Metz TL-600, TL-300 Operating Instruction

www.metz.de
mecastudio TL-300/-600
Bedienungsanleitung, Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing, Operating instruction, Manuale istruzioni, Manual de instrucciones
14/29/18
j
1 Sicherheitshinweise ............................................................................3
2 Lieferumfang ......................................................................................6
2.1 Studioblitzgerät auspacken............................................................6
2.2 Lieferumfang überprüfen................................................................6
3 Geräteteile und Funktionen vom Studioblitzgerät TL-300/TL-600 ..........7
4 Überblick über die Benutzung des Studioblitzgeräts TL-300/TL-600 ......8
5 Studioblitzgerät in Betrieb nehmen......................................................8
5.1 Studioblitzgerät schrittweise in Betrieb nehmen ............................8
5.1.1 Schutzkappe abnehmen/aufsetzen ........................................9
5.1.2 Lampe des Einstelllichts eindrehen/herausdrehen ..................9
5.1.3 Reflektor aufsetzen/abnehmen ..............................................9
5.1.4 Studioblitzgerät auf einem Stativ festschrauben ....................10
5.1.5 Studioblitzgerät an das Stromnetz anschließen......................10
5.1.6 Studioblitzgerät einschalten, ausschalten..............................10
6 Studioblitzgerät einstellen ................................................................11
6.1 Blitzleistung einstellen ................................................................11
6.2 Einstelllicht einstellen..................................................................12
6.2.1 Helligkeit des Einstelllicht im „Manual-Mode“ einstellen........12
6.3 Ton für Blitzbereitschaft einschalten, ausschalten ........................12
6.4 Touch-Display Einstellungen ........................................................13
6.4.1 Dauer der Bildschirmanzeige(BL Auto off)..............................13
6.4.2 Helligkeit (Brightness) ..........................................................13
6.4.3 Kontrast................................................................................14
6.4.4 Rotation................................................................................14
7 Blitzsynchronisation..........................................................................15
7.1 Servo-Betrieb ..............................................................................15
7.2 Lernfunktion ................................................................................16
7.3 Blitzbetrieb mit Synchronkabel ....................................................17
7.4 Blitzbetrieb mit einem Funkmodul ................................................17
8 Warnton bei Überhitzung des Studioblitzgeräts..................................17
9 Lampenschirm einsetzen (optional)....................................................18
10 Studioblitzgerät transportieren und lagern ......................................18
11 Studioblitzgerät reinigen und warten ..............................................19
11.1 Kabel und Stecker überprüfen ....................................................19
11.2 Studioblitzgerät reinigen............................................................19
11.3 Blitzkondensator laden..............................................................20
11.4 Blitzröhre/Einstelllichtlampe austauschen ................................20
11.4.1Alte Blitzröhre entfernen......................................................21
11.4.2 Entfernen einer gebrochenen Blitzröhre ..............................21
11.4.3 Neue Blitzröhre einbauen....................................................21
11.4.4 Lampe austauschen ............................................................21
11.5 Feinsicherung tauschen ............................................................22
12 Hilfe bei Störungen..........................................................................22
13 Technische Daten ............................................................................23
14 Ersatzteile und Zubehör ..................................................................24
14.1 Ersatzteile ................................................................................24
14.2 Zubehör ....................................................................................24
15 Entsorgung und Umweltschutz ........................................................24
16 Garantiebestimmungen ..................................................................25
j
Vorwort
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Studioblitzgeräts sorg­fältig durch.
Sie enthält alle wichtigen Informationen zu Ihrer Sicherheit sowie für Gebrauch, Aufbau und Wartung des Studioblitzgeräts.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise in die­ser Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Geben Sie sie an den neuen Besitzer weiter, wenn Sie das Gerät verkau­fen oder anderweitig überlassen.
In der Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet:
Das Symbol Fingerzeig steht bei Hinweisen, die ergänzende Informationen zu Bedienung und/oder Wartung des Studioblitzgeräts geben.
Das Symbol Achtung warnt vor unsach- gemäßem oder fahrlässigem Gebrauch des Studioblitzgeräts. Bei Nichtbeachtung der Warnhinweise kann es zu Schäden am Gerät kommen und/oder es besteht Verletzungs- oder Lebensgefahr. Das Symbol Heiße Fläche warnt vor Teilen, die gefährlich hohe Temperaturen annehmen können.
1 Sicherheitshinweise
Zum Auslösen von Blitzlichtern speichert das Studioblitzgerät die notwendige Energie in seinen auf sehr hohe Spannung geladenen Kondensatoren.
Es gibt daher zusätzliche Sicherheits ­hinweise, die über die allgemein gültigen Sicherheitsbestimmungen beim Betrieb elek­trischer Geräte hinausgehen.
Lesen und beachten Sie stets die folgenden Sicherheitshinweise und die Sicherheitshin ­weise in den nachfolgenden Kapiteln.
Benutzen Sie das Studioblitzgerät nach be­stimmungsgemäßem Gebrauch nur in trocke­nen Räumen und auf einem Stativ montiert zum Ausleuchten von Fotomotiven gemäß dieser Bedienungsanleitung.
Lösen Sie niemals in unmittelbarer Nähe der Augen einen Blitz aus! Direkt vor den Augen von Personen und Tieren kann er zur Netzhautschädigung führen und schwere Sehstörungen verur­sachen.
GEFAHR von ERBLINDUNG! Personen und Tiere müssen daher einen Mindestabstand von 2 m zum Studio- ­blitzgerät haben und dürfen nicht direkt in den Blitz blicken.
Das Studioblitzgerät ist ein Gerät der SCHUTZKLASSE 1 und muss an eine Netzsteckdose mit Schutzleiteranschluss angeschlossen werden.
+
j
Ist das Studioblitzgerät defekt, der Geruch verschmorter Kabel wahrzuneh­men oder das Gehäuse so beschädigt, dass Innenteile frei liegen, darf das Studioblitzgerät nicht mehr betrieben werden.
STROMSCHLAGGEFAHR!
- Berühren Sie keine innenliegenden Bauteile.
- Ziehen Sie sofort den Netzstecker des Anschlusskabels aus der Steckdose.
- Schließen Sie das Studioblitzgerät nicht mit beschädigtem Gehäuse, beschädigtem Reflektor, defekter Einstelllampe, defekter Blitzröhre oder beschädigtem Netzkabel wieder an das Stromnetz an.
- Öffnen Sie nie das Studioblitzgerät! Im Geräteinneren befinden sich keine Bauteile, die von einem Laien repariert werden können.
- Das Studioblitzgerät darf nur von einer Elektrofachkraft repariert werden.
Während des Betriebs können im Bereich der Blitzröhre, der Einstelllichtlampe und des Re
flektors Temparaturen über 250°C auftreten.
VERBRENNUNGS- und BRANDGEFAHR!
- Nehmen Sie immer vor Inbetriebnahme des Studioblitzgeräts die Schutzkappe ab.
- Alle Lüftungsschlitze des Studioblitz ­geräts müssen beim Betrieb frei sein.
- Rund um das Studioblitzgerät ist ein Mindestabstand von 10 cm einzuhal­ten, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
- Berühren Sie nie Geräteteile während der Betriebs- und Abkühlphasen.
- Vor Montage- und Instandhaltungs ­maßnahmen müssen die Geräteteile mindestens 30 Minuten abkühlen.
EXPLOSIONSGEFAHR!
- In Umgebung von entflammbaren Gasen oder Flüssigkeiten (Benzin, Lösungsmittel etc.) darf das Studio ­blitzgerät keinesfalls ausgelöst werden!
- Entfernen Sie daher leicht entflamm­bare Materialien aus der Nähe des Studioblitzgeräts.
Das Studioblitzgerät wiegt etwa 2,6 kg und einige Teile können über 250 °C heiß werden.
GEFAHR von STOSS-, QUETSCH- und VER­BRENNUNGSVERLETZUNGEN
- Stellen Sie das Studioblitzgerät für den Betrieb stets standsicher auf ebenem, festem Untergrund auf.
- Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät fern. Sie könnten das Gerät umwerfen.
- Verlegen Sie mit dem Studioblitzgerät verbundene Kabel so, dass man nicht über diese stolpern und das Studioblitzgerät umwerfen kann.
j
Das Studioblitzgerät ist erst dann span­nungsfrei, wenn dessen Kondensator entladen ist und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.
STROMSCHLAGGEFAHR!
- Schalten Sie das Studioblitzgerät mit dem Netzschalter aus, wenn Sie es nicht benutzen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose:
- bei längeren Betriebspausen.
- vor allen Montage- und Instand -
haltungsmaßnahmen und entladen Sie den Kondensator des Studioblitzgeräts.
Defekte Kabel, Feuchtigkeit und Nässe können einen Kurzschluss des Netzanschlusses verursachen. Dabei können Leitungsisolierungen und/oder Leitungsdrähte schmelzen.
STROMSCHLAG- und BRANDGEFAHR!
- Schliessen Sie das Studioblitzgerät nur mit den mitgelieferten Original-Kabeln am Stromnetz an. Diese Kabel sind auf das Gerät abgestimmt und garantieren die notwendige Sicherheit.
- Nicht betreiben dürfen Sie das Studioblitzgerät
- mit nassen Händen oder Füßen
- in feuchten Räumen oder im Freien.
Studioblitzgerät nie Tropf- und Spritzwasser (z.B. Regen) aussetzen!
- in Gebieten mit tropischem Klima!
- wenn Kabel und Leitungsdrähte beschädigt sind.
Hautfett auf der Blitzröhre oder auf der Lampe des Einstelllichts kann durch die starke Hitzeentwicklung beim Betrieb zum Platzen der Blitzröhre oder der Lampe des Einstelllichts führen.
SCHNEID- und SPLITTERGEFAHR
- Blitzröhre oder Lampe des Einstelllichts nie mit blosen Fingern berühren! Fassen Sie die Blitzröhre und die Lampe des Einstelllichts nur mit einem sauberen, fettfreien Tuch oder Baumwollhandschuhen an.
- Achten Sie bei der Montage von Zube ­hör darauf, eine Berührung der Blitz ­röhre und der Lampe zu vermeiden.
- Behandeln Sie Blitzröhre und Lampe vorsichtig, damit deren Glas nicht zerbricht.
An der Blitzröhre kann ein Hitzestau ent­stehen, wenn das Studioblitzgerät so aufgebaut ist, dass die Blitzröhre beim Blitzen vertikal nach unten zeigt.
Sie dürfen bei solchem Geräteaufbau,
- keine schnellen Blitzfolgen mit hoher Blitzleistung (>5) auslösen.
- keine kleinen, engen Reflektoren ver­wenden.
- keine Gitterfilter am Reflektor einsetzen.
j
• Halten Sie das Studioblitzgerät instand und reinigen Sie es nur so, wie in Kapitel 11 dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Bei raschem Temperaturwechsel kann Feuchtigkeitsbeschlag auftreten. Gerät akklimatisieren lassen!
• Verwenden Sie für das Studioblitzgerät nur solche Original-Ersatzteile der Fima Metz, die der vorgeschriebenen Spezifikation ent­sprechen. Siehe Kapitel 14.
Wartungsarbeiten am Studioblitzgerät sind nur mit gemäß IEC 60900 isoliertem Werkzeugen durchzuführen.
2 Lieferumfang
2.1 Studioblitzgerät auspacken
Nehmen Sie das Studioblitzgerät vorsichtig aus der Verpackung.
Bewahren Sie alle Verpackungsteile für einen Transport und/oder eine spätere Lagerung des Studioblitzgeräts auf.
2.2 Lieferumfang überprüfen
Schlagen Sie bitte auch die ausklappbare Bildseite am Ende der Anleitung auf.
1 Studioblitzgerät TL-300 / TL-600 mit
Einstelllampe und Blitzröhre 1 Schutzkappe 1 Reflektor SR-18 (nicht bei kit) 1 Synchronisationskabel 4,5V (4m) 1 Netzkabel (4m) 1 Bedienungsanleitung in 6 Sprachen. Überprüfen Sie, ob alle Teile des Lieferum-
fangs vorhanden und unbeschädigt sind. Sollte der Lieferumfang unvollständig
und/oder beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
+
j
3 Geräteteile und Funktionen
vom Studioblitzgerät TL-300/TL-600
Dieses Kapitel gibt Ihnen einen Überblick über die Geräteteile des Studioblitzgeräts und erläutert kurz deren hauptsächliche Funktion.
Schlagen Sie bitte auch die ausklappbare Bildseite am Ende der Anleitung auf.
Reflektor
bündelt das Blitzlicht auf den auszuleuch­tenden Blitzbereich
Entriegelungshebel
zum Entriegeln des aufgesetzten Reflek­tors oder der aufgesetzten Schutzhaube
Luftschlitze, ermöglichen Luftzirkulation
zum Abkühlen des Studioblitzgeräts
Fotozelle, für automatische Auslösung
eines Blitzlichts
Buchse für Netzanschluss
zum Anschluss des Netzkabels
Netzschalter zum Ein- und Ausschalten
des Studio blitzgeräts
ErsatzsicherungAnschlussbuchse 2,5mm/3,5mm für
Synchronisationskabel oder Funkempfänger
Mini-USB-Buchse für Softwareupdate
Nähere Informationen finden Sie im Internet auf der Metz-Homepage:
www.metz.de
Touchdisplay
zeigt den Wert der eingestellten Blitz ­leistung oder des Einstelllichts an
Sensortaste zum Konfigurieren des
Einstelllichts
Taste
- zum Auslösen eines Testblitzes
- zum Anzeige der Blitzbereitschaft
Sensortaste zum Konfigurieren des
Piepton für die Blitzbereitschaft
Sensortaste zum Konfigurieren des
Displays
Taste zum Aufrufen des MenüsSensortaste zum Einstellen der
Synchronisation
Feststellschraube für die Halterung des
Lampenschirms
Halterung des LampenschirmsFeststellschraube für Neigung des
Studioblitzgeräts
Stativhalterung mit Feststellschraube
D
+
j
4 Überblick über die Benutzung
des Studioblitzgeräts TL-300/ TL-600
Die Kapitel 5 bis Kapitel 12 beschreiben,
• wie Sie das Studioblitzgerät sicher aufstel­len und in Betrieb nehmen (Kapitel 5).
• wie Sie das Studioblitzgerät einstellen (Kapitel 6).
• verschiedene Möglichkeiten der Blitz ­synchronisation (Kapitel 7).
• den Warnton bei Überhitzung (Kapitel 8).
• wie Sie einen Lampenschirm einsetzen (Kapitel 9).
• wie Sie das Studioblitzgerät transportieren und lagern (Kapitel 10).
• wie Sie das Studioblitzgerät reinigen und warten (Kapitel 11).
• wie Sie eventuell auftretende Probleme selbst beheben können (Kapitel 12).
Die abschließenden Kapitel 13 bis 15 infor­mieren Sie über die Themen:
• Technische Daten des Studioblitzgeräts TL-300 / TL-600
• Ersatzteile und Zubehör
• Entsorgung und Umweltschutz
• Garantiebestimmungen
5 Studioblitzgerät in Betrieb
nehmen
Um Beschädigungen des Studioblitzgeräts zu vermeiden, nehmen Sie bitte das Studioblitzgerät beim ersten Mal in der Reihenfolge der folgenden Handlungsschritte in Betrieb:
1. Schutzkappe abnehmen (siehe 5.1.1)
2. Lampe des Einstelllichts einstecken (siehe 5.1.2)
3. Reflektor aufsetzen (siehe 5.1.3)
4. Studioblitzgerät auf ein Stativ montieren (siehe 5.1.4)
5. Studioblitzgerät an die Stromversorgung anschließen (siehe 5.1.5)
6. Studioblitzgerät einschalten (siehe 5.1.6)
Die einzelnen Handlungsschritte werden auf den folgenden Seiten ausführlich beschreiben.
Beachten Sie dabei alle Sicherheitshinweise!
5.1 Studioblitzgerät schrittweise in
Betrieb nehmen
Achten Sie bei allen Handlungsschritte darauf,
- niemals die Blitzröhre oder die Lampe des Einstelllichts zu berühren.
- das Studioblitzgerät nach Gebrauch immer erst etwa 30 Minuten abkühlen zu lassen.
j
5.1.1 Schutzkappe abnehmen/aufsetzen
- Schutzkappe abnehmen
- Entriegelungshebel nach hinten drücken und gedrückt halten.
- Schutzkappe gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen und vom Studioblitzgerät abheben.
- Entriegelungshebel loslassen.
- Schutzkappe aufsetzen
- Entriegelungshebel nach hinten drücken und gedrückt halten.
- Schutzkappe in die drei Einsteck ­öffnungen am Gerät stecken. Die Öffnung für den Lampenschirm muss dabei nach unten zeigen.
- Entriegelungshebel loslassen.
- Reflektor im Uhrzeigersinn drehen, bis er fühlbar einrastet.
5.1.2 Lampe des Einstelllichts eindrehen/herausdrehen
Die Lampe des Einstelllichts aus dem Lieferumfang ist für Netzspannungen zwi­schen 90V bis 250V geeignet.
Das Studioblitzgerät muss ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen sein. Lampe a immer mit einem sauberen, fett­freien Tuch oder Baumwollhand schuhen anfassen!
- Lampe a eindrehen
- Lampe a vorsichtig in die Fassung
eindrehen.
- Lampe a herausdrehen
- Lampe a vorsichtig aus der Fassung
ausdrehen.
- Werden keine weiteren Blitzaufnahmen gemacht, Schutzkappe aufsetzen.
5.1.3 Reflektor aufsetzen/abnehmen
- Reflektor aufsetzen
- Entriegelungshebel nach hinten drücken und gedrückt halten.
- Reflektor in die drei Einsteck ­öffnungen am Gerät stecken. Die Öffnung für den Lampenschirm muss dabei nach unten zeigen.
- Entriegelungshebel loslassen.
- Reflektor im Uhrzeigersinn drehen, bis er fühlbar einrastet.
- Reflektor abnehmen
- Entriegelungshebel nach hinten drücken und gedrückt halten.
- Reflektor gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen und vom Studioblitzgerät abheben.
- Entriegelungshebel loslassen.
- Werden keine weiteren Blitzaufnahmen gemacht, Schutzkappe aufsetzen.
+
10
j
5.1.4 Studioblitzgerät auf einem Stativ fest­schrauben
Das Stativ muss für das Gewicht und die Abmessungen des Studioblitzgeräts aus­gelegt sein. Beachten Sie die Informationen in der Anleitung des Stativherstellers und ver­gleichen Sie diese mit den technischen Daten des Studioblitzgeräts (siehe Kapitel 13).
Das Stativ muss so aufgestellt werden, dass es nicht umkippen und nicht verrut­schen kann.
- 1. Schraube der Stativhalterung gegen den Uhrzeigersinn drehen, um sie zu lockern.
- 2. Stativhalterung  des Studioblitzgeräts auf Stativ stecken.
- 3. Schraube der Stativhalterung  im Uhrzeigersinn festdrehen.
- 4. Schraube  für Neigung des Studioblitzgeräts gegen den Uhrzeigersinn drehen, um sie zu lockern.
- 5. Studioblitzgerät in die gewünschte Neigung kippen.
- 6. Schraube  für Neigung des Studioblitzgeräts im Uhrzeigersinn festdrehen.
5.1.5 Studioblitzgerät an das Stromnetz anschließen
Das Studioblitzgerät muss ausgeschaltet sein. Die Anschlusswerte des Studio blitz ­geräts (siehe Kapitel 13 Technische Daten) müssen mit den Werten des örtli­chen Stromnetzes übereinstimmen.
- Netzkabel in die Anschluss-Buchse am Studioblitzgerät stecken.
- Netzstecker in die Steckdose stecken.
5.1.6 Studioblitzgerät einschalten, aus­schalten
Sie müssen die Schutzkappe abgenom­men haben, bevor Sie das Studioblitzgerät einschalten!
- Studioblitzgerät einschalten:
Netzschalter  auf (ON) drücken
- Das TOUCHDISPLAY  zeigt die
aktuell eingestellte Blitzleistung an.
- Die Taste beginnt zu leuchten, wenn die eingestellte Blitzleistung erreicht ist.
mecastudio
TL-300
V 1.0
Servo
3.8
OFF
11
j
Der automatische Softstart schont die Blitzröhre des Studioblitz geräts. Die einge­stellte Blitzleistung wird daher nach etwa 1–2 Sekunden erreicht.
- Studioblitzgerät ausschalten: Netzschalter  auf (OFF) drücken
- Alle Anzeigen erlöschen.
- Wenn die Einstelllampe eingeschaltet war, erlischt sie.
6 Studioblitzgerät einstellen
6.1 Blitzleistung einstellen
Die Helligkeit der Blitzlichter wird durch die Leistung der Blitzröhre bestimmt. Die Leistung können Sie am Studioblitzgerät von 1,0 bis 6,0 in 0,1 Intervallen einstellen:
• Netzschalter auf (ON) drücken.
• Auf das Touchdisplay drücken.
• Sensortaste drücken, bis im
Touchdisplay  die gewünschte Blitz - leistung steht. Sensortaste drücken und die Blitzleistung verringern. Das Studioblitzgerät verliert die Blitzbereitschaft, passt die Leistung des Blitzkondensator auf den neuen, verringer­ten Wert an und zeigt die Blitzbereitschaft erneut an.
• Ist der Kondensator des Studioblitz geräts für die angezeigte Blitzleistung aufgeladen, leuchtet die Taste .
Teillichtleistung Anzeige im
Touchdisplay
1 6,0 1/2 5,0 1/4 4,0 1/8 3,0
1/16 2,0 1/32 1,0
+
Flash Power
4.0
Flash Power
4.0
Servo
3.0
OFF
12
j
• Für einen Testblitz drücken Sie die Taste .
• Die Taste leuchtet auf, wenn der Kondensator des Studioblitzgeräts wieder für die angezeigte Blitzleistung aufgeladen ist.
6.2 Einstelllicht einstellen
Mit dem Einstelllicht kann die Lichtverteilung und Schattenbildung bereits vor einer Aufnahme beurteilt werden.
Das Einstelllicht kann in den Modus „Manuall“ oder „Proportional“ bzw. ausge­schaltet werden.
Die Helligkeit des Einstelllichts kann im Modus „Manuall“ im Bereich zwischen
1.0-6.0 eingestellt werden. Im Modus
„Proportional“ ist die Helligkeit abhängig von der eingestellten Blitzleistung (Flash Power).
• Netzschalter des Studioblitzgeräts auf (ON) drücken. Das Touchdisplay  zeigt die Einstellung der Leuchtstärke beim letz­ten Ausschalten des Studioblitzgeräts an.(Hier z.B.:2.0)
• Taste drücken und Menü aufrufen.
• Sensortaste drücken und das Menü für das Einstelllicht aufrufen.
D
Sensortaste oder drücken und den gewünschten Modus „Manuall“ oder „Proportional“ einstellen.
6.2.1 Helligkeit des Einstelllicht im „Manual-
Mode“ einstellen
• Auf dem Touchdisplay  auf die Anzeige der Einstelllichtstärke drücken.
• Sensortaste oder drücken, bis im Touchdisplay  die gewünschte Einstelllichtstärke steht.
Die gewählte Einstellung wird übernommen
6.3 Ton für Blitzbereitschaft / Tastenton
einschalten, ausschalten
Sie können einen Ton einschalten, der Sie zusätzlich zur LED BLITZBEREIT  über die Blitzbereitschaft des Studioblitzgeräts informiert. Dieser Ton ist immer dann hilf­reich, wenn Sie die LED nicht beobachten können, wie z.B. bei Serienaufnahmen.
- Netzschalter des Studioblitzgeräts auf (ON) drücken.
- Taste  drücken und Menü aufrufen.
- Sensortaste drücken.
- Sensortaste für die Blitzbereitschaft bzw. für die Tontasten oder Kombitaste drücken und den Ton ein- oder ausschalten.
D
Servo
2.0
OFF
Off
Manuall
Proportional
Servo
3.0
1.0
Modelling Light
3.5
13
j
Wenn der Ton ausgeschaltet ist, erlischt ein eingeschaltetes Einstelllicht nach dem Auslösen eines Blitzes automatisch bis zur nächsten Blitzbereitschaft.
6.4 Touch-Display Einstellungen
6.4.1 Dauer der Bildschirmanzeige (BL Auto off)
Die Bildschirmanzeige kann eingestellt wer­den, dass sie nach einer Verstellung noch 30 Sek. oder 120 Sek. leuchtet oder ständig leuchtet.
Einstellvorgang
• Taste drücken und Menü aufrufen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
drücken.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken und auswäh-
len.
• Auf das Touch-Display drücken und das
Menü für die Einstellung auswählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken und 30 Sek., 120 Sek.
oder Bl on (ständig) einstellen.
Die Einstellung wird sofort übernommen
BL Auto off
D
6.4.2 Helligkeit (Brightness)
Die Bildschirm-Helligkeit kann in neun Stufen verändert werden.
Einstellvorgang
• Taste drücken und Menü aufrufen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste drücken.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken und auswäh-
len.
• Auf das Touch-Display drücken und das Menü für die Einstellung auswählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken und die Helligkeit
zwischen 1. . .9 einstellen.
Die Einstellung wird sofort übernommen
Brightness
D
+
BL Auto off
Contrast Rotation
Brightness
30 S
Bl on
120 S
BL Auto off
Contrast Rotation
Brightness
Brightness
4
14
j
6.4.3 Kontrast
Die Bildschirm-Kontrast kann in Stufen verän­dert werden.
Einstellvorgang
• Taste drücken und Menü aufrufen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste drücken.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken und auswäh-
len.
• Auf das Touch-Display drücken und das Menü für die Einstellung auswählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken und den Kontrast
zwischen 1. . .9 einstellen.
Die Einstellung wird sofort übernommen
Contrast
D
6.4.4 Rotation
Beim Schwenken des Blitzgerätes in die Horizontale kann die Bildschirmanzeige ebenfalls geschwenkt werden.
Einstellvorgang
• Taste drücken und Menü aufrufen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste drücken.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken und
auswählen.
• Auf das Touch-Display drücken und das Menü für die Einstellung auswählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
bzw. drücken.
Die Einstellung wird sofort übernommen
Rotation
Off
On
D
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Contrast
4
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Off
On
15
j
7 Blitzsynchronisation
Das Studioblitzgerät kann in drei verschiede­nen Synchronisationsarten betrieben werden:
1.Servo-Betrieb, ausgelöst durch den kameraeigenen Blitz
- ohne Vorblitz.
- mit Vorblitz (z.B. Rote-Augen-Funktion).
- Lernbetrieb (Learn).
2.Betrieb mit einem Synchronkabel.
3.Betrieb mit einem Funkmodul (Zubehör).
7.1 Servo-Betrieb
Der Servo-Betrieb ist ein einfacher Slave­Betrieb ohne bzw. mit Vorblitzunterdrückung, bei dem das Studioblitzgerät immer einen Blitz abgibt, sobald es einen Lichtimpuls des Kamerablitzgerätes empfängt.
Verwenden Sie eine Infrarotklammer (Zubehör), wenn der kameraeigene Blitz als Controller arbeiten und somit nichts zur Belichtung des Motivs beitragen soll.
Die Infrarotklammer über den kameraeigenen Blitz stülpen. Der Infrarotanteil im Blitzlicht steuert nun die Studioblitzgeräte.
Servo-Blitzbetrieb einstellen
• Netzschalter des Studioblitzgeräts auf (ON) drücken.
• Taste  drücken und Menü aufrufen.
• Sensortaste drücken und das Menü für die Synchronisation aufrufen.
• Sensortaste oder drücken und die Synchronisation auswählen:
- Servo (ohne Vorblitz)
- Servo (mit Vorblitz)
• An der Kamera den Auslöseknopf betä­tigen, sodass das kameraeigene Blitz gerät auslöst. Wurde ein Lichtimpuls vom Studioblitzgerät empfangen löst das Studioblitzgerät einen Blitz aus.
Wird im Lernmodus kein Vorblitz erkannt, stellt das Studioblitzgerät automatisch 1 ein und synchronisiert mit dem 1ten Blitz des kameraeigenen Blitzgeräts.
D
+
Sync
Servo
Sync. Cord
Servo Learn
Servo
16
j
7.2 Lernfunktion
Die „Lernfunktion“ ermöglicht die indivi­duelle automatische Anpassung des Slave-Blitzgerätes an die Blitztechnik des Kamerablitzgerätes.
Dabei können ein oder mehrere Vorblitze, z.B. zur Verringerung des „Rote-Augen­Effektes“, des Kamerablitzgerätes berück­sichtigt werden. Die Auslösung des Slave-Blitzgerätes erfolgt dann zum Zeit­punkt des Hauptblitzes, der die Aufnahme belichtet.
Wenn das kameraeigene Blitzgerät AF-Meßblitze zur automatischen Fokusierung abgibt, ist systembembedingt kein Lernbetrieb möglich.
Verwenden Sie, wenn möglich, eine andere Kamerabetriebsart oder stellen auf manuelle Fokusierung um.
Einstellvorgang für die Lernfunktion
Die AF-Vorblitzfunktion der Kamera muss ausgeschaltet sein.
• Taste  drücken und Menü aufrufen.
• Sensortaste drücken und das Menü für die Synchronisation aufrufen. Die Menüzeile „Servo“ ist selektiert.
• Auf das Touch-Display drücken und das Menü für den Servo-Betrieb aufrufen.
Sensortaste oder drücken und
auswählen.
• Auf das Touch-Display drücken und die „Lernfunktion“ aktivieren.
• Der „Learning Mode” (Lernbetrieb) ist bereit zum lernen.
• An der Kamera den Auslöseknopf betäti­gen, sodass das kameraeigene Blitzgerät auslöst. Wenn das SERVO-Blitzgerät einen Lichtimpuls empfangen hat, erscheint im Display die Anzahl der erkannten Blitze, z.B. 3 für 2 Vorblitze und einen Hauptblitz), als Bestätigung.
Das Studioblitzgerät hat das Blitzlicht des Kamerablitzes gelernt.
Learn
D
+
Sync
Servo
Sync. Cord
Servo
Learn
Servo
Learning...
Learning...
3
17
j
7.3 Blitzbetrieb mit Synchronkabel
Das Studioblitzgerät kann mit dem beiliegen­den Synchronkabel betrieben werden. Verbinden Sie dazu die Synchronbuchse der Kamera mit der Anschlussbuchse des Studioblitzgerätes.
Sollte die Kamera keine Synchronbuchse haben, benötigen Sie einen Blitz schuh ­adapter aus dem Metz-Zubehör. Den Blitz ­schuhadapter schieben Sie in den Blitzschuh der Kamera und verbinden ihn mit dem mit­gelieferten Synchronisationskabel mit der Anschlussbuchse am Studioblitzgerät.
Studioblitzgerät und Kamera vor dem ver­binden mit dem Synchronkabel ausschalten.
7.4 Blitzbetrieb mit einem Funkmodul
Das Studioblitzgerät kann über ein Funk ­modul ausgelöst werden. Dazu auf der Kamera das Sendemodul und am Studioblitzgerät das Empfängermodul anbringen. Das Empfängermodul und das Studioblitzgerät mit einem Synchronkabel verbinden.
8 Warnton bei Überhitzung des
Studioblitzgeräts
Das Studioblitzgerät verlängert die Blitzfolge­zeit automatisch, wenn eine Überhitzung droht.
Wenn Sie einen Dauerton hören und die Anzeige „ERROR Overheating“ erscheint, sollten Sie die Blitzleistung und die Blitzfrequenz verringern.
Ist der Dauerton weiterhin zu hören und die Anzeige bleibt, muss das Studioblitzgerät mindestens 30 Minuten abkühlen.
Während dieser Zeit
- müssen Sie das Einstelllicht aus­schalten.
- dürfen Sie kein Blitzlicht auslösen.
+
ERROR
Overheating
18
j
9 Lampenschirm einsetzen
(optional)
Ein Lampenschirm bewirkt ein weicheres, gestreutes Blitzlicht und eine bessere Schattenausleuchtung.
Die Befestigungstange des Lampenschirms muss einen Durchmesser von 8-10 mm haben, um in die Schirmhalterung  des Studio blitzgeräts zu passen.
1.Schraube gegen den Uhrzeigersinn dre­hen, um die Schirmhalterung zu öffnen.
2.Befestigungstange des Lampenschirms durch die Öffnung des Reflektors in die Schirmhalterung des Studioblitz geräts schieben.
3. Schraube der Schirmhalterung soweit
festdrehen, bis die Befestigungsstange eingespannt ist.
10 Studioblitzgerät transpor-
tieren und lagern
Wenn Sie das Studioblitzgerät an einen anderen Einsatzort transportieren oder es nach Gebrauch längere Zeit lagern wollen, gehen Sie in dieser Reihenfolge vor:
- Netzschalter des Studioblitzgeräts auf (OFF) drücken.
- Studioblitzgerät auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
- Netz- und alle Verbindungskabel abziehen.
- Gegebenenfalls Lampenschirm abnehmen.
- Reflektor abnehmen.
- Schutzkappe aufsetzen.
- Studioblitzgerät vom Stativ losschrauben und abnehmen.
Legen Sie das Studioblitzgerät und alle Zubehörteile in die Original-Verpackung. Lagern Sie das Studioblitzgerät so verpackt trocken und staubfrei bei -20°C bis +50°C.
+
+
19
j
11 Studioblitzgerät reinigen und
warten
11.1 Kabel und Stecker überprüfen
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme des Studioblitzgeräts dessen Anschlusskabel und -stecker auf Beschädigung.
STROMSCHLAG- und BRANDGEFAHR!
Beschädigte Anschlusskabel und -stecker müssen von einem Elektrofachmann repariert oder ausgetauscht werden.
11.2 Studioblitzgerät reinigen
Beachten Sie vor und bei der Reinigung wegen STROMSCHLAG- und VERBREN- NUNGSGEFAHR die folgenden Sicherheitshinweise:
- Erst den Kondensator des Studioblitzgeräts entladen, dazu:
- Netzschalter des Studioblitzgeräts auf (ON) drücken.
- Taste  drücken, um durch die Blitzauslösung den Kondensator zu entla­den und dann sofort den Netzschalter des Studioblitzgeräts auf (OFF) drücken. Der Netzschalter muss innerhalb einer hal­ben Sekunde gedrückt werden, da sonst der Kondensator wieder aufgeladen wird.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Lassen Sie das Studioblitzgerät 30 Minuten abkühlen.
- Vermeiden Sie Hautkontakt mit der Blitzröhre oder der Lampe des Einstelllichts.
- Verwenden Sie zur Reinigung niemals Wasser oder feuchte Reinigungsmittel.
Gehäuse und Reflektor:
Verschmutzungen nur mit Microfaser tuch beseitigen.
Blitzröhre und Lampe des Einstelllichts:
Nur mit einem Staubpinsel oder einem tro­ckenen, weichen Tuch abstauben.
20
j
11.3 Blitzkondensator laden
Die Leistung des Studioblitzgeräts wird vermindert, wenn die Kapazität des Blitz ­kondensators abnimmt.
Das geschieht, wenn Sie das Studioblitzgerät längere Zeit nur mit geringer Blitzleistung oder gar nicht eingesetzt haben.
Um die optimale Leistung des Studioblitz ­geräts wieder zu erreichen, müssen Sie den Blitzkondensator mindestens 30 Minuten lang voll aufladen:
• Netzschalter des Studioblitzgeräts auf (ON) drücken.
• Auf das Touchdisplay drücken.
• Sensortaste so oft drücken, bis im Touchdisplay  der Wert 6,0 steht.
• Wenn die Taste leuchtet, das Studioblitzgerät noch 30 Minuten einge­schaltet lassen.
• Soll das Studioblitzgerät danach benutzt werden, gewünschte Blitzleistung mit Taste
einstellen.
• Ansonsten Studioblitzgerät ausschalten: Netzschalter des Studioblitzgeräts auf (OFF) drücken.
11.4 Blitzröhre/Einstelllichtlampe austauschen
Blitzröhre und Einstelllichtlampe sind Verschleißteile, die nach etlichen Blitzen in ihrer Leistung nachlassen und ausgetauscht werden müssen.
Beachten Sie vor und beim Austauschen der Blitzröhre/Einstelllichtlampe wegen
STROMSCHLAG-, VERBRENNUNGS- und SCHNITTGEFAHR die folgenden
Sicherheitshinweise:
Alle Wartungsarbeiten sind mit gemäß IEC 60900 isoliertem Werkzeug durchzuführen.
Erst den Kondensator des Studioblitzgeräts entladen, dazu:
- Netzschalter des Studioblitzgeräts auf (ON) drücken
- drücken, um durch die Blitzauslösung den Kondensator zu entladen und dann sofort Netzschalter des Studioblitzgeräts auf (OFF) drücken. Der Netzschalter muss innerhalb einer halben Sekunde gedrückt werden, da sonst der Kondensator wieder aufgeladen wird.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Warten Sie nach dem Ausschalten 1 Stunde bevor Sie die Blitzröhre entfernen.
Flash Power
6.0
Servo
3.0
OFF
+
21
j
11.4.1 Alte Blitzröhre entfernen
- Vermeiden Sie Hautkontakt mit der Blitzröhre oder der Lampe des Einstelllichts, fassen Sie diese nur mit einem sauberen, fettfreien Tuch oder Baumwollhandschuhen an.
Reflektor muss abgenommen sein:
- 1. Lampe des Einstelllichts a heraus-
drehen.
- 2. Haltefeder b mit einer isolierten
Spitzzange aushaken.
Die Blitzröhre c nie am frei schwebenden Blitzring anfassen oder drücken: SCHNITT- und SPLITTERGEFAHR!
- 3. Fassen Sie die Blitzröhre c nur bei den beiden Einsteckstiften d an. Bewegen Sie so die Blitzröhre c vor­sichtig hin und her und ziehen Sie die­se dabei aus der Fassung.
11.4.2 Entfernen einer gebrochenen Blitzröhre
Wenn das Glas der Blitzröhre gebrochen ist kann der Kondensator des Studioblitzgeräts nicht mehr wie oben beschrieben entladen werden. Um einen elektrischen Schlag zu ver­meiden ist die Blitzröhre unbedingt mit dem oben beschriebenen isolierten Werkzeug zu wechseln. Dabei ist mit besonderer Vorsicht zu arbeiten.
11.4.3 Neue Blitzröhre einbauen
Es darf nur wieder eine baugleiche Blitzröhre eingebaut werden!
- Stecken Sie die beiden Einsteckstifte d
der neuen Blitzröhre lose in die dafür vorgesehenen Fassungen.
- Drücken Sie vorsichtig und gleichmäßig
auf die beiden Einsteckstifte d, bis die neue Blitzröhre c am Anschlag fest sitzt. Achten Sie dabei darauf, die Drähte der Einsteckstifte nicht zu verbiegen!
- Haltefeder b mit der Spitzzange wieder
einhaken.
- Lampe des Einstelllichts a eindrehen.
- Reflektor wieder aufsetzen.
11.4.4 Lampe austauschen
Es darf nur wieder eine baugleiche Lampe eingebaut werden!
Das Studioblitzgerät muss ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen sein. Lampe a immer mit einem sauberen, fett­freien Tuch oder Baumwollhandschuhen anfassen!
- Lampe a herausdrehen
- Lampe a vorsichtig aus der Fassung
herausdrehen.
- Werden keine weiteren Blitzaufnahmen gemacht, Schutzkappe aufsetzen.
- Lampe a eindrehen
- Lampe a vorsichtig in die Fassung eindrehen.
22
j
11.5 Feinsicherung tauschen
Wenn die Feinsicherung (T8AL/250V) defekt ist, kann sie durch die mitgelieferte Reservesicherung ersetzt werden.
Lassen Sie das Studioblitzgerät nach Gebrauch abkühlen.
Um eine Überlastung des Studioblitzgeräts auszuschließen, muss die neue Feinsicherung in den techni­schen Werten mit der defekten Feinsicherung übereinstimmen.
STROMSCHLAG- und BRANDGEFAHR
Im Sicherungshalter des Studioblitz geräts befindet sich bei Geräteauslieferung eine Reservefeinsicherung.
- Netzschalter des Studioblitzgeräts auf (OFF) drücken.
- Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
- Sicherungshalter vorsichtig mit einem kleinen Schraubendreher ein kleines Stück aus seinem Fach herausschieben.
- Danach Sicherungshalter  mit der Hand ganz herausziehen.
- Defekte Feinsicherung aus der Halterung nehmen und beiseite legen.
- Neue Feinsicherung aus der Reservehalterung nehmen und mittig in die Halterung stecken.
- Sicherungshalter wieder vorsichtig bis zum Anschlag in das Fach schieben.
12 Hilfe bei Störungen
Sollte das Studioblitzgerät einmal nicht so funktionieren, wie es soll, z.B. dass im Touchdisplay  des Studioblitzgeräts unsinnige Anzeigen erscheinen, so schalten Sie das Studioblitzgerät für ca. 10 Sekunden mit dem Netzschalter aus. Das Studioblitzgerät sollte nach dem Einschalten wieder „normal“ funktionieren. Ist dies nicht der Fall, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Hier sind einige Probleme, die während des Betriebs des Studioblitzgeräts auftreten können mit möglichen Ursachen bzw. deren Abhilfen aufgeführt:
Das Studioblitzgerät ist eingeschaltet, aber keine der Anzeigen des Studioblitzgeräts leuchtet
• Das Netzkabel ist nicht korrekt oder überhaupt nicht eingesteckt: Stecken Sie das Netzkabel korrekt ein.
• Die Feinsicherung ist defekt: Tauschen Sie die defekte Feinsicherung gegen eine neue Feinsicherung aus.
Die Anzeigen des Studioblitzgeräts leuchten, aber eine Blitzauslösung ist nicht möglich
• Der Kondensator des Studioblitzgeräts kann defekt sein: Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Das Einstelllicht flackert
• Die Lampe des Einstelllichts ist defekt: Tauschen Sie die defekte Lampe gegen eine neue Lampe aus.
23
j
13 Technische Daten
Blitzleistung (regelbar von P1/1 bis P1/32):
TL 300: 300 Ws TL 600: 600 Ws
Leitzahl (ISO 100): TL 300: 80 TL 600: 100
Leitblende: TL 300: 64 TL 600: 81
Blitzröhre:
einsteckbar, kann vom Benutzer gewechselt werden
Synchronspannung für Blitzauslösung: 4,5 V Blitzauslösearten über:
Interne Fotozelle, Synchronisationskabel, Taste Wiederaufladezeit des Studioblitzgeräts:
TL 300: 0,4 - 1,2 s TL 600: 0,5 - 1,5 s
Blitzleuchtzeiten: TL 300: 1/150 (P1) - 1/1200 (P1/32) TL 600: 1/130 (P1) - 1/850 (P1/32)
Farbtemperatur: 5600 - 6000K Leistung des Einstelllichts:
TL300: 0 - 150W TL600: 0 - 250W
Warnton bei Überhitzung des Studioblitzgeräts: Ja Touchdisplay: Ja Stromversorgung:
90-250 V ~ / 50/60 Hz
Feinsicherung: T8AL/250V Schutzart: IP 20
Abmaße in mm (B x H x T) ohne Reflektor:
132 x 218 x 375 Gewicht (incl. Schutzkappe+Blitzröhre):
TL 300: 2450 g TL 600: 2865 g
Zulässige Betriebsbedingung:
-10 °C bis + 40 °C
Lagerbedingungen: trocken und staubfrei in der Originalverpackung bei -20 °C bis +50 °C
Auslieferungsumfang: 1 Studioblitzgerät TL300 / TL600 mit
Schutzkappe 1 Standardreflektor SR18 (nicht bei kit) 1 Einstelllampe TL-300 150W/TL-600 250W 1 Synchronisationskabel 4,5V (4m) 1 Netzkabel (4m) 1 Bedienungsanleitung
24
j
14 Ersatzteile und Zubehör
Für Fehlfunktionen und Schäden am Studioblitzgerät, verursacht durch die Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, wird keine Gewährleistung übernommen!
14.1 Ersatzteile
Ersatzblitzröhre TL 300
• Bestellnummer : 00907230A
Ersatzblitzröhre TL 600
• Bestellnummer : 009072603
Lampe für Einstelllicht TL-300 150W/TL-600 250W
• Bestellnummer : 009072151 / 009072256
Standardreflektor SR-18
• Bestellnummer : 009091800
14.2 Zubehör
Infrarotklammer
• Bestellnummer : 000015283
15 Entsorgung und Umweltschutz
Verpackungen unserer Studioblitzgeräte sind recyclingfähig und sollen der Wiederverwer­tung zugeführt werden.
• Papier und Pappeverpackungen sollten bei Altpapiersammelstellen abgegeben wer­den.
• Kunststoffverpackungsteile und Folien soll­ten ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter der jeweiligen Entsorgungsstellen gegeben werden.
• Dieses Studioblitzgerät darf am Ende sei­ner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einen Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektroni­schen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwendbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderer Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
25
j
16 Garantiebestimmungen
Bundesrepublik Deutschland
1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in der Bundesrepublik Deutschland.
2. Im Ausland gelten die Gewährleistungs regelungen des jeweiligen Landes bzw. die Garantieregelungen des Verkäufers.
3. Die nachfolgenden Bestimmungen haben nur für den privaten Gebrauch Gültigkeit.
4. Die Garantiezeit - 24 Monate - beginnt mit dem Abschluss des Kaufvertrages bzw. mit dem Tag der Auslieferung des Gerätes an den Käufer (Endverbraucher).
5. Garantieansprüche können nur unter Nachweis des Kaufdatums durch Vorlage des vom Verkäufer maschinell erstellten Original­Kaufbeleges geltend gemacht werden.
6. Beanstandete Geräte bitten wir zusammen mit dem Kaufbeleg entweder über den Fachhändler oder direkt an die Firma Metz-Werke GmbH & Co KG - Zentralkundendienst ­Ohmstrasse 55, 90513 Zirndorf, transportsicher verpackt unter genauer Schilderung der Beanstandung einzusenden. Sie können unter den gleichen Bedingungen auch an die autorisierten Kundendienststellen der Firma Metz-Werke GmbH & Co KG einge­sandt werden. Hin- und Rücksendung erfolgen auf Gefahr des Käufers.
7. Die Garantie besteht darin, dass Geräte, die infolge eines aner­kannten Fabrikations- oder Materialfehlers defekt geworden sind, kostenlos repariert oder, soweit eine Reparatur unverhältnismä­ßig ist, ausgetauscht werden. Eine weitergehende Haftung, ins­besondere für Schäden, die nicht am Gerät selbst entstanden sind, ist ausgeschlossen. Dies gilt nicht, soweit im Falle des Vorsatzes oder der groben Fahrlässigkeit zwingend gehaftet wird. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch wird für die ersetzten oder nachgebesserten Teile eine neue Garantiezeit begründet.
8. Unsachgemäße Behandlung und Eingriffe durch den Käufer oder Dritte schließen die Garantieverpflichtungen sowie alle weiteren Ansprüche aus. Ausgenommen von der Garantie sind ferner Schäden oder Fehler, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchs- ­anleitung, mechanische Beschädigung, höhere Gewalt, Wasser, Blitz etc. entstanden sind. Ferner sind Verschleiß, Verbrauch sowie übermäßige Nutzung von der Garantie ausgenommen. Hiervon sind vor allem folgende Teile betroffen: Blitzröhre, Lampe des Einstelllichts, Kontakte, Netzkabel.
9. Durch diese Garantiebestimmungen werden die Gewährleistungsansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer nicht berührt.
Metz-Werke GmbH & Co KG
1 Consignes de sécurité........................................................................27
2 Contenu de la livraison ......................................................................30
2.1 Déballer le flash de studio............................................................30
2.2 Vérifier le contenu de la livraison..................................................30
3 Pièces d’appareil et fonctions du flash de studio TL-300/TL-600 ........31
4 Aperçu de l’utilisation du flash de studio TL-300/TL-600 ....................32
5 Mise en service du flash de studio......................................................32
5.1 Mise en service du flash de studio par étapes ..............................32
5.1.1 Retrait/mise en place du capuchon de protection ..................33
5.1.2 Insertion/retrait de la lampe de lumière pilote ......................33
5.1.3 Mise en place/retrait du réflecteur ........................................33
5.1.4Fixation du flash de studio sur un pied ..................................34
5.1.5 Branchement du flash de studio sur le secteur ......................34
5.1.6 Mise en marche / arrêt du flash de studio ..............................34
6 Réglage du flash de studio ................................................................35
6.1 Réglage de la puissance de flash..................................................35
6.2 Réglage de la lumière pilote ........................................................36
6.2.1 Réglage de la luminosité de la lumière pilote en
«mode manuel» ....................................................................36
6.3 Activation / désactivation du signal sonore de disponibilité
du flash ......................................................................................36
6.4 Réglages de l’écran tactile............................................................37
6.4.1 Durée d’allumage de l’écran (BL Auto off) ..............................37
6.4.2 Luminosité (Brightness) ........................................................37
6.4.3 Contraste ..............................................................................38
6.4.4 Rotation................................................................................38
7 Synchronisation du flash ..................................................................39
7.1 Mode Servo ................................................................................39
7.2 Fonction d’apprentissage ............................................................40
7.3 Mode flash avec câble de synchronisation....................................41
7.4 Mode flash avec un module radio ................................................41
8 Signal sonore d’avertissement en cas de surchauffe du flash
de studio ..........................................................................................41
9 Utilisation d’un parapluie (en option) ................................................42
10 Transport et stockage du flash de studio ..........................................42
11 Nettoyage et entretien du flash de studio ........................................43
11.1 Vérification du câble et de la prise..............................................43
11.2 Nettoyage du flash de studio......................................................43
11.3 Chargement du condensateur du flash........................................44
11.4 Remplacement des tubes du flash/lampe ..................................44
11.4.1 Retrait des anciens tubes du flash ......................................45
11.4.2 Retrait d’un tube de flash cassé ..........................................45
11.4.3 Mise en place de tubes du flash neufs ................................45
11.4.4 Remplacement des lampe ..................................................45
11.5 Remplacement du fusible fin ......................................................46
12Aide en cas de dysfonctionnements..................................................46
13 Caractéristiques techniques ............................................................47
14 Pièces de rechange et accessoires....................................................48
14.1 Pièces de rechange....................................................................48
14.2 Accessoires ..............................................................................48
15 Elimination et protection de l’environnement ..................................48
l
26
27
Avant-propos
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Metz et avons le plaisir de vous saluer au sein de la grande famille de nos clients.
Veuillez lire soigneusement tout le mode d’emploi avant de mettre le flash de studio en service.
Il contient des informations importantes concernant votre sécurité ainsi que l’utilisa­tion, le montage et l’entretien du flash de studio.
Respectez toutes les consignes de sécurité indiquées dans ce mode d’emploi.
Conservez soigneusement ce mode d’emploi. Remettez-le au nouveau détenteur de l'appa­reil si vous le revendez ou le confiez à quelqu'un d'autre.
Vous trouverez dans le mode d’emploi les symboles ci-après:
Le symbole du doigt pointé signale des infor­mations complémentaires sur l’utilisation et/ou l’entretien du flash de studio.
Le symbole Attention met en garde contre un usage incorrect ou imprudent du flash de studio. Le non-respect des avertissements peut pro­voquer des dommages sur l’appareil et/ou un risque de blessure ou un danger de mort. Le symbole Surface chaude met en garde contre des pièces qui peuvent atteindre des températures dangereuses.
1 Consignes de sécurité
Pour déclencher des flashs, le flash de studio emmagasine l’énergie nécessaire dans ses condensateurs chargés sous très haute tension.
Il existe donc des consignes de sécurité sup­plémentaires qui vont au-delà des consignes de sécurité généralement applicables lors de l’utilisation d’appareils électriques.
Lisez et respectez toujours les consignes de sécurité ci-après ainsi que celles des chapitres suivants.
Utilisez le flash de studio conformément à l’utilisation prévue, uniquement dans des locaux secs et monté sur un pied, pour éclairer les sujets à photographier en suivant le présent mode d’emploi.
Ne déclenchez jamais un flash à proximi­té immédiate des yeux! Un déclenchement juste devant les yeux des personnes ou des animaux peut pro­voquer des lésions de la rétine et provo­quer de graves troubles de la vue. RISQUE de CECITE! Les personnes et les animaux doivent donc se tenir au minimum à 2 m du flash de studio et ne pas regarder directement en direction du flash.
Le flash de studio est un appareil de la CLASSE DE PROTECTION 1 et doit être raccordé à une prise secteur mise à la terre.
+
l
28
N’utilisez pas le flash de studio s’il est défectueux, si vous sentez une odeur de câble brûlé ou si le boîtier est endom-magé à tel point que les pièces intérieures ne sont plus fixées.
RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE!
- Ne pas toucher les composants intérieurs.
- Débranchez immédiatement la fiche secteur du câble d'alimentation de la prise de courant.
-
Ne rebranchez pas le flash de studio sur le secteur si le boîtier est endommagé, si le réflecteur est endommagé, si la lampe pilote est défectueuse, si les tubes du flash sont défectueux ou si le câble d’alimentation est endommagé
.
- N’ouvrez jamais le flash de studio! L’appareil ne comporte aucun compo­sant à l’intérieur pouvant être réparé par une personne novice.
- Le flash de studio doit être réparé uniquement par un électricien.
Pendant le fonctionnement, la température de la lampe pilote et des tubes du flash peut atteindre 250 °C
.
RISQUE DE BRULURE et d’INCENDIE!
- Retirez toujours le capuchon de protec­tion avant de mettre le flash de studio en service
.
- Toutes les fentes d’aération du flash de studio doivent être dégagées pendant l’utilisation.
- Respectez une distance minimale de 10 cm autour du flash de studio afin de garantir une aération suffisante.
- Ne touchez jamais des pièces de l’appareil pendant les phases de fonctionnement et de refroidissement.
- Laissez refroidir les pièces de l’appareil pendant au moins 30 minutes avant toute opération de montage et d’entretien.
RISQUE D'EXPLOSION!
- Le flash de studio ne doit en aucun cas être déclenché à proximité de gaz ou de liquides inflammables (essence, solvants, etc.)!
- Eloignez donc les matières facilement inflammables du flash de studio.
Le flash de studio pèse environ 2,6 kg et certaines pièces peuvent atteindre une température de 250 °C.
RISQUE DE BLESSURES EN SE COGNANT, EN SE COINÇANT et EN SE BRULANT
- Pour l’utiliser, posez le flash de studio toujours sur un support stable, plan et solide.
- Maintenez les enfants et les animaux à distance. Ils pourraient renverser l’appareil.
- Placez les câble raccordés au flash de studio de telle manière que personne ne puisse trébucher dessus et renverser le flash de studio.
l
29
Le flash de studio n’est plus sous ten­sion seulement lorsque son conden­sateur est déchargé et que la fiche secteur est retirée de la prise de courant.
RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE!
- Eteignez le flash de studio à l’aide de l’interrupteur marche - arrêt lorsqu’il n’est plus utilisé.
- Débranchez la fiche secteur de la prise de courant:
- en cas de pauses prolongées.
- avant toutes les opérations de monta-
ge et d’entretien et déchargez le con­densateur du flash de studio.
Un câble défectueux ou l’humidité peut provoquer un court-circuit du branche­ment sur secteur. Cela peut faire fondre l’isolation de lignes et/ou des fils conducteurs.
RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE et d’INCENDIE!
- Branchez le flash de studio sur le sec­teur uniquement à l’aide des câbles d’origine fournis. Ces câbles sont a daptés à l’appareil et garantissent la sécurité nécessaire.
- N’utilisez pas le flash de studio
- en ayant les mains ou les pieds
mouillés
- dans des locaux humides ou en plein
air. N’exposez pas le flash de studio à des gouttes ou projections d'eau (par ex. pluie)!
- dans des régions tropicales!
- si des câbles et des fils conducteurs sont endommagés.
La graisse cutanée tombant sur les tubes du flash ou sur la lampe de lumière pilo­te peut, lors du dégagement de chaleur important durant le fonctionnement, faire éclater les tubes du flash ou la lampe de lumière pilote.
RISQUE DE COUPURE et D’ECLATS DE VERRE
- Ne saisissez jamais les tubes du flash ou la lampe de lumière pilote avec les doigts nus ! Utilisez toujours un chiffon propre et non gras ou des gants en coton pour saisir les tubes du flash et la lampe de lumière pilote.
- Veillez lors du montage d’accessoires à éviter tout contact avec les tubes de flash et la lampe.
- Manipulez les tubes du flash et la lam­pe avec précaution pour ne pas briser leur verre.
Il peut y avoir une accumulation de chaleur sur les tubes du flash si le flash de studio est monté avec les tubes de flash orientés vers le bas lors du déclenchement des flashs.
Avec ce type de montage, il ne faut pas
- déclencher des séries de flashs rapides avec une puissance de flash élevée (>5).
- utiliser de petits réflecteurs étroits.
- utiliser de filtre grillagé sur le réflecteur.
l
30
• Entretenez et nettoyez le flash de studio seulement de la manière décrite au chapitre 11 du présent mode d’emploi.
• De la condensation peut apparaître en cas de changement rapide de température. Laissez l’appareil s’acclimater!
• Utilisez pour le flash de studio uniquement les pièces de rechange d’origine de la société Metz conformes aux spécifications prescrites. Voir le chapitre 14.
Les travaux d'entretien sur le périphérique flash doit être effectuée que conformément à IEC 60900 outils isolés.
2 Contenu de la livraison
2.1 Déballer le flash de studio
Retirez le flash de studio avec précaution de son emballage.
Conservez toutes les pièces d’emballage pour un transport et/ou un stockage ultérieur du flash de studio.
2.2 Vérifier le contenu de la livraison
Consultez également la page d’illustration dépliable à la fin du mode d’emploi.
1 flash de studio TL-300 / TL-600 avec lampe
pilote et tubes de flash 1 capuchon de protection 1 réflecteur
SR 18 (pas dans le kit) 1 câble de synchronisation de 4,5 V (4 m) 1 câble d’alimentation secteur (4 m) 1 mode d’emploi en 6 langues. Vérifiez que toutes les pièces du contenu de
la livraison sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées.
Adressez-vous à votre revendeur si le conte­nu de la livraison est incomplet et/ou endommagé.
+
l
31
3 Pièces d’appareil et fonctions
du flash de studio TL-300/TL-600
Ce chapitre vous donne un aperçu des pièces du flash de studio et explique brièvement leur principale fonction.
Consultez également la page d’illustration dépliable à la fin du mode d’emploi.
Le réflecteur
focalise la lumière du flash sur la zone de flash à éclairer
Levier de déverrouillage pour déverrouiller
le réflecteur ou le capuchon de protection en place
Fentes d’aération permettant une circula-
tion d’air pour refroidir le flash de studio
Cellule photoélectrique pour le déclenche-
ment automatique d’un flash
Prise de branchement sur secteur pour le
branchement du câble d’alimentation secteur
Bouton marche - arrêt du flash de studioFusible de rechangePrise de raccordement 3,5mm pour le
câble de synchronisation ou le récepteur radio
Mini port USB pour mise à jour du logiciel
Vous trouverez de plus amples informati­ons à ce sujet sur Internet, sur le site Metz à l’adresse www.metz.de
L’écran tactile
indiquant la valeur de la puissance de flash réglée ou de la lumière pilote
Touche de capteur pour configurer la
lumière pilote
Touche
- pour déclencher un éclair test
- pour afficher la disponibilité du flash
Touche de capteur pour configurer le
signal sonore de disponibilité du flash
Touche de capteur pour configurer
l’écran tactile
Touche pour ouvrir le menuTouche de capteur pour régler la
synchronisation
Vis de blocage de la fixation du parapluieFixation du parapluieVis de blocage de l’inclinaison du flash de
studio
Fixation du pied avec vis de blocage
D
+
l
32
4 Aperçu de l’utilisation du flash
de studio TL-300/TL-600
Les chapitres 5 à 12 décrivent,
• comment installer sûrement et mettre en service le flash de studio (chapitre 5).
• comment régler le flash de studio (chapitre 6).
• diverses possibilités de synchronisation de flash (chapitre 7).
• le signal sonore d’avertissement en cas de surchauffe (chapitre 8).
• comment installer un parapluie (chapitre 9).
• comment transporter et stocker le flash de studio (chapitre 10).
• comment nettoyer et entretenir le flash de studio (chapitre 11).
• comment résoudre soi-même d’éventuels problèmes (chapitre 12).
Les derniers chapitres 13 à 15 donnent des informations sur les sujets suivants:
• Caractéristiques techniques du flash de studio TL-300 / TL-600
• Pièces de rechange et accessoires
• Elimination et protection de l’environnement
5 Mise en service du flash de
studio
Pour éviter d’endommager le flash de studio, effectuez dans l’ordre les étapes ci-après lors de la première mise en service du flash de studio:
1. Retirez le capuchon de protection (voir 5.1.1)
2. Insérez la lampe de lumière pilote (voir 5.1.2)
3. Installez le réflecteur (voir 5.1.3)
4. Montez le flash de studio sur un pied (voir 5.1.4)
5. Raccordez le flash de studio à l’alimenta-tion électrique (voir 5.1.5)
6. Mettez en marche le flash de studio (voir 5.1.6)
Les diverses étapes sont décrites en détail sur les pages suivantes.
Respectez à cet effet toutes les consignes de sécurité!
5.1 Mise en service du flash de studio
par étapes
A toutes les étapes, veillez à,
- ne jamais toucher les tubes du flash ou la lampe de lumière pilote.
- toujours laisser le flash de studio se refroidir d’abord pendant environ 30 min. après utilisation.
l
33
5.1.1 Retrait/mise en place du capuchon de protection
- Retirez le capuchon de protection
- Poussez le levier de déverrouillage vers l’arrière et maintenez-le en position.
- Tournez le capuchon de protection dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’en butée et enlevez-le du flash de studio.
- Relâchez le levier de déverrouillage .
- Mettez le capuchon de protection en place
-
Poussez le levier de déverrouillage
vers l’arrière et maintenez-le en position
.
- Insérez le capuchon de protection dans les trois ouvertures prévues à cet effet sur l’appareil. L’ouverture pour le para­pluie doit être orientée vers le bas.
-
Relâchez le levier de déverrouillage
.
-
Tournez le réflecteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que son enclenchement soit perceptible
.
5.1.2 Insertion/retrait de la lampe de lumière pilote
La lampe de lumière pilote de fournie con­vient pour des tensions secteur com­prises entre 90 V et 250 V.
Eteignez le flash de studio et débranchez la fiche secteur de la prise de courant. Utilisez toujours un chiffon propre et non gras ou des gants en coton pour saisir la lampe a!
- Insérez la lampe a
- Introduisez avec précaution la lampe a
dans la douille et tournez-la.
- Retirez la lampe a
- Retirez la lampe a avec précaution de la
douille en la tournant.
- Remettez le capuchon de protection en place si aucune autre prise de vue au flash n’est prévue.
5.1.3 Mise en place/retrait du réflecteur
- Mise en place du réflecteur
-
Poussez le levier de déverrouillage
vers l’arrière et maintenez-le en position
.
- nsérez le réflecteur dans les trois ouvertures prévues à cet effet sur l’appareil. L’ouverture pour le parapluie doit être orientée vers le bas.
-
Relâchez le levier de déverrouillage
.
-
Tournez le réflecteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que son enclenchement soit perceptible
.
- Retrait du réflecteur
-
Poussez le levier de déverrouillage vers l’arrière et maintenez-le en position
.
-
Tournez le réflecteur dans le sens con­traire des aiguilles d’une montre jusqu’en butée et enlevez-le du flash de studio
.
- Relâchez le levier de déverrouillage .
- Remettez le capuchon de protection en place si aucune autre prise de vue au flash n’est prévue.
+
l
34
5.1.4 Fixation du flash de studio sur un pied
Le pied doit être adapté au poids et aux dimensions du flash de studio. Lisez les informations du mode d’emploi du fabricant du pied et comparez-les avec les caractéristiques techniques du flash de studio (voir chapitre 13).
Installez le pied de manière à ce qu’il ne puisse pas se renverser, ni glisser.
- 1. Tournez la vis de fixation du pied dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la desserrer.
- 2. Placez la fixation du pied du flash de studio sur le pied.
- 3. Serrez la vis de la fixation du pied dans le sens des aiguilles d’une montre.
- 4. Tournez la vis  d’inclinaison du flash de studio dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la desserrer.
- 5. Placez le flash de studio à l’inclinaison souhaitée.
- 6. Serrez la vis  d’inclinaison du flash de studio dans le sens des aiguilles d’une montre.
5.1.5 Branchement du flash de studio sur le secteur
Le flash de studio doit être éteint. Les valeurs de raccordement du flash de studio (voir chapitre 13 Caractéristiques techniques) doivent être identiques à celles du réseau électrique local.
- Branchez le câble d’alimentation dans la prise de branchement sur secteur sur le flash de studio.
- Branchez la fiche secteur dans la prise de courant.
5.1.6 Mise en marche / arrêt du flash de studio
Enlevez d’abord le capuchon de protecti­on avant de mettre le flash de studio en marche!
- Mise en marche du flash de studio:
Mettez l’interrupteur sur (ON)
- L’écran tactile  indique la puissance
de flash actuellement réglée.
- La touche s’allume lorsque la puissance de flash réglée est atteinte.
mecastudio
TL-300
V 1.0
Servo
3.8
OFF
l
35
La fonction softstart automatique préserve les tubes du flash de studio. La puissance de flash réglée est donc atteinte au bout d’envi­ron 1 à 2 secondes.
- Arrêt du flash de studio: Mettez l’interrupteur sur (OFF)
- Tous les voyants s’éteignent.
- La lampe pilote s’éteint si elle était allumée.
6 Réglage du flash de studio
6.1 Réglage de la puissance de flash
La luminosité des flashs est déterminée par la puissance des tubes du flash. Cette puis­sance peut être réglée de 1,0 à 6,0 sur le flash de studio, par intervalles de 0,1:
• Mettez l’interrupteur sur (ON).
• Appuyez sur l’écran tactile.
• Appuyez sur la touche de capteur jus­qu’à ce que la puissance de flash désirée s’affiche sur l’écran tactile . Appuyez sur la touche de capteur et réduisez la puissance de flash. Le flash de studio n’est plus prêt, il adapte la puissance du con­densateur du flash à la nouvelle valeur réduite puis indique qu’il est à nouveau prêt.
• La touche s’allume lorsque le conden­sateur du flash de studio est chargé pour la puissance de flash affichée.
Teillichtleistung Anzeige im
Touchdisplay
1 6,0 1/2 5,0 1/4 4,0 1/8 3,0
1/16 2,0 1/32 1,0
+
Flash Power
4.0
Flash Power
4.0
Servo
3.0
OFF
l
36
• Appuyez sur la touche pour déclen­cher un flash test.
• La touche s’allume lorsque le conden­sateur du flash studio est rechargé pour la puissance de flash indiquée.
6.2 Réglage de la lumière pilote
La lumière pilote permet d’évaluer la réparti­tion de la lumière et la formation des ombres avant même la prise de vue.
La lumière pilote peut être en mode «manuel» ou «proportionnel» et peut aussi être désactivée.
La luminosité de la lumière pilote peut être réglée en mode «manuel» entre 1.0 et 6.0. En mode «proportionnel», la luminosité dépend de la puissance de flash réglée (Flash Power).
• Mettez l’interrupteur du flash de studio sur (ON). L’écran tactile  indique le réglage de la dernière luminosité à l’arrêt du flash de studio (ici par ex. : 2.0)
• Appuyez sur la touche et ouvrez le menu.
• Appuyez sur la touche de capteur et ouvrez le menu de la lumière pilote.
D
• Appuyez sur la touche de capteur ou et réglez le mode désiré, «manuel» ou
«proportionnel».
6.2.1 Réglage de la luminosité de la lumière
pilote en «mode manuel»
• Appuyez sur l’écran tactile sur l’affi-
chage de la puissance de la lumière pilote.
• Appuyez sur la touche de capteur ou jusqu’à ce que la puissance de la
lumière pilote désirée s’affiche sur l’écran tactile .
Le réglage sélectionné prend effet.
6.3 Activation / désactivation du signal
sonore de disponibilité du flash
Il est possible d’activer un signal sonore indiquant en plus de la DEL FLASH DISPONI- BLE  que le flash de studio peut être déclenché. Ce signal sonore est toujours utile lorsqu’il n’est pas possible de surveiller la DEL, par ex. lors de prises de vue en rafale.
- Mettez l’interrupteur du flash de stu­dio sur (ON).
- Appuyez sur la touche et ouvrez le menu.
-
Appuyez sur la touche de capteur .
- Appuyez sur le bouton du capteur
du flash prêt ou pour les touches de pas ou touche de combinaison
et couper le son ou désactiver
D
Servo
2.0
OFF
Off
Manuall
Proportional
Servo
3.0
1.0
Modelling Light
3.5
l
37
Si le signal sonore est désactivé, une lumiè­re pilote activée s’éteint automatiquement après le déclenchement d’un flash jusqu’à ce que le flash soit de nouveau disponible.
6.4 Réglages de l’écran tactile
6.4.1 Durée d’allumage de l’écran (BL Auto off)
Il est possible de régler l’écran pour qu’il reste allumé après un changement de régla­ge encore 30 ou 120 secondes ou qu’il reste allumé en permanence.
Procédure de réglage
• Appuyez sur la touche et ouvrez le
menu.
• Appuyer sur la touche de l’écran tacti-
le.
• Appuyer sur les touches de
l'écran tactile et sélectionner .
• Appuyez sur l'écran tactile et sélectionnez
le menu pour le réglage.
• Appuyez sur l’écran tactile sur les touches
de capteur et réglez 30 s, 120 s ou Bl on (toujours).
Le réglage prend effet immédiatement
BL Auto off
D
6.4.2 Luminosité (Brightness)
La luminosité de l’écran peut être réglée sur neuf niveaux différents.
Procédure de réglage
• Appuyez sur la touche et ouvrez le menu.
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
• Appuyer sur les touches de l'écran tactile et sélectionner .
• Appuyez sur l'écran tactile et sélectionnez le menu pour le réglage.
• Appuyez sur l’écran tactile sur les touches
de capteur et réglez la luminosité
entre 1 et 9.
Le réglage prend effet immédiatement
D
Brightness
+
BL Auto off
Contrast Rotation
Brightness
30 S
Bl on
120 S
BL Auto off
Contrast Rotation
Brightness
Brightness
4
l
38
6.4.3 Contraste
Le contraste de l’écran peut être réglé sur plusieurs niveaux différents.
Procédure de réglage
• Appuyez sur la touche et ouvrez le menu.
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile
• Appuyer sur les touches de l'écran tactile et sélectionner .
• Appuyez sur l'écran tactile et sélectionnez le menu pour le réglage.
• Appuyez sur l’écran tactile sur les touches de capteur et réglez le contraste entre 1 et 9.
Le réglage prend effet immédiatement
Contrast
D
6.4.4 Rotation
En effectuant une rotation du flash vers l’horizontale, l’affichage peut également effectuer une rotation.
Procédure de réglage
• Appuyez sur la touche et ouvrez le menu
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile
• Appuyer sur les touches de l'écran tactile et sélectionner .
• Appuyez sur l'écran tactile et sélectionnez le menu pour le réglage.
• Appuyez sur la touche de capteur ou
de l’écran tactile.
Le réglage prend effet immédiatement
Rotation
Off
On
D
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Contrast
4
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Off
On
l
39
7 Synchronisation du flash
Le flash de studio peut être utilisé dans trois modes de synchronisation différents
:
1.
Mode Servo, déclenché par le flash de l’appareil photo
- sans pré-éclair.
-
avec pré-éclair (p. ex. fonction anti yeux rouges).
- mode d’apprentissage (Learn).
2.
Fonctionnement avec un câble de synchro­nisation.
3.
Fonctionnement avec un module radio (accessoire)
.
7.1 Mode Servo
Le mode Servo est un mode esclave simple avec ou sans suppression du pré-éclairage lors duquel un flash est toujours généré à partir du moment où le flash de studio reçoit une impulsion lumineuse du flash de l’appa­reil photo.
Utilisez une pince infrarouge (accessoire) si le flash de l’appareil photo fonctionne en tant que contrôleur et ne doit donc pas contribuer à éclairer le sujet.
Retournez la pince infrarouge sur le flash de l’appareil photo. La partie infrarouge dans le flash commande à présent les flashs de studio.
Réglage du mode flash SERVO
• Mettez l’interrupteur
du flash de studio
sur (ON).
• Appuyez sur la touche et ouvrez le menu.
• Appuyez sur la touche de capteur et ouvrez le menu de synchronisation.
• Appuyez sur la touche de capteur ou
et sélectionnez la synchronisation:
- Servo (sans pré-éclair)
- Servo (avec pré-éclair)
• Actionnez le bouton de déclenchement sur l’appareil photo pour déclencher le flash de l’appareil. Dès que le flash studio a reçu une impulsion lumineuse, il déclenche un flash.
Si aucun pré-éclair n’est détecté en mode d’apprentissage, le flash de studio réglera automatiquement 1 et fera sa synchronisati­on au 1er flash de l’appareil photo.
D
+
Sync
Servo
Sync. Cord
Servo Learn
Servo
l
40
7.2 Fonction d’apprentissage
La «Fonction d’apprentissage» permet une adaptation individuelle du flash esclave à la technique de photographie au flash du flash de l’appareil photo.
Un ou plusieurs pré-éclairs du flash de l’appareil photo peuvent être utilisés par ex. pour réduire l’effet des «yeux rouges». Le déclenchement du flash esclave a alors lieu au moment de l’éclair principal qui éclaire la prise de vue.
Si le flash de l’appareil photo émet des flashs de mesure AF pour la mise au point automatique, aucun mode d’apprentissage n’est possible pour des raisons inhérentes au système.
Utiliser dans la mesure du possible un autre mode pour l’appareil photo ou passer en mise au point manuelle.
Processus de réglage de la fonction d’apprentissage
La fonction pré-éclaire AF de l’appareil photo doit être désactivée.
• Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche.
• Appuyez sur la touche de capteur et ouvrez le menu de synchronisation. La ligne de menu « Servo » est sélection­née.
• Appuyez sur la touche et ouvrez le menu pour le mode Servo.
• Appuyez sur la touche de capteur ou
et sélectionnez .
• Appuyez sur l'écran tactile et activez la «fonction d’apprentissage».
• Le «Learning Mode» (mode apprentissage) est prêt à apprendre.
• Actionner le bouton de déclenchement sur l’appareil photo pour déclencher le flash de l’appareil. Une fois que le flash SERVO a reçu une impulsion lumineuse, le nombre d’éclairs reconnus s’affiche sur l’écran, (p. ex. 3 pour 2 pré-éclair et un éclair principal), en guise de confirmation.
Le flash studio a appris la lumière du flash de l’appareil photo.
Learn
D
+
Sync
Servo
Sync. Cord
Servo
Learn
Servo
Learning...
Learning...
3
l
41
7.3 Mode flash avec câble de synchronisation
Le flash de studio peut être utilisé avec le câble de synchronisation fourni. Reliez à cet effet la prise synchro de l’appareil photo à la prise de raccordement du flash de studio.
Si l’appareil photo ne possède pas de prise synchro, un adaptateur porte-flash de la gamme d’accessoires de Metz sera néces­saire. Insérez l’adaptateur porte-flash dans la griffe porte-flash de l’appareil photo et reliez-le à l’aide du câble de synchronisation fourni à la prise de raccordement sur le flash de studio.
Arrêt du flash de studio et caméra avant de brancher le câble de synchronisation.
7.4 Mode flash avec un module radio
Le flash de studio peut être déclenché au moyen d’un module radio. Installez à cet effet le module émetteur sur l’appareil photo et le module récepteur sur le flash de studio. Reliez le module récepteur et le flash de studio à l’aide d’un câble de synchroni­sation.
8 Signal sonore d’avertissement
en cas de surchauffe du flash de studio
Le flash de studio prolonge automatique­ment le temps de recyclage en cas de menace de surchauffe.
Si vous entendez un son continu et que le message « ERROR Overheating » apparaît, vous devez réduire la puissance et la fré­quence du flash.
Si le son continu persiste et que le message reste affiché, laissez le flash de studio refroi­dir pendant au moins 30 minutes.
Pendant ce temps
- désactivez la lumière pilote.
- ne déclenchez pas de flash.
l
+
ERROR
Overheating
42
9 Utilisation d’un parapluie
(en option)
Un parapluie permet d’obtenir une lumière plus douce et diffuse et de mieux éclairer les ombres.
La tige de fixation du parapluie doit avoir un diamètre de 8 à 10 mm afin de pouvoir s’in­sérer dans le support de parapluie  du flash de studio.
1.Tournez la vis  dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre afin d’ouvrir le sup­port de parapluie .
2.Tournez la vis dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre afin d’ouvrir le sup­port de parapluie .
3. Serrez la vis  du support de parapluie
jusqu’à ce que la tige de fixation soit bien calée.
10 Transport et stockage du flash
de studio
Si vous voulez transporter le flash de studio dans un autre endroit ou le stocker après usage pour une durée prolongée, procédez dans l’ordre suivant:
- Mettez l’interrupteur du flash de studio sur (OFF)
- Laissez le flash de studio se refroidir à la température ambiante
- Retirez tous les câbles d’alimentation et de raccordement secteur.
- Retirez le cas échéant le parapluie.
- Retirez le réflecteur
- Mettez le capuchon de protection en place
- Dévissez le flash de studio de son pied et retirez-le
Placez le flash de studio et tous les acces­soires dans l’emballage d’origine. Stockez le flash de studio dans son emballage, dans un endroit sec et non poussiéreux, à des tempé­ratures comprises entre -20 °C et +50 °C..
+
+
l
43
11 Nettoyage et entretien du
flash de studio
11.1 Vérification du câble et de la prise
Avant chaque mise en service du flash de studio, vérifiez que son câble et sa prise de raccordement ne sont pas endommagés.
RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE et d’INCENDIE!
Les câbles et prises de raccordement endom­magés doivent être réparés par un électricien ou remplacés.
11.2 Nettoyage du flash de studio
Avant et pendant le nettoyage, respectez les consignes de sécurité ci-après à cause du RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE et d’INCENDIE:
- Déchargez d’abord le condensateur du flash de studio, pour cela:
- Mettez l’interrupteur du flash de studio sur (ON).
- Appuyez sur la touche pour décharger le condensateur en déclenchant le flash puis poussez immédiatement l'interrupteur du flash de studio sur (OFF). Appuyez sur l’interrupteur dans un délai d’une demi-seconde, sinon le condensateur se rechargera.
- Débranchez la fiche secteur de la prise de courant.
- Laissez refroidir le flash de studio pendant 30 minutes.
- Evitez tout contact de la peau avec les tubes du flash ou la lampe de lumière pilote.
- N’utilisez jamais pour le nettoyage de l’eau ou des produits nettoyants humides.
Boîtier et réflecteur:
Nettoyez les salissures uniquement à l’aide d’un chiffon en microfibres.
Tubes du flash et lampe de lumière pilote
:
Dépoussiérez uniquement à l’aide d’un pinceau à poussière ou d’un chiffon sec et doux.
l
44
11.3
Chargement du condensateur du flash
Le flash de studio devient moins puissant si la capacité du condensateur décline.
Cela se produit si, pendant un laps de temps prolongé, le flash de studio n’est utilisé qu’avec une faible puissance ou pas utilisé du tout.
Pour atteindre de nouveau la puissance optimale du flash de studio, laissez le condensateur se recharger entièrement pendant au moins 30 minutes:
• Mettez l’interrupteur du flash de studio sur (ON).
• Appuyez sur l’écran tactile.
• Appuyez sur la touche de capteur jusqu’à ce que la valeur 6,0 apparaisse sur l’écran tactile .
• Lorsque la touche est allumée, lais­sez le flash de studio en marche pendant encore 30 minutes.
• Si le flash de studio doit être utilisé ensui­te, réglez la puissance de flash souhaitée à l’aide de la touche .
• Arrêtez sinon le flash de studio: mettez l’interrupteur du flash de studio sur (OFF).
11.4 Remplacement des tubes du flash/lampe
Les tubes du flash/lampe sont des pièces d’usure qui deviennent moins performantes au bout d’un certain nombre de flashs et doivent donc être remplacées.
Avant et pendant le remplacement des tubes du flash/lampe, respectez les con­signes de sécurité ci-après à cause du RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE, d’INCENDIE et de COUPURES:
Tous les travaux d’entretien doivent être réalisés avec un outil isolé selon la norme CEI 60900.
Déchargez d’abord le condensateur du flash de studio, pour cela:
- Mettez l’interrupteur du flash de studio sur (ON)
- Appuyez sur la touche pour décharger le condensateur en déclenchant le flash puis poussez immédiatement l'interrupteur du flash de studio sur (OFF). Appuyez sur l’interrupteur dans un délai d’une demi-seconde, sinon le conden­sateur se rechargera.
- Débranchez la fiche secteur de la prise de courant.
- Attendez 1 heure après l’arrêt avant de retirer les tubes du flash.
Flash Power
6.0
Servo
3.0
OFF
+
l
45
11.4.1 Retrait des anciens tubes du flash
-
Evitez de toucher les tubes du flash ou la lampe de lumière pilote à mains nues, utili­sez toujours un chiffon propre et non gras ou des gants en coton pour les saisir
.
Le réflecteur doit être retiré:
- 1. Retirez la lampe de lumière pilote a.
- 2. Décrochez le ressort de retenue b à
l’aide d’une pince pointue isolée.
Ne saisissez ou ne poussez jamais les tubes du flash c par l’anneau de flash non fixé:
RISQUE DE COUPURE et D’ECLATS DE VERRE!
- 3. Saisissez les tubes de flash c uni-
quement par les deux broches d’inser­tion d. Faites ainsi bouger les tubes de flash c d’avant en arrière avec précaution et sortez-les de la douille.
11.4.2 Retrait d’un tube de flash cassé
Si le verre du tube de flash est cassé, le con­densateur du flash de studio ne peut plus se décharger comme décrit plus haut. Pour éviter un choc électrique, il est impératif de remplacer le tube de flash avec l’outil isolé décrit plus haut. Travaillez pour cela en étant extrêmement prudent.
11.4.3 Mise en place de tubes du flash neufs
Utilisez uniquement des tubes du flash du même type!
- Insérez les deux broches d’insertion d
du tube neuf dans les douilles prévues à cet effet.
-
Appuyez avec précaution et uniformé­ment sur les deux broches d’insertion d jusqu’à ce que les tubes du flash c soi­ent bien calés sur la butée. Attention à ne pas tordre les fils métalliques des broches d’insertion
!
- Accrochez à nouveau le ressort de
retenue b à l’aide de la pince pointue.
- Insérez la lampe de lumière pilote a.
- Remettez le réflecteur en place.
11.4.4 Remplacement des lampe
Utilisez uniquement des lampe du même type!
Eteignez le flash de studio et débranchez la fiche secteur de la prise de courant. Utilisez toujours un chiffon propre et non gras ou des gants en coton pour saisir la lampe a!
- Retirez la lampe a
- Retirez la lampe a avec précaution de la
douille.
- Remettez le capuchon de protection en place si aucune autre prise de vue au flash n’est prévue.
- Insérez la lampe a
- Placez la lampe a avec précaution dans la douille.
l
46
11.5 Remplacement du fusible fin
Si le fusible fin ( T8AL/250V) est défectueux, il peut être remplacé par le fusible de rechange fourni.
Laissez le flash de studio se refroidir après utilisation.
Afin d’exclure toute surcharge du flash de studio, le nouveau fusible fin doit avoir les mêmes valeurs techniques que l’ancien fusible défectueux.
RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE et d’INCENDIE
Un fusible de rechange placé dans le porte­fusible  du flash de studio est livré avec l’appareil.
- Mettez l’interrupteur du flash de studio sur (OFF).
- Débranchez la fiche secteur de la prise de courant
- Sortez un peu le porte-fusible de son compartiment avec précaution à l’aide d’un petit tournevis.
- Sortez ensuite entièrement à la main le porte-fusible .
- Retirez le fusible fin défectueux de son support et mettez-le de côté.
- Retirez le fusible fin neuf de son support et placez-le au centre dans le porte-fusible.
- Insérez à nouveau le porte-fusible avec précaution jusqu’en butée dans le compar­timent.
12 Aide en cas de dysfonctionnements
Si le flash de studio ne fonctionne pas comme il le devrait, par ex. si l’L’écran tactile  du flash de studio donne des indications farfe- lues, arrêtez alors le flash de studio pendant environ 10 secondes à l’aide de l’interrupteur . Le flash de studio devrait de nouveau fonctionner « normalement » une fois remis en marche. Si ce n'est pas le cas, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé.
Voici quelques problèmes pouvant survenir pendant le fonctionne­ment du flash de studio avec l’indication des causes possibles et les solutions correspondantes:
Le flash de studio est en marche mais aucun de ses voyants ne s’allume
• Le câble d’alimentation n’est pas correctement branché, voire pas du tout : branchez correctement le câble d’alimentation.
• Le fusible fin est défectueux: remplacez le fusible fin défectueux par un fusible neuf.
Impossible de déclencher des flashs alors que les voyants du flash de studio sont allumés
Le condensateur du flash de studio est peut être défectueux: veuillez vous adresser à votre revendeur
.
La lumière pilote vacille
La lampe de lumière pilote est défectueuse
: remplacez la lampe défectueuse par une lampe neuve
.
l
47
13 Caractéristiques techniques
Puissance de flash (réglable de P1/1 à P1/32)
: TL 300: 300 Ws TL 600: 600 Ws
Nombre-guide
(ISO 100): TL 300: 80 TL 600: 100
Bouclier de guidage
): TL 300: 64 TL 600: 81
Tubes du flash:
enfichables, peuvent être remplacés par l’utilisateur
Tension de synchronisation pour le déclenchement de flash : 4,5 V Types de déclenchement de flas:
cellule photoélectrique interne, câble de synchronisation, touche
Temps de recharge du flash de studio: TL 300: 0,4 - 1,2 s TL 600: 0,5 - 1,5
Durée de flash :
TL 300: 1/150 (P1) - 1/1200 (P1/32) TL 600: 1/130 (P1) - 1/850 (P1/32)
Température de couleur : 5600 - 6000K Puissance de la lumière pilote:
TL300: 0 - 150W TL600: 0 - 250W
Signal sonore d’avertissement en cas de surchauffe du flash de studio: Oui
Ecran numérique: Oui Alimentation électrique:
90-250 V ~ / 50/60 Hz
Fusible fin: T8AL/250V Indice de protection: IP 20 Dimensions en mm (L x h x p) sans réflecteur
:
132 x 218 x 375 Poids (incl.
tubes du flash et
capuchon de protection
): TL 300: 2450 g TL 600: 2865 g
Conditions de fonctionnement autorisées
:
-10 °C bis + 40 °C
Conditions de stockage
: Dans l’emballage d’origine, dans un endroit sec et non poussiéreux, à des températures comprises entre -20 °C et +50 °C
Contenu de la livraison
:
1 flash de studio
TL300 / TL600
avec
capuchon de protection
1
réflecteur SR 18 (pas dans le kit)
1
lampe pilote
TL-300 150W/TL-600 250W
1
câble de synchronisation de 4,5V (4 m)
1
câble d’alimentation secteur (4 m)
1
mode d’emploi
l
48
14 Pièces de rechange et
accessoires
Pas de garantie en cas de dysfonctionne­ments ou de dommages du flash de studio dus à l'utilisation d'accessoires provenant d'autres fabricants!
14.1 Pièces de rechange
Tubes du flash de rechange TL 300
• Référence: 00907230A
Tubes du flash de rechange TL 600
• Référence: 009072603
Lampe de lumière pilote TL-300 150W/TL­600 250W
• Référence: 009072151 / 009072256
Réflecteur standard SR-18
• Bestellnummer : 009091800
14.2 Accessoires
Pince infrarouge
• Référence: 000015283
15 Elimination et protection de
l’environnement
Les emballages de nos flashs de studio sont recyclables et doivent être déposés dans des points de récupération.
• Déposez le papier et les emballages en carton dans les points de collecte des vieux papiers.
• Déposez également les pièces d’emballage en matière plastique et les films plastiques dans les conteneurs de collecte prévus à cet effet dans les déchetteries.
• Ne jetez pas ce flash de studio avec les déchets ménagers ordinaires lorsqu’il est en fin de vie. Il doit être déposé dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Cela est indiqué par un symbole correspon­dant sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
Les matériaux sont réutilisables conformé­ment à leur marquage. Le recyclage, la récu­pération des matériaux ou d’autres formes de récupération d’appareils usagés contribu­ent à la protection de notre environnement
.
Consultez votre ville ou votre municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
l
49
l
50
1 Veiligheidsaanwijzingen ....................................................................51
2 De leveringsomvang ..........................................................................54
2.1 De studioflitser uitpakken............................................................54
2.2 Controleer de levering..................................................................54
3 De onderdelen en functies van de studioflitserTL-300/TL-600 ............55
4 Overzicht van het gebruik van de studioflitser TL-300/TL-600 ............56
5 De studioflitser in gebruik nemen ......................................................56
5.1 De studioflitser stap voor stap in gebruik nemen ..........................56
5.1.1 De beschermkap afnemen / opzetten ....................................57
5.1.2 De lamp van het instellicht insteken/uitnemen ......................57
5.1.3 Reflector opzetten/afnemen..................................................57
5.1.4 De studioflitser op een statief monteren ................................58
5.1.5 De studioflitser aansluiten aan de netspanning ....................58
5.1.6 De studioflitser inschakelen, uitschakelen ............................58
6 De studioflitser instellen....................................................................59
6.1 Flitsvermogen instellen................................................................59
6.2 Instellen van het instellicht ..........................................................60
6.2.1 Helderheid van het instellicht in de modus 'Manual' instellen 60
6.3 Het geluid voor flitsparaatheid inschakelen, uitschakelen ............60
6.4 Instellingen van het aanraakscherm ............................................61
6.4.1 Tijdsduur van de aanduiding (BL Auto off)..............................61
6.4.2 Helderheid (Brightness) ........................................................61
6.4.3 Contrast................................................................................62
6.4.4 Rotatie..................................................................................62
7 Flitssynchronisatie ............................................................................63
7.1 Slaaffunctie ................................................................................63
7.2 Leerfunctie ..................................................................................64
7.3 Flitsen met flitskabel....................................................................65
7.4 Flitsen met een draadloze module................................................65
8 Akoestisch waarschuwings-signaal bij oververhitting van de
studioflitser ......................................................................................65
9 Flitsparaplu inzetten (optioneel) ........................................................66
10 De studioflitser transporteren en opslaan ........................................66
11 De studioflitser schoonmaken en onderhouden................................67
11.1 Kabels en stekkers controleren ..................................................67
11.2 De studioflitser schoonmaken....................................................67
11.3 Flitscondensator opladen ..........................................................68
11.4 Flitsbuis/lamp van het instellicht ..............................................68
11.4.1 Oude flitsbuis verwijderen ..................................................69
11.4.2 Verwijderen van een gebroken flitsbuis................................69
11.4.3 Nieuwe flitsbuis inbouwen ..................................................69
11.4.4 Lamp vervangen..................................................................69
11.5Apparaatzekering vervangen......................................................70
12 Hulp bij storingen............................................................................70
13 Technische gegevens ......................................................................71
14 Vervangingsonderdelen en accessoires............................................72
14.1 Vervangingsonderdelen ............................................................72
14.2 Accessoire ................................................................................72
15 Afvalproducten afvoeren en milieubescherming ..............................72
x
51
Voorwoord
Wij danken u voor uw besluit om een Metz product te kiezen. Wij zijn blij u als klant te mogen begroeten.
Lees de gebruiksaanwijzing voor de inge­bruikneming zorgvuldig door.
Deze bevat alle belangrijke informaties voor uw veiligheid zowel als voor het gebruik, de opbouw en het onderhoud van de studioflitser.
Let ook op alle veiligheidsaanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze gebruiksaanwijzingzorgvuldig. Geef hem aan de volgende bezitter door als u het apparaat verkoopt of op andere wijze aan een ander overlaat.
In de gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt:
Het symbool wijsvinger staat bij aanwijzingen die aanvullende informaties voor de bedie­ning en/of het onderhoud van de studioflitser geven.
Het symbool let op waarschuwt tegen ondeskundig of onachtzaam gebruik van de studioflitser. Het niet in acht nemen van de waarschu­wingssignalen kan leiden tot schade aan het apparaat en/ of tot gevaar voor letsel of leven. Het symbool heet oppervlak waarschuwt u voor onderdelen die gevaarlijk hoge tempe­raturen kunnen aannemen.
1 Veiligheidsaanwijzingen
Voor het ontsteken van flitslicht slaat de studioflitser de benodigde energie op in zijn tot zeer hoge spanning geladen flitsconden­satoren.
Daarom zijn er extra veiligheidsaanwijzingen, die boven de algemeen geldende veiligheids­bepalingen bij het gebruik van elektrische apparaten uitgaan.
Lees en neem de onderstaande veiligheids­aanwijzingen en de veiligheidsaanwijzingen die in de volgende hoofdstukken worden gegeven, in acht.
Gebruik de studioflitser waarvoor hij bedoeld is, alleen in droge ruimten en op een statief gezet voor het verlichten van foto-onderwer­pen en naar de aanwijzingen, gegeven in deze gebruiksaanwijzing.
Ontsteek nooit in de onmiddellijke nabijheid van de ogen een flits! Vlak voor de ogen van personen of dieren kan het tot letsel aan het netvlies leiden en zware gezichtsstoringen veroorzaken.
GEVAAR voor VERBLINDING! Personen en dieren moeten daarom altijd op een afstand van minimaal 2 m tot de studioflitser blijven en ze mogen niet recht in de flitser kijken.
De studioflitser is een apparaat in VEILIGHEIDSKLASSE 1 en moet via een geaarde (wand-) contactdoos worden aangesloten.
+
x
52
Wanneer de studioflitser defect, de geur van smeulende kabels waar te nemen is of wanneer het flitserhuis zo ver bescha­digd is dat onderdelen bloot liggen, mag de flitser niet meer worden gebruikt.
GEVAAR VOOR STROOMSCHOKKEN!
- Raak onderdelen in het interieur niet aan.
- Haal onmiddellijk de stekker van de aansluitkabel uit het stopcontact.
- Sluit de studioflitser niet met een beschadigde behuizing, beschadigde reflector of beschadigde netkabel; defecte instellamp of defecte flitsbuis weer aan het net aan.
- Open de studioflitser nooit! Binnen In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die door een leek kunnen worden gerepareerd.
- De studioflitser kan alleen door een elektrotechnisch vakman worden gere­pareerd.
Tijdens het gebruik kunnen de instellamp en de flitsbuis tot 250° C heet worden
.
GEVAAR VOOR VERBRANDING en BRAND!
- Neem voor de ingebruikneming van de studioflitser altijd de beschermkap af
.
- Alle ventilatorsleuven van de studio­flitser moeten bij het gebruik ervan vrij zijn.
- Rondom de studioflitser moet een
minimale afstand van 10 cm worden vrijgehouden om een voldoende venti­latie mogelijk te maken.
- Raak de onderdelen van het apparaat tijdens bedrijfs- en de afkoelingsperi­oden niet aan.
- Vóór het uitvoeren van montage- of onderhoudsmaatregelen moeten de delen van het apparaat minstens 30 minuten afkoelen.
EXPLOSIEGEVAAR!
- In de omgeving van ontvlambare gassen of vloeistoffen (benzine, oplos­middelen e. d.) mag de studioflitser in geen geval flitsen ontsteken!
- Verwijder daarom makkelijk ontvlam­bare materialen uit de directe omge­ving van de studioflitser.
De studioflitser weegt ongeveer 2,6 kg en sommige delen ervan kunnen tot 250° C heet worden.
GEVAAR VOOR STOOT- en KNEUZING­LETSEL en BRANDWONDEN
- Zet de studioflitser voor het gebruik altijd stabiel op een vlakke, stevige ondergrond.
- Houd kinderen en dieren verre van het apparaat. Ze kunnen het omgooien.
- Leg de aan de studioflitser verbonden kabels altijd zo dat men er niet over kan struikelen en daardoor het appa­raat omver kan trekken.
x
53
De studioflitser is pas spanningsvrij als zijn flitscondensator ontladen is en de stekker uit de contactdoos is genomen.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
- Schakel de flitser uit via zijn AAN/UIT schakelaar wanneer u hem niet gebruikt.
- Neem de netstekker uit de contact­doos:
- bij langere bedrijfspauzes.
- vóór alle montage- en onderhouds-
werkzaamheden en ontlaad de condensator van de studioflitser.
Defecte kabels, vocht en nattigheid kun­nen kortsluiting van de netaansluiting veroorzaken. Daarbij kunnen de leiding­isolaties en/of de leidingkabels smelten.
SCHOK- en BRANDGEVAAR!
- Sluit de studioflitser alleen aan met de origineel meegeleverde kabels aan het net aan. Deze kabels zijn op het apparaat afgestemd en garanderen de nodige veiligheid.
- U mag de studioflitser niet bedienen
- met natte handen of voeten.
- in vochtige ruimten of in de vrije lucht;
stel de studioflitser nooit bloot aan druip- of spatwater (bijv. regen)!
- In gebieden met een tropisch klimaat!
- Als kabels of leidingen beschadigd
zijn.
Vet van de huid op de flitsbuis of op de lamp van het instellicht kan door de ster­ke inwerking van hitte bij het gebruik tot ontploffen van de flitsbuis of van de lamp van het instellicht leiden.
SNIJ- en SPLINTERGEVAAR
- raak de flitsbuis of de lamp van het instellicht nooit met de blote vingers aan! Pak de flitsbuis en de lamp van het instellicht alleen met een schone, vetvrije doek of met katoenen hand­schoenen aan.
- Let er bij de montage van toebehoren op, het aanraken van de flitsbuis en de lamp van het instellicht te vermijden.
- Behandel de flitsbuis en de lamp voor­zichtig, zodat het glas ervan niet breekt.
Op de flitsbuis kan een opeenhoping van hitte ontstaan als de studioflitser zo is opgebouwd dat de flitsbuis bij het flitsen verticaal naar onder gericht staat.
U mag bij zo'n opbouw,
- geen snelle flitsseries met hoog vermogen (>5) ontsteken.
-
geen kleine, nauwe reflectoren gebrui­ken
.
-
geen rooster op de reflector zetten
.
x
54
• Onderhoud de studioflitser en maak hem schoon, als in hoofdstuk 11 van deze gebruiksaanwijzing is beschreven.
• Bij snelle temperatuurswisselingen kan vochtige damp op het apparaat neerslaan. Laat het acclimatiseren!
• Gebruik voor de studioflitser alleen de originele vervangingsonderdelen van de firma Metz die aan de voorgeschreven specificaties voldoen. Zie hoofdstuk 14.
Onderhoudswerkzaamheden aan de studio­flitser mogen alleen met volgens IEC 60900 geïsoleerd gereedschap worden uitgevoerd.
2 De leveringsomvang
2.1 De studioflitser uitpakken
Haal de studioflitser voorzichtig uit zijn verpakking.
Bewaar alle verpakkingsdelen voor een transport en/of het later opslaan van de studioflitser.
2.2 Controleer de levering
Sla s.v.p. ook de uitklapbladzijde aan het einde van deze gebruiksaanwijzing open.
1 studioflitser TL-300 / TL-600 met instell-
lamp en flitsbuis 1 beschermkap 1 reflector SR-18 (niet in kit) 1 flitskabel 4,5 V (4 m) 1 netkabel (4 m) 1 gebruiksaanwijzing in 6 talen. Controleer of alle delen van de leveringsom-
vang aanwezig en onbeschadigd zijn. Zou de levering onvolledig en/of beschadigd
zijn, wend u zich dan s.v.p. tot uw leverancier.
+
x
55
3 De onderdelen en functies van
de studioflitser TL-300/TL-600
Dit hoofdstuk geeft u een overzicht van de onderdelen van het apparaat en verklaart hun belangrijkste functies in de studioflitser.
Sla s.v.p. ook de uitklapbladzijde aan het einde van deze gebruiksaanwijzing open.
Reflector
bundelt het licht op het te verlichten flitsgebied
Hendeltje voor de ontgrendeling
dient voor het ontgrendelen van de opgezette reflector of de opgezette beschermkap
Ventilatorsleuven, maken luchtcirculatie
voor het afkoelen van de studioflitser mogelijk
Fotocel, voor automatisch ontsteken van
een flits
Stekkerbus voor aansluiting van de
netkabel
Netschakelaar voor het in- en uitschake-
len van de studioflitser
ReservezekeringAansluitbus 3,5mm voor de flitskabel of
de draadloze ontvanger
Aansluitbus in Mini-USB voor het updaten
van de software Nadere informaties vindt u in het internet op de Metz–homepage www.metz.de
Touchscreen
geeft de waarden van het ingestelde flitsvermogen of van het instellicht aan
Sensortoets voor het configureren van
het instellicht
Toets
- voor het ontsteken van een proefflits
-
voor het aangeven dat de flitser is opgeladen
Sensortoets voor het configureren van
de pieptoon die aangeeft dat de flitser is opgeladen
Sensortoets voor het configureren van
het aanraakscherm
Toets voor het oproepen van het menuSensortoets voor het instellen van de
synchronisatie
Schroef voor het vastzetten van een
aangebrachte flitsparaplu
Houder van de flitsparapluSchroef voor het vastzetten van het neigen
van de studioflitser
Statiefhouder met vastzetschroef
D
+
x
56
4 Overzicht van het gebruik van
de studioflitser TL-300/TL-600
De hoofdstukken 5 tot hoofdstuk 12 beschrijven,
• hoe u de studioflitser veilig opstelt en in gebruik neemt (hoofdstuk 5).
• hoe u de studioflitser instelt (hoofdstuk 6).
• de verschillende mogelijkheden van de flitssynchronisatie (hoofdstuk 7).
• het akoestisch waarschuwingssignaal bij oververhitting (hoofdstuk 8).
• hoe u een flitsparaplu inzet (hoofdstuk 9).
• hoe u de studioflitser transporteert en opslaat (hoofdstuk 10).
• hoe u de studioflitser schoonmaakt en onderhoudt (hoofdstuk 11).
• hoe u eventueel optredende problemen zelf kunt oplossen (hoofdstuk 12).
De afsluitende hoofdstukken 13 tot 15 infor­meren u over de thema's:
• Technische gegevens van de studioflitsers TL-300 / TL-600
• Vervangingsonderdelen en toebehoren
• Het afvoeren en milieubescherming
5 De studioflitser in gebruik
nemen
Om beschadigingen aan de studioflitser te vermijden kunt de studioflitser de eerste keer het beste in de volgorde van onderstaande stappen in gebruik nemen:
1. Beschermkap afnemen (zie 5.1.1)
2. De lamp van het instellicht inzetten (zie 5.1.2)
3. Reflector opzetten (zie 5.1.3)
4. Studioflitser op een statief monteren (zie 5.1.4)
5. Studioflitser aansluiten aan het net (zie 5.1.5)
6. Studioflitser inschakelen (zie 5.1.6)
Elke stap wordt op de volgende bladzijden nog eens uitvoerig beschreven.
Neem alle veiligheidsaanwijzingen daarbij in acht!
5.1 De studioflitser stap voor stap in
gebruik nemen
Let er bij elke stap op dat u,
- nooit de flitsbuis of de lamp van het instellicht met de vingers aanraakt.
- de studioflitser na gebruik altijd ongeveer 30 minuten laat afkoelen.
x
57
5.1.1 De beschermkap afnemen / opzetten
- Beschermkap afnemen
-
Druk het hendeltje van de ontgrendeling naar achter en houd het daar vast
.
- De beschermkap tegen de wijzers van de klok in draaien en van de studio­flitser afnemen.
- Laat het hendeltje van de ontgrende­ling los.
- Beschermkap opzetten
-
Druk het hendeltje van de ontgrendeling naar achter en houd het daar vast
.
- Steek de Beschermkap in de drie insteekopeningen in het apparaat. De opening voor de flitsparaplu moet daarbij naar beneden gericht zijn.
- Laat het hendeltje van de ontgrende­ling los.
- Draai de reflector ) in de richting van de wijzers van de klok tot hij voelbaar inklikt.
5.1.2 De lamp van het instellicht insteken/uitnemen
De meegeleverde lamp van het instellicht is geschikt voor netspanningen van tussen 90V en 250V.
De studioflitser moet uitgeschakeld zijn en de stekker moet uit het stopcontact genomen zijn. Pak de lamp a altijd aan met een schone, vetvrije doek of met katoenen hand­schoenen!
- Lamp a inzetten
- Lamp a voorzichtig in de fitting
indraaien.
- Lamp a uitnemen
- Lamp a voorzichtig uit de fitting
draaien.
- Wanneer geen verdere flitsopnamen gemaakt worden, beschermkap opzetten.
5.1.3 Reflector opzetten/afnemen
- Reflector opzetten
-
Druk het hendeltje van de ontgrendeling naar achter en houd het daar vast
.
- Steek de reflector in de drie instee­kopeningen in het apparaat. De ope­ning voor de flitsparaplu moet daarbij naar beneden gericht zijn.
- Laat het hendeltje van de ontgrende­ling los.
- Draai de reflector ) in de richting van de wijzers van de klok tot hij voelbaar inklikt.
- Reflector afnemen
-
Druk het hendeltje van de ontgrendeling naar achter en houd het daar vast
.
- Draai de reflector tegen in de rich­ting tegen de wijzers van de klok in en neem hem van de studioflitser af.
- Laat het hendeltje van de ontgrende­ling los.
- Zet, wanneer er geen verdere flitsop­namen gemaakt moeten worden, de beschermkap op.
+
x
58
5.1.4 De studioflitser op een statief monteren
Het statief moet er op berekend zijn, het gewicht en de afmetingen van de studio­flitser te kunnen dragen. Let hierbij op de informaties in de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van het statief en vergelijk die met de technische gegevens van de studioflitser (zie hoofdstuk 13).
Het statief moet zo worden opgesteld, dat het niet kan omvallen of wegglijden.
- 1. Draai de schroef van de statiefhou­der , in de richting tegen de wijzers van de klok, om hem los te zetten.
- 2. Steek de statiefhouder van de studioflitser op het statief.
- 3. Draai de schroef van de statief­houder , in de richting van de wijzers van de klok, vast.
- 4. Draai de schroef voor het neigen van de studioflitser los door hem, tegen de richting van de wijzers van de klok in, te draaien.
- 5. Kiep de studioflitser in de gewenste neiging.
- 6. Draai de schroef voor het neigen van de studioflitser, in de richting van de wijzers van de klok, vast.
5.1.5 De studioflitser aansluiten aan de netspanning
De studioflitser moet uitgeschakeld zijn.
De aansluitwaarden van de studioflitser (zie hoofdstuk 13 Technische gegevens) moeten met de waarden van het plaatse­lijke elektriciteitsnet overeenkomen.
- Steek de netkabel in de aansluitbus op de studioflitser.
- Steek de stekker in het stopcontact.
5.1.6 De studioflitser inschakelen, uitschakelen
U moet de beschermkap afgenomen hebben alvorens u de studioflitser inschakelt!
- De studioflitser inschakelen:
druk de netschakelaar  op (ON)
- Het Touchscreen  geeft het
actueel ingestelde flitsvermogen aan.
- De sensortoesten  begint op te lichten wanneer het ingestelde flitsver­mogen is bereikt.
mecastudio
TL-300
V 1.0
Servo
3.8
OFF
x
59
De automatische softstart spaart de flits­buis. Het ingestelde flitsvermogen wordt daarom na ongeveer 1 – 2 seconden bereikt.
- De studioflitser uitschakelen: Druk de netschakelaar  op (OFF)
- Alle aanduidingen doven.
- Als de instellamp ingeschakeld was, gaat ook deze uit.
6 De studioflitser instellen
6.1 Flitsvermogen instellen
De sterkte van de flitsen wordt door het ver­mogen van de flitsbuis bepaald. Het vermogen kunt u op de studioflitser van 1,0 tot 6,0 in stappen van 0,1 instellen:
• Druk de netschakelaar op (ON).
• Op het aanraakscherm drukken.
• Druk op de sensortoets tot in het aan­raakscherm het gewenste flitsvermogen staat aangegeven. Druk op de sensortoets
en verlaag het flitsvermogen. De studioflitser is even niet paraat, past het flitsvermogen aan op de nieuwe verlaagde waarde van het flitsvermogen en geeft opnieuw aan wanneer hij gereed is om te flitsen.
• Wanneer de condensator van de flitser voor het aangegeven vermogen is opgeladen, licht de toets op.
Teillichtleistung Anzeige im
Touchdisplay
1 6,0 1/2 5,0 1/4 4,0 1/8 3,0
1/16 2,0 1/32 1,0
+
Flash Power
4.0
Flash Power
4.0
Servo
3.0
OFF
x
60
• Druk voor een proefflits op de toets .
• De toets licht opnieuw op, wanneer de studioflitser voor het aangegeven vermogen weer is opgeladen.
6.2 Instellen van het instellicht
Met het instellicht kunnen de lichtverdeling en de schaduwvorming reeds voorafgaand aan de opname worden beoordeeld.
Het instellicht kan in de modus 'Manual' of 'Proportional' in-, c.q. uitgeschakeld worden.
Het helderheid van het instellicht kan in de modus 'Manual' in een bereik van 1.0 tot 6.0 worden ingesteld. In de modus 'Proportional' is de helderheid ervan afhankelijk van het ingestelde flitsvermogen (Flash Power).
• Druk de netschakelaar van de studio­flitser op (ON). In het Touchscreen  staat de sterkte zoals die bij het laatste uitscha­kelen was inge-steld. (Hier bijv. 2.0)
• Druk op de toets en roep het menu op.
• Druk op de sensortoets en roep het instelmenu voor het instellicht op.
D
• Druk op de sensortoets of en stel de gewenste modus 'Manual' of 'Proportional' in.
6.2.1 Helderheid van het instellicht in de
modus 'Manual' instellen
• Druk in het aanraakscherm op de aan­duiding voor de sterkte van het instellicht.
• Druk op de sensortoets of tot in het aanraakscherm de gewenste sterkte van het instellicht staat.
De gekozen instelling wordt onmiddellijk overgenomen.
6.3 Het geluid voor flitsparaatheid
inschakelen, uitschakelen
U kunt een geluid inschakelen die u, extra aan de led FLITSPARAAT , over de laad- status van de condensator van de studioflit­ser informeert. Dit geluid is vooral behulp­zaam als u de led niet kunt zien, zoals bijv. bij serieopnamen.
- Druk de netschakelaar van de studioflitser op (ON).
- Druk op de toets en roep het menu op.
- Druk op de sensortoets .
- Druk op de knop sensor voor de flitser­klaar of voor de toonhoogte sleu­tels of een combinatie sleutel
en zet het geluid aan of
uit.
D
Servo
2.0
OFF
Off
Manuall
Proportional
Servo
3.0
1.0
Modelling Light
3.5
x
61
Wanneer het geluid uitgeschakeld is, dooft automatisch een ingesteld instellicht na het ontsteken van een flits, tot de volgende flitsparaatheid.
6.4 Instellingen van het aanraakscherm
6.4.1 Tijdsduur van de aanduiding
(BL Auto off)
De aanduiding in het beeldscherm kan zo worden ingesteld dat deze na een verande­ring nog 30 sec. of 120 sec. of continu daarin blijft staan.
Het instellen
• Druk op de toets en roep het menu
op.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies uit.
• Druk op de aanraakscherm en kiest het
menu voor de instelling.
• Druk In het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies 30 sec., 120 sec. of Bl on (continu).
De instelling treedt onmiddellijk in werking
BL Auto off
D
6.4.2 Helderheid (Brightness)
De helderheid van het aanraakscherm kan in stappen worden veranderd.
Het instellen
• Druk op de toets en roep het menu op.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor­toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor­toetsen en kies uit.
• Druk op de aanraakscherm en kies het menu voor de instelling.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor­toetsen en stel de helderheid in tussen 1. . . 9.
De instelling treedt onmiddellijk in werking
Brightness
D
+
BL Auto off
Contrast Rotation
Brightness
30 S
Bl on
120 S
BL Auto off
Contrast Rotation
Brightness
Brightness
4
x
62
6.4.3 Contrast
Het contrast van het aanraakscherm kan in stappen worden veranderd.
Het instellen
• Druk op de toets en roep het menu op.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor­toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor­toetsen en kies uit.
• Druk op de aanraakscherm en kies het menu voor de instelling.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor­toetsen en stel het contrast in tussen 1 en 9.
De instelling treedt onmiddellijk in werking
Contrast
D
6.4.4 Rotatie
Bij het horizontaal zwenken van de flitser kan ook de monitoraanduiding worden gezwenkt.
Het instellen
• Druk op de toets en roep het menu op.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor­toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor­toetsen en kies uit.
• Druk op de aanraakscherm en kies het menu voor de instelling.
• Druk in het aanraakscherm op de toets
c.q. .
De instelling treedt onmiddellijk in werking
Rotation
Off
On
D
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Contrast
4
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Off
On
x
63
7 Flitssynchronisatie
De studioflitser kan met drie verschillende soorten van synchronisaties flitsen:
1.In de Servo-functie, gestuurd door een flits van de cameraflitser
- zonder flits vooraf.
- met flits vooraf (bijv. de 'rode ogen functie).
- leerfunctie (Learn).
2.Met een flitskabel.
3.Met een draadloos aangestuurde module (accessoire).
7.1 Slaaffunctie
De Servo-functie is een eenvoudige slaaf­functie zonder, c.q. met onderdrukking van een flits vooraf, waarbij de studioflitser altijd een flits afvuurt zodra hij een lichtimpuls van de cameraflitser ontvangt.
Gebruik een infraroodkap (accessoire), als de cameraflitser slechts als controller mag werken en dus niet moet bijdragen aan de verlichting van het onderwerp.
Stulp de infraroodkap (accessoire) over de flitser van de camera. Het aandeel infrarood­straling in het flitslicht stuurt nu de studio­flitsers.
De SERVO-flitsfunctie Instellen
• Druk de netschakelaar van de studioflitser op (ON).
• Druk op de toets en roep het menu op.
• Druk op de sensortoets en roep het menu voor de synchronisatie op.
• Druk op de sensortoetsen of en kies de synchronisatie:
- Slaaf (zonder flits vooraf)
- Slaaf (met flits vooraf)
• Bedien op de camera de ontspanknop zodat de in de camera ingebouwde flitser een flits ontsteekt. Als er door de studioflit­ser een lichtimpuls wordt ontvangen onts­teekt deze een flits.
Wordt er in de leermodus geen flits vooraf herkend, dan stelt de studioflitser automa­tisch 1 in en synchroniseert hij met de eerste flits van de cameraflitser.
D
+
Sync
Servo
Sync. Cord
Servo Learn
Servo
x
64
7.2 Leerfunctie
De 'leerfunctie' maakt het mogelijk, de individuele, automatische aanpassing van de slaafflitser op de flitstechniek van de cameraflitser aan te passen.
Hierbij kunnen een of meer meetflitsen, bijv. die voor vermindering van het 'rode ogen-effect' van de cameraflitser in acht worden genomen. Het ontsteken van de slaafflitser vindt dan plaats op het moment van de hoofdflits die de opname belicht.
Als de cameraflitser voor het automatisch scherpstellen AF-meetflitsen ontsteekt, laat het systeem de leerfunctie niet toe.
Gebruik dan, indien mogelijk, een andere camerafunctie of schakel om naar met de hand scherpstellen.
Het instellen van de leerfunctie
De AF-meetflits vooraf van de camera moet worden uitgeschakeld.
• Druk op de toets en roep het menu op.
• Druk op de sensortoets en roep het menu voor de synchronisatie op. De menuregel 'Servo' is geselecteerd.
• Druk op de aanraakscherm en roep het menu voor de slaaffunctie op.
• Druk op de sensortoets of en kies
uit.
• Druk op de aanraakscherm en activeer de 'leerfunctie'.
• De 'Learning modus' (leerfunctie) is nu gereed om te leren.
• Druk op de camera op de ontspanknop zodat zijn eigen flitser een flits ontsteekt. Wanneer de SERVO-flitser een lichtimpuls heeft ontvangen verschijnt in het display het aantal herkende flitsen (bijv. 3 voor 2 flitsen vooraf en daarna een hoofdflits) als bevestiging.
De studioflitser heeft het flitslicht van de cameraflitser geleerd.
Learn
D
+
Sync
Servo
Sync. Cord
Servo
Learn
Servo
Learning...
Learning...
3
x
65
7.3 Flitsen met flitskabel
De studioflitser kan ook met de meegele­verde flitskabel bediend worden. Verbind daarvoor het flitscontact van de camera met de aansluitbus van de studioflitser.
Als de camera niet over een aansluitbus voor een flitser beschikt, heeft u, uit het assorti­ment van de Metz-toebehoren, een adapter voor de flitsschoen nodig. Deze adapter schuift u in de flitsschoen van de camera en u verbindt hem met de meegeleverde flits­kabel met de aansluitbus op de studio­flitser.
Schakel de studio flitser en camera uit voordat de stekker in het flitskabel.
7.4 Flitsen met een draadloze module
De studioflitser kan ook via een draadloos gestuurde module worden bediend. Breng daarvoor op de camera de zendmodule en op de studioflitser de ontvangmodule aan. Verbind ontvangmodule en de studioflitser verbindt u met een flitskabel.
8 Akoestisch waarschuwings-
signaal bij oververhitting van de studioflitser
De studioflitser verlengt automatisch de flitsvolgtijd wanneer hij oververhit dreigt te Wanneer u een continue toon hoort en de aanduiding 'ERROR Overheating' verschijnt, zullen het flitsvermogen en de flitsfrequentie afnemen.
Blijft de continue toon klinken, en de aandui­ding staan, dan moet de studioflitser min­stens 30 minuten afkoelen.
Gedurende die tijd
- moet het instellicht uitgeschakeld zijn.
- mag u geen flits ontsteken.
x
+
ERROR
Overheating
66
9 Flitsparaplu inzetten
(optioneel)
Een flitsparaplu zorgt voor een zachter, ver­strooid flitslicht en een betere opheldering van de schaduwen.
De bevestigingsstang van de flitsparaplu moet een diameter van 8 – 10 mm hebben om in de parapluhouder van de studio­flitser te passen.
1.Schroef draaien, tegen de richting van de wijzers van de klok in, om de para­pluhouder te openen
2.Schuif de bevestigingsstang van de flits­paraplu door de opening van de reflector in de parapluhouder .
3. Draai de schroef van de parapluhouder
zover vast, dat de bevestigingsstang vast zit.
10 De studioflitser transporteren
en opslaan
Wanneer u de studioflitser naar een andere plek transporteert of hem na gebruik voor langere tijd op wil slaan, gaat u in onder­staande volgorde tewerk:
- Druk de netschakelaar van de studio­flitser op (OFF)
- Laat de studioflitser tot kamertemperatuur afkoelen
- Neem de net- en alle andere verbindings kabels af
- Neem de eventuele flitsparaplu uit
- Neem de reflector af
- Set de beschermkap op
- Schroef de studioflitser van het statief los en neem hem af
Doe de studioflitser en alle toebehoren in de originele verpakking. Sla de studioflitser aldus verpakt, droog en stofvrij op bij temperaturen van tussen -20°C en +50°C.
+
+
x
67
11 De studioflitser schoonmaken
en onderhouden
11.1 Kabels en stekkers controleren
Controleer alvorens u de studioflitser in gebruik neemt zijn aansluitkabels en – stekkers op beschadiging.
Gevaar voor schokken en BRAND!
Beschadigde aansluitkabels en –stekkers moeten door een elektromonteur worden gerepareerd of vervangen.
11.2 De studioflitser schoonmaken
Neem voor en tijdens het schoonmaken, ter voorkoming van SCHOKKEN en BRANDWONDENLETSEL, de volgende veiligheidsrichtlijnen in acht:
- Eerst de condensator van de studioflitser ontladen, daartoe:
- De netschakelaar van de studioflitser op (ON) drukken.
- Op de schakelaar drukken om door het ontsteken van een flits de condensator te ontladen en dan onmiddellijk de net­schakelaar van de studioflitser op (OFF) drukken. U moet binnen een halve seconden op de netschakelaar drukken, omdat anders de condensator weer opgeladen wordt.
- De netstekker uit het stopcontact nemen.
- De studioflitser 30 minuten laten afkoelen.
- Vermijd huidcontact met de flitsbuis of de lamp van het instellicht.
- Gebruik voor het schoonmaken nooit water of andere vochtige schoonmaakmiddelen.
Flitserhuis en reflector:
Vuil alleen met een microvezeldoek wegnemen.
Flitsbuis en lamp van het instellicht:
Alleen met een stofkwastje of een droge, zachte doek schoonmaken.
x
68
11.3 Flitscondensator opladen
Het vermogen van de studioflitser vermindert wanneer de capaciteit van de flitsconden­sator afneemt.
Dat vindt plaats als u de studioflitser gedu­rende een langere tijd met laag vermogen of helemaal niet hebt gebruikt.
Om het optimale vermogen van de studio­flitser weer te bereiken moet u de flitscon­densator minstens 30 minuten lang geheel opladen:
• Druk de netschakelaar van de studio­flitser op (ON).
• Druk op het aanraakscherm.
• Druk zo vaak op de sensortoets , dat in het aanraakscherm de waarde 6,0 staat.
• Laat, wanneer de toets oplicht, de studioflitser nog gedurende 30 minuten ingeschakeld.
• Moet de flitser daarna worden gebruikt, stel dan het gewenste flitsvermogen met de toets in.
• Anders de flitser uitschakelen: druk de netschakelaar van de studioflitser op (OFF).
11.4 Flitsbuis/lamp van het instellicht
Flitsbuizen/lamp zijn aan slijtage onderhevig en zullen na ettelijk flitsen in hun vermogen afnemen en moeten worden vervangen.
Neem voor en tijdens het vervangen van de flitsbuis/lamp, wegens gevaar voor SCHOKKEN, BRAND-en SNIJWONDEN, de volgende veiligheidsrichtlijnen in acht:
Alle onderhoudswerkzaamheden aan de studioflitser mogen alleen met volgens IEC 60900 geïsoleerd gereedschap worden uitgevoerd.
Eerst de condensator van de studioflitser ontladen, daartoe:
- De netschakelaar van de studioflitser op (ON) drukken.
- Op de schakelaar drukken om door het ontsteken van een flits de condensator te ontladen en dan onmiddellijk de netscha­kelaar van de studioflitser op (OFF) drukken. U moet binnen een halve seconden op de netschakelaar drukken, omdat anders de condensator weer opgeladen wordt.
- Neem de netstekker uit het stopcontact.
- Wacht na het uitschakelen 1 uur voordat u de flitsbuis verwijdert.
Flash Power
6.0
Servo
3.0
OFF
+
x
69
11.4.1 Oude flitsbuis verwijderen
-
Vermijd huidcontact met de flitsbuis of met de lamp van het instellicht, pak deze alleen vast met een schone vetvrije doek of met katoenen handschoenen aan
.
De reflector moet afgenomen zijn:
- 1. Lamp van het instellicht a uitnemen.
- 2. De borgveer b met een geïsoleerde
punttang loshaken.
Pak de flitsbuis c nooit vast aan de vrij hangende flitsring en druk daar nooit op: Snij- en splintergevaar!
- 3. Pak de flitsbuis c alleen vast aan zijn
beide insteekstiften d. Beweeg zo de flitsbuis voorzichtig heen en weer en trek hem daarbij uit zijn vatting
.
11.4.2 Verwijderen van een gebroken flitsbuis
Als het glas van een flitsbuis gebroken is kan de condensator van de studioflitser niet meer als hierboven werd aangegeven, worden ontladen. Om een elektrische schok te vermijden moet de flitsbuis absoluut met het hierboven beschreven, geïsoleerde gereed­schap worden uitgenomen. U moet daarbij uiterst voorzichtig te werk gaan.
11.4.3 Nieuwe flitsbuis inbouwen
Er mag alleen een in bouw gelijke flitsbuis worden ingebouwd!
- Zet de beide insteekstiften d van de
nieuwe flitsbuis losjes in de daarvoor bestemde fittingen.
-
Druk voorzichtig en gelijkmatig op de beide steekstiften d tot de nieuwe flitsbuis c tot de aanslag vasts zit
. Let er daarbij op, de draden van de insteekstiften niet te verbuigen
!
- Haak de vastzetveer b met een punttang weer vast.
-
Steek de lamp van het instellicht a weer in.
- Zet de reflector weer op.
11.4.4 Lamp vervangen
Er mag alleen een in bouw gelijke lamp worden ingebouwd!
De studioflitser moet uitgeschakeld zijn en de stekker moet uit het stopcontact genomen zijn. Pak de lamp a altijd aan met een schone, vetvrije doek of met katoenen hand­schoenen!
- Lamp a uitnemen
- Lamp a voorzichtig uit zijn fitting trekken.
- Wanneer geen verdere flitsopnamen gemaakt worden, beschermkap opzetten.
- Lamp a inzetten
- Steek de lamp voorzichtig in zijn fitting.
x
70
11.5 Apparaatzekering vervangen
Wanneer de apparaatzekering ( T8AL/250V) defect is, kan deze door de meegeleverde reservezekering worden vervangen.
Laat de studioflitser na gebruik afkoelen. Om overbelasting van de studioflitser uit
te sluiten moet de waarde van de nieuwe apparaatzekering gelijk zijn aan die van de defecte apparaatzekering.
Gevaar voor SCHOKKEN en BRANDLETSEL
In de zekeringhouder van de studioflitser bevindt zich bij de aflevering een reserveze­kering.
- Druk de netschakelaar van de studio­flitser op (OFF).
- Neem de stekker uit het stopcontact.
- Schuif de zekeringhouder voorzichtig met een kleine schroevendraaier een klein stukje uit zijn vakje.
- Neem daarna de zekeringhouder zekering­houder met de hand helemaal uit.
- Haal de defecte zekering er uit en leg hem apart.
- Neem de nieuwe zekering uit de reserve­houder en steek hem in het midden van de houder.
- Schuif de zekeringhouder weer voorzich­tig tot de aanslag in het vakje.
12 Hulp bij storingen
Zou de studioflitser ooit eens niet functioneren zoals hij zou moe­ten, bijv. dat in het Touchscreen  van de studioflitser onzinnige aanduidingen verschijnen, schakel hem dat voor ong. 10 seconden via zijn netschakelaar uit. De studioflitser zou daarna weer 'normaal' moeten functioneren. Is dat niet het geval, wend u zich dan s.v.p. tot uw handelaar.
Hieronder vindt u enige problemen die gedurende het werken met de studioflitser op kunnen treden, met hun mogelijke oorzaken, c.q. het oplossen ervan:
De studioflitser is ingeschakeld, maar geen van de aanduidingen van de studioflitser lichten op
• De netkabel is niet goed of helemaal niet aangesloten: Steek de netkabel goed in.
• De apparaatzekering is defect: Vervang de defecte zekering door een nieuwe.
De aanduidingen van de studioflitser lichten op, maar flitsen is niet mogelijk
De condensator van de studioflitser kan defect zijn
:
Wend u zich dan s.v.p. tot uw handelaar
.
Het instellicht flikkert
• De lam van het instellicht is defect: Vervang de defecte lamp door een nieuwe.
x
71
13 Technische gegevens
Flitsvermogen (regelbaar van P1/1 tot P1/32):
TL 300: 300 Ws TL 600: 600 Ws
Richtgetal (ISO 100): TL 300: 80 TL 600: 100
Guiding schild: TL 300: 64 TL 600: 81
Flitsbuis :
Insteekbaar, kan door de gebruiker worden gewisseld
Ontsteekspanning voor het flitsen: 4,5 V Afflitsen door middel van:
ingebouwde fotocel, flitskabel, toets Oplaadtijd van de studioflitser:
TL 300: 0,4 - 1,2 s TL 600: 0,5 - 1,5 s
Flitsduur: TL 300: 1/150 (P1) - 1/1200 (P1/32) TL 600: 1/130 (P1) - 1/850 (P1/32)
Kleurtemperatuur : 5600 - 6000 K Vermogen van het instellicht:
TL300: 0 - 150W TL600: 0 - 250W
Akoestische waarschuwing bij oververhitting van de studioflitser: Ja
Digitaal display: Ja Stroomvoorziening :
90-250 V ~ / 50/60 Hz
Apparaatzekering : T8AL/250V
Veiligheidsklasse : IP 20 Afmetingen in mm (B x H x D) zonder reflector
:
132 x 218 x 375 Gewicht (incl. beschermkap en flitsbuis):
TL 300: 2450 g TL 600: 2865 g
Toelaatbare werktemperatuur:
-10 °C tot + 40 °C
Voorwaarden voor het opslaan: Droog en stofvrij in de originele verpakking bij -20°C tot +50°C
De levering omvat: 1 Studioflitser TL300 / TL600 met
bescherm kap 1 Reflector SR-18 (niet in kit) 1 Instellamp TL-300 150W/TL-600 250W 1 Flitskabel 4,5V (4m) 1 Netkabel (4m) 1 Gebruiksaanwijzing
x
72
14 Vervangingsonderdelen en
accessoires
Op foutief functioneren en schades aan de studioflitser, veroorzaakt door het gebruik van toebehoren van andere fabrikanten, verlenen wij geen garantie!
14.1 Vervangingsonderdelen
Vervangende flitsbuis TL 300
• Bestelnummer : 00907230A
Vervangende flitsbuis TL 600
• Bestelnummer : 009072603
Lamp voor instellicht TL-300 150W/TL-600 250W
• Bestelnummer : 009072151 / 009072256
StandaardreflectorSR-18
• Bestelnummer : 009091800
14.2 Accessoire
Infraroodklem
• Bestelnummer : 000015283
15 Afvalproducten afvoeren en
milieubescherming
De verpakkingen van onze studioflitsers zijn geschikt voor hergebruik en behoren dus voor recycling te worden aangeboden.
• Papier en papieren verpakkingen moeten bij verzamelplaatsen voor oud papier worden ingeleverd.
• Verpakkingsonderdelen uit kunststof moe­ten eveneens bij de daarvoor bestemde afvalverzamelplaatsen worden afgegeven.
• Deze studioflitser mag aan het einde van zijn levensduur niet via het normale huis­vuil worden afgevoerd, maar behoort bij een verzamelpunt voor recycling van elek­trische en elektronische apparaten te wor­den afgegeven.
Het symbool op het product, de gebruiksaan­wijzing of de verpakking wijst u daar op.
De fabrieksmaterialen zijn, overeenkomstig hun aanduiding te hergebruiken. Door het opnieuw laten gebruiken, het materiële her­gebruik of andere vormen van gebruik van oude apparaten, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van onze leefomgeving
.
Vraag s.v.p. bij de vertegenwoordiging van uw uw stad of gemeente de betreffende adressen voor afvoermogelijkheden op.
x
73
x
74
1 Safety instructions ............................................................................75
2 Delivery contents ..............................................................................78
2.1 Unpacking the studio flash unit....................................................78
2.2 Checking the delivery contents ....................................................78
3 Unit components and functions of studio flash unitTL-300/TL-600 ......79
4 Overview of using studio flash unit TL-300/TL-600..............................80
5 Starting up the studio flash unit ........................................................80
5.1 Starting up the studio flash unit step-by-step................................80
5.1.1 Removing/replacing the protective cap ..................................81
5.1.2 Plugging in/unplugging the bulb of the modelling light ..........81
5.1.3 Putting on/taking off reflector................................................81
5.1.4 Screwing the studio flash unit to a tripod ..............................82
5.1.5 Connecting the studio flash unit to the power mains ..............82
5.1.6 Switching the studio flash unit on/off ....................................82
6 Setting the studio flash unit ..............................................................83
6.1 Setting the flash output................................................................83
6.2 Configure modelling light ............................................................84
6.2.1 Configure brightness of the modelling light in “Manual Mode” ..84
6.3 Switching the flash ready tone on/off ..........................................84
6.4 Touch display settings..................................................................85
6.4.1 Screen display duration (BL Auto off) ....................................85
6.4.2 Brightness ............................................................................85
6.4.3 Contrast................................................................................86
6.4.4 Rotation................................................................................86
7 Flash synchronisation........................................................................87
7.1 Servo mode ................................................................................87
7.2 Learn function..............................................................................88
7.3 Flash operation with the synch cable ............................................89
7.4 Flash operation with a radio module ............................................89
8 Warning tone if studio flash unit overheats ........................................89
9 Putting on the lamp shade (optional) ................................................90
10 Transporting and storing the studio flash unit ..................................90
11 Cleaning and maintaining the studio flash unit ................................91
11.1 Checking cables and connectors ................................................91
11.2 Cleaning the studio flash unit ....................................................91
11.3 Charging the flash capacitor ......................................................92
11.4Replacing the flash tube/bulb ....................................................92
11.4.1 Removing old flash tubes ....................................................93
11.4.2Removing a broken flash tube..............................................93
11.4.3Installing a new flash tube ..................................................93
11.4.4 Replacing the bulb ..............................................................93
11.5 Replacing the miniature fuse ......................................................94
12 Troubleshooting ..............................................................................94
13 Technical data ................................................................................95
14Spare parts and accessories ............................................................96
14.1 Spare parts................................................................................96
14.2 Accessories ..............................................................................96
15 Disposal and environmental protection ............................................96
k
75
Introduction
Thank you for choosing a Metz product. We are delighted that you have become a Metz customer.
Read these operating instructions through carefully before starting up the studio flash unit.
They contain all the important information for your safety as well as for using, setting up and maintaining the studio flash unit.
Observe all safety instructions in these operating instructions.
Keep these operating instructions in a secure place. Pass on these operating instructions to the new owner if you sell the unit or pass it on in some other way.
The following symbols are used in the opera­ting instructions:
The pointing finger stands for comments that give supplementary information on the ope­ration and/or maintenance of the studio flash unit.
The caution symbol warns against improper or negligent use of the studio flash unit. If the warning instructions are not observed, then this may result in damage to the unit and/or there is a risk of injury or death. The Hot surface icon warns of parts that can have dangerously high temperatures.
1 Safety instructions
To trigger flashes, the studio flash unit stores the necessary energy in its capacitors, which are charged at very high voltage.
Therefore, there are safety instructions that go beyond generally applicable safety provi­sions when operating electrical devices.
Bl on read and observe the following safety instructions and the safety instructions in the following chapters.
Only use the studio flash unit in accordance with its designated use, only in dry rooms, and mounted on a tripod to illuminate photo motifs in accordance with these operating instructions.
Never trigger a flash in the immediate vicinity of anyone's eyes! If triggered directly in front of the eyes, the flash can cause damage to the retina and serious vision disorders.
DANGER of BLINDNESS! People and animals must therefore be at least 2 m away from the studio flash unit and must not look directly into the flash.
The studio flash unit is a device with PROTECTION CLASS 1 and must be connected to a power socket with a protective earth conductor.
If the studio flash unit is faulty, if there is a noticeable smell of scorched cable, or if the housing is damaged in such a way that the inside is exposed, then the
+
k
76
studio flash unit must no longer be used.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
- Do not touch any internal components.
- Immediately unplug the connecting cable from the power socket.
- Do not reconnect the studio flash unit to the power mains if it has a damaged housing, damaged reflector, faulty modelling lamp, faulty flash tube, or a damaged power cord.
- Never open the studio flash unit! There are no components on the inside the device that can be repaired by a layperson.
- The studio flash unit must only be repaired by an electrician.
During operation, the modelling lamp and flash tube can reach temperatures of up to 250°C
.
DANGER OF BURNS AND FIRE!
- Bl on remove the protective cap before using the studio flash unit
.
- All ventilation slits of the studio flash unit must be unobstructed when it is in use.
- Keep a minimum distance of 10 cm unobstructed all around the studio flash unit in order to ensure adequate ventilation.
- Never touch parts of the unit when it is in use or in the cooling down phase.
- The parts of the units must cool down at least 30 minutes before any installa­tion and maintenance measures.
RISK OF EXPLOSION!
- The flash unit may under no circum­stances be activated in the vicinity of flammable gases or liquids (petroleum, solvents etc.)!
- Therefore, remove highly flammable materials from the vicinity of the studio flash unit.
The studio flash unit weighs around 2,6 kg, and some parts can reach temperatures of up to 250°C.
DANGER of INJURIES from being HIT, NIPPED and BURNED
- Bl on setup the studio flash unit for operation on a footing that is stable, level and firm.
- Keep children and animals away from the unit. They could knock the unit over.
- Install the cables connected to the studio flash unit in such a way that no one will trip over them and knock the unit over.
k
77
The studio flash unit is no longer under voltage when its capacitor is discharged and the power plug has been removed from the power socket.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
- Switch off the studio flash unit with the ON/OFF switch when you are not using it.
- Remove the power plug from the power socket:
- in the event of long usage breaks.
- before all installation and
maintenance measures and discharge the capacitor of the studio flash unit.
Faulty cables, moisture and wetness can cause the mains connection to short-circuit. As a result, line insulation and/or lead wires may melt.
DANGER OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK!
- Only connect the studio flash unit to the power mains with the supplied original cables. These cables are matched to the unit and guarantee the necessary safety.
- You must not use the studio flash unit
- with wet hands or feet
- in wet rooms or outdoors. Do not
expose the studio flash unit to drip-
ping or spraying water (e.g. rain)!
- regions with a tropical climate!
- if cables and leads are damaged.
Oil from your skin on the flash tube or the bulb of the modelling lamp can cause them to explode because of the high amount of heat generated during operation.
DANGER OF CUTS OR SPLINTERS
- Never touch the bulb of the modelling lamp with bare fingers. Only touch the flash tube and the bulb of the model­ling lamp with a clean, grease-free cloth or cotton gloves.
- When installing accessories, make sure that you avoid touching the flash tube and bulb.
- Treat the flash tube and bulb with care so that the glass does not break.
There may be heat accumulation by the flash tube if the studio flash unit is setup such that the flash tube points vertically downwards when it flashes.
When the unit is setup that way,
- do not trigger rapid sequences of flashes with high flash output (>5).
- do not use any small, tight reflectors.
-
do not use a starburst filter on the reflector
.
k
78
• Only maintain and clean the studio flash unit as described in chapter 11 of these operating instructions.
• Rapid changes in temperature may lead to condensation. Allow time for the unit to become acclimatised!
• Only use original Metz spare parts for the studio flash unit that comply with the stipulated specification. See chapter 14.
Maintenance work on the studio flash unit must be carried out only with tools insulated in accordance with IEC 60900.
2 Delivery contents
2.1 Unpacking the studio flash unit
Take the studio flash unit out of the packaging carefully.
Keep all parts of the packaging for subse­quent transport and/or storage of the studio flash unit.
2.2 Checking the delivery contents
Please also refer to the fold-out picture page at the end of the guide.
1 TL-300 / TL-600 studio flash unit with
modelling lamp and flash tube 1 Protective cap 1 Reflector SR-18 (not in kit) 1 Synchronisation cable 4.5V (4m) 1 Power cord (4m) 1 Operating instructions in 6 languages. Check whether all parts of the delivery
contents are there and are not damaged. If the delivery contents are incomplete
and/or damaged, please contact your dealer.
+
k
79
3 Unit components and functions
of studio flash unit TL-300/TL-600
This chapter gives you an overview of the parts of the studio flash unit and briefly explains their main function.
Please also refer to the fold-out picture page at the end of the guide.
The reflector bundles the flash light in the
flash area that is to be illuminated
Release lever for releasing the attached
reflector or the attached protective hood
Air slits facilitate air circulation to cool the
studio flash unit
Photocell for automatic triggering of a
flash
Socket for mains connection for
connecting the power cord
Power switch for switching the studio
flash unit on and off
Spare fuse3,5mm socket for the
synchronisation cable or radio receiver
Mini USB port for software updates
For more information, visit the Metz home­page at www.metz.de.
Touchscreen
shows the value of the set flash output or modelling lamp
Sensor button for configuring the
modelling light
Button
- for triggering a test flash
- for indicating flash readiness
Sensor button for configuring the beep
that confirms the flash is ready
Sensor button for configuring the
touchscreen
Button for opening the menuSensor button for configuring
synchronisation
Clamping screw to hold the lamp shadeHolder for lamp shadClamping screw for the tilt of the studio
flash unit
Tripod holder with clamping screw
D
+
k
80
4 Overview of using studio flash
unit TL-300/TL-600
Chapter 5 to chapter 12 describe,
• how to safely setup and put the studio flash unit into operation (chapter 5).
• how to set the studio flash unit (chapter 6).
• different possibilities for flash synchroni­sation (chapter 7).
• the warning tone in the event of overhea­ting (chapter 8).
• how to use the lamp shade (chapter 9).
• how to transport and store the studio flash unit (chapter 10).
• how to clean and maintain the studio flash unit (chapter 11).
• how to resolve any problems that may arise yourself (chapter 12).
The concluding chapters 13 to 15 inform you about the following:
• Technical data of the TL-300 / TL-600 studio flash unit
• Spare parts and accessories
• Disposal and environmental protection
• Garantiebestimmungen
5 Starting up the studio flash unit
In order to prevent damage to the studio flash unit, please start-up the studio flash unit for the first time by taking the following steps in the given order:
1. Remove the protective cap (see 5.1.1)
2. Plug in the bulb of the modelling lamp (see 5.1.2)
3. Attach the reflector (see 5.1.3)
4. Mount the studio flash unit on a tripod (see 5.1.4)
5. Connect the studio flash unit to a power supply (see 5.1.5)
6. Switch on the studio flash unit (see 5.1.6)
The individual operations are described in detail in the following pages.
Observe all the safety instructions that are given!
5.1 Starting up the studio flash unit
step-by-step
During all steps, bl on make sure the you,
- never touch the flash tube or bulb of the modelling lamp.
- bl on allow the studio flash unit to cool down for approximately 30 minutes after use.
k
81
5.1.1 Removing/replacing the protective cap
- Removing the protective cap
- Push release lever back and keep it held there.
- Twist the protective cap in a counter­clockwise direction as far as it will go and then lift it off the studio flash unit.
- Let go of release lever .
- Put on the protective cap
- Push release lever back and keep it held there.
- Plug protective cap into the three plug-in openings on the unit. In the process, opening for the lamp screen must point down.
- Let go of release lever .
- Twist reflector in a clockwise direc-tion until you feel it snap into place.
5.1.2 Plugging in/unplugging the bulb of the modelling light
The bulb of the modelling lamp in the delivery contents is suitable for mains voltages between 90V to 250V.
The studio flash unit must be switched off and the power plug must be pulled out of the power socket. Bl on use a clean, grease-free cloth or cotton gloves to take hold of bulb a!
- Plug in bulb a
- Screw lamp a carefully into the socket.
- Pull out bulb a
- Unscrew lamp a carefully from the
socket.
- If no further flash photographs will be taken, then put the protective cap back on.
5.1.3 Putting on/taking off reflector
- Putting on the reflector
- Push release lever back and keep it held there.
- Plug reflector into the three plug-in openings on the unit. In the process, opening for the lamp screen must point down.
- Let go of release lever .
- Twist reflector in a clockwise direc-tion until you feel it snap into place.
- Removing the reflector
- Push release lever back and keep it held there.
- Twist reflector in a counter-clockwise direction as far as it will go and then lift it off the studio flash unit.
- Let go of release lever .
- If no further flash photographs are to be taken, then put the protective cap back on.
+
k
82
5.1.4 Screwing the studio flash unit to a tripod
The tripod must be designed for the weight and dimensions of the studio flash unit. Observe the information in the of the tripod manufacturer's guide and compare it to the technical data of the studio flash unit (see chapter 13).
The tripod must be setup in such a way that it cannot tip over and cannot slip.
- 1. Turn the screws of the tripod holder counter-clockwise to loosen them.
- 2. Put the tripod holder of the studio flash unit onto the tripod.
- 3. Tighten the screws of the tripod hol­der in a clockwise direction.
- 4. Turn screw  of the tripod holder of the studio flash unit counter-clockwi­se to loosen it.
- 5. Tilt the studio flash unit to the desired tilt position.
- 6. Tighten screw  for the tilt of the studio flash unit in a clockwise direction.
5.1.5 Connecting the studio flash unit to the power mains
The studio flash unit must be switched off. The connected loads of the studio flash unit (see chapter 13 Technical data) must match the values of the local power grid.
- Plug the power cord into the socket on the studio flash unit.
- Plug the power plug into the power socket.
5.1.6 Switching the studio flash unit on/off
You must remove the protective cap before switching on the studio flash unit!
-
Switching on the studio flash unit: Press power switch
so that it is in position (ON)
- The Touchscreenshows the flash output that is currently set.
- The sonsor button starts to illuminate when the set flash output is reached.
mecastudio
TL-300
V 1.0
Servo
3.8
OFF
k
83
The automatic soft start protects the flash tube of the studio flash unit. Therefore, the set flash output will be reached after appro­ximately 1-2 seconds.
- Switching off the studio flash unit: Press power switch so that it is in position (OFF)
- All displays go off
- If the modelling lamp was switched on, it goes off.
6 Setting the studio flash unit
6.1 Setting the flash output
The brightness of the flash is determined by the output of the flash tube. The output can be set on the studio flash unit from 1.0 to 6.0 in intervals of 0.1:
• Press power switch so that it is in positi­on (ON).
• Press the touchscreen.
• Press the sensor button , until the desired flash intensity is displayed on touchscreen . Press the sensor button
to reduce flash intensity. The studio flash unit loses flash readiness, adjusts the power of the flash capacitor in line with the new, lower value, and then displays flash readiness again.
• Once the capacitor of the studio flash unit has enough power for the displayed flash intensity, button will light up.
Teillichtleistung Anzeige im
Touchdisplay
1 6,0 1/2 5,0 1/4 4,0 1/8 3,0
1/16 2,0 1/32 1,0
+
Flash Power
4.0
Flash Power
4.0
Servo
3.0
OFF
k
84
• Press the button to perform a test flash.
• Button lights up when the capacitor of the studio flash unit has enough power again for the displayed flash intensity.
6.2 Configure modelling light
The modelling lamp can be used to assess the light distribution and shadow formation before taking a picture.
The modelling light can be set to “Manual” or “Proportional” mode or deactivated.
The brightness of the modelling light can be set to a value between 1.0- 6.0 in “Manual” mode. In “Proportional” mode the brightness is dependent on the configured flash intensity (power).
• Press power switch of the studio flash unit so that it is in position (ON). The Touchscreen  shows the setting of the luminosity when the studio flash unit was last switched off (here it is 2.0, for example)
• Press the button and open the Menu.
• Press the sensor button and open the menu for the modelling light.
D
• Press the sensor button or and select the desired modus “Manual” or “Proportional”.
6.2.1 Configure brightness of the
modelling light in “Manual Mode”
• Press the symbol for modelling light intensity on the touchscreen .
• Press the sensor button or , until the desired modelling light intensity is displayed on touchscreen .
The selected setting is adopted
6.3 Switching the flash ready tone
on/off
You can switch on a tone that informs you in addition to the FLASH READY LED about the readiness of the studio flash unit. This tone is bl on helpful if you cannot watch the LED, for example for series shots.
- Press power switch of the studio flash unit so that it is in position (ON).
- Press the button and open the menu.
- Press the sensor button .
- Press the button for the flash-rea­dy or for the sensor buton or combination button
and turn the sound on or off.
D
Servo
2.0
OFF
Off
Manuall
Proportional
Servo
3.0
1.0
Modelling Light
3.5
k
85
If the tone is switched off, then a switched on modelling lamp goes off automatically after a flash until the next time the flash is ready.
6.4 Touch display settings
6.4.1 Screen display duration (BL Auto off)
The screen can be configured so that it is illuminated after a change has been made for a period of 30 or 120 seconds or permanently.
Setting procedure
• Press the button and open the menu.
• Press the sensor button on the touch
display.
• Press the sensor buttons on the
touch display and select .
• Press on the touch display and select the
settings menu.
• Press the sensor button on the
touch display and then select 30 seconds, 120 seconds or “Bl on”.
The setting is adopted immediately
D
BL Auto off
6.4.2 Brightness
The screen brightness can be changed to one of nine different levels.
Setting procedure
• Press the button and open the menu.
• Press the sensor button on the touch display.
• Press the sensor buttons on the touch display and select .
• Press on the touch display and select the settings menu.
• Press the sensor buttons on the touch display and select the desired brightness between 1and 9.
The setting is adopted immediately
D
Brightness
+
BL Auto off
Contrast Rotation
Brightness
30 S
Bl on
120 S
BL Auto off
Contrast Rotation
Brightness
Brightness
4
k
86
6.4.3 Contrast
The screen contrast can be changed in levels.
Setting procedure
• Press the button and open the menu.
• Press the sensor button on the touch display
• Press the sensor buttons on the touch display and select .
• Press on the touch display and select the settings menu.
• Press the sensor buttons on the touch display and select the desired contrast between 1and 9.
The setting is adopted immediately
Contrast
D
6.4.4 Rotation
When the flash unit is rotated in the horizontal direction, the screen display can also be rotated.
Setting procedure
• Press the button and open the menu.
• Press the sensor button on the touch display.
• Press the sensor buttons on the touch display and select .
• Press on the touch display and select the settings menu.
• and select the settings menu or on the touch display.
The setting is adopted immediately
Rotation
Off
On
D
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Contrast
4
BL Auto off
Contrast
Rotation
Brightness
Off
On
k
87
7 Flash synchronisation
The studio flash unit can be operated in three different synchronisation modes:
1.Servo mode, triggered by the camera's own flash
- without pre-flash.
- with pre-flash (e.g. red-eye function).
- Learn mode.
2.Mode with a synchronous cable.
3.Mode with a radio module (accessory).
7.1 Servo mode
Servo mode is a simple slave mode without or with complete pre-flash suppression in which the studio flash unit bl on triggers a flash as soon as the camera flash unit receives a light pulse.
Use an infrared clamp (accessory) if the camera's own flash works as a controller, and hence does not contribute to the illumination of the motif.
Slip the infrared clamp over the camera's own flash. The infrared part of the flash now controls the studio flash unit.
Setting SERVO flash mode
• Press power switch of the studio flash unit so that it is in position (ON).
• Press the button and open the menu.
• Press the sensor button open the Synchronisation menu.
• Press the sensor button or and select Synchronisation:
- Servo (without pre-flash)
- Servo (with pre-flash)
• Press the release button on the camera so that the camera’s own flash unit is activated. The studio flash unit triggers a flash as soon as it receives a light impulse.
If no pre-flash is detected in learning mode, then the studio flash unit enters 1 automati­cally and synchronises with the 1st flash of the camera's own flash unit.
D
+
Sync
Servo
Sync. Cord
Servo Learn
Servo
k
88
7.2 Learn function
The “Learn function” enables individual automatic adjustment of the slave flash unit to the flash technology of the camera’s flash unit.
In the process, one or more pre-flashes, e.g. to reduce the “red-eye effect” of the camera flash unit can be taken into account. The slave flash unit is then fired to coincide with the main flash that illuminates the actual picture.
If the camera’s own flash device provides for automatic focussing AF measuring flashes, then due to the system characteristics no learn operation is possible.
If possible, use another camera mode or change to manual focussing.
Setting procedure for the learn function
The AF pre-flash function of the camera must be switched off.
• Press the button and open the menu.
• Press the sensor button and open the Synchronisation menu. The menu line “Servo” is selected.
• Press on the touch display and open the menu for servo mode.
• Press the sensor button or and select .
• Press on the touch display and activate the “Learn” function.
• “Learning Mode” is ready to learn.
• Press the release button on the camera so that the camera’s own flash unit is activated. Once the SERVO flash unit has received a light impulse, the number of recognised flashes appears on the display as a confirmation (e.g. 3 for 2 pre-flashes and one main flash).
The studio flash unit has “learned” about the camera’s flash.
Learn
D
+
Sync
Servo
Sync. Cord
Servo
Learn
Servo
Learning...
Learning...
3
k
89
7.3 Flash operation with the synch cable
The studio flash unit can be operated with the included synch cable. To do this, connect the synchronous socket of the camera to the socket of the studio flash unit.
If the camera does not have a synch socket, then you need a flash mount adapter from the Metz accessories. Slide the flash mount adapter into the flash mount of the camera and connect it to the socket on the studio flash unit using the supplied synchronisation cable.
Switch off the studio flash and the camera before plug in the synch cable.
7.4 Flash operation with a radio module
The studio flash unit can be triggered using a radio module. To do this, attach the transmitter module to the camera and the receiver module to the studio flash unit. Connect the receiver module and the studio flash unit with a synch cable.
8 Warning tone if studio flash
unit overheats
The studio flash unit increases the amount of time following a flash if there is a risk of over­heating.
If you hear a continuous tone and "ERROR Overheating" appears in the display, then you should reduce the flash intensity and flash frequency.
If the continuous tone persists and the dis­play remains, then the studio flash unit must be cooled for at least 30 minutes.
During this time
- you must switch off the modelling lamp.
- you must not trigger any flashes.
k
+
ERROR
Overheating
90
9 Putting on the lamp shade
(optional)
A lamp shade causes a softer, scattered flash and better illumination of shadows.
The diameter of the fastening rod of the lamp shade must be 8-10 mm in order to fit into the shade holder of the studio flash unit.
1.Turn screw counter-clockwise in order to open the shade holder .
2.Slide the fastening rod of the lamp shade through the opening of the reflector into the shade holder of the studio flash unit.
3. Tighten screw of the shade holder
enough for the fastening rod to be clamped.
10 Transporting and storing the
studio flash unit
If you transport the studio flash unit to a different location or want to store it for an extended amount of time, then proceed in this order:
- Press the power switch of the studio flash unit so that it is in position (Off)
- Let the studio flash unit cool down to room temperature
- Unplug the power cord and all connecting cables
- Remove the lamp shade if applicable
- Remove the reflector
- Put on the protective cap
- Unscrew the studio flash unit from the tripod and remove it
Put the studio flash unit and all accessories in their original packaging. Store the studio flash unit packed in this way somewhere dry and dust-free at -20°C to +50°C.
+
+
k
91
11 Cleaning and maintaining the
studio flash unit
11.1 Checking cables and connectors
Check the studio flash unit's connecting cables and connectors for damage each time before you put it into use.
DANGER OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK!
Damaged connecting cables and connectors must be repaired or replaced by an electrician.
11.2 Cleaning the studio flash unit
Observe the following safety instructions before and during cleaning because of a
DANGER OF ELECTRIC SHOCK AND BURNS:
- First, discharge the capacitor of the studio flash unit; to do so:
- Move the power switch of the studio flash unit to (ON).
- Press the button to discharge the capacitor by triggering the flash; then immediately move the power switch of the studio flash unit to (OFF). The power switch must be pressed within half a second; otherwise, the capacitor undergoes recharging.
- Remove the power plug from the outlet.
-
Let the studio flash unit cool for 30 minutes.
- Avoid skin contact with the flash tube or bulb of the modelling lamp.
- Never use water or damp cleaning agents for cleaning.
Housing and reflector:
Remove dirt with a microfibre cloth only.
Flash tube and the bulb of the modelling lamp:
Only remove dust with a dust brush or a dry, soft cloth.
k
92
11.3 Charging the flash capacitor
The output of the studio flash unit is reduced if the capacity of the flash capacitor decreases.
This happens if the studio flash unit has only been used with low flash output or has not been used at all for an extended period of time.
To achieve the optimum output of the studio flash unit once again, you must fully charge the flash capacitor for at least 30 minutes:
• Press power switch of the studio flash unit so that it is in position (ON).
• Press on the touchscreen.
• Press sensor button until the value 6.0 is displayed on touchscreen .
• Once the button lights up, leave the studio flash unit switched on for 30 minutes.
• If you would like to use the studio flash unit after this, configure the desired flash intensity using the button .
• Otherwise switch off the studio flash unit: Press the power switch of the studio flash unit so that it is in position (Off).
11.4 Replacing the flash tube/bulb
Flash tubes/bulb are wearing parts that lose their power after quite a few flashes and have to be replaced.
Observe the following safety instructions before and during replacement of the flash tube/bulb because of a DANGER OF ELECTRIC SHOCK, BURNS AND CUTS:
All maintenance work must be carried out only with tools insulated in accordance with IEC 60900.
First, discharge the capacitor of the studio flash unit; to do so:
- move the power switch of the studio flash unit to (ON).
- press the button to discharge the capacitor by triggering the flash; then immediately move the power switch of the studio flash unit to (OFF). The power switch must be pressed within half a second; otherwise, the capacitor undergoes recharging.
- Remove the power plug from the outlet.
- After switching the unit off, wait one hour before removing the flash tube.
Flash Power
6.0
Servo
3.0
OFF
+
k
93
11.4.1 Removing old flash tubes
-
Avoid skin contact with the flash tube or the adjusting light; hold them only with a clean, grease-free cloth or cotton gloves
.
Reflector must be removed:
- 1. Remove the lamp of adjusting light a.
- 2. Unhook retaining spring b with
insulated needle nose pliers.
Never touch or press flash tube c on the freely floating ring flash:: DANGER OF CUTS AND SPLINTERS!
- 3. Hold flash tube c only on the two insertion pins d. In this way, carefully move flash tube c back and forth while pulling it out of the socket.
11.4.2 Removing a broken flash tube
If the glass of the flash tube is broken, the capacitor of the studio flash unit cannot be discharged as described above. To avoid electrical shock, the flash tube must be replaced with the insulated tool described above. It is important that work be carried out with particular care.
11.4.3 Installing a new flash tube
Only an identical flash tube may be reinstalled!
- Plug the two plug-in pins d of the new flash tube loosely into the socket designated for that purpose.
-
Press on the two plug-in pins d care­fully and uniformly until the new flash tube c is seated firmly on the end stop
. May sure you do not bend the wires of the plug-in pins
!
- Hook in the spring clip b once again
with the needle nose pliers.
- Plug in the bulb a of the modelling
lamp.
- Replace the reflector .
11.4.4 Replacing the bulb
Only an identical bulb may be reinstalled!
The studio flash unit must be switched off and the power plug must be pulled out of the power socket. Bl on use a clean, grease-free cloth or cotton gloves to take hold of bulb a!
- Pull out bulb a
- Carefully pull the bulb a out of the
socket.
- If no further flash photographs will be taken, then put the protective cap back on.
- Plug in bulb a
- Carefully plug the bulb into the .
k
94
11.5 Replacing the miniature fuse
If the miniature fuse is defective (T8AL/250V), then it can be replaced with the spare fuse supplied.
Allow the studio flash unit to cool after use.
To exclude overloading the studio flash unit, the technical values of the new miniature fuse must coincide with those of the defective miniature fuse.
DANGER OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK
There is a spare miniature fuse in the fuse holder of the studio flash unit when the unit is delivered.
- Press the power switch vof the studio flash unit so that it is in position (Off).
- Remove the power plug from the power socket.
- Use a small screwdriver to push the fuse holder out of its compartment by a small amount.
- Then, pull out the fuse holder completely with your hand.
- Take the defective miniature fuse out of the holder and put it to the side.
- Take the new miniature fuse out of the reserve holder and plug it into the centre of the holder.
- Carefully push the fuse holder  into the compartment as far as it will go.
12 Troubleshooting
If at some time, the studio flash unit no longer works as it should, for example there is a nonsensical display in the Touchscreen  of the studio flash unit, then switch off the studio flash unit for approx. 10 seconds with the power switch . The studio flash unit should now operate "normally" when switched on. If this is not the case, then please contact your dealer.
Here are some problems that may occur while the studio flash unit is being used with possible causes and/or remedies:
The studio flash unit is switched on, but none of the displays of the unit are illuminated
• The power cord is not plugged in correctly or not plugged in at all: Plug in the power cord correctly.
• The miniature fuse is defective: Replace the defective miniature fuse with a new one.
The displays of the studio flash unit illuminate, but it is not possible to trigger a flash
The capacitor of the studio flash unit may be defective
:
Please contact your dealer
.
The modelling lamp flickers
The bulb of the modelling lamp is defective: Replace the defective bulb with a new one.
k
95
13 Technical data
Flash output (controllable from P1/1 to P1/32)
: TL 300: 300 Ws TL 600: 600 Ws
GN (ISO 100): TL 300: 80 TL 600: 100
Guiding shield: TL 300: 64 TL 600: 81
Flash tube:
Plug-in, can be replaced by user
Synch voltage for triggering a flash: 4,5 V Flash triggering via:
internal photocell, synch cable,  button
Recharging time of the studio flash unit:
TL 300: 0,4 - 1,2 s TL 600: 0,5 - 1,5 s
Flash durations: TL 300: 1/150 (P1) - 1/1200 (P1/32) TL 600: 1/130 (P1) - 1/850 (P1/32)
Colour temperature: 5600 K ± 200 K Output of the modelling lamp:
TL300: 0 - 150W TL600: 0 - 250W
Warning tone if studio flash unit overheats: Yes Digital display: Yes Power supply:
90-250 V ~ / 50/60 Hz
Miniature fuse: T8AL/250V
Protection category: IP 20 Dimensions in mm (W x H x D) without reflector
:
132 x 218 x 375 Weight (incl. protective cap and flash tube):
TL 300: 2450 g TL 600: 2865 g
Permissible operating conditions:
-10 °C bis + 40 °C Storage conditions:
Dry and dust-free in the original packaging from -20 °C bis +50 °C Scope of delivery:
1 TL300 / TL600 studio flash unit with
protective cap 1 Reflector SR-18 (not in kit) 1 Modelling lamp TL-300 150W/TL-600 250W 1 Synchronisation cable 4.5W (4m) 1 Power cord (4m)
k
96
14 Spare parts and accessories
We accept no liability for malfunctions of or damage to the studio flash unit caused by the use of accessories made by other manufacturers!
14.1 Spare parts
Spare flash tube TL 300
• Order number: 00907230A
Spare flash tube TL 600
• Order number: 009072603
Bulb for modelling lamp TL-300 150W/TL­600 250W
• Order number: 009072151 / 009072256
Standard reflector SR-18
• Order number: 009091800
14.2 Accessories
Infrared clamp
• Order number: 000015283
15 Disposal and environmental
protection
The packaging of our studio flash unit can be recycled and should be taken for recycling.
• Paper and cardboard packaging should be taken to the waste paper collection centre.
• Plastic packaging parts and film should also be taken to the collection containers of the respective disposal centres designated for that purpose.
• At the end of its useful life, the studio flash unit may not be disposed of as regular domestic waste; rather it must be taken to a collection centre for the recycling of electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the operating instructions or the packaging refers to this.
The materials can be recycled in accordance with their markings. By reusing, recycling the materials or other forms of recycling used equipment, you are making a valuable contri­bution to the protection of our environment
.
Please ask your city or municipal administra­tion about the responsible disposal centre.
k
97
k
98
1 Avvertenze per la sicurezza ................................................................99
2 Estensione della fornitura ................................................................102
2.1 Togliere il flash da studio dall'imballo ........................................102
2.2 Controllare l'estensione della fornitura ......................................102
3 Parti dell'apparecchio e funzioni del flash da studio TL-300/TL-600..103
4 Panoramica sull'uso del flash per studio TL-300/TL-600 ..................104
5 Messa in funzione del flash da studio ..............................................104
5.1 Messa in funzione passo a passo del flash da studio ..................104
5.1.1 Rimozione/applicazione del coperchio protettivo ................105
5.1.2 Inserimento/sfilamento della lampada della luce pilota ......105
5.1.3 Applicazione/rimozione del riflettore ..................................105
5.1.4 Fissaggio del flash da studio su un supporto........................106
5.1.5 Collegamento del flash da studio alla rete elettrica ..............106
5.1.6 Accensione/spegnimento del flash da studio ......................106
6 Regolazione del flash da studio........................................................107
6.1 Regolazione della potenza flash ................................................107
6.2 Regolazione della luce pilota......................................................108
6.2.1 Impostare la luminosità della luce pilota nella
«modalità manuale» ..............................................................108
6.3 Attivazione/disattivazione tono dello stato di pronto del flash ....108
6.4 Impostazioni del display touch ..................................................109
6.4.1 Durata delle indicazioni sullo schermo (BL Auto off) ............109
6.4.2 Luminosità (Brightness) ......................................................109
6.4.3 Contrasto ............................................................................110
6.4.4 Rotazione............................................................................110
7 Sincronizzazione flash ....................................................................111
7.1 Modo Servo ..............................................................................111
7.2 Funzione di apprendimento........................................................112
7.3 Modalità flash con cavo sincro ..................................................113
7.4 Modo flash con modulo radio ....................................................113
8 Tono di allarme surriscaldamento del flash da studio........................113
9 Inserimento schermo lampada (opzionale) ......................................114
10 Trasporto e conservazione del flash da studio ................................114
11 Pulizia e manutenzione del flash da studio ....................................115
11.1 Controllo di cavo e connettore ..................................................115
11.2 Pulizia del flash da studio ........................................................115
11.3 Caricamento del condensatore flash ........................................116
11.4 Sostituzione del tubo lampeggiatre/lampada ..........................116
11.4.1 Rimozione del tubo lampeggiatore usato ..........................117
11.4.2 Rimozione del tubo lampeggiatore danneggiato ................117
11.4.3 Installazione del nuovo tubo lampeggiatore ......................117
11.4.4Sostituzione del lampada..................................................117
11.5 Sostituzione del fusibile per correnti deboli..............................118
12 In caso di anomalie........................................................................118
13 Dati tecnici ....................................................................................119
14 Ricambi e accessori ......................................................................120
14.1 Ricambi ..................................................................................120
14.2 Accessori ................................................................................120
15 Smaltimento e tutela ambientale....................................................120
ö
99
Introduzione
Grazie per avere acquistato un prodotto Metz. Siamo lieti di avervi tra i nostri clienti.
Prima di utilizzare il flash da studio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
Contengono tutte le informazioni importanti sulla vostra sicurezza e sull'uso, l'installa­zione e la manutenzione del flash da studio.
Attenersi a tutte le indicazioni di sicurezza riportate nelle istruzioni per l'uso.
Conservare con cura il presente manuale di istruzioni. Qualora l’apparecchio venga ven­duto o diversamente ceduto, consegnare le istruzioni per l’uso al nuovo proprietario.
Nel manuale di istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli:
Il simbolo Indicazione segnala istruzioni che forniscono informazioni complementari per l'uso e/o la manutenzione del flash da studio.
Il simbolo Attenzione avverte rispetto a un uso scorretto o negligente del flash da studio. In caso di mancato rispetto delle avvertenze possono verificarsi danni all'apparecchio e/o esiste il pericolo di ferimento o di morte. Il simbolo Superficie rovente segnala compo- nenti che possono raggiungere temperature pericolosamente elevate.
1 Avvertenze per la sicurezza
Per generare luci flash, il flash da studio accumula l'energia necessaria nei suoi con­densatori caricati a tensione molto elevata.
Pertanto, vengono fornite ulteriori indicazioni di sicurezza che esulano dalle disposizioni di sicurezza generalmente valide in caso di utilizzo di apparecchi elettrici.
Leggere e rispettare sempre le seguenti indicazioni di sicurezza e le indicazioni di sicurezza nei capitoli riportati di seguito.
Utilizzare il flash da studio in conformità alla destinazione d'uso solo in locali asciutti e montato su un supporto, per illuminare scatti fotografici come descritto nel presente manuale di istruzioni.
Non far scattare mai il flash nelle imme­diate vicinanze del campo visivo! Se fatto scattare direttamente davanti agli occhi di persone o animali può causare il danneggiamento della retina e comportare gravi disturbi visivi.
PERICOLO DI CECITÀ! Persone e animali devono pertanto mantenere una distanza minima di 2 m dal flash da studio e non devono rivolgere lo sguardo direttamente sul flash.
Il flash da studio è un apparecchio con CLASSE DI PROTEZIONE 1 e deve essere collegato ad una presa con collegamento a terminale di terra.
+
ö
100
Se il flash da studio è guasto, si perce­pisce l'odore di un cavo fuso oppure se il corpo è talmente danneggiato da esporre la componentistica interna l'ap­parecchio non può più essere utilizzato.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
- Non toccare i componenti interni.
- Sfilare immediatamente il connettore di rete del cavo di collegamento dalla presa.
- Non collegare alla rete elettrica il flash da studio se presenta danneggiamenti del corpo, del riflettore, luce pilota guasta, tubo lampeggiatore guasto oppure cavo di rete danneggiato.
- Non aprire mai il flash da studio! All'interno dell'apparecchio non sono presenti componenti che possono essere riparati da un profano.
- Il flash da studio può essere riparato esclusivamente da un elettricista qualificato.
Durante il funzionamento la luce pilota e il tubo lampeggiatore possono riscaldarsi fino a 250°C
.
PERICOLO DI USTIONE E PERICOLO D'INCENDIO!
- Prima della messa in funzione rimuo­vere sempre il coperchio protettivo del flash da studio
.
- Durante il funzionamento tutte le prese
di ventilazione del flash da studio devono rimanere libere.
- Al fine di garantire una ventilazione sufficiente, attorno al flash da studio è necessario mantenere una distanza minima di 10 cm.
- Non toccare mai parte dell'apparecchio durante le fasi di funzionamento e di raffreddamento.
- Prima di interventi di montaggio e manutenzione occorre lasciare raffred­dare le parti dell'apparecchio per almeno 30 minuti.
PERICOLO DI ESPLOSIONI!
- Non è assolutamente consentito attivare il flash da studio in ambienti in cui siano presenti gas o liquidi infiam­mabili (benzina, solventi, ecc.)!
- Pertanto, rimuovere i materiali facil­mente infiammabili dalle vicinanze del flash da studio.
Il flash da studio pesa circa 2,6 kg ed alcune parti possono riscaldarsi fino a raggiungere 250°C.
PERICOLO DI FERITE LACERO-CONTUSE E USTIONI
- Per l'utilizzo, posizionare sempre il flash da studio in modo stabile sul fondo piano e solido.
- Tenere l'apparecchio lontano dalla por­tata di bambini e animali. Potrebbero ribaltare l'apparecchio.
ö
Loading...