Metz MZ-64312OP User manual

Page 1
mecablitz 64 AF-1 digital
für / for Olympus-, Panasonic-, Leica-Digitalkameras mit / with FourThird-Standard
Bedienungsanleitung, Mode d’emploi, Gebruiksaanwijzing, Operating instruction, Manuale istruzioni, Manual de instrucciones
www.metz.de
14/36/02
Page 2
1 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
j
2 Dedicated-Blitzfunktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1 Montage des Blitzgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 Stromversorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3 Ein- und Ausschalten des Blitzgerätes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4 Das Auswahlmenü. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6 Automatische Geräteabschaltung / Auto - OFF . . . . . . . . . . . . . . 9
4 LED-Anzeigen am Blitzgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1 Blitzbereitschaftsanzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 Belichtungskontrollanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Anzeigen im Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Anzeige der Blitzbetriebsart. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.2 Reichweitenanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 Anzeigen im Kamerasucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.1 TTL-Blitzbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7.3 Manueller Blitzbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.5 Automatik-Blitzbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.6 Stroboskop-Blitzbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8 Manuelle Blitzbelichtungskorrektur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Sonderfunktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9.1 Motorzoom-Reflektor („Zoom“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10 Der drahtlose Remote-Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10.1 Remote-Master Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10.1.1 Remote-Master-Betrieb einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10.1.2 Remote-Kanal einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10.2 Remote-Slave-Blitzbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10.2.1 Remote-Slave-Blitzbetrieb einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10.2.2 Slave-Kanal einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10.2.3 Slave-Gruppe einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10.3 Prüfen des Remote-Blitzbetriebes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10.4 SERVO-Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10.4.1 SERVO-Blitzbetrieb einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10.4.2 Vorblitzunterdrückung bzw. Synchronisation einstellen. . . 27
10.4.3 Servo-Betrieb Teillichtleistung einstellen . . . . . . . . . . . . . . 28
10.4.4 Lernfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10.4.5 SERVO-Blitzbetrieb ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11 OPTION-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11.2 Zweitreflektor (SUB-REFL.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11.3 Einstelllicht (MOD. LIGHT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11.4 Zoom Betrieb (ZOOM MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11.4.1 Extended-Zoom-Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11.4.2 SPOT-Zoom-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11.4.3 STANDARD-Zoom-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11.5 Aufnahmeformat-Anpassung (ZOOM SIZE) . . . . . . . . . . . . . . . 33
11.6 AF-Hilfslicht (AF-BEAM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11.7 Reichweitenanzeigen in m oder ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2
Page 3
11.8 Blitzbelichtungsreihen (FLASH BRACK.) . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11.11 Powerpack anschließen(Zubehör). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
12 Favoritenprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
13 Blitztechniken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13.1 Indirektes Blitzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13.2 Indirektes Blitzen mit Reflektorkarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13.3 Nahaufnahmen / Makroaufnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
14 Blitzsynchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
14.1 Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung. . . . . . . . . . . . . . . 40
14.2 Normalsynchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
14.3 Langzeitsynchronisation (SLOW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
14.4 Synchronisation auf den 2.Verschlussvorhang (REAR). . . . . . 41
14.5 Die Synchronbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
15 Touch-Display Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
15.1 Helligkeit (Brightness) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
16 Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
16.1 Firmware-Update. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
16.2 Formieren des Blitzkondensators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
17 Hilfe bei Störungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
18 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
19 Sonderzubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Garantiebestimmungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Vorwort
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.
Natürlich können Sie es kaum erwarten, das Blitzgerät in Betrieb zu nehmen.
Es lohnt sich aber, die Bedienungsanleitung zu lesen, denn nur so lernen Sie, mit dem Gerät problemlos umzugehen.
Dieses Blitzgerät ist geeignet für:
• Olympus - Digitalkameras mit Micro FourThirds/FourThirds TTL-Blitzsteuerung und System-Blitzschuh, sowie dazu kompatible Digitalkameras von Panasonic und Leica.
Für Kameras anderer Hersteller ist das Blitzgerät nicht geeignet !
Schlagen Sie bitte auch die Bildseite am Ende der Anleitung auf.
Erklärung
Fingerzeig, Hinweis
+
Achtung - Extrem wichtiger Sicherheitshinweis !
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Blitzgerät ist ausschließlich für die Belichtung von Motiven im fotografischen Bereich bestimmt. Es darf nur mit dem in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zubehör bzw. dem von Metz freigegebenen Zubehör betrieben werden. Das Blitzgerät darf zu keinem anderen Zweck, als dem oben beschriebenen, verwendet werden.
j
3
Page 4
j
1 Sicherheitshinweise
In Umgebung von entflammbaren Gasen oder Flüssigkeiten (Benzin, Lösungsmittel etc.) darf das Blitzgerät keinesfalls ausgelöst werden! EXPLOSIONSGEFAHR !
Lösen Sie in unmittelbarer Nähe der Augen keinesfalls einen Blitz aus! Ein Blitzlicht direkt vor den Augen von Personen und Tieren kann zur Netzhaut­schädigung führen und schwere Sehstö­rungen verursachen - bis hin zur Erblindung!
Auto-, Bus-, Fahrrad-, Motorrad-, oder Zugfahrer etc. niemals während der Fahrt mit einem Blitzgerät fotografieren. Durch die Blendung kann der Fahrer einen Unfall verursachen!
Wurde das Gehäuse so stark beschädigt, dass Innenteile frei liegen, darf das Blitzgerät nicht mehr betrieben werden. Batterien entnehmen! Berühren Sie kei­ne innenliegenden Bauteile. HOCHSPANNUNG!
Nach mehrfachem Blitzen nicht die Reflektorscheibe berühren. Verbrennungsgefahr !
Blitzgerät nicht zerlegen! HOCHSPANNUNG ! Im Geräteinneren befinden sich keine Bauteile, die von einem Laien repariert werden können.
• Das Blitzgerät ist ausschließlich zur Verwendung im fotografischen Bereich vor­gesehen und zugelassen!
• Nur die in der Bedienungsanleitung bezeichneten und zugelassenen Strom­quellen verwenden!
• Batterien / Akkus nicht kurzschließen!
• Batterien / Akkus nicht übermäßiger Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aussetzen!
• Verbrauchte Batterien / Akkus nicht ins Feuer werfen!
• Keine schadhaften Batterien oder Akkus verwenden!
• Aus verbrauchten Batterien kann Lauge austreten, was zur Beschädigung der Kontakte führt. Verbrauchte Batterien des­halb immer aus dem Gerät entnehmen.
• Trockenbatterien dürfen nicht geladen werden.
• Blitzgerät nicht Tropf- und Spritzwasser (z.B. Regen) aussetzen!
• Schützen Sie Ihr Blitzgerät vor großer Hitze und hoher Luftfeuchtigkeit! Blitzgerät nicht im Handschuhfach des Autos aufbewahren!
• Bei raschem Temperaturwechsel kann Feuchtigkeitsbeschlag auftreten. Gerät akklimatisieren lassen!
4
Page 5
• Beim Auslösen eines Blitzes darf sich kein lichtundurchlässiges Material unmittelbar vor oder direkt auf der Reflektorscheibe befinden. Die Reflektorscheibe darf nicht verunreinigt sein. Bei Nichtbeachtung kann es, durch die hohe Energie des Blitzlichtes, zu Verbrennungen des Materials bzw. der Reflektorscheibe führen.
• Bei Serienblitzaufnahmen mit voller Lichtleistung und kurzen Blitzfolgezeiten ist darauf zu achten, dass nach jeweils 20 Blitzen eine Pause von mindestens 3 Minuten eingehalten wird !
• Bei Serienblitzaufnahmen mit voller Lichtleistung und kurzen Blitzfolgezeiten wärmt sich die Streuscheibe bei Zoom­positionen von 35 mm und weniger durch die hohe Lichtenergie stark auf.
• Das Blitzgerät darf nur dann zusammen mit einem in die Kamera eingebauten Blitz­gerät verwendet werden, wenn dieses voll­ständig ausgeklappt werden kann!
2 Dedicated-Blitzfunktionen
Die Dedicated-Blitzfunktionen sind speziell auf das Kamerasystem abgestimmte Blitzfunktionen. In Abhängigkeit vom Kameratyp werden dabei verschiedene Blitzfunktionen unterstützt.
• Blitzbereitschaftsanzeige im Kamerasucher/Kameradisplay.
• Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung.
• Automatische Aufhellblitzsteuerung.
• TTL-Blitzbetrieb.
• Manuelle Blitzbelichtungskorrektur bei TTL.
• Micro-FourThirds/FourThirds-System kompatibel
• Synchronisation auf den 1. oder
2. Verschlussvorhang (SLOW2) (Kameraeinstellung)
• Automatische FP-Kurzzeitsynchronisation bei TTL und M
• Automatische Motor-Zoom-Steuerung
• Extended-Zoom-Betrieb
• AF-Messblitzsteuerung
• Automatische Blitzreichweitenanzeige
• Programmblitzautomatik
• Vorblitzfunktion zur Reduzierung des Rote-Augen-Effektes
• Drahtloser TTL-Remote-Blitzbetrieb
• Servo-Blitzbetrieb
• Spot-Zoom-Betrieb
• Wake-Up-Funktion für das Blitzgerät
j
5
Page 6
j
+
Im Rahmen dieser Bedienungsanleitung ist es nicht möglich, alle Ka me ra typen mit den einzelnen Blitzfunktionen detailliert zu beschreiben. Beachten Sie deshalb die Hinweise zum Blitzbetrieb in der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera, welche Blitzfunktionen von Ihrem Kameratyp unter­stützt werden bzw. an der Kamera selbst ein­gestellt werden müssen!
Bei der Verwendung von Objektiven ohne CPU (z.B. Objektive ohne Autofokus) ergeben sich zum Teil Einschränkungen!
+
3 Blitzgerät vorbereiten
3.1 Montage des Blitzgerätes
Blitzgerät auf die Kamera montieren
Kamera und Blitzgerät vor der Montage oder Demontage ausschalten.
• Rändelmutter bis zum Anschlag gegen das Blitzgerät drehen. Der Si che rungs stift im Fuß ist jetzt vollkommen im Gehäuse des Blitzgerätes versenkt.
• Blitzgerät mit dem Anschlussfuß bis zum Anschlag in den Zubehörschuh der Kamera schieben.
• Rändelmutter bis zum Anschlag gegen das Kameragehäuse drehen und das Blitzgerät festklemmen. Bei Kameragehäusen, die kein Sicherungs­loch aufweisen, versenkt sich der federge­lagerte Sicherungsstift im Ge häuse des Blitzgerätes, damit die Oberfläche nicht beschädigt wird.
Blitzgerät von der Kamera abnehmen
+
6
Kamera und Blitzgerät vor der Montage oder Demontage ausschalten.
• Rändelmutter bis zum Anschlag gegen das Blitzgerät drehen.
• Blitzgerät aus dem Zubehörschuh der Kamera herausziehen.
Page 7
+
3.2 Stromversorgung
Batterien- bzw. Akkuauswahl
Das Blitzgerät kann wahlweise betrieben werden mit hochwertigen:
• 4 Nickel-Metall-Hydrid Akkus 1,2 V, Typ IEC HR6 (AA / Mignon), deutlich höhere Kapazität als NC–Akku und weniger umweltschädlich, da cadmiumfrei.
• 4 Alkali-Mangan-Trockenbatterien 1,5 V, Typ IEC LR6 (AA / Mignon), wartungsfreie Stromquelle für gemäßigte Leistungsanforderungen.
• 4 Lithium-Batterien 1,5 V, Typ IEC FR6 (AA / Mignon), wartungsfreie Strom quelle mit hoher Kapazität und geringer Selbstentladung.
• Power Pack mit Verbindungskabel (Sonderzubehör)
Verwenden Sie nur die oben angegebenen Stromquellen. Bei der Verwendung von ande­ren Stromquellen besteht die Gefahr, dass das Blitzgerät beschädigt wird.
Wenn Sie das Blitzgerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie bitte die Batterien/Akkus aus dem Gerät.
Batterien austauschen
Die Akkus/Batterien sind leer bzw. ver­braucht, wenn die Blitzfolgezeit (Zeit vom Auslösen eines Blitzes mit voller Lichtlei­stung, z.B. bei M, bis zum erneuten Aufleuchten der Blitzbereitschaftsanzeige) über 60 Sek. ansteigt. Zusätzlich erscheint im Touch-Display die Batteriewarnanzeige.
• Blitzgerät ausschalten, dazu die Taste
so lange drücken, bis alle
Anzeigen erlöschen.
• Den Batteriefachdeckel nach unten schieben und aufklappen.
• Batterien oder Akkus in Längsrichtung ent­sprechend den angegebenen Batteriesym­bolen einsetzen und Batteriefachdeckel schließen.
Achten Sie beim Einsetzen der Batterien bzw. Akkus auf die richtige Polarität gemäß den Symbolen im Batteriefach. Vertauschte Pole können zur Zerstörung des Gerätes führen! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Betrieb der Batterien. Ersetzen Sie immer alle Batterien durch gleiche, hochwertige Batterien eines Her stel lertyps mit gleicher Kapazität! Verbrauchte Batterien bzw. Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz und geben Sie verbrauchte Batterien bzw. Akkus bei ent­sprechenden Sammelstellen ab!
j
7
Page 8
j
MB 64AF-1
digital
OLY
V 1.0
MODE
MODE
TTL
TTL FP
A
M
M FP
STROBO
REMOTE SLAVE
SERVO
3.3 Ein- und Ausschalten des Blitzgerätes
• Blitzgerät mit der Taste
Der Startbildschirm erscheint. Das Blitzgerät schaltet danach immer mit der zuletzt verwendeten Betriebsart (z.B. manueller Blitzbetrieb M) ein.
Im Standby-Betrieb blinkt die Taste rot. Zum Ausschalten die Taste drücken, bis alle Anzeigen erlöschen.
Wird das Blitzgerät längere Zeit nicht gebraucht, so empfehlen wir: Blitzgerät mit der Taste ausschalten und die Stromquellen (Batterien, Akkus) entnehmen.
einschalten.
3.4 Das Auswahlmenü
D
• Taste so oft drücken, bis das
Auswahlmenü erscheint.
Das Auswahlmenü ist in 6 Sensortasten unterteilt:
O
Nach Drücken der Taste können die Betriebsarten eingestellt werden.
TTL, siehe 7.1 TTL FP*, siehe 7.4 A, Kap. 7.5 M, siehe 7.3 M FP*, siehe 7.4 STROBO, Kap. 7.6 REMOTE SLAVE, Kap. 10.2 SERVO, siehe 10.4
*) nur nach Datenaustausch mit einer Kamera.
MODE
D
so lange
PARAMETER
PARAMETER
P / EV
ZOOM
N
f (Hz)
F
ISO
CHANNEL
GROUP
3)
SERVICE
SERVICE
BRIGHTNESS
ROTATION
RESET
Nach Drücken der Taste können die Blitzparameter eingestellt werden.
P (Teillichtleistung), Kap. 7.3; 10.4.3
O
EV (Belichtungskorrektur ), Kap. 8 ZOOM (Reflektorstellung), Kap. 9.1
N (Blitzanzahl), Kap. 7.6 f (Blitzfrequenz), Kap. 7.6 F (Blende) ISO (Lichtempfindlichkeit) CHANNEL (Kanal), siehe 10.2.2 GROUP (Slave-Gruppe), siehe 10.2.3.
Die Anzeige der Blitzparameter ist abhängig von der gewählten Blitzbetriebsart.
Nach Drücken der Taste kann das Touch-Display konfiguriert werden oder das Blitzgerät in der Auslieferungszustand zurückversetzt werden.
BRIGHTNESS (Helligkeit), siehe 15.1
O
ROTATION (Bildschirmanzeige schwenken), siehe 15.2
RESET, siehe 16.3
PARAMETER
SERVICE
8
Page 9
OPTION
OPTION
RAPID
SUB-REFL.
ZOOM SIZE
ZOOM MODE
STANDBY
MOD. LIGHT
BEEP
m / ft
POWERPACK
AF BEAM
FLASH BRACK.
REAR
Nach Drücken der Taste können die Optionen eingestellt werden.
RAPID (schnelle Blitzfolgezeiten), Kap. 11.1
O
SUB-REFL. (Zweitreflektor), Kap 11.2 ZOOM SIZE (Aufnahmeformat-Anpassung),
Kap. 11.5
ZOOM MODE (Ausleuchtung), Kap. 11.4 STANDBY (Autom. Geräteabschaltung),
Kap 3.6
MOD.LIGHT (Einstelllicht), Kap. 11.3 BEEP (Akustisches Signal), Kap. 11.9 m/ft (Entfernung in Meter / Feet), Kap. 11.7 POWERPACK
Kap. 11.11 AF BEAM (AF-Hilfslicht), Kap. 11.6 FLASH BRACK. (Blitzbelichtungsreihen, Kap. 11.8
Die Anzeige der Optionen ist abhängig von der gewählten Blitzbetriebsart.
Im angezeigten Menü am Blitzgerät sind alle schwarz hinterlegten Felder als Sensortasten ausgeführt, die zur Umstellung/Verstellung im Menü gedrückt werden können.
In den Bilddarstellungen in der Bedienungsanleitung sind immer nur die Sensortaste schwarz markiert, die zur Einstellung der beschriebenen Funktion gedrückt werden müssen.
)
(externes Powerpack),
OPTION
3.5 INFO
Die aktuellen Einstellungen des Blitzgerätes können während des Betriebs angezeigt werden.
i
• Auf dem Touch-Display auf die Sensortaste
i
drücken. Die Info erscheint.
- EXT (Extended-Zoom-Betrieb) ist eingestellt,
(Kap. 11.4.1).
- AF OFF (AF-Hilflicht) ist ausgeschaltet,
200
(siehe 11.6).
- (MOD.LIGHT) ist eingestellt, (siehe 11.3).
- (Beep-Funktion) ist eingestellt, (Kap. 11.9)
2CH
- (Kanal) wird angezeigt, (Kap. 10.1.2, 10.2.2)
- Die automatische Geräteabschaltung ist auf 10 Minuten eingestellt, (Kap. 3.6).
- Die Temperaturanzeige steigt nach intensi­ven Gebrauch an.
j
3.6 Automatische Geräteabschaltung /
Auto - OFF
Werksseitig ist das Blitzgerät so eingestellt, dass es ca. 10 Minuten -
• nach dem Einschalten,
• nach dem Auslösen eines Blitzes,
• nach dem Antippen des Kameraauslösers,
• nach dem Ausschalten des
Kamerabelichtungsmesssystems. . .
. . . in den Standby-Betrieb schaltet (Auto-
9
Page 10
j
10
+
200
OFF), um Energie zu sparen und die Stromquellen vor unbeabsichtigtem Entladen zu schützen. Die aktive automatische Geräteabschaltung wird im INFO-Display mit angezeigt. Die Blitzbereitschaftsanzeige und die Anzeigen auf dem LC-Display verlö­schen.
Im Standby-Betrieb blinkt die Taste rot. Die zuletzt benutzte Betriebseinstellung
bleibt nach der automatischen Abschaltung erhalten und steht nach dem Einschalten sofort wieder zur Verfügung.
Das Blitzgerät wird durch Drücken der
D
Taste  bzw. durch Antippen des Kameraauslösers (Wake-Up-Funktion) wieder eingeschaltet.
Im Slave-/SERVO-Betrieb ist die automati­sche Geräteabschaltung nicht aktiv.
Wenn das Blitzgerät längere Zeit nicht benö­tigt wird, sollte das Gerät grundsätzlich immer mit der Taste  ausgeschaltet werden!
Bei Bedarf kann die automatische Geräteabschaltung bereits nach 1 Minute erfolgen oder ausgeschaltet werden.
Das Blitzgerät schaltet ca. 1 Stunde nach dem letzten Gebrauch komplett aus.
In allen Betriebsarten wird nach ca. 10 Sek. der Bildschirm auf die Hälfte der Helligkeit eingestellt um Energie zu sparen. Mit jedem Tastendruck oder durch Tippen auf den Bildschirm wird wieder auf die normale Helligkeit umgeschaltet.
D
OPTION
OPTION
ZOOM MODE
STANDBY
MOD. LIGHT
q
STANDBY
OFF
1 min
10 min
p
Automatische Geräteabschaltung einstellen
• Blitzgerät mit der Taste
Der Startbildschirm erscheint. Das Blitzgerät schaltet danach immer mit der zuletzt verwendeten Betriebsart (z.B. manueller Blitzbetrieb M) ein.
D
• Taste so oft drücken, bis das
Auswahlmenü erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
OPTION
drücken.
O
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken und auswählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
STANDBY
O
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste für
die gewünschte Zeit tippen. Die Einstellung wird sofort übernommen.
Im Standby-Betrieb blinkt die Taste rot.
drücken.
STANDBY
einschalten.
D
Page 11
4 LED-Anzeigen am Blitzgerät
4.1 Blitzbereitschaftsanzeige
Bei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet am Blitzgerät die Taste grün auf und zeigt damit die Blitzbereitschaft an.
Das bedeutet, dass für die nächste Aufnahme Blitzlicht verwendet werden kann. Die Blitzbereitschaft wird auch an die Kamera übertragen und sorgt im Kamerasucher für eine entsprechende Anzeige.
Wird eine Aufnahme gemacht, bevor im Kamerasucher die Anzeige für die Blitzbereitschaft erscheint, so wird das Blitzgerät nicht ausgelöst. Die Aufnahme wird unter Umständen falsch belichtet, falls die Kamera bereits auf die Blitzsynchronzeit umgeschaltet hat (siehe 14.1).
4.2 Belichtungskontrollanzeige
Bei einer richtigen Belichtung leuchtet die Taste die Aufnahme in den Blitzbetriebsarten TTL ( ) und TTL FP ( ); siehe im Automatik-Betrieb richtig belichtet wurde!
Erfolgt keine Belichtungskontrollanzeige nach der Aufnahme, so wurde die Aufnahme unterbelichtet.
Sie müssen dann:
- die nächst kleinere Blendenzahl einstellen
D
für ca. 3 Sekunden rot auf, wenn
TTL FPTTL
A
(z.B. anstatt Blende 11 die Blende 8), oder
7.4) sowie
- die Entfernung zum Motiv bzw. zur Reflexfläche (z.B. beim indirekten Blitzen) verkleinern oder
- an der Kamera einen höheren ISO-Wert ein­stellen.
Beachten Sie die Reichweitenanzeige im Display des Blitzgerätes (siehe 5.2).
5 Anzeigen im Display
Die meisten Kameras übertragen die Werte für ISO, Objektivbrennweite (mm) und Blende an das Blitzgerät. Dieses passt seine erfor­derlichen Einstellungen automatisch an. Es errechnet aus den Werten und seiner Leitzahl die maximale Reichweite des Blitzlichtes.
Blitzbetriebsart, Reichweite und Zoom­Position des Reflektors werden im Display des Blitzgerätes angezeigt.
Wird das Blitzgerät betrieben ohne das es Daten von der Kamera erhalten hat werden die am Blitzgerät eingestellten Werte ange­zeigt.
Displaybeleuchtung
Nach Drücken der Taste am Blitzgerät oder nach Tippen auf das Touch-Display wird für ca. 10 Sek. die Displaybeleuchtung auf maximalle Helligkeit eingestellt.
D
j
11
Page 12
j
TTL
0.8 - 9.0 m
M­Zoom
m
35
m
i
+
F 5,6
EV
5.1 Anzeige der Blitzbetriebsart
Im Display wird die eingestellte Blitzbetriebs­art angezeigt. Dabei sind je nach Kameratyp verschiedene Anzeigen für die jeweils unter­stützte Blitzbetriebsart (z.B. und ) und den manuellen Blitzbetrieb möglich (siehe 7.3).
TTL FPTTL
M
5.2 Reichweitenanzeige
Beim Einsatz von Kameras und einem Objektiv mit CPU erfolgt am Display eine Reichweitenanzeige. Dazu muss ein Datenaustausch zwischen Kamera und Blitzgerät stattgefunden haben, z.B. durch Antippen des Kameraauslösers. Die Reichweite kann entweder in Meter (m) oder Feet (ft) angezeigt werden (siehe 11.7).
Es erfolgt keine Reichweitenanzeige . . .
- wenn keine Daten von der Kamera übertragen werden.
- wenn der Reflektorkopf aus seiner Normalposition (nach oben oder seitwärts) abgeschwenkt ist.
- wenn das Blitzgerät im REMOTE MASTER; REMOTE SLAVE oder SERVO-Blitzbetrieb arbeitet.
TTL
0.8 - 9.0 m
M­Zoom 35
m m
i
F 5,6
EV
Reichweitenanzeige im TTL-/ TTLFP-Blitzbetrieb
In den Blitzbetriebsarten und ; siehe 7) wird im Display der Wert für die mini­male und maximale Reichweite des Blitzlichtes angezeigt.
Der angezeigte Wert bezieht sich auf einen Reflexionsgrad von 25% des Motivs, was für die meisten Aufnahmesituationen zutrifft.
Starke Abweichungen des Reflexionsgrades, z.B. bei sehr stark oder sehr schwach reflek­tierenden Objekten können die Reichweite des Blitzgerätes beeinflussen.
Das Motiv sollte sich im Bereich von etwa 40% bis 70% der maximalen Reichweite befinden. Damit wird der Elektronik genü­gend Spielraum zum Ausgleich gegeben.
Zur Vermeidung einer Überbelichtung sollte der im Display angezeigte Mindestabstand zum Motiv nicht unterschritten werden.
Die Anpassung an die jeweilige Aufnahme­situation kann z.B. durch Ändern der Objektivblende erreicht werden.
TTL FPTTL
12
Page 13
M
9.0 m
M­Zoom 35
m m
P
i
1/1
TTL
49- 99 m u
M­Zoom 200
m m
EV
i
F 5,6
F 1,4
Reichweitenanzeige im manuellen Blitzbetrieb
M
Im manuellen Blitzbetrieb wird im Display der Entfernungswert angezeigt, der für eine kor­rekte Blitzbelichtung des Motivs einzuhalten ist. Die Anpassung an die jeweilige Aufnahmesituation kann z.B. durch eine Änderung der Objektivblende oder durch die Wahl einer manuellen Teillichtleistung (siehe
7.3) erreicht werden.
Überschreitung des Anzeigebereichs
Im Display werden Reichweiten bis maximal 99 m bzw. 99 ft angezeigt.
Bei hohen ISO-Werten und großen Blendenöffnungen kann der Anzeigebereich überschritten werden.
Dies wird durch einen Pfeil hinter dem Entfernungswert angezeigt.
6 Anzeigen im Kamerasucher
Beispiele für Anzeigen im Kamerasucher:
Blitzsymbol blinkt
Aufforderung zur Verwendung, bzw. zum Einschalten des Blitzgerätes.
Blitzsymbol leuchtet
Blitzgerät ist blitzbereit. Lesen Sie zu den Anzeigen im Kamerasucher
in der Kamerabedienungsanleitung nach, was für Ihren Kameratyp gilt!
Grundsätzlich zur Fehlbelichtung:
• Bei Überbelichtung: Nicht blitzen!
• Bei Unterbelichtung: Schalten Sie den Blitz zu oder verwenden Sie ein Stativ und eine längere Belichtungszeit.
In den verschiedenen Belichtungs- und Automatikprogrammen können unterschied­liche Gründe für Fehlbelichtungen vorliegen.
Lesen Sie zu den Anzeigen im Kamerasucher in der Kamerabedienungsanleitung nach, was für Ihren Kameratyp gilt!
j
13
Page 14
j
7 Blitzbetriebsarten
Je nach Kameratyp stehen folgende Blitzbetriebsarten zur Verfügung:
TTL
• TTL ( ), Kap. 7,1
• automatische Kurzzeitsynchronisation FP, Kap. 7.4
• der Automatik-Blitzbetrieb ( ), Kap. 7.5 manuelle Blitzbetrieb
( ), Kap. 7.3
• der Stroboskop-Blitzbetrieb ( ), Kap. 7.6
REMOTE MASTER
der
Blitzbetrieb
(nur über Kamera einstellbar)
REMOTE SLAVE
• der Blitzbetrieb, Kap. 10.2
der Servo-Betrieb ( ), Kap. 10.4.
SERVO
Die Einstellung der Blitzbetriebsart erfolgt über das Touch-Display.
Zum Einstellen der Blitzbetriebsart und
M FP
muss vorher ein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Kamera stattfinden, z.B. durch Antippen des Kameraauslösers.
7.1 TTL-Blitzbetrieb ( )
In diesen Blitzbetriebsarten erreichen Sie auf einfache Art sehr gute Blitzlichtaufnahmen. Hier wird die Blitzbelichtungsmessung von einem Sensor in der Kamera vorgenommen. Dieser misst das vom Motiv reflektierte Licht durch das Objektiv (TTL = „Trough The Lens“).
Bei einer korrekt belichteten Aufnahme leuchtet für ca. 3s die Belichtungskontroll­anzeige (siehe 4.2).
A
M
STROBO
,
TTL FP
TTL
MB 64AF-1
digital
OLY
V 1.0
M
9.0 m
M­Zoom 35
m m
i
MODE
TTL
A
q
F 5,6
P 1/1
p
Bei der Aufnahme wird vor der eigentlichen Belichtung ein fast nicht erkennbarer Messvorblitz vom Blitzgerät abgegeben.
Betriebsart einstellen
• Blitzgerät mit der Taste einschalten. Der Startbildschirm erscheint. Das Blitzgerät schaltet danach immer mit der zuletzt verwendeten Betriebsart (z.B. M-Blitzbetrieb) ein.
• Auf dem Touch-Display so oft auf die ange­zeigte Betriebsart drücken, bis die Anzeige zur Auswahl der Betriebsart erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken und aus-
TTL
wählen.
• Auf die ausgewählte gelb umrandete
O
Betriebsart drücken. Die Einstellung wird sofort übernommen.
• An der Kamera eine entsprechende Betriebsart, z.B. P, S, A etc. einstellen.
• Kameraauslöser antippen, damit ein Datenaustausch zwischen Kamera und Blitzgerät erfolgt.
14
Page 15
7.2 Automatischer TTL-Aufhellblitz­betrieb
Bei den meisten Kameratypen wird in der Programmautomatik P, und den Vari bzw. Motiv-Programmen bei Tageslicht der auto­matische TTL-Aufhellblitzbetrieb aktiviert (siehe Kamerabedienungsanleitung).
Mit dem Aufhellblitz können Sie lästige Schatten beseitigen und bei Gegenlichtauf­nahmen eine ausgewogene Belichtung zwi­schen Motiv und Bildhintergrund erreichen. Ein computergesteuertes Meßsystem der Kamera sorgt für die geeignete Kombination von Verschlusszeit, Arbeitsblende und Blitzleistung.
Achten Sie darauf, das die Gegenlichtquelle nicht direkt ins Objektiv scheint. Das TTL-Meßsystem der Kamera wird dadurch getäuscht!
Eine Einstellung oder Anzeige für den auto­matischen TTL-Aufhellblitzbetrieb am Blitzgerät erfolgt nicht.
7.3 Manueller Blitzbetrieb
Im manuellen Blitzbetrieb M wird vom Blitzgerät ungeregelt die volle Energie abge­strahlt, sofern keine Teillichtleistung einge­stellt ist. Die Anpassung an die Aufnahmesituation kann z.B. durch die Blendeneinstellung an der Kamera oder durch Auswahl einer geeigneten manuellen Teillichtleistung erfolgen.
Der Einstellbereich erstreckt sich von P 1/1 -
TTL
0.8 - 9.0 m
M­Zoom 35
m m
i
TTL
0.8 - 9.0 m
M­Zoom 35
m m
i
MODE
A
M
STROBO
q
M
9.0 m
M­Zoom 35
m m
i
F 5,6
EV
F 5,6
EV
F 5,6
P 1/1
p
P1/256 bei bzw. P 1/1 - P 1/64 bei
M FP
M
. Im Display wird die Entfernung angezeigt, bei der das Motiv korrekt belichtet wird (siehe
5.2).
Betriebsart einstellen
• Blitzgerät mit der Taste
einschalten. Der Startbildschirm erscheint. Das Blitzgerät schaltet danach immer mit der zuletzt verwendeten Betriebsart ein.
• Auf dem Touch-Display so oft die Sensortaste der angezeigte Betriebsart drücken, bis die Anzeige zur Auswahl der Betriebsart erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken und auswählen.
M
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste drücken.
O
• An der Kamera eine entsprechende Betriebsart, z.B. einstellen.
M
• Kameraauslöser antippen, damit ein Datenaustausch zwischen Kamera und Blitzgerät erfolgt.
Verschiedene Kameras unterstützen den manuellen Blitzbetrieb nur in der Kamerabetriebsart M (Manuell). In anderen Kamerabetriebsarten erfolgt eine Fehlermeldung im Display und die Auslösung wird verriegelt.
j
M
15
Page 16
j
M­Zoom 35
i
1/1 - 1/3
q
1/4 - 2/3
1/8 - 1/3
q
M­Zoom 35
i
M
9:0 m
m
F 5,6
m
P 1/1
P
1/1
P
1/8
M
3:1 m
m
F 5,6
m
P 1/8
p
p
Manuelle Teillichtleistungen
Im manuellen Blitzbetrieb kann eine Teillichtleistung eingestellt werden.
Einstellvorgang
• Auf dem Touch-Display so oft die Sensortaste für die Teillichtleistung drücken, bis die Auswahl für die Teillichtleistung erscheint.
O
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken die gewünschte Teillichtleistung 1/1, 1/2, 1/8 . . . 1/256 einstellen.
O
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste für die ausgewählte Teillichtleistung drücken.
Die Einstellung wird sofort wirksam und auto­matisch gespeichert.
Die Entfernungsanzeige wird automatisch der Teillichtleistung angepasst (siehe 5.2).
M
7.4 Automatische Kurzzeitsynchronisation (FP)
Verschiedene Kameras unterstützen die Automatische Kurzzeitsynchronisation FP bzw. HSS (siehe Kamerabedienungsanlei­tung). Mit dieser Blitzbetriebsart ist es mög­lich, auch bei kürzeren Verschlusszeiten als der Blitzsynchronzeit ein Blitzgerät einzu­setzen.
Interessant ist diese Betriebsart z.B. bei Portrait-Aufnahmen in sehr hellem Umgebungslicht, wenn durch eine weit geöff­nete Blende (z.B. F 2,0) die Schärfentiefe begrenzt werden soll! Das Blitzgerät unter­stützt die Kurzzeitsynchronisation FP/HSS in den Blitzbetriebsarten und .
Physikalisch bedingt, wird jedoch durch die Kurzzeitsynchronisation die Leitzahl, und damit auch die Reichweite des Blitzgerätes zum Teil erheblich eingeschränkt!
Beachten Sie daher die Reichweitenanzeige am Display des Blitzgerätes! Die Kurzzeitsyn­chronisation FP/HSS wird automatisch aus­geführt, wenn an der Kamera manuell oder automatisch durch das Belichtungspro­gramm eine kürzere Verschlusszeit als die Blitzsynchronzeit eingestellt ist. Beachten Sie, dass die Leitzahl des Blitzge­rätes bei der Kurzzeitsynchronisation zusätz­lich von der Verschlusszeit abhängig ist:
MTTL
16
Page 17
Je kürzer die Verschlusszeit desto geringer die Leitzahl!
Die Einstellung für die Automatische Kurzzeitsynchronisation erfolgt an der Kamera (siehe Kamerabedienungsanleitung)! Im Display des Blitzgerätes wird dann zusätz­lich „FP“ ( ) angezeigt.
TTL FP
7.5 Automatik-Blitzbetrieb
Im Automatik-Blitzbetrieb misst der Fotosensor  des Blitzgerätes das vom Motiv reflektierte Licht. Der Fotosensor hat einen Messwinkel von ca. 25° und misst nur während der eigenen Lichtabgabe.
Bei ausreichender Lichtmenge schaltet die Belichtungsautomatik des Blitzgerätes das Blitzlicht ab. Der Fotosensor muss auf das Motiv gerichtet sein.
A
M­Zoom 35
i
MODE
q
M
9:0 m
m
F 5,6
m
P 1/1
TTL
A
M
p
Betriebsart einstellen
• Blitzgerät mit der Taste
Der Startbildschirm erscheint. Das Blitzgerät schaltet danach immer mit der zuletzt verwendeten Betriebsart ein.
• Auf dem Touch-Display so oft die
Sensortaste der angezeigte Betriebsart drücken, bis die Anzeige zur Auswahl der Betriebsart erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
O
drücken und auswählen.
A
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
drücken.
einschalten.
j
A
A
0.8 - 9.0 m
M­Zoom 35
m m
i
F 5,6
EV
• An der Kamera eine entsprechende
Betriebsart, z.B. einstellen.
A
• Kameraauslöser antippen, damit ein
Datenaustausch zwischen Kamera und Blitzgerät erfolgt.
17
Page 18
j
+
7.6 Stroboskop-Blitzbetrieb
Der Stroboskop-Betrieb ist eine manuelle Blitzbetriebsart. Dabei können mehrere Blitzbelichtungen auf einem Bild gemacht werden. Das ist besonders interessant bei Bewegungsstudien und Effektaufnahmen.
Beim Stroboskop-Betrieb werden mehrere Blitze mit einer bestimmten Blitzfrequenz abgegeben. Die Funktion ist daher nur mit einer Teillichtleistung von max. 1/8 oder weniger realisierbar.
Für eine Stroboskop-Aufnahme muss die Blitzfrequenz (Blitze pro Sekunde) und die Anzahl der Blitze eingestellt werden.
Stroboskop-Blitzanzahl (N)
Im Stroboskop-Blitzbetrieb kann die Blitzanzahl (N) pro Auslösung eingestellt werden. Die Blitzanzahl lässt sich von 2 bis 90 ein­stellen, abhängig von der eingestellten Teillichtleistung.
Die max. mögliche Blitzanzahl (N) ist abhän­gig von der eingestellten Teillichtleistung (P).
Stroboskop-Blitzfrequenz (f)
Im Stroboskop-Blitzbetrieb kann die Blitzfrequenz (f) eingestellt werden. Die Blitzfrequenz gibt die Anzahl der Blitze pro Sekunde an.
Die Blitzfrequenz lässt sich von 1 bis 100 einstellen. Die maximal mögliche Blitzanzahl wird dabei automatisch angepasst.
+
TTL
0.8 - 9.0 m
M­Zoom 35
M­Zoom 35
m m
EV
i
MODE
M
STROBO
REMOTE SLAVE
q
STROBO
m m
P
i
1/8
F 5,6
O
p
3.1m
f(Hz) 5N 5
Sie können zur Erzielung von kurzen Blitzleuchtzeiten die Teillichtleistung manu­ell bis auf den Minimalwert von 1/256 ein­stellen.
Die max. mögliche Blitzfrequenz (f) ist abhängig von der eingestellten Teillichtleistung (P).
Betriebsart einstellen
• Blitzgerät mit der Taste
Der Startbildschirm erscheint. Das Blitzgerät schaltet danach immer mit der zuletzt verwendeten Betriebsart ein.
• Auf dem Touch-Display so oft die
Sensortaste der angezeigte Betriebsart drücken, bis die Anzeige zur Auswahl der Betriebsart erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken und auswählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
STROBO
drücken.
• An der Kamera eine entsprechende
Betriebsart, z.B. einstellen.
• Kameraauslöser antippen, damit ein
Datenaustausch zwischen Kamera und Blitzgerät erfolgt.
M
STROBO
einschalten.
18
Page 19
STROBO
M­Zoom 35
i
q
m m
P 1/16
N
3
4
5
+
3.1m
f(Hz) 10N 5
O
p
Blitzanzahl (N) einstellen
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste für die Blitzanzahl drücken.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken und die gewünschte
Blitzanzahl auswählen.
Die max. mögliche Blitzanzahl (N) ist abhän­gig von der eingestellten Teillichtleistung (P).
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste für die gewünschte Blitzanzahl, im Beispiel
4
drücken.
Die Einstellung wird sofort wirksam.
N
STROBO
M­Zoom 35
i
q
STROBO
M­Zoom 35
i
m m
P 1/16
f (Hz)
7
8
9
+
m m
P 1/8
3.1m
f(Hz) 10N 4
O
p
3.1m
f(Hz) 8N 4
Blitzfrequenz (f(Hz))einstellen
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste für die Blitzfrequenz drücken.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken und die gewünschte
Blitzfrequenz auswählen.
Die max. mögliche Blitzfrequenz (f) ist abhängig von der eingestellten Teillichtleistung (P).
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste für die gewünschte Blitzfrequenz, im Beispiel drücken. Die Einstellung wird sofort wirksam.
Im Display wird die zu den eingestellten Parametern gültige Entfernung angezeigt.
Durch Verändern des Blendenwertes oder der Teillichtleistung kann der angezeigte Entfernungswert an die Entfernung zum Motiv angeglichen werden.
Im Stroboskop-Blitzbetrieb werden kein Blenden- und ISO-Wert im Display angezeigt!
8
f (Hz)
j
j
+
Der Zweitreflektor wird im Stroboskop­Blitzbetrieb nicht unterstützt.
19
Page 20
j
8 Manuelle Blitzbelichtungs-
korrektur
Die Blitzbelichtungsautomatik der meisten Kameras ist auf einen Reflexionsgrad von 25% (durchschnittlicher Reflexionsgrad von Blitzmotiven) abgestimmt.
Ein dunkler Hintergrund, der viel Licht absor­biert oder ein heller Hintergrund, der stark reflektiert (z.B. Gegenlichtaufnahmen), können zu Über- bzw. Unterbelichtung des Motivs führen.
Um den oben genannten Effekt zu kompen­sieren, kann die Blitzbelichtung manuell mit einem Korrekturwert der Aufnahme ange­passt werden. Die Höhe des Korrekturwertes ist vom Kontrast zwischen Motiv und Bildhintergrund abhängig!
Am Blitzgerät können in den A/TTL-Blitzbe­triebsarten manuelle Korrekturwerte für die Blitzbelichtung von -3 bis +3 Blendenwerten (EV) in Drittel-Stufen eingestellt werden.
Tipp: Dunkles Motiv vor hellem Bildhintergrund:
Positiver Korrekturwert. Helles Motiv vor dunklem Bildhintergrund:
Negativer Korrekturwert.
Eine Belichtungskorrektur durch Verändern der Objektivblende ist nicht möglich, da die Belichtungsautomatik der Kamera die geän­derte Blende wiederum als normale Arbeitsblende betrachtet. Beim Einstellen eines Korrekturwertes kann sich die
TTL
0.8 - 9.0 m
M­Zoom
m
35
m
i
EV
-1 1/3
-1
-2/3
q
TTL
1.1- 12 m
M­Zoom 35
m m
i
+
F 5,6
EV
F 5,6
EV
-1
p
Reichweitenanzeige im Display ändern und dem Korrekturwert angepasst werden (abhängig von Kameratyp)!
Einstellvorgang
• Auf dem Touch-Display so oft die Sensortaste drücken, bis die Auswahl für den Korrekturwert erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
O
einstellen.
• Auf dem Touch-Display auf den ausge­wählten Korrekturwert z.B. drücken.
Die Einstellung wird sofort wirksam. Eine manuelle Blitzbelichtungskorrektur in
den TTL-Blitzbetriebsarten kann nur dann erfolgen, wenn die Kamera die Einstellung eines Korrekturwertes am Blitzgerät unter­stützt (siehe Kamerabedienungsanleitung)!
Wenn die Kamera diese Funktion nicht unter­stützt bleibt der eingestellte Korrekturwert unwirksam. Bei verschiedenen Kameratypen muss der manuelle Blitzbelichtungskorrekturwert an der Kamera eingestellt werden. Im Display des Blitzgerätes wird dann kein Korrekturwert angezeigt.
Vergessen Sie nicht die manuelle Blitzbelichtungskorrektur nach der Aufnahme an der Kamera wieder zu löschen!
EV
drücken und einen Korrekturwert
-1
20
Page 21
+
Achtung: Stark reflektierende Gegenstände im Bild des Motivs können die Belichtungs­automatik der Kamera stören. Die Aufnahme wird dann unterbelichtet. Reflektierende Gegenstände entfernen oder einen positiven Korrekturwert einstellen.
9 Sonderfunktionen
Je nach Kameratyp stehen verschiedene Sonderfunktionen zur Verfügung.
Zum Aufrufen und Einstellen der Sonder­funktionen muss deshalb vorher ein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Kamera stattfinden, z.B. durch Antippen des Kameraauslösers.
Die Einstellung muss unmittelbar nach dem Aufrufen der Sonderfunktion erfolgen, da das Blitzgerät sonst nach einigen Sekunden auto­matisch wieder in den normalen Blitzbetrieb wechselt!
9.1 Motorzoom-Reflektor („Zoom“)
Der Motorzoom-Reflektor des Blitzgerätes kann Objektivbrennweiten ab 24 mm (Kleinbild-Format) ausleuchten. Durch Einsatz der integrierten Weitwinkelstreuscheibe erweitert sich die Ausleuchtung auf 12 mm.
+
Automatische Zoomsteuerung
Wenn das Blitzgerät mit einer Kamera betrie­ben wird, die Daten der Objektivbrennweite überträgt, passt sich die Zoom-Position des Reflektors automatisch der Objektivbrenn­weite an. Nach dem Einschalten des Blitzgerätes wird im Display „Zoom“ und die aktuelle Zoom-Position des Reflektors ange­zeigt.
Die automatische Anpassung erfolgt für Objektivbrennweiten ab 24 mm.
Die automatische Anpassung erfolgt nicht, wenn der Reflektor geschwenkt ist, wenn die Weitwinkelstreuscheibe ausgezogen oder ein Mecabounce (Zubehör) montiert ist.
Auf Wunsch kann die Position des Reflektors manuell verstellt werden um bestimmte Beleuchtungseffekte zu erzielen (z.B. Spot-Effekt usw.).
Manueller Zoom-Betrieb
Bei Kameras die keine Daten der Objektiv­brennweiten übertragen, muss die Zoom-Position des Reflektors manuell an die Objektivbrennweite angepasst werden.
Der Auto-Zoom-Betrieb ist in diesem Fall nicht möglich!
Nach dem Einschalten des Blitzgerätes wird im Display „Zoom“ und die aktuelle Zoom-Position des Reflektors angezeigt.
j
21
Page 22
j
PARAMETER
PARAMETER
P/EV
ZOOM
F
q
p
ZOOM
70
85
105
q
p
Einstellvorgang
D
• Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
PARAMETER
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken.
drücken und auswählen.
ZOOM
O
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
ZOOM
drücken.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken und den gewünschten
Zoomwert auswählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
O
für den gewünschten Zoomwert drücken. Die Einstellung wird sofort wirksam.
Folgende Zoom-Positionen für den Reflektor sind möglich: 24-28-35-50-70-85-105-135­180-200 mm (Kleinbild-Format). Tipp:
Wenn Sie nicht immer die volle Leitzahl und Reichweite des Blitzgerätes benötigen, können Sie die Reflektor-Position auf der Anfangsbrennweite des Zoomobjektives belassen.
Damit ist garantiert, dass die Bildränder immer vollständig ausgeleuchtet werden. Sie sparen sich damit die fortwährende Anpassung an die Objektivbrennweite.
PARAMETER
PARAMETER
P/EV
ZOOM
F
q
p
ZOOM
AUTOZOOM
24
q
p
Beispiel: Sie benutzen ein Zoomobjektiv mit einem
Brennweitenbereich von 35 mm bis 105 mm. In diesem Beispiel stellen Sie die Position des Reflektors des Blitzgerätes auf 35 mm.
Rückstellen auf Auto-Zoom
• Kameraauslöser antippen, damit ein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Kamera stattfindet.
D
• Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü erscheint.
O
• Auf dem Touch-Display auf das Sensortaste
PARAMETER
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
• Auf dem Touch-Display auf die Sensortaste
O
ZOOM
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
AUTOZOOM
Nach ca. 10 Sek. wird auf auf die Betriebsanzeige umgeschaltet oder Taste so oft drücken bis die Betriebsanzeige erscheint.
drücken.
drücken und auswählen.
drücken.
drücken und auswählen.
drücken.
ZOOM
AUTOZOOM
D
22
Page 23
+
Weitwinkelstreuscheibe
Mit der integrierten Weitwinkelstreuscheibe können Brennweiten ab 12 mm ausge­leuchtet werden (Kleinbild-Format).
Weitwinkelstreuscheibe aus dem Reflektor nach vorne bis zum Anschlag herausziehen und loslassen.
Die Weitwinkelstreuscheibe  klappt auto- matisch nach unten. Der Reflektor wird auto­matisch in die erforderliche Position gesteu­ert.
Am Display werden die Entfernungsangaben und der Zoomwert auf 12 mm korrigiert.
Die automatische Anpassung des Motorzoom-Reflektor erfolgt nicht bei der Verwendung der Weitwinkelstreuscheibe .
Zum Einschieben die Weitwinkelstreuscheibe um 90° nach oben klappen und vollstän­dig einschieben.
mecabounce Diffuser MBM-03
Wenn der mecabounce (Sonderzubehör; siehe 19) am Reflektor des Blitzgerätes montiert ist, wird der Reflektor automatisch in die erforderliche Position gesteuert. Die Entfernungsangaben und der Zoomwert werden auf 16 mm korrigiert.
Es erfolgt keine automatische Anpassung des Motorzoom-Reflektor bei der Verwendung eines mecabounce.
Die gleichzeitige Verwendung von Weitwinkelstreuscheibe und mecabounce ist nicht möglich.
10 Der drahtlose Remote-Betrieb
Das Blitzgerät ist als Slave-Blitzgerät kompa­tibel mit dem drahtlosen Olympus RC-Blitzsystem (RC=Remote-Control bzw. Remote-Betrieb).
Das Remote-System besteht aus einem Master-Blitzgerät auf der Kamera und einem oder mehreren Slave-Blitzgeräten. Das - bzw. die Slave-Blitzgeräte werden vom Reflektor des Master-Blitzgerätes drahtlos ferngesteu­ert.
Das Slave-Blitzgerät wird einer von drei mög­lichen Gruppen (A, B oder C) zugeordnet. Dabei kann jede Gruppe wiederum aus einem oder mehreren Slave-Blitzgeräten bestehen.
Das gesamte Remote-System kann entweder mit der Betriebsart -oder betrieben werden.
Eine Änderung der Blitzbetriebsart muss am Master vorgenommen werden.
Damit sich mehrere Remote-Systeme im glei­chen Raum nicht gegenseitig stören stehen vier unabhängige Remote-Kanäle zur Verfügung. Master- und Slave-Blitzgeräte die zum gleichen Remote-System gehören müs­sen auf den gleichen Remote-Kanal einge­stellt werden.
Die Slave-Blitzgeräte müssen mit dem inte­grierten Sensor für Remote-Betrieb das Licht des Master-Blitzgerätes empfangen können.
MTTL
j
23
Page 24
j
Zoom 28
i
REMOTE
MASTER
m m
Der Remote-Blitzbetrieb unterstützt auch die Synchronisation auf den 2.Verschluss­vorhang.
Im Remote-Blitzbetrieb erfolgt keine Reichweitenanzeige am Display des Blitzgerätes.
10.1 Remote-Master Betrieb
Der Remote-Betrieb (RC Mode) wird prinzi­piell an der Kamera eingestellt.
Bei deaktiviertem Master-Blitzgerät über­nimmt das Blitzlicht des Master-Blitzgerätes nur noch die steuernde Funktion und trägt nicht zur Belichtung der Aufnahme bei!
10.1.1 Remote-Master-Betrieb einstellen
• Blitzgerät mit der Taste einschalten. Der Startbildschirm erscheint.
• An der Kamera den Remote-Betrieb (RC Mode) einstellen.
Im Bild ist der Remote-Master Betrieb darge­stellt.
10.1.2 Remote-Kanal einstellen
Damit sich mehrere Remote-Systeme im glei­chen Raum nicht gegenseitig stören stehen vier unabhängige Remote-Kanäle zur Verfügung. Master- und Slave-Blitzgeräte die zum gleichen Remote-System gehören müs­sen auf den gleichen Remote-Kanal einge­stellt werden.
Der Remote-Kanal muss an der Kamera einge­stellt werden und wird nach einem Testblitz an die beteiligten Blitzgeräte übertragen.
10.2 Remote-Slave-Blitzbetrieb
Das Blitzgerät unterstützt das drahtlose Olympus-TTL-Remote-System im Slave­Blitzbetrieb.
Dabei können ein oder mehrere Slave­Blitzgeräte von einem Master-Blitzgerät auf der Kamera (z.B. mecablitz 64AF-1O digital) drahtlos ferngesteuert werden. Ein Slave-Blitzgerät kann einer von drei mög­lichen Slave-Gruppen (GROUP A, B oder C) zugeordnet werden. Das Master-Blitzgerät kann alle diese Slave-Gruppen gleichzeitig steuern und dabei die einzelnen Einstellung­en für die jeweilige Slave-Gruppe berücksich­tigen.
Damit sich mehrere Remote-Systeme im glei­chen Raum nicht gegenseitig stören stehen vier unabhängige Remote-Kanäle (CH 1, 2, 3 oder 4) zur Verfügung.
Master- und Slave-Blitzgeräte die zum glei­chen Remote-System gehören müssen auf den gleichen Remote-Kanal eingestellt werden.
Die Slave-Blitzgeräte müssen mit dem inte­grierten Sensor für den Remote-Betrieb das Licht des Master- bzw. Controller-Blitzgerätes empfangen können.
In Abhängigkeit vom Kameratyp kann auch das kamerainterne Blitzgerät als Master-Blitzgerät arbeiten.
24
Page 25
TTL
0.8- 9.0 m
M­Zoom 35
m m
EV
i
MODE
STROBO
REMOTE SLAVE
SERVO
q
REMOTE
SLAVE
Gr Ch
M­Zoom 24
i
F 5,6
O
p
A1
m m
10.2.1 Remote-Slave-Blitzbetrieb einstellen
• Blitzgerät mit der Taste einschalten. Der Startbildschirm erscheint. Das Blitzgerät schaltet danach immer mit der zuletzt verwendeten Betriebsart (z.B. TTL-Blitzbetrieb) ein.
• Auf dem Touch-Display so oft die Sensortaste der angezeigte Betriebsart drücken, bis die Anzeige zur Auswahl der Betriebsart erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken und aus-
wählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
REMOTE SLAVE
Der Remote-Slave Betrieb wird eingestellt.
Zusätzlich werden die gewählte Slave­Gruppe (z.B. A) und der Remote-Kanal (z.B. CH 1) angezeigt.
drücken.
REMOTE SLAVE
REMOTE
SLAVE
M­Zoom 24
i
SLAVE
CHANNEL
GROUP
CHANNEL
CHANNEL 1
CHANNEL 2
CHANNEL 3
q
REMOTE
SLAVE
M­Zoom 24
+
i
Gr Ch
A1
m m
O
O
p
Gr Ch
A2
m m
10.2.2 Slave-Kanal einstellen
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste für die Kanal-Gruppe (z.B. ) drücken. Die Einblendung zur Auswahl von Kanal und Gruppe erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
CHANNEL
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
Kanal auswählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste für den ausgewählten Kanal drücken.
Die Einstellung wird sofort wirksam. Auf dem Display wird „CH2“ angezeigt.
drücken.
drücken und den gewünschten
Gr A I Ch1
j
25
Page 26
j
REMOTE
SLAVE
M­Zoom 24
i
SLAVE
CHANNEL
GROUP
GROUP
GROUP A
GROUP B
GROUP C
q
REMOTE
SLAVE
Gr Ch
A2
m m
O
O
p
Gr Ch
B2
10.2.3 Slave-Gruppe einstellen
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste für die Kanal-Gruppe (z.B. ) drücken. Die Einblendung zur Auswahl von Kanal und Gruppe erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste für die Gruppe drücken.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
„A”, „B” oder „C” auswählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste für die ausgewählte Gruppe,
GROUP B
z.B. drücken.
GROUP
drücken die gewünschte Gruppe
Gr A I Ch2
10.3 Prüfen des Remote-Blitzbetriebes
• Slave-Blitzgeräte so positionieren, wie für die spätere Aufnahme gewünscht. Verwenden Sie zum Aufstellen des Slave­Blitzgerätes einen Blitzgeräte-Standfuß S60 (Sonderzubehör).
• Blitzbereitschaft aller beteiligten Blitzgeräte abwarten. Ist bei den Slave-Blitzgeräten die Blitzbereitschaft erreicht, blinkt das AF-Hilfslicht .
• Machen Sie eine Testaufnahme und prüfen Sie ob das Slave-Blitzgerät, bzw. bei meh­reren Slave-Blitzgeräten alle Blitzgeräte auslösen.
• Wenn das Slave-Blitzgerät keinen Blitz abgibt korrigieren Sie die Position des Slave-Blitzgerätes damit dieses das Licht des Controller-Blitzgerätes empfangen kann bzw. verringern Sie den Abstand zwi­schen Controller- und Slave-Blitzgerät.
• Nach erfolgreichem Testblitzbetrieb können Sie mit den Aufnahmen beginnen.
M­Zoom 24
i
26
m m
Die Einstellung wird sofort wirksam.
Auf dem Display wird „B“ angezeigt.
Page 27
TTL
0.8- 9.0 m
M­Zoom 35
m m
EV
i
MODE
REMOTE SLAVE
SERVO
q
M-Servo
F 5,6
p
SYNC
10.4 SERVO-Betrieb
Der SERVO-Betrieb ist ein einfacher Slave-Betrieb ohne bzw. mit Vorblitzunter­drückung, bei dem das Slave-Blitzgerät immer einen Blitz abgibt, sobald es einen Lichtimpuls des Kamerablitzgerätes emp­fängt.
Im SERVO-Betrieb ist generell nur der manu­elle Blitzbetrieb möglich. Der manuelle Blitzbetrieb wird nach dem Einschalten des SERVO-Betriebes automatisch eingestellt.
10.4.1 SERVO-Blitzbetrieb einstellen
• Auf dem Touch-Display so oft die Sensortaste für die angezeigte Betriebsart drücken, bis die Anzeige zur Auswahl der Betriebsart erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
O
SERVO
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
SERVO
Die Betriebsart wird übernommen.
drücken und die Betriebsart
auswählen.
drücken.
M-Servo
M­Zoom 24
i
SYNC
LEARN
SYNC
m m
P 1/1
10.4.2 Vorblitzunterdrückung bzw. Synchronisation einstellen
• Auf dem Touch-Display so oft die
Sensortaste drücken, bis die Anzeige zur Auswahl der Synchronisationsart erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
drücken:
O
Synchronisation ohne Vorblitz
Die Synchronisation wird übernommen
Wenn die hier eingestellte Synchronisation nicht richtig funktioniert, dann verfahren Sie wie unter 10.4.4 beschrieben.
SYNC
Synchronisation mit Vorblitz
j
M­Zoom 24
i
P 1/1
Wenn erwünscht, kann eine Teillichtleistung
m m
eingestellt werden, siehe 10.4.3.
27
Page 28
j
M-Servo
M­Zoom 35
i
P
1/8 - 2/3
1/16
1/16 - 1/3
q
M-Servo
M­Zoom 35
i
+
SYNC
m m
P 1/1
SYNC
m m
P 1/16
p
10.4.3 Servo-Betrieb Teillichtleistung ein­stellen
• Auf dem Touch-Display so oft die
Sensortaste für die Teillichtleistung drücken, bis die Auswahl für die Teillichtleistung erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
O
Teillichtleistung 1/1, 1/2, 1/8 bis 1/256 einstellen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste für
die ausgewählte Teillichtleistung
(z.B. 1/16) drücken.
Die Teillichtleistung wird übernommen.
Ist bei den Slave-Blitzgeräten die Blitzbereit­schaft erreicht, blinkt der AF-Messblitz.
Slave-Gruppen und Remote-Kanäle können im SERVO-Betrieb nicht eingestellt werden. Das Kamerablitzgerät darf nicht im Remote-Betrieb arbeiten
P
drücken die gewünschte
1/16
+
+
10.4.4 Lernfunktion
Die „Lernfunktion“ ermöglicht die individuel­le automatische Anpassung des Slave-Blitzgerätes an die Blitztechnik des Kamerablitzgerätes.
Dabei können ein oder mehrere Vorblitze, z.B. zur Verringerung des „Rote-Augen­Effektes“, des Kamerablitzgerätes berück­sichtigt werden. Die Auslösung des Slave-Blitzgerätes erfolgt dann zum Zeitpunkt des Hauptblitzes, der die Aufnahme belich­tet.
Wenn das kameraeigene Blitzgerät AF-Meßblitze zur automatischen Fokusierung abgibt, ist systembembedingt kein Lernbetrieb möglich.
Verwenden Sie, wenn möglich, eine andere Kamerabetriebsart oder stellen auf manuelle Fokusierung um.
28
Page 29
M-Servo
M­Zoom 24
i
SYNC
LEARN
SYNC
m m
P 1/16
Einstellvorgang für die Lernfunktion
Die AF-Vorblitzfunktion der Kamera muss ausgeschaltet sein.
• Auf dem Touch-Display so oft die
Sensortaste drücken bis die Auswahl erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
O
Learn
• Der „Learning Mode” (Lernbetrieb) ist
bereit zum lernen.
• An der Kamera den Auslöseknopf betäti-
gen, sodass das kameraeigene Blitzgerät auslöst. Wenn das SERVO-Blitzgerät einen Lichtimpuls empfangen hat, erscheint im Display „LEARN OK” als Bestätigung.
Der mecablitz digital hat das Blitzlicht des Kamerablitzes gelernt.
SYNC
drücken.
M-Servo
M­Zoom 24
i
MODE
TTL
A
q
TTL
0.6- 7.5 m
M­Zoom 24
m m
i
SYNC
m m
P 1/16
F 5,6
EV
p
10.4.5 SERVO-Blitzbetrieb ausschalten
• Auf dem Touch-Display so oft die angezeig­te Betriebsart drücken, bis die Anzeige zur Auswahl der Betriebsart erscheint.
O
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken und die gewünschte
Betriebsart, z.B. , auswählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste für die Betriebsart, z.B. , drücken.
Die ausgewählte Betriebsart wird über­nommen.
TTL
TTL
j
29
Page 30
j
OPTION
OPTION
RAPID
SUB-REFL.
q
RAPID
OFF
ON
p
11 OPTION-Menü
11.1 RAPID Betrieb
In den Blitzbetriebsarten A und TTL hängen die Blitzfolgezeiten davon ab, wieviel Licht für die Aufnahme benötigt wird. Ist die Blitzfolgezeit zu lange, dann kann im A- und TTL-Blitzbetrieb die RAPID-Funktion einge­schaltet werden. Die RAPID-Funktion emp­fiehlt sich besonders in solchen Fällen, wo es auf schnelle Blitzfolgezeiten und weniger auf maximale Blitzleistung ankommt, z.B. in ver­hältnismassig kleinen Räumen. Die Leitzahl wird dabei jedoch um 1 Stufe reduziert, z.B. von Leitzahl 36 (bei ISO 100-Zoom 35) auf Leitzahl 25 (bei ISO 100 Zoom 35).
Einstellvorgang
D
• Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
OPTION
O
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
O
RAPID-Funktion ein- bzw. ausschalten.
Die Einstellung wird sofort übernommen.
Nach der Aktivierung der RAPID-Funktion wird auf dem Display „ ” angezeigt.
drücken.
drücken und auswählen.
RAPID
drücken.
OFFON
bzw. drücken und die
RAPID
OPTION
OPTION
RAPID
SUB-REFL.
ZOOM SIZE
q
p
SUB-REFL.
OFF 1/1
1/2
11.2 Zweitreflektor (SUB-REFL.)
Der Zweitreflektor dient zur Frontalaufhellung beim indirekten Blitzen, wenn der Haupreflektor seitlich oder nach oben abge­schwenkt ist. Wenn die Lichtmenge des Zweitreflektors zu groß ist, kann diese um die Hälfte reduziert werden.
Einstellvorgang
D
• Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
OPTION
O
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
wählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
O
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
den Zweitreflektor ein- bzw. ausschalten. Die Einstellung wird sofort übernommen.
Nach der Aktivierung des Zweitreflektors erscheint im Display. Im INFO-Menü wird „ 1/1” bzw. „ 1/2” angezeigt.
1/1 steht für die volle Lichtleistung, 1/2 steht für die halbe Lichtleistung.
drücken.
drücken und aus-
SUB-REFL.
drücken.
bzw. bzw. drücken und
SUB-REFL.
OFF1/21/1
30
Page 31
OPTION
OPTION
RAPID
SUB-REFL.
q
p
11.3 Einstelllicht (MOD. LIGHT)
Beim Einstelllicht (MOD. LIGHT) handelt es sich um ein Stroboskop-Blitzlicht mit hoher Frequenz. Bei einer Dauer von ca. 3 Sek. ent­steht der Eindruck eines Quasi-Dauerlichtes. Mit dem Einstelllicht kann die Lichtverteilung und Schattenbildung bereits vor einer Aufnahme beurteilt werden.
Das Einstelllicht wird mit der Handauslösetaste ausgelöst.
Einstellvorgang
D
• Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü erscheint.
O
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
OPTION
drücken.
OPTION
11.4 Zoom Betrieb (ZOOM MODE)
11.4.1 Extended-Zoom-Betrieb
Beim Extended-Zoom-Betrieb wird die Position des Reflektors um eine Stufe gegen­über der Objektivbrennweite der Kamera reduziert. Die daraus resultierende erweiterte und großflächigere Ausleuchtung sorgt in Räumen für zusätzliches Streulicht (Reflexionen) und damit für eine weichere Blitzlicht-Ausleuchtung.
Beispiel: Die Objektivbrennweite an der Kamera
beträgt 50 mm. Im Extended-Zoom-Betrieb steuert das Blitzgerät den Reflektor auf die Zoom-Position 35 mm. Im Display wird weiter 50 mm angezeigt.
Einstellvorgang
D
• Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü erscheint.
j
OPTION
STANDBY
MOD. LIGHT
BEEP
q
p
MOD. LIGHT
OFF
ON
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten drücken und aus-
wählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
MOD. LIGHT
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
O
Einstelllicht ein- bzw. ausschalten. Die Einstellung wird sofort übernommen.
Nach der Aktivierung der Einstelllichtes wird im INFO-Menü „ ” angezeigt.
drücken.
OFFON
bzw. drücken und das
MOD. LIGHT
OPTION
ZOOM SIZE
ZOOM MODE
STANDBY
q
p
ZOOMMODE
Extended
Standard
Spot
O
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
OPTION
drücken.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten drücken und aus-
wählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
ZOOM MODE
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
O
EXTENDED
Die Einstellung wird sofort übernommen.
Nach der Aktivierung des Extended-Zoom­Betrieb wird im INFO-Menü „EXT” angezeigt.
drücken.
drücken.
ZOOM MODE
31
Page 32
j
Systembedingt wird der Extended-Zoom­Betrieb für Objektivbrennweiten ab 28 mm (Kleinbild-Format) unterstützt. Die Kamera muss mit einem CPU-Objektiv ausgerüstet sein und die Daten für die Objektivbrenn­weite an das Blitzgerät liefern.
11.4.2 SPOT-Zoom-Betrieb
Beim Spot-Zoom-Betrieb wird die Zoom-Position des Reflektors um eine Stufe gegenüber der Objektivbrennweite der Kamera vergrößert. Die daraus resultierende verringerte Ausleuchtung sorgt für eine mit­tenbetonte Ausleuchtung bzw. abgeschattete Randbeleuchtung.
Beispiel: Die Objektivbrennweite an der Kamera
beträgt 50 mm. Im Spot-Zoom-Betrieb steuert das Blitzgerät den Reflektor auf die Zoom-Position 70 mm. Im Display wird weiter 50 mm angezeigt.
OPTION
OPTION
ZOOM SIZE
ZOOM MODE
STANDBY
q
p
ZOOMMODE
EXTENDED
STANDARD
SPOT
Einstellvorgang
D
• Taste so oft drücken, bis das
Auswahlmenü erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
OPTION
drücken.
O
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten drücken und aus-
wählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
ZOOM MODE
O
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
SPOT
Die Einstellung wird sofort übernommen.
Nach der Aktivierung des Spot-Zoom-Betrieb wird im INFO-Menü „SP” angezeigt.
Systembedingt wird der Spot-Zoom-Betrieb für Objektivbrennweiten von 24 mm bis 180mm (Kleinbild-Format) unterstützt.
Die Kamera muss mit einem CPU-Objektiv ausgerüstet sein und die Daten für die Objektivbrennweite an das Blitzgerät liefern.
drücken.
drücken.
ZOOM MODE
32
Page 33
OPTION
11.4.3 STANDARD-Zoom-Betrieb
Beim Standard-Zoom-Betrieb wird die Zoom­Position des Reflektors an die Objektivbrennweite der Kamera angepasst.
Einstellvorgang
D
• Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
OPTION
drücken.
11.5 Aufnahmeformat-Anpassung (ZOOM SIZE)
Bei einigen Typen von Digitalkameras kann die Anzeige für die Position des Reflektors dem Chip-Format (Abmessungen des Bildaufnahmebausteines) mit der Zoom-Size-Funktion angepasst werden.
Einstellvorgang
D
• Taste so oft drücken, bis das
Auswahlmenü erscheint.
j
OPTION
ZOOM SIZE
ZOOM MODE
STANDBY
q
p
ZOOMMODE
EXTENDED
STANDARD
SPOT
O
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten drücken und aus-
wählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
ZOOM MODE
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
O
STANDARD
Die Einstellung wird sofort übernommen.
drücken.
drücken.
ZOOM MODE
OPTION
OPTION
SUB-REFL.
ZOOM SIZE
ZOOM MODE
q
ZOOM SIZE
OFF
ON
p
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
OPTION
drücken.
O
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten drücken und aus-
wählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
ZOOM SIZE
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
O
ON
übernommen.
Nach der Aktivierung der Zoom-Size-Funktion wird im INFO-Menü „ ” angezeigt.
Nach der Deaktivierung der Zoom-Size­Funktion wird die Anzeige im INFO-Menü „ ” gelöscht.
Bei Kameras welche die Aufnahmeformat­Anpassung nicht unterstützen kann die Zoom-Size-Funktion nicht eingestellt werden!
drücken.
drücken. Die Einstellung wird sofort
ZOOM SIZE
33
Page 34
j
11.6 AF-Hilfslicht (AF-BEAM)
Wenn das AF-Meßsystem einer digitalen AF-Spiegelreflexkamera wegen mangelnder Umgebungshelligkeit nicht scharf stellen kann, so wird von der Kamera das im Blitzgerät eingebaute AF-Hilfslicht akti­viert. Dieses projiziert ein Streifenmuster auf das Motiv, auf das die Kamera dann scharf stellt.
Mit der Funktion „AF-BEAM“ kann das AF-Hilfslicht ein- oder ausgeschaltet werden.
Die Reichweite beträgt ca. 6m ... 9m (bei Standardobjektiv 1,7/50 mm). Wegen der Parallaxe zwischen Objektiv und AF-Hilfslicht im Blitzgerät beträgt die Naheinstellgrenze mit AF-Hilfslicht ca. 0,7m bis 1m.
Damit das AF-Hilfslicht von der Kamera aktiviert werden kann, muss an der Kamera die Autofokus-Betriebsart „Single-AF (S-AF)“ eingestellt sein und das Blitzgerät muss Blitzbereitschaft anzeigen.
Einige Kameratypen unterstützen nur das kamerainternen AF-Hilfslicht. Das AF-Hilfslicht des Blitzgerätes wird dann nicht aktiviert (z.B. bei Kompaktkameras; siehe Kamerabedienungsanleitung)!
Zoomobjektive mit geringer Anfangsblenden­öffnung schränken die Reichweite des AF-Hilfslicht zum Teil erheblich ein!
OPTION
OPTION
POWERPACK
AF BEAM
q
AF BEAM
OFF
ON
p
Einstellvorgang
D
• Taste so oft drücken, bis das
Auswahlmenü erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
OPTION
drücken.
O
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten drücken und aus-
wählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
AF BEAM
O
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
Die Einstellung wird sofort übernommen.
drücken.
OffOn
bzw. drücken.
AF BEAM
34
Page 35
OPTION
OPTION
BEEP
m/ft
POWERPACK
q
m/ft
m
ft
p
11.7 Reichweitenanzeigen in m oder ft
Die Reichweitenanzeige im Display kann in Meter (m) oder Feet (ft) angezeigt werden.
Einstellvorgang
D
• Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü erscheint.
O
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
OPTION
drücken.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken und auswählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
O
m/ft
drücken.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
ft
oder drücken.
Die Einstellung wird sofort übernommen.
m/ft
11.8 Blitzbelichtungsreihen
(FLASH BRACK.)
In den Blitzbetriebsarten TTL und A kann eine Blitzbelichtungsreihe (Flash-Bracketing FB) durchgeführt werden. Eine Blitzbelichtungsreihe besteht aus drei auf­einander folgenden Blitzlichtaufnahmen mit unterschiedlichen Blitzbelichtungskorrektur­werten.
Beim Einstellen einer Blitzbelichtungsreihe wird im Display FB und der Korrekturwert angezeigt. Die möglichen Korrekturwerte rei­chen von 1/3 bis 3 Blenden in Drittel­Blendenstufen.
Einstellvorgang:
D
• Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
OPTION
OPTION
AF BEAM
FLASH BRACK.
q
p
FLASH BRACK.
q
2/3
1
1 1/3
p
m
OPTION
drücken.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
O
wählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
FLASH BRACK.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
O
auswählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste für den ausgewählten Korrekturwert z.B. drücken.
Die Einstellung wird sofort übernommen.
• Die erste Aufnahme wird ohne Korrekturwert ausgeführt. Im Display wird zusätzlich „FBI“ angezeigt.
• Die zweite Aufnahme erfolgt mit Minus­Korrektur. Im Display wird zusätzlich „FBII“ und der Minus-Korrekturwert (EV) ange­zeigt.
• Die dritte Aufnahme erfolgt mit Plus­Korrektur. Im Display wird zusätzlich „FBIII“ und der Plus-Korrekturwert (EV) angezeigt.
• Nach der dritten Aufnahme wird die Blitzbelichtungsreihe automatisch gelöscht. Die Anzeige „FB“ im Display ver­lischt.
drücken und aus-
drücken.
drücken und einen Korrekturwert
FLASH BRACK.
j
1
35
Page 36
j
Beim Einstellen der Blitzbelichtungsreihe wird der Korrekturwert immer positiv ange­zeigt!
Blitzbelichtungsreihe im TTL-Blitzbetrieb
Eine Blitzbelichtungsreihe im TTL-Blitzbetrieb kann nur dann erfolgen, wenn die Kamera die Einstellung einer manuellen Blitzbelichtungskorrektur am Blitzgerät unterstützt (siehe Kamerabedienungsanleitung)! Andernfalls erfolgen die Aufnahmen ohne Korrekturwert!
Blitzbelichtungsreihe im Automatik­Blitzbetrieb A
Für eine Blitzbelichtungsreihe im Automatik­Blitzbetrieb A ist der Kameratyp unerheblich.
11.9 Beep-Funktion (BEEP)
Mit der Beep-Funktion kann sich der Benutzer einige Gerätefunktionen des Blitzgerätes akustisch mitteilen lassen. Dadurch kann sich der Fotograf voll auf Motiv und Aufnahme konzentrieren und muss nicht auf zusätzliche optische Statusanzeigen ach­ten!
Die Beep-Funktion signalisiert akustisch das Erreichen der Blitzbereitschaft oder eine Fehlbedienung.
OPTION
OPTION
MOD. LIGHT
BEEP
m/ft
q
BEEP
OFF
ON
p
Einstellvorgang
D
• Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
OPTION
drücken.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
O
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
BEEP
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
ON
übernommen.
Nach der Aktivierung der BEEP-Funktion wird
O
im INFO-Menü „ ” angezeigt.
Akustische Meldung nach dem Einschalten des Blitzgerätes:
• Ein kurzes (ca. 2s) ununterbrochenes Beep­Signal nach dem Einschalten zeigt die Blitzbereitschaft des Blitzgerätes an.
Beep-Signale bei den Einstellungen im Automatik-Blitzbetrieb:
• Ein kurzes Beep-Signal als Alarm erfolgt, wenn im Automatik-Blitzbetrieb die Blenden- und ISO-Einstellung zu einer Überschreitung des zulässigen Lichtregelbereiches führen würde. Die Automatik-Blende wird automatisch auf den nächstliegenden zulässigen Wert geän­dert.
drücken und auswählen.
drücken.
drücken. Die Einstellung wird sofort
BEEP
36
Page 37
11.10 Verriegelung / Entriegeln
Die Einstellung am Blitzgerät kann gegen unbeabsichtigtes Verstellen verriegelt werden.
Zum Verriegeln bzw. zum Entriegeln die Taste
D
ca. 3 Sekunden lang drücken.
Auf dem Bildschirm werden alle Sensortasten in weißer Farbe dargestellt und sind nicht mehr bedienbar.
Nur die INFO-Sensortaste kann gedrückt werden.
11.11 Powerpack anschließen (Zubehör)
An das Blitzgerät kann an der Buchse ein Powerpack (Zubehör) angeschlossen werden.
Zum Anschließen des Powerpack benötigen Sie ein Verbindungskabel (Sonderzubehör).
Das Powerpack verlängert die Betriebsdauer des Blitzgerätes und sorgt für schnellere Blitzfolgezeiten.
OPTION
OPTION
m/ft
POWERPACK
AF BEAM
q
p
POWERPACK
Einstellvorgang
D
• Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
OPTION
drücken.
O
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
drücken und aus-
wählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
POWERPACK
drücken.
POWERPACK
O
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
für schnellste Blitzfolgezeiten
für schnelle Blitzfolgezeiten drücken.
Die Einstellung wird sofort übernommen.
j
37
Page 38
j
F1
F3 F4
F2
12 Favoritenprogramme
In der Blitzlichtfotographie gibt es immer wiederkehrende Standardsituationen (z. B. Geburtstagsfeiern im eigenen Wohnzimmer o.ä.). Der mecablitz bietet die Möglichkeit, die Einstellungen des Blitzgerätes für solche Standardsituationen als Favoritenprogramm zu speichern. So können einmal getroffene Blitzgeräte-Parameter schnell wieder einge­stellt werden.
Das Blitzgerät hat 4 Speicherplätze zum sichern der am Blitzgerät getroffenen Einstellungen.
Einstellvorgang für das Speichern eines Favoritenprogrammes
• Blitzgeräte-Parameter einstellen.
D
• Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste drücken.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
O
SAVE
drücken.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
F4F1
. . . drücken.
F1 GN
EV 2/3
F3 F4
F2
SAVE
LOAD
Einstellvorgang für das Laden eines Favoritenprogrammes
D
• Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste drücken.
O
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
LOAD
drücken.
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
Die Einstellung werden vom gewählten Speicherplatz geladen.
F4F1
. . . drücken.
SAVE LOAD
38
Die Einstellung werden auf dem gewählten Speicherplatz abgelegt.
Page 39
13 Blitztechniken
13.1 Indirektes Blitzen
Durch indirektes Blitzen wird das Motiv wei­cher ausgeleuchtet und eine ausgeprägte Schattenbildung verringert. Zusätzlich wird der physikalisch bedingte Lichtabfall vom Vordergrund zum Hintergrund vermindert.
Für indirektes Blitzen ist der Reflektor des Blitzgerätes horizontal und vertikal schwenk­bar.
Reflektor schwenken
• Entriegelungsknopf drücken und den Reflektor aus der Verriegelung lösen und gleichzeitig in die gewünschte Position dre­hen.
Der Reflektor ist nur in der Normalposition verriegelt.
Zur Vermeidung von Farbstichen in den Aufnahmen sollte die Reflexfläche farb­neutral bzw. weiß sein.
Beim Schwenken des Reflektors ist darauf zu achten, dass um einen genügend großen Winkel geschwenkt wird, damit kein direktes Licht vom Reflektor auf das Motiv fallen kann. Deshalb mindestens bis zur 60° Rastposition schwenken.
Bei geschwenktem Reflektorkopf wird der Reflektor in eine Position von 70 mm gesteu­ert, damit kein direktes Streulicht zusätzlich das Motiv beleuchten kann.
Dabei erfolgt keine Anzeige der Reichweite und der Position des Reflektors.
+
13.2 Indirektes Blitzen mit Reflektorkarte
Durch indirektes Blitzen mit der integrierten Reflektorkarte können bei Personen Spitzlichter in den Augen erzeugt werden:
• Den Reflektorkopf um 90° nach oben
schwenken.
• Die Reflektorkarte zusammen mit der
Weitwinkelstreuscheibe oben aus dem Reflektorkopf nach vorne heraus ziehen.
• Die Reflektorkarte halten und die
Weitwinkelstreuscheibe in den Reflektorkopf zurück schieben.
13.3 Nahaufnahmen / Makroaufnahmen
Im Nahbereich und bei Makroaufnahmen kann es durch den Parallaxefehler zwischen Blitzgerät und Objektiv am unteren Bildrand zu Abschattungen kommen. Um dies auszu­gleichen, kann der Hauptreflektor um einen Winkel von -9° nach unten geschwenkt werden. Dazu den Entriegelungsknopf des Reflektors drücken und den Reflektor nach unten schwenken.
Ist der Hauptreflektor nach unten geschwenkt, so wird im Display als Hinweis dafür „ “ angezeigt. Der Zweitreflektor wird dabei nicht unterstützt und blitzt nicht mit.
Bei Aufnahmen im Nahbereich ist zu beach­ten, dass bestimmte Mindest beleuch­tungsabstände eingehalten werden müssen, um eine Überbelichtung zu vermeiden.
j
39
Page 40
j
14 Blitzsynchronisation
14.1 Automatische Blitzsynchronzeit­steuerung
Je nach Kameratyp und Kamerabetriebsart wird bei Erreichen der Blitzbereitschaft die Verschlusszeit auf die Blitzsynchronzeit umgeschaltet (siehe Kamerabedienungsan­leitung).
Kürzere Verschlusszeiten als die Blitzsyn­chronzeit können nicht eingestellt werden, bzw. werden auf die Blitzsynchronzeit umge­schaltet. Verschiedene Kameras verfügen über einen Synchronzeitbereich, z.B. 1/60s bis 1/250s (siehe Kamerabedienungsan­leitung). Welche Synchronzeit die Kamera einsteuert, ist dann von der Kamerabetriebs­art, vom Umgebungslicht und der verwende­ten Objektivbrennweite abhängig.
Längere Verschlusszeiten als die Blitzsyn­chronzeit können je nach Kamerabetriebsart und gewählter Blitzsynchronisation verwen­det werden.
Bei Kameras mit Zentralverschluss und bei Kurzzeitsynchronisation (siehe 7.4) erfolgt keine automatische Blitzsynchronzeitsteue­rung. Dadurch kann mit allen Verschluss­zeiten geblitzt werden. Sollten Sie die volle Lichtleistung des Blitzgerätes benötigen, so sollten Sie keine kürzeren Verschlusszeiten als 1/125s wählen.
14.2 Normalsynchronisation
Bei der Normalsynchronisation wird das Blitzgerät zum Beginn der Verschlusszeit aus­gelöst (Synchronisation auf den
1.Verschlussvorhang). Die Normalsynchroni­sation ist der Standardbetrieb und wird von allen Kameras ausgeführt. Sie ist für die mei­sten Blitzaufnahmen geeignet. Die Kamera wird abhängig von ihrer Betriebsart auf die Blitzsynchronzeit umgeschaltet.
Üblich sind Zeiten zwischen 1/30s und 1/125s (siehe Kamerabedienungsanleitung).
Am Blitzgerät erfolgt keine Anzeige für diesen Betrieb.
14.3 Langzeitsynchronisation (SLOW)
Mit der Langzeitbelichtung SLOW wird der Bildhintergrund bei geringer Umgebungs­helligkeit stärker zur Geltung gebracht. Erreicht wird dies durch Kameraverschluss­zeiten, die dem Umgebungslicht angepasst sind. Dabei werden von der Kamera automa­tisch Verschlusszeiten, die länger als die Blitzsynchronzeit sind (z.B. Verschlusszeiten bis zu 30s), eingesteuert. Bei einigen Kameratypen wird die Langzeitsynchro­nisation in bestimmten Kameraprogrammen (z.B. Nachtaufnahme-Programm usw.) auto­matisch aktiviert bzw. kann an der Kamera eingestellt werden (siehe Kamerabedie­nungsanleitung). Am Blitzgerät erfolgt keine Einstellung bzw. Anzeige für diesen Betrieb.
40
Page 41
Die Einstellung für die Langzeitsynchronisa­tion SLOW erfolgt an der Kamera (siehe Kamerabedienungsanleitung)! Verwenden Sie bei langen Verschlusszeiten ein Stativ um verwackelte Aufnahmen zu vermeiden!
14.4 Synchronisation auf den
2.Verschlussvorhang (REAR)
Einige Kameras bieten die Möglichkeit zur Synchronisation auf den 2.Verschluss­vorhang.
Dabei wird das Blitzgerät erst zum Ende der Verschlusszeit ausgelöst. Dies ist vor allem bei Belichtungen mit langen Verschluss­zeiten (> 1/30s) und bewegten Motiven mit eigener Lichtquelle von Vorteil, weil bewegte Lichtquellen dann einen Lichtschweif hinter sich herziehen, anstatt ihn - wie beim Synchronisieren auf den 1.Verschluss­vorhang - vor sich aufzubauen. Dadurch wird bei bewegten Lichtquellen eine „natürliche­re“ Wiedergabe der Aufnahmesituation bewirkt!
In Abhängigkeit der Betriebsart steuert die Kamera längere Verschlusszeiten als die Blitzsynchronzeit ein.
Bei einigen Kameras ist in bestimmten Betriebsarten (z.B. bestimmte Vari- bzw. Motiv-Programme oder bei Vorblitzfunktion gegen „Rote-Augen-Effekt“ der REAR-Betrieb nicht möglich. Der REAR-Betrieb lässt sich dann nicht anwählen, bzw. wird automatisch gelöscht oder nicht ausgeführt (siehe Kamerabedienungsanleitung).
+
Der REAR-Betrieb wird an der Kamera einge­stellt (siehe Kamerabedienungsanleitung).
14.5 Die Synchronbuchse
Das Blitzgerät kann im Automatik-Blitzbe­trieb , im manuellen Blitzbetrieb und im Stroboskop-Betrieb über die Synchronbuchse ausgelöst werden.
Ein auf der Kamera montierter 64AF-1 kann über ein Synchronkabel kein weiteres Blitzgerät auslösen.
Ein altes Blitzgerät mit Hochvoltzündung darf nicht an der Synchronbuchse angeschlossen werden.
MA
j
41
Page 42
j
SERVICE
SERVICE
BRIGHTNESS
ROTATION
RESET
15 Touch-Display Einstellungen
15.1 Helligkeit (Brightness)
Die Bildschirm-Helligkeit kann in fünf Stufen verändert werden .
Einstellvorgang
D
• Taste so oft drücken, bis das
Auswahlmenü erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
SERVICE
drücken.
O
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
BRIGHTNESS
drücken.
SERVICE
SERVICE
BRIGHTNESS
ROTATION
RESET
15.2 Rotation
Beim Schwenken des Blitzgerätes in die Horizontale kann die Bildschirmanzeige ebenfalls geschwenkt werden .
Einstellvorgang
D
• Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü erscheint.
• Auf dem Touch-Display auf das Sensortaste
SERVICE
drücken.
O
• Auf dem Touch-Display auf die Sensortaste
ROTATION
drücken.
BRIGHTNESS
60
80
100
q
42
p
• Auf dem Touch-Display die Sensortasten
O
Helligkeit auswählen.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste der ausgewählten Helligkeit, z.B. , drücken.
Die Einstellung wird sofort übernommen
drücken und die gewünschte
ROTATION
OFF
ON
80
O
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
ON
drücken.
Die Einstellung wird sofort übernommen.
Page 43
16 Wartung und Pflege
• Die Reinigung der Bildschirmoberfläche muss mit einem trockenen, weichen Reinigungstuch (z.B. Microfasertuch) erfol­gen.
• Sollten dennoch stärkere Verschmutzungen entstanden sein, kann die Reinigung der Bildschirmoberfläche mit einem nur leicht angefeuchteten, weichen Tuch erfolgen.
Spritzen Sie niemals Reinigungsflüssig­keit auf die Bildschirmoberfläche ! Sollte Reinigungsflüssigkeit in den Rahmen des Bildschirms eindringen, werden die dort befindlichen Bauteile irreparabel beschädigt.
16.1 Firmware-Update
Die Firmware-Version (im Beispiel V1.0) des Blitzgerätes wird nach dem Einschalten im Startbildschirm angezeigt.
Die Firmware des Blitzgerätes kann über die USB Firmwareupdate-Buchse aktualisiert und im technischen Rahmen an die Funktionen zukünftiger Kameras angepasst werden.
Nähere Informationen finden Sie im Internet auf der Metz-Homepage: www.metz.de
SERVICE
SERVICE
BRIGHTNESS
ROTATION
RESET
RESET
OFF
ON
16.2 Formieren des Blitzkondensators
Der im Blitzgerät eingebaute Blitzkondensator erfährt eine physikalische Veränderung, wenn das Gerät längere Zeit nicht eingeschaltet wird. Aus diesem Grund ist es notwendig, das Gerät im vierteljährli­chen Abstand für ca. 10 Min. einzuschalten. Die Stromquellen müssen dabei so viel Energie liefern, dass die Blitzbereitschaft längstens 1 Min. nach dem Einschalten auf­leuchtet.
16.3 Reset
Das Blitzgerät kann auf die Werkseinstellung bei Auslieferung eingestellt werden.
Einstellvorgang
D
• Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü erscheint.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
SERVICE
drücken.
O
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
RESET
drücken.
• Auf dem Touch-Display die Sensortaste
ON
drücken.
Die Einstellung wird sofort übernommen
O
und das Blitzgerät wird in den Auslieferungszustand zurück gesetzt.
Firmware-Updates des Blitzgerätes sind davon nicht betroffen!
j
43
Page 44
17 Hilfe bei Störungen
j
Sollte es einmal vorkommen dass z.B. im Display des Blitzgerätes unsinnige Anzeigen erscheinen oder das Blitzgerät funktioniert nicht so wie es soll, so schalten Sie das Blitzgerät für ca. 10 Sekunden mit dem Hauptschalter aus. Überprüfen Sie die korrek­te Montage des Blitzgerätefußes im Zubehörschuh der Kamera und die Kameraeinstellungen.
Tauschen Sie die Batterien bzw. Akkus gegen neue Batterien bzw. frisch geladene Akkus aus!
Das Blitzgerät sollte nach dem Einschalten wieder „normal“ funktio­nieren. Ist dies nicht der Fall, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Nachfolgend sind einige Probleme aufgeführt, die in der Blitz-Praxis auftreten können. Unter den jeweiligen Punkten sind mögliche Ursachen bzw. Abhilfen für diese Probleme aufgeführt.
Im Display erfolgt keine Reichweitenanzeige
• Es hat kein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Kamera statt­gefunden. Kameraauslöser antippen.
• Der Reflektor befindet sich nicht in der Normalposition.
• Am Blitzgerät ist der Remote-Betrieb eingeschaltet
Das AF-Hilfslicht des Blitzgerätes wird nicht aktiviert
• Das Blitzgerät ist nicht blitzbereit.
• Die Kamera arbeitet nicht in der Betriebsart „Single-AF (S-AF)“.
• Die Kamera unterstützt nur den eigenen internen AF-Hilfslicht.
• Verschiedene Kameratypen unterstützen nur mit dem zentralen AF­Sensor der Kamera das AF-Hilfslicht im Blitzgerät. Wird ein dezentraler AF-Sensor gewählt, so wird das AF-Hilfslicht im Blitzgerät nicht aktiviert! Zentralen AF-Sensor aktivieren!
• Die Funktion „AF BEAM” ist ausgeschaltet. „AF BEAM” einschalten, siehe 11.6.
Die Zoom-Position des Reflektors wird nicht automatisch der aktu­ellen Zoom-Position des Objektivs angepasst
• Die Kamera überträgt keine Daten an das Blitzgerät.
• Es findet kein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Kamera statt. Kameraauslöser antippen!
• Die Kamera ist mit einem Objektiv ohne CPU ausgerüstet.
• Das Blitzgerät arbeitet im Extended- oder Spot-Zoom-Betrieb. Auf Standard-Zoom umschalten (siehe 11.4.3).
• Der Reflektor ist aus seiner Normalposition geschwenkt.
• Die Weitwinkelscheibe ist vor dem Reflektor geklappt.
• Vor dem Reflektor ist ein Mecabounce montiert.
Die Blendeneinstellung des Blitzgerätes wird nicht automatisch der des Objektivs angepasst
• Die Kamera überträgt keine Daten an das Blitzgerät.
• Es findet kein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Kamera statt. Kameraauslöser antippen!
• Die Kamera ist mit einem Objektiv ohne CPU ausgerüstet.
Es findet keine automatische Umschaltung auf die Blitzsynchronzeit statt
• Die Kamera hat einen Zentralverschluss (die meisten Kompaktkameras). Die Umschaltung auf Synchronzeit ist daher nicht erforderlich.
• Das Blitzgerät arbeitet mit Kurzzeitsynchronisation. Dabei findet keine Umschaltung auf die Synchronzeit statt.
• Die Kamera arbeitet mit Verschlusszeiten, die länger als die Blitzsynchronzeit ist. In Abhängigkeit von der Kamerabetriebsart wird dabei nicht auf die Blitzsynchronzeit umgeschaltet (siehe Kamerabedienungsanleitung).
44
Page 45
Die Aufnahmen sind zu dunkel
• Das Motiv liegt außerhalb der Reichweite des Blitzgerätes. Beachten Sie: Beim indirekten Blitzen verringert sich die
Reichweite des Blitzgerätes.
• Das Motiv enthält sehr helle oder reflektierende Bildpartien. Dadurch wird das Messsystem der Kamera bzw. des Blitzgerätes getäuscht. Stellen Sie eine positive manuelle Blitzbelichtungskorrektur ein, z.B. +1 EV.
Die Aufnahmen sind zu hell
• Im Nahbereich kann es zu Überbelichtungen (Aufnahmen sind zu hell) kommen, wenn die kürzeste Leuchtzeit des Blitzgerätes unterschritten wird.
Die Blende F lässt sich am Blitzgerät nicht verstellen
• Zwischen Blitzgerät und Kamera findet ein digitaler Datenaustausch statt. Eine Verstellung der Blende ist nicht mög­lich!
j
45
Page 46
18 Technische Daten
j
Maximale Leitzahl bei ISO 100; Zoom 200 mm:
Im Meter-System: 64 Im Feet-System: 210
Blitzbetriebsarten:
TTL-, TTL FP-Blitzbetrieb, Manueller Blitzbetrieb, M FP-Blitzbetrieb, Automatik-Blitzbetrieb, Stroboskop-Blitzbetrieb, Remote-Slave­Blitzbetrieb, Servo-Blitzbetrieb.
automatische Blendeneinstellung bei ISO 100/21°:
F1,4 bis F64 einschließlich Zwischenwerten
Manuelle Teillichtleistungen:
P1/1 bis P1/ 256 P1/1 bis P1/256 bei Kurzzeitsynchronisation HSS
Blitzleuchtzeiten siehe Tabelle 2 (Seite 291) Farbtemperatur: Ca. 5600 K Lichtempfindlichkeit: ISO 6 bis ISO 51200 Synchronisation:
Niederspannungs-IGBT-Zündung
Blitzanzahlen
• 140 mit Alkali-Mangan-Batterie (1,5V)
Blitzfolgezeit in Sek. (min./max.)
• 0,1/4,4 bei Betrieb mit Alkali-Mangan-Batterie (1,5V)
• 0,1/1,8 bei Betrieb mit NiMH-Akkus (1,2V / 2100 mAh)
• 0,1/4,2 bei Betrieb mit Lithium-Batterien (1,5V)
• 0,1/1,6 bei Betrieb mit externer Energieversorgung mit Metz Power Pack P76
Ausleuchtung des Motorzoom-Reflektors:
Ab 24 mm (Kleinbild-Format 24 x 36). Ab 12 mm mit integrierter Weitwinkelstreuscheibe
(Kleinbild-Format 24 x 36).
Schwenkbereiche und Raststellungen des Reflektorkopfes:
Vertikal: -9° 45° 60° 75° 90° Horizontal gegen den Uhrzeigersinn: 60° 90° 120° 150° 180° Horizontal im Uhrzeigersinn: 60° 90° 120° Abmaße in mm (B x H x T): Ca. 78 x 148 x 112
Gewicht:
Blitzgerät ohne Stromquellen: ca. 422 g
• 190 mit NiMH-Akkus (1,2V / 2100 mAh)
• 290 mit Lithium-Batterien (1,5V)
• 360 mit externer Energieversorgung mit Metz Power Pack P76
46
Auslieferungsumfang:
Blitzgerät mit integrierter Weitwinkelstreuscheibe und Reflektorkarte, Standfuß S60, Tasche T64, Bedienungsanleitung.
Page 47
19 Sonderzubehör
Für Fehlfunktionen und Schäden am Blitzgerät, verursacht durch die Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, wird keine Gewährleistung übernommen!
• mecabounce Diffuser MBM-03
(Bestellnr. 000003902) Mit diesem Diffusor erreichen Sie auf einfachste Weise eine weiche
Ausleuchtung. Die Wirkung ist großartig, weil die Bilder einen softartigen Effekt
erhalten. Die Gesichtsfarbe von Personen wird natürlicher wiederge­geben.
Die Grenzreichweiten verringern sich entsprechend dem Lichtverlust circa auf die Hälfte.
• Reflexschirm 58-23
(Bestellnr. 000058235) Mildert durch sein weiches gerichtetes Licht harte Schlagschatten.
• Blitzgeräte-Standfuß S60
(Bestellnr. 000000607) Blitzgeräte-Standfuß für den Slave-Betrieb.
• Verbindungskabel V58-50
(Bestellnr. 000058504) auch passend zum Powerpack P76
• Powerpack
• Easy Softbox ESB 60-60
(Bestellnr. 009016076) Abmessungen: 60 × 60 cm Inklusive Front- und Hintergrund Diffusor, Tragetasche und Bowens-
kompatibler Adapter zum Anschluss an Metz Studioblitzgeräte TL oder BL
• Easy Softbox ESB 40-40
(Bestellnr. 009014047) Abmessungen: 40 × 40 cm Inklusive Front- und Hintergrund Diffusor, Tragetasche und Bowens-
kompatibler Adapter zum Anschluss an Metz Studioblitzgeräte TL oder BL
• Blitzgerätehalter FGH 40-60
(Bestellnr. 009094065) Adapter zwischen Kompaktblitzgeräten und Easy Softboxen Höhe des Blitzschuhs verstellbar Aufsteckbar auf Metz Leuchtenstative LS-247 und LS-200
• Mini Softbox SB 30-20
(Bestellnr. 009013023) Farbe: weiß, Abmessungen: 30 × 20 cm
• Mini Softbox SB 22-16
(Bestellnr. 009012217) Farbe: weiß, Abmessungen: 22 × 16 cm
• Mini Softbox SB 18-15
(Bestellnr. 009011817) Farbe: weiß, Abmessungen: 18 × 15 cm
• Mini Octagon Softbox SB 34-34
(Bestellnr. 009023432) Farbe: weiß, Abmessungen: Ø 34 cm
• Mini Octagon Softbox SB 20-20
(Bestellnr. 009022029) Farbe: weiß, Abmessungen: Ø 20 cm
j
47
Page 48
• Mini Octagon Softbox SB 15-15
j
(Bestellnr. 009021516) Farbe: weiß, Abmessungen: Ø 15 cm
• Spot Reflexschirm SD 30-26 W
(Bestellnr. 009043021) Farbe: weiß für neutrales Licht / Abmessungen: 30 × 26 cm
• Spot Reflexschirm SD 30-26 S
(Bestellnr. 00904303A) Farbe: silber für kühles Licht / Abmessungen: 30 × 26 cm
• Spot Reflexschirm SD 30-26 G
(Bestellnr: 009043048) Farbe: gold für warmes Licht / Abmessungen: 30 × 26 cm
Batterie-Entsorgung
Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines vorhan­denen Rücknahme systems.
Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab. Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät
– nach längerem Gebrauch der Batterien nicht mehr einwandfrei
funktioniert.
Zur Kurzschlusssicherheit sollten die Batteriepole mit einem Klebestreifen überdeckt werden.
Deutschland: Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien überall dort unentgeltlich abgeben, wo die Batterien gekauft wurden. Ebenso bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei Cd= Batterie enthält Cadmium Hg= Batterie enthält Quecksilber Li = Batterie enthält Lithium
48
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten !
Page 49
Garantiebestimmungen
Bundesrepublik Deutschland
1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in der Bundesrepublik Deutschland.
2. Im Ausland gelten die Gewährleistungsregelungen des jeweiligen Landes bzw. die Garantieregelungen des Verkäufers.
3. Die nachfolgenden Bestimmungen haben nur für den privaten Gebrauch Gültigkeit.
4. Die Garantiezeit - 24 Monate - beginnt mit dem Abschluss des Kaufvertrages bzw. mit dem Tag der Auslieferung des Gerätes an den Käufer (Endverbraucher).
5. Garantieansprüche können nur unter Nachweis des Kaufdatums durch Vorlage des vom Verkäufer maschinell erstellten Original­Kaufbeleges geltend gemacht werden.
6. Beanstandete Geräte bitten wir zusammen mit dem Kaufbeleg entweder über den Fachhändler oder direkt an die Firma Metz­Werke GmbH & Co KG - Zentralkundendienst - Ohmstrasse 55, 90513 Zirndorf, transportsicher verpackt unter genauer Schilderung der Beanstandung einzusenden. Sie können unter den gleichen Bedingungen auch an die autorisierten Kundendienststellen der Firma Metz-Werke GmbH & Co KG einge­sandt werden. Hin- und Rücksendung erfolgen auf Gefahr des Käufers.
7. Die Garantie besteht darin, dass Geräte, die infolge eines aner­kannten Fabrikations- oder Materialfehlers defekt geworden sind, kostenlos repariert oder, soweit eine Reparatur unverhältnismä­ßig ist, ausgetauscht werden. Eine weitergehende Haftung, insbesondere für Schäden, die nicht am Gerät selbst entstanden sind, ist ausgeschlossen. Dies gilt nicht, soweit im Falle des Vorsatzes oder der groben Fahrlässigkeit zwingend gehaftet wird. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch wird für die ersetzten oder nachgebesserten Teile eine neue Garantiezeit begründet.
8. Unsachgemäße Behandlung und Eingriffe durch den Käufer oder Dritte schließen die Garantieverpflichtungen sowie alle weiteren Ansprüche aus. Ausgenommen von der Garantie sind ferner Schäden oder Fehler, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung, mechanische Beschädigung, ausgelaufene Batterien oder durch höhere Gewalt, Wasser, Blitz etc. entstanden sind. Ferner sind Verschleiß, Verbrauch sowie übermäßige Nutzung von der Garantie ausgenommen. Hiervon sind vor allem folgende Teile betroffen: Blitzröhre, fest eingebaute Akkus, Kontakte, Verbindungskabel.
9. Durch diese Garantiebestimmungen werden die Gewährleistungsansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer nicht berührt.
Metz-Werke GmbH & Co KG
j
49
Page 50
2 Fonctions flash dédiées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 Préparation du flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.1 Montage du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.2 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.3 Mise en marche et coupure du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
l
3.6 Coupure automatique du flash / Auto - OFF . . . . . . . . . . . . . . . 57
4 DEL de signalisation sur le flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.1 Affichage de disponibilité du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.2 Témoin de mode de fonctionnement du flash. . . . . . . . . . . . . . 59
5 Indications sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5.1 Affichage du mode flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.2 Affichage de la portée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7 Modes de fonctionnement du flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7.1 Mode flash TTL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7.2 Dosage automatique flash/ambiance en mode TTL . . . . . . . . . 63
7.3 Mode flash manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7.4 Synchronisation automatique haute vitesse (FP) . . . . . . . . . . . 64
7.5 Mode flash automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7.6 Mode flash stroboscope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8 Correction manuelle d’exposition au flash . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9.1 Asservissement de la tête zoom motorisée („Zoom“) . . . . . . . 69
10 Mode multi-flash sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
10.1 Mode remote maître . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
10.1.1 Régler le mode remote maître. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
10.1.2 Régler le mode remote canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
10.2 Mode flash remote slave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
10.2.1 Régler le mode flash remote esclave . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10.2.2 Régler le canal esclave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10.2.3 Régler le groupe esclave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
10.3 Vérification du mode flash remote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
10.4 Modo flash SERVO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
10.4.1 Régler le mode flash SERVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
10.4.2 Régler le pré-éclair ou la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . 75
10.4.3 Réglage du mode servo puissance partielle . . . . . . . . . . . . 76
10.4.4 Fonction d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
10.4.5 Désactiver le mode flash SERVO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
11 OPTION menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
11.2 Réflecteur secondaire (SUB-REFL.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
11.3 Lumière pilote (MOD. LIGHT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
11.4 Mode zoom (ZOOM MODE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
11.4.2 Mode SPOT zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
11.4.3 Mode zoom STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
11.5 Adaptation du format de prise de vue (ZOOM SIZE) . . . . . . . . 81
11.6 Lumière auxiliaire AF (AF-BEAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
11.7 Affichage des portées en mètres ou pieds . . . . . . . . . . . . . . . 83
50
Page 51
11.8 Séries d’expositions au flash (FLASH BRACK.) . . . . . . . . . . . . 83
11.9 Fonction bip (BEEP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
11.10 Verrouillage / déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
11.11 Raccorder le Powerpack (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
13 Techniques de photographie au flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
13.1 Éclairage indirect au flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
13.2 Éclairage indirect au flash avec carte-réflecteur . . . . . . . . . . . 87
13.3 Macrophotographie (photographie rapprochée) . . . . . . . . . . 87
14 Synchronisation du flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
14.1 Commutation automatique sur la vitesse de synchro-flash . 88
14.2 Synchronisation normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
14.3 Synchronisation en vitesse lente (SLOW) . . . . . . . . . . . . . . . . 88
14.4 Synchronisation sur le 2e rideau (REAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
14.5 Prise synchro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
15 Réglages de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
15.1 Brightness (Luminosité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
16 Maintenance et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
16.1 Mise à jour du micrologiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
16.2 Formation du condensateur de flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
16.3 Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
17 Remède en cas de mauvais fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 92
18 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
19 Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Préambule
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz et sommes heureux de vous saluer au sein de la grande famille de nos clients.
Nous savons que vous brûlez d’envie d’essayer votre flash.
Prenez tout de même le temps de lire les instructions de service. C’est la seule manière de découvrir les potentialités de votre flash et d’apprendre à les utiliser.
Ce flash convient aux:
• Olympus - Appareils photo numériques avec contrôle
Micro FourThirds/FourThirds TTL du flash et sabot du flash système ainsi que les appareils photo numériques Panasonic et Leica.
Ce flash n’est pas compatible avec les appareils d’autres fabricants !
Veuillez également déplier le rabat en dernière page pour consulter les illustrations.
Explication
Doigt pointé, remarque
+
Attention : consigne de sécurité extrêmement importante !
Utilisation correcte
Ce flash est exclusivement destiné à l’éclairage de sujets dans le domaine photographique. Il ne doit être utilisé qu’avec les acces­soires mentionnés dans ce mode d’emploi ou homologués par Metz. Le flash ne doit en aucun cas être utilisé à d’autres fins que celles décrites ci-dessus.
l
51
Page 52
l
1 Consignes de sécurité
Ne déclenchez en aucun cas un éclair à proximité de gaz ou de liquides inflamm­ables (essence, diluants, etc.) ! RISQUE D’EXPLOSION !
Ne déclenchez jamais le flash à proximi­té des yeux ! L’amorçage d’un éclair directement devant les yeux de person­nes ou d’animaux peut entraîner une lésion de la rétine et occasionner de graves troubles visuels pouvant aller jus­qu’à l’aveuglement.
Ne photographiez jamais au flash le con­ducteur d’un bus, d’un train, d’une voitu­re, d’une moto ni un cycliste, car sous le coup de l’éblouissement il risque de pro­voquer un accident !
Ne plus utiliser le flash si le boîtier est endommagé à tel point que les pièces intérieures ne sont plus fixées. Retirer les piles ! Ne pas toucher les compo­sants intérieurs. HAUTE TENSION !
Après une séquence d’éclairs, la glace du réflecteur est très chaude. Ne la tou­chez pas, risque de brûlure !
Ne démontez pas le flash ! DANGER HAUTE TENSION ! Le flash ne renferme pas de pièces sus­ceptibles de pouvoir être réparées par un non-spécialiste.
• Le flash est conçu et agréé pour l’emploi exclusif en photographie!
• Utilisez exclusivement les sources d’éner­gie autorisées mentionnées dans le mode d’emploi!
• Ne pas ouvrir ni court-circuiter les piles !
• N’exposez pas les piles ou accus à une trop grande chaleur, par ex. au soleil, aux flam­mes ou autre!
• Ne jetez pas au feu les piles ni les accus usés!
• N’utilisez pas des piles ou accus défectu­eux!
• Ne soumettez pas le flash à une trop gran­de chaleur ni à une trop forte humidité de l’air ! Ne conservez pas le flash dans la boî­te à gants de votre voiture.
• Ne rechargez pas les piles sèches.
• Maintenez votre flash et le chargeur à l’abri de l’eau tombant en gouttes et des projecti­ons d’eau!
• Ne soumettez pas le flash à une trop gran­de chaleur ni à une trop forte humidité de l’air! Ne conservez pas le flash dans la boî­te à gants de votre voiture!
• Un changement rapide de température peut entraîner la formation de buée. Laissez le temps à l’appareil pour s’acclimater !
52
Page 53
• Au moment de déclencher un éclair, il ne doit pas y avoir de matière opaque directe­ment devant ni sur la glace du réflecteur. La glace du réflecteur ne doit pas non plus être souillée. En cas de non-respect de cet­te consigne de sécurité, l’énergie de l’éclair peut provoquer des brûlures sur la matière opaque ou sur la glace du réflecteur.
• Si vous êtes amené à faire des séries de photos au flash à pleine puissance et en recyclage rapide, veillez à faire une pause d’au moins 3 mi nutes après 20 éclairs !
• Si vous effectuez des séries de photos au flash à pleine puissance en bénéficiant de temps de recyclage courts avec une positi­on zoom à 35 mm et en dessous, le diffu­seur grand-angle risque de beaucoup chauffer en raison de la forte énergie de l'éclair !
• Le flash ne peut être utilisé conjointement avec le flash intégré de l’appareil photo que si celui-ci peut être complètement déployé!
2 Fonctions flash dédiées
Les fonctions flash dédiées sont des fonc­tions de flash adaptées spécialement à un système d’appareil photo. Les fonctions de flash supportées dépendent alors du type d’appareil.
• Témoin de disponibilité du flash dans le viseur / sur écran de l’appareil photo.
• Vitesse de synchro-flash automatique.
• Vitesse de synchro-flash automatique.
• Contrôle TTL.
• Correction manuelle de l'exposition au flash en modTTL.
• Compatible avec le système FourThirds/Micro-FourThirds
• Synchronisation sur le 1er ou 2ème rideau (SLOW2) (réglage de l’appareil photo).
Synchronisation haute vitesse (FP) automatique
• en mode TTL et M.
• Asservissement de la tête zoom motorisée.
• Mode zoom étendu.
• Commande de l'éclair d'assistance AF.
• Affichage automatique de la portée de l'éclair.
• Flash auto programmé.
• Pré-éclairs réducteurs d’yeux rouges.
• Mode remote sans fil TTL.
• Modo Servo.
• Mode spot zoom.
• Fonction de réveil du flash.
l
53
Page 54
l
+
Dans le cadre du présent mode d’emploi, il n’est pas possible d’aborder en détail tous les types d’appareils photo et leurs fonctions flash correspondantes. Nous vous renvoyons à ce sujet à la description de l’emploi du flash figurant dans le mode d’emploi de l’ap­pareil photo où sont indiquées les fonctions de flash supportées par votre appareil photo ou à régler directement sur l’appareil photo !
Si vous utilisez un objectif sans CPU (par ex. un objectif sans autofocus), vous rencontre­rez en partie des limites !
+
3 Préparation du flash
3.1 Montage du flash
Fixation du flash sur l’appareil
Éteindre l’appareil photo et le flash avant le montage ou le démontage du flash !
• Tournez l’écrou moleté jusqu’en butée contre le flash. À présent, le pion d’immo­bilisation dans le sabot est complètement éclipsé dans le boîtier du flash.
• Engagez le sabot du flash dans la griffe porte-accessoires de l’appareil photo.
• Tournez l’écrou moleté jusqu’en butée contre le boîtier de l’appareil photo pour bloquer le flash. Sur les reflex sans trou d’immobilisation, le pion monté sur ressort reste éclipsé dans le boîtier du flash et n’abîme pas la surface.
Retirer le flash de l’appareil photo
54
+
Éteindre l’appareil photo et le flash avant le montage ou le démontage du flash !
• Tournez l’écrou moleté jusqu’en butée contre le flash.
• Dégagez le flash de la griffe porte-acces­soires de l’appareil photo.
Page 55
+
3.2 Alimentation
Choix des piles ou accus
Le flash peut fonctionner sur :
• 4 accus au nickel-hydrure métallique de 1,2 V, type CEI HR6 (AA / Mignon), capacité nettement supérieure à celle des accus NiCd et moins nuisibles à l’environnement car sans cadmium.
• 4 piles sèches alcalines au manganèse de 1,5 V, type CEI LR6 (AA / Mignon), source de courant sans entretien pour exi­gences de performances moyennes.
• 4 piles au lithium de 1,5 V, type CEI FR6 (AA / Mignon), source de courant sans entretien à haute performance et avec une perte de capacité minime.
• Power Pack met verbindingskabel (speciaal accessoire)
N’utilisez que les sources d’alimentation indiquées ci-dessus. Si vous utilisez d’autres sources d’alimentation, le flash risque d’être endommagé.
Si le flash reste inutilisé pendant une longue période, retirez les piles ou accus de l’appa­reil.
Remplacement des piles
Les piles/accus sont vides ou usagés lorsque le temps de recyclage (durée entre le déclen­chement du flash à pleine puissance lumi­neuse, p. ex. pour la série M, jusqu’à ce que le témoin de disponibilité du flash s’allume à nouveau) dépasse les 60 sec. Le message d’avertissement de pile usée s'affiche égale­ment sur l'écran tactile.
• Mettre le flash hors service en appuyant sur la touche affichages disparaissent.
• Pousser le couvercle du compartiment des piles  vers le bas et ouvrez-le.
• Introduisez les piles ou accus dans le sens de la longueur en vous conformant aux symboles de piles puis refermez le couver­cle .
À la mise en place des piles ou accumula­teurs, respectez la polarité conformément aux symboles de piles figurant dans le comp­artiment à piles. Une inversion de polarité peut conduire à la destruction de l’appareil! Risque d’explosion en cas d’usage non con­forme des piles. Remplacez toujours toutes les piles par des piles de qualité identiques d’un même fabricant et de même capacité! Les piles ou accumulateurs usagés ne doi­vent pas être jetés avec les déchets ménagers! Apportez votre contribution à la protection de l’environnement et remettez les piles ou accumulateurs usagés aux points de collecte correspondants!
jusqu’à ce que tous les
l
55
Page 56
l
MB 64AF-1
digital
OLY
V 1.0
MODE
MODE
TTL
TTL FP
M
M FP
STROBO
REMOTE SLAVE
SERVO
56
3.3 Mise en marche et coupure du flash
• Mettre le flash en service en appuyant sur
la touche L’écran d‘accueil apparaît. Le flash passe ensuite toujours au dernier mode utilisé (p. ex. mode flash manuel M).
En mode veille, la touche clignote en rouge. Pour mettre hors service, appuyer sur la touche affichages disparaissent.
Si le flash reste inutilisé pendant une péri­ode prolongée, nous recommandons de met­tre le flash hors service avec la touche et retirer les sources d’alimentation (piles, accus).
.
D
jusqu’à ce que tous les
PARAMETER
PARAMETER
P / EV
ZOOM
6)
N
f (Hz)
F
ISO
CHANNEL
GROUP
3.4 Le menu de sélection
• Appuyer autant de fois sur la touche
jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.
Le menu de sélection est divisé en 6 tou­ches:
O
les modes peuvent être réglés en appuyant sur la touche .
A
TTL, chap. 7.1 TTL FP*, chap. 7.4 A, chap. 7.5 M, chap. 7.3 M FP*, chap. 7.4 STROBO, chap. 7.6 REMOTE SLAVE, chap. 10.2 SERVO, chap. 10.4
*) seulement après échange de données avec un appareil photo
MODE
D
SERVICE
SERVICE
BRIGHTNESS
ROTATION
RESET
Les paramètres du flash peuvent être réglés en appuyant sur la touche . P (puissance partielle),
O
chap. 7.3 et 10.4.3
EV (correction d’exposition), chap. 8 ZOOM (réglage du réflecteur), chap. 9.1
N (Nombre d’éclairs), chap. 7.6 f (Fréquence des éclairs), chap. 7.6 F (diaphragme) ISO (sensibilité lumineuse), CHANNEL (canal), chap. 10.2.2 GROUP (groupe esclave), réglage chap. 10.2.3.
L’affichage des paramètres du flash dépend du mode de flash sélectionné.
En appuyant sur la touche , il est possible de paramétrer l'écran tactile ou de réinitialiser le flash à l’état de livraison.
O
BRIGHTNESS (luminosité), chap. 15.1 ROTATION (faire pivoter l’affichage), chap.
15.2
RESET, chap. 16.3.
PARAMETER
SERVICE
Page 57
OPTION
OPTION
RAPID
SUB-REFL.
ZOOM SIZE
ZOOM MODE
STANDBY
MOD. LIGHT
BEEP
m / ft
POWERPACK
AF BEAM
FLASH BRACK.
REAR
Les options peuvent être paramétrées après avoir appuyé sur la touche .
RAPID (temps de recyclage courts),
O
SUB-REFL. (réflecteur secondaire), chap.
11.2
ZOOM SIZE (adaptation du format de prise de vue), chap. 11.5
ZOOM MODE (éclairage), chap. 11.4 STANDBY (arrêt automatique de l‘appareil),
chap. 3.6
MOD.LIGHT (lumière pilote), chap. 11.3 BEEP (signal sonore), chap. 11.9 m / ft (mètres / pieds), chap. 11.7 POWERPACK
chap. 11.11 AF BEAM (lumière auxiliaire AF), chap. 11.6 FLASH BRACK. (séquences d’exposition au flash), chap. 11.8
L’affichage des paramètres du flash dépend du mode de flash sélectionné.
Dans le menu affiché sur le flash, tous les champs sur fond noir sont des touches sur lesquelles il est possible d'appuyer pour effectuer des modifications/réglages dans le menu.
Dans les figures de la notice d’utilisation, ne sont marquées en noir que les touches sur lesquelles il faut appuyer pour le réglage de la fonction décrite.
)
(Powerpack externe),
OPTION
chap.
11.1
3.5 INFO
Les réglages actuels du flash peuvent être affichés pendant le fonctionnement.
• Appuyer sur la touche de l’écran
i
200
tactile. Le tableau d’affichage apparaît.
- EXT (mode zoom étendu) est activé, (chap.
11.4.1).
- AF OFF (lumière auxiliaire AF) est
désactivé (chap. 11.6).
- (MOD.LIGHT) est activé, (chap. 11.3).
- (fonction bip) est activée, (chap. 11.9)
2CH
- (canal) est affiché, (chap. 10.1.2,
10.2.2)
- L’arrêt automatique de l’appareil est réglé sur 10 minutes, (chap. 3.6).
- Après une utilisation intensive, l’affichage de la température augmente.
i
l
3.6 Coupure automatique du
flash / Auto - OFF
En usine, le flash est réglé pour se mettre en veille (Auto-OFF) 10 minutes environ -
• après la mise en marche,
• après déclenchement d’un éclair,
• après l’enfoncement à mi-course du
déclencheur de l’appareil photo,
• après l’arrêt du système de mesure
d’exposition de l’appareil photo. . .
. . . passage en mode veille (Auto OFF) afin d’économiser de l'énergie et pour éviter tou­te décharge involontaire des sources
57
Page 58
+
200
d’alimentation. L’activation de l’arrêt auto­matique de l’appareil est indiquée sur l’écran INFO. Le témoin de disponibilité du flash et les affichages sur l'écran LCD disparais­sent.
En mode veille, la touche clignote en rouge.
Les réglages effectués avant l’arrêt automa­tique sont conservés et sont rétablis immédiatement à la remise en marche.
Le flash peut être réactivé en appuyant sur la
D
touche ou en effleurant le déclencheur de l’appareil photo (fonction de réveil).
En mode esclave/SERVO, la mise hors tensi­on automatique n’est pas activée.
Si le flash reste inutilisé pendant une péri­ode prolongée, il est conseillé de couper le flash avec l’interrupteur principal  !
Si nécessaire, le flash peut s’éteindre déjà après 1 minute ou il est possible de désacti­ver la fonction d’arrêt automatique.
Le flash se met totalement hors service après env. 1h d’inactivité.
Dans tous les modes, au bout de 10 secon­des environ, l’écran est réglé sur la moitié de la luminosité pour économiser de l’énergie. La luminosité normale est réactivée à chaque pression sur une touche ou sur l’écran.
D
OPTION
OPTION
ZOOM MODE
STANDBY
MOD. LIGHT
q
STANDBY
OFF
1 min
10 min
p
Régler l’arrêt automatique de l'appareil
• Mettre le flash en service en appuyant sur
la touche L’écran d’accueil apparaît. Le flash passe ensuite toujours au dernier mode utilisé (p. ex. mode flash manuel M).
• Appuyer autant de fois sur la touche
jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.
• Appuyer sur la touche de l’écran
tactile.
• Appuyer sur les touches et
sélectionner .
O
• Appuyer sur la touche de l’écran
tactile.
• Appuyer sur la touche pour le réglage du
délai sur l’écran tactile. Le réglage prend effet immédiatement.
O
En mode veille, la touche clignote en rouge.
.
STANDBY
OPTION
STANDBY
D
D
58
Page 59
4 DEL de signalisation sur le flash
4.1 Affichage de disponibilité du flash
Lorsque le condensateur du flash est chargé, la touche clignote en vert sur le flash et indique ainsi la disponibilité du flash.
Il signale ainsi que la prochaine photo peut être prise avec l'éclairage par le flash. La disponibilité du flash est aussi transmise à l'appareil photo et est signalée dans le viseur.
Si une prise de vue est effectuée avant l’affi­chage de la disponibilité du flash dans le viseur, le flash n’est alors pas déclenché. Dans le cas où l’appareil photo a déjà com­muté en vitesse de synchro-flash, la prise de vue peut alors être sous-exposée (voir 14.1).
4.2 Témoin de mode de fonctionnement du flash
Lorsque l’exposition est bonne, la touche
s’allume alors pendant env. 3 secondes en rouge, si la prise de vue dans les modes TTL ( ) et TTL FP ( ); voir 7.1) ainsi qu’en mode automatique est correcte­ment exposée !
Sans témoin de bonne exposition après la prise de vue, celle-ci est alors sous-exposée. Vous devez alors :
- régler sur le plus petit indice d’ouverture
suivant (p. ex. au lieu d’une ouverture de 8, régler sur 11), ou
- vous rapprocher du sujet ou de la surface
TTL FPTTL
A
D
éfléchissante (p. ex. pour les flashes indi­rects) ou
- régler une valeur ISO plus élevée sur la caméra.
Observer l'indication de la portée sur l'écran du flash (voir 5.2).
5 Indications sur l’écran
Les appareils photo transmettent les valeurs ISO, la distance focale de l’objectif (mm) et l’ouverture du diaphragme au flash. Celui-ci adapte alors automatiquement ses réglages nécessaires. A partir des valeurs et de son nombre-guide, il calcule la portée maximale de l’éclair.
Le type de flash, la portée du diaphragme et la position zoom du réflecteur s’affichent sur l’écran du flash.
Si le flash est utilisé alors qu’il n’a pas reçu les données de l’appareil photo, les réglages sont affichés sur le flash.
Éclairage de l’écran
En appuyant sur la touche du flash ou en effleurant l’écran tactile, l’éclairage de l’écran est réglé pendant 10 s environ sur la luminosité maximale.
D
l
59
Page 60
l
TTL
0.8 - 9.0 m
M­Zoom
m
35
m
i
+
F 5,6
EV
5.1 Affichage du mode flash
L’écran affiche le mode flash choisi. A cet égard, différents affichages sont possibles pour le mode flash TTL pris en charge (p.ex. ,
TTL FPTTL
et ) et le mode flash manuel M (voir
7.3), selon le modèle d’appareil photo.
5.2 Affichage de la portée
Lors de l'utilisation d'appareils photo et d'un objectif à CPU, la portée s'affiche à l'écran.
Pour cela, un échange de données doit avoir eu lieu entre l’appareil photo et le flash, par exemple par l’enfoncement à mi-course du déclencheur de l’appareil photo. La portée peut s’afficher soit en mètres (m), soit en pieds (ft - feet) (voir 11.7).
Aucune portée ne s’affiche si . . .
- aucune donnée n’est transmise par
l’appareil photo.
- lorsque la tête zoom est orientée différem-
ment de sa position normale (vers le haut ou le côté)
- lorsque le flash fonctionne en mode
REMOTE MASTER, REMOTE SLAVE ou SERVO.
TTL
0.8 - 9.0 m
M­Zoom 35
m m
i
F 5,6
EV
Indication de la portée en mode flash TTL-/ TTLFP
En modes flash et ; voir 7), l’écran affiche la valeur de la portée minimale et maximale de l’éclair.
La valeur affichée se rapporte à la réflectance de 25 % du sujet, ce qui est le cas dans la plupart des situations de prise de vue.
Des écarts importants du degré de réflectan­ce, par exemple pour des sujets très forte­ment ou très faiblement réfléchissants, peu­vent influencer la portée du flash.
Le sujet devrait se situer entre environ 40 et 70 % de la portée affichée, pour laisser au système électronique une latitude suffisante pour doser la lumière.
Pour éviter une surexposition, la distance minimale au sujet affichée sur l'écran doit être respectée.
L’adaptation à la situation de prise de vue est possible par exemple en modifiant l’ouverture du diaphragme.
TTL FPTTL
60
Page 61
M
9.0 m
M­Zoom 35
m m
P
i
1/1
TTL
49- 99 m u
M­Zoom 200
m m
EV
i
F 5,6
F 1,4
Indication de la portée en mode flash manuel
M
En mode flash manuel l’écran indique la valeur de la distance à respecter pour une exposition correcte du sujet au flash. L’adaptation à la situation de prise de vue est possible par exemple en modifiant l’ou­verture du diaphragme ou en choisissant une puissance partielle manuelle (voir 7.3).
Dépassement de la capacité d’affichage
L’écran du flash peut afficher une portée maximale de 99 m ou 99 ft.
Pour des valeurs élevées de sensibilité ISO et de grandes ouvertures du diaphragme, il peut arriver que la portée maximale afficha­ble soit dépassée. Ceci est signalé par une flèche ou un triangle derrière la valeur de la distance affichée.
6 Signalisations dans le viseur
Exemples de signalisations dans le viseur:
Symbole éclair clignote
Demande d'utilisation ou de mise en marche du flash.
Symbole éclair s'allume
Le flash est prêt à l'utilisation. Reportez-vous au mode d’emploi de votre
appareil photo pour connaître la signification des signalisations dans le viseur.
Principes à respecter en cas de mauvaise exposition:
• En cas de surexposition : ne pas utiliser de flash!
• En cas de sous-exposition: brancher le flash ou utiliser un pied et un temps d’ex­position plus long.
Dans les différents programmes d’exposition et modes automatiques, les raisons d’une mauvaise exposition peuvent être variables.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo pour connaître la signification des signalisations dans le viseur.
l
61
Page 62
l
7 Modes de fonctionnement du flash
Les modes de fonctionnement suivants sont disponibles selon le type d’appareil photo :
• Mode flash TTL ( ), chap. 7.1
• Synchronisation automatique haute vitesse (FP), chap. 7.4
• Mode flash automatique , chap. 7.5
• Mode flash manuel , chap. 7.3
• Mode flash stroboscope ( ), chap. 7.6
REMOTE MASTER
Modo
• (réglable uniquement sur l'appareil photo)
REMOTE SLAVE
Modo
Modo flash
Le réglage du mode flash se fait à l'aide de l’écran tactile.
Avant le réglage des modes échange de données doit avoir lieu entre le flash et l'appareil photo, par exemple en activant le déclencheur de l'appareil photo.
7.1 Mode flash TTL ( )
Ces modes flash vous permettent de réussir sans peine vos photos au flash. La mesure de l'exposition est ici effectuée par une cellule intégrée à l'appareil photo. Cette cellule mesure la lumière réfléchie par le sujet à tra­vers l'objectif (TTL = « Through The Lens »).
Lors d'une prise de vue correctement expo­sée, le témoin de bonne exposition s'allume pendant environ 3 secondes (voir 4.2).
SERVO
TTL
M
, chap. 10.2
, chap. 10.4
TTL
A
STROBO
ou
M FPTTL FP
, un
MB 64AF-1
digital
OLY
V 1.0
M
9.0 m
M­Zoom 35
m m
i
MODE
TTL
A
q
F 5,6
P 1/1
p
Avant la prise de vue à proprement parler, le flash émet un pré-éclair de mesure quasi­ment imperceptible.
Réglage du mode
• Mettre le flash en service en appuyant sur la touche . L’écran d’accueil apparaît. Le flash passe ensuite toujours au dernier mode utilisé (p. ex. mode flash manuel M).
• Appuyer autant de fois sur l’écran tactile jusqu’à ce que l’affichage de sélection de mode apparaisse.
O
• Appuyer sur les touches et sélectionner .
TTL
• Appuyer sur le mode sur fond contour jaune. Le réglage prend effet immédiatement.
• Régler l’appareil photo sur un mode correspondant, p. ex. P, S, A etc.
• Activer le déclencheur de l'appareil pour déclencher un échange de données entre le flash et l'appareil photo.
62
Page 63
+
7.2 Dosage automatique flash/ ambiance en mode TTL
Le dosage automatique flash/ambiance TTL s’active avec la plupart des modèles d’appa­reil photo en mode programme P et dans les programmes Vari ou programmes-résultats à la lumière naturelle (voir mode d’emploi de l’appareil photo).
Le dosage automatique flash/ambiance per­met de déboucher les ombres et d’obtenir un éclairage plus équilibré dans les contre­jours. Le calculateur du système de mesure de l’appareil photo choisit la combinaison optimale entre vitesse d’obturation, ouvertu­re de diaphragme et puissance de l’éclair.
Veillez à ce que la lumière en contre-jour ne tombe pas directement dans l’objectif. Cela induirait le système de mesurTTL de l’appa­reil photo en erreur!
Veillez à ce que la lumière en contre-jour ne tombe pas directement dans l’objectif. Cela induirait le système de mesure TTL de l’appa­reil photo en erreur!
7.3 Mode flash manuel
En mode flash manuel M, le flash émet un éclair non dosé avec sa pleine puissance si aucune puissance partielle n’est réglée. L’adaptation à la situation de prise de vue s’effectue par exemple en jouant sur le régla­ge de l’ouverture au niveau de l’appareil pho­to ou en sélectionnant une puissance partiel­le manuelle adaptée.
TTL
0.8 - 9.0 m
M­Zoom 35
m m
i
TTL
0.8 - 9.0 m
M­Zoom 35
m m
i
MODE
A
M
STROBO
q
M
9.0 m
M­Zoom 35
m m
i
F 5,6
EV
F 5,6
EV
F 5,6
P 1/1
p
La plage de réglage s’étend de P 1/1 à P1/256 en mode ou P 1/1 à P 1/64 en
M FP
mode . L’écran affiche la distance à laquelle le sujet est exposé correctement (voir 5.2).
Réglage du mode
• Mettre le flash en service en appuyant sur la touche L’écran d’accueil apparaît. Le flash passe ensuite toujours au dernier mode utilisé.
• Appuyer autant de fois sur la touche de l’écran tactile affichant le mode jusqu’à ce que l’affichage de sélection de mode apparaisse.
• Appuyer sur les touches et sélectionner .
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
O
• Choisir un mode correspondant sur l’appareil photo, p. ex .
• Activer le déclencheur de l'appareil pour déclencher un échange de données entre le flash et l'appareil photo.
Plusieurs modèles d'appareil photo prennent en charge le mode flash manuel exclusive­ment lorsqu'ils sont eux-mêmes en mode de fonctionnement manuel M. Dans les autres modes de fonctionnement de l'appareil photo, un message d'erreur s'affiche à l'écran et le déclenchement se verrouille
M
.
M
M
M
l
63
Page 64
l
M­Zoom 35
i
1/1 - 1/3
q
1/4 - 2/3
1/8 - 1/3
q
M­Zoom 35
i
M
9:0 m
m
F 5,6
m
P 1/1
P
1/1
P
1/8
M
3:1 m
m
F 5,6
m
P 1/8
p
p
Puissances partielles manuelles
Dans le mode manuel , il est également possible de régler une puissance de lumière partielle.
Procédure de réglage
• Appuyer autant de fois sur la touche pour la puissance partielle sur l’écran tactile jusqu’à ce que la puissance de lumière partielle apparaisse.
M
O
• Appuyer sur les touches de l’écran tactile et sélectionner la puissance partielle désirée 1/1, 1/2, 1/8 . . . 1/256.
O
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile pour la puissance partielle.
Le réglage prend immédiatement effet et est automatiquement enregistré.
L'indication de distance est automatique­ment adaptée à la puissance partielle (voir 5.2).
7.4 Synchronisation automatique haute vitesse (FP)
Plusieurs appareils photo prennent en char­ge la synchronisation automatique haute vitesse (voir mode d’emploi de l’appareil photo). Ce mode flash permet d’utiliser un flash même en cas de temps de pose plus court que le temps de synchro-flash.
Ce mode est intéressant par exemple pour les portraits en lumière ambiante très claire, si la profondeur de champ doit être limitée par une large ouverture du diaphragme (par exemple F 2,0) ! Le flash prend en charge la synchronisation haute vitesse dans les modes flash et .
Cependant, en raison des lois de la physi­que, le nombre-guide et donc aussi la portée du flash sont parfois considérablement limi­tés par la synchronisation haute vitesse !
C’est pourquoi vous devez tenir compte de l’indication de la portée qui s’affiche à l’écran du flash ! La synchronisation haute vitesse est automatiquement utilisée si un temps de pose plus court que la vitesse de synchro-flash est réglé sur l’appareil photo de manière manuelle ou automatique par le programme d’exposition.
Tenez compte du fait que le nombre-guide du flash dépend, en plus, du temps de pose pour la synchronisation haute vitesse :
MTTL
64
Page 65
plus le temps de pose est court, plus le nom­bre-guide est petit!
Le réglage de la synchronisation automati­que haute vitesse se fait au niveau de l'appa-
photo (voir mode d'emploi de l'appareil
reil photo) !
L'indication supplémentaire « FP » (
TTL FP
) s'affiche alors à l'écran du flash .
7.5 Mode flash automatique
En mode flash automatique le capteur photographique du flash mesure la lumiè­re réfléchie par le sujet. Le capteur photogra­phique a un angle de mesure de 25° envi­ron et ne mesure qu’au cours de sa propre émission de lumière.
L’automatisme d’exposition du flash désacti­ve le flash si la quantité de lumière est suffi­sante. Le capteur photographique doit être orienté vers le sujet.
A
M­Zoom 35
i
MODE
q
M
9:0 m
m
F 5,6
m
P 1/1
TTL
A
M
A
p
Réglage du mode
• Mettre le flash en service en appuyant sur
la touche
. L’écran d’accueil apparaît. Le flash passe ensuite toujours au dernier mode utilisé.
• Appuyer autant de fois sur la touche de l’écran tactile affichant le mode jusqu’à ce que l’affichage de sélection de mode apparaisse.
O
• Appuyer sur les touches et sélectionner .
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
A
A
l
0.8 - 9.0 m
M­Zoom 35
m m
i
F 5,6
EV
• Choisir un mode correspondant sur l’appareil photo, p. ex. .
A
• Activer le déclencheur de l'appareil pour déclencher un échange de données entre le flash et l'appareil photo.
65
Page 66
l
+
7.6 Mode flash stroboscope
Le mode stroboscope est un mode flash manuel. Il est possible d’effectuer plusieurs expositions au flash sur une prise de vue. Cela est particulièrement intéressant en cas d’études de mouvements et de prises de vues à effet. Dans le mode stroboscope, le flash émet plusieurs éclairs à une certaine fréquence d’éclairs. C’est pourquoi cette fonction n’est possible qu’avec une puissan­ce partielle maximale de 1/8 ou inférieure.
Pour une prise de vue stroboscope, il faut régler la fréquence des éclairs (éclairs par seconde) et le nombre d’éclairs.
Nombre d’éclairs en mode flash stroboscope (N)
Il est possible de régler le nombre d’éclairs (N) par déclenchement en mode flash stro­boscope. Le nombre de clignotements peut être réglé de 2 à 90, en fonction de la puissance par­tielle définir.
Le nombre maximal d’éclairs possible (N) dépend de la puissance partielle réglée (P).
Fréquence des éclairs (f) en mode stroboscope
Il est possible de régler la fréquence des éclairs (f) en mode flash stroboscope. La fré­quence des éclairs indique le nombre d’éclairs par seconde. Il est possible de régler la fréquence des éclairs 1 et 100 . Le nombre maximal possi­ble de bouffées est réglée automatiquement.
+
TTL
0.8 - 9.0 m
M­Zoom 35
M­Zoom 35
m m
EV
i
MODE
M
STROBO
REMOTE SLAVE
q
STROBO
m m
P
i
1/8
F 5,6
O
p
3.1m
f(Hz) 5N 5
Il est possible de régler manuellement la puissance partielle sur la valeur minimale 1/256 pour obtenir des durées d’éclairs cour­tes.
La fréquence maximale des éclairs possibles (f) dépend de la puissance partielle réglée (P).
Réglage du mode
• Mettre le flash en service en appuyant sur la touche Le flash passe ensuite toujours au dernier mode utilisé.
• Appuyer autant de fois sur la touche de l’écran tactile affichant le mode jusqu’à ce que l’affichage de sélection de mode apparaisse.
• Appuyer sur les touches et sélectionner .
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
• Choisir un mode correspondant sur l’appareil photo, p. ex. .
• Activer le déclencheur de l'appareil pour déclencher un échange de données entre le flash et l'appareil photo.
. L’écran d’accueil apparaît.
STROBO
STROBO
M
66
Page 67
STROBO
M­Zoom 35
i
q
m m
P 1/16
N
3
4
5
+
3.1m
f(Hz) 10N 5
O
p
Régler le nombre d#éclairs (N)
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile pour régler le nombre d'éclairs .
• Appuyer sur les touches de l’écran tactile et sélectionner le nombre d'éclairs désirés.
Le nombre maximal d’éclairs possible (N) dépend de la puissance partielle réglée (P).
• Appuyer sur la touche de l'écran tactile pour sélectionner le nombre d'éclairs dési­ré, dans l’exemple, appuyer sur . Le réglage prend effet immédiatement.
N
4
STROBO
M­Zoom 35
i
q
STROBO
M­Zoom 35
i
m m
P 1/16
f (Hz)
7
8
9
+
m m
P 1/8
3.1m
f(Hz) 10N 4
O
p
3.1m
f(Hz) 8N 4
Réglage de la fréquence des éclairs (f(Hz))
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile pour régler la fréquence des éclairs .
• Appuyer sur les touches de l’écran tactile et sélectionner la fréquence des éclairs désirée..
La fréquence maximale des éclairs possibles (f) dépend de la puissance partielle réglée (P).
• Appuyer sur la touche de l'écran tactile pour sélectionner la fréquence des éclairs désirée, dans l’exemple, appuyer sur . Le réglage prend effet immédiatement..
L’écran indique la distance valable pour les paramètres choisis.
La valeur de distance affichée pour la distance au sujet peut être ajustée en modifi­ant la valeur du diaphragme ou la puissance lumineuse partielle.
En mode stroboscope, les valeurs de dia­phragme et la valeur ISO ne sont pas affichées sur l’écran !
f (Hz)
8
l
+
Le réflecteur secondaire n'est pas pris en charge en mode flash stroboscopique.
67
Page 68
l
8 Correction manuelle
d’exposition au flash
L’automatisme d’exposition au flash de la plupart des appareils photo est calibré pour une réflectance du sujet de 25 % (réflectance moyenne des sujets photographiés au flash).
Un fond sombre qui absorbe beaucoup de lumière ou un fond clair très réfléchissant (par exemple les prises de vue à contre-jour) peuvent se traduire respectivement par une surexposition ou sous-exposition du sujet.
Pour compenser l’effet précité, vous pouvez adapter manuellement l’exposition au flash, avec une valeur de correction à la prise de vue. L’importance de la valeur de correction dépend du contraste entre le sujet et le fond de l’image !
En modes flash A/TTL, vous pouvez paramé­trer sur le flash des valeurs de correction manuelles pour l’exposition au flash entre -3 et +3 EV par paliers de tiers.
Conseil: Sujet sombre sur fond clair: valeur de correc-
tion positive. Sujet clair sur fond sombre: valeur de correc-
tion négative.
Une correction de l’exposition au flash en jouant sur l’ouverture de l’objectif n’est pas possible parce que l’automatisme d’expositi­on de l’appareil photo considère à nouveau l’ouverture modifiée du diaphragme comme ouverture normale. Lors du réglage d’une
TTL
0.8 - 9.0 m
M­Zoom
m
35
m
i
EV
-1 1/3
-1
-2/3
q
TTL
1.1- 12 m
M­Zoom 35
m m
i
+
F 5,6
EV
F 5,6
EV
-1
p
valeur de correction, l’affichage de la portée sur l’écran peut changer et être adapté à la valeur de correction (en fonction du modèle d’appareil photo).
Procédure de réglage
• Appuyer autant de fois sur la touche de l’écran tactile jusqu’à ce que la sélection de la puissance partielle apparaisse.
• Appuyer sur les touches de
O
l’écran tactile et régler une valeur de correction.
• Appuyer sur la valeur de correction choisie
Le réglage prend effet immédiatement. Une correction manuelle d’exposition au
flash en mode flash TTL n’est possible que si l’appareil photo prend en charge cette foncti­on (voir mode d’emploi de l’appareil photo) !
Si l’appareil photo ne prend pas en charge cette fonction, la valeur de correction para­métrée reste sans effet.
Sur différents appareils photo, il est néces­saire de régler la valeur de correction manu­elle d’exposition au flash sur l’appareil pho­to. Aucune valeur de correction ne s’affiche alors à l’écran du flash.
N'oubliez pas d'effacer la correction d'expo­sition au flash manuelle sur l'appareil photo, après la prise de vue!
-1
p. ex. .
EV
68
Page 69
+
Attention: Les objets fortement réfléchis­sants situés sur la photo du sujet peuvent gêner l’automatisme d’exposition de l’appa­reil photo. La prise de vue est alors sous­exposée. Retirer les objets réfléchissants ou configurer une valeur de correction positive.
9 Fonctions spéciales
Selon le modèle d’appareil photo ou le grou­pe d’appareils photo, vous disposez de plusieurs fonctions spéciales.
Avant la sélection et le paramétrage des fonctions spéciales, un échange de données doit donc avoir lieu entre le flash et l’appareil photo, par exemple par l’enfoncement à mi-course du déclencheur de l’appareil photo.
Le paramétrage doit se fait immédiatement après la sélection de la fonction spéciale, sinon le flash revient automatiquement en mode normal au bout de quelques secondes.
9.1 Asservissement de la tête zoom motorisée („Zoom“)
L’asservissement de la tête zoom motorisée permet d’éclairer des distances focales d’au moins 24 mm (film de petit format). Grâce à l’utilisation du diffuseur grand-angle intégré, l’éclairage s’élargit à 12 mm.
+
Zoom automatique
En cas d’utilisation du flash avec un appareil photo qui transmet des données concernant la distance focale de l’objectif, la position du zoom du réflecteur s’adapte automatique­ment à cette distance focale. Après la mise en marche du flash, l’indication «Zoom» et la position actuelle du zoom du réflecteur s’af­fichent à l’écran.
L’adaptation automatique se fait pour des distances focales de l’objectif à partir de 24 mm.
L’adaptation automatique ne s’effectue pas si le réflecteur est incliné, si le diffuseur grand angle est sorti ou qu’un Mecabounce (accessoire) est monté
Si vous le souhaitez, vous pouvez alors déplacer manuellement la position du réflec­teur afin d’obtenir certains effets d’éclairage (par exemple effet spot, etc.).
Mode zoom manuel
Avec les appareils photo qui ne transmettent pas de données concernant la distance foca­le de l’objectif, vous devez adapter manuelle­ment la position du zoom du réflecteur à cet­te distance focale
Le mode zoom automatique n’est pas possi­ble dans ce cas !
Après la mise en marche du flash, l’indicati­on «Zoom» et la position actuelle du zoom du réflecteur s’affichent à l’écran
l
69
Page 70
l
PARAMETER
PARAMETER
P/EV
ZOOM
F
q
p
ZOOM
70
85
105
q
p
Procédure de réglage
• Appuyer autant de fois sur la touche
jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.
• Appuyer sur la touche de l’écran
tactile.
O
• Appuyer sur les touches de
l'écran tactile et sélectionner .
• Appuyer sur la touche de l’écran
tactile.
• Appuyer sur les touches de
O
l’écran tactile et sélectionner la valeur du zoom désirée.
Appuyer sur la touche de l’écran tactile pour
sélectionner la valeur du zoom désirée. Le réglage prend effet immédiatement.
Les positions du zoom suivantes sont possibles pour le réflecteur : 24 - 28 - 35 - 50 - 70 - 85 ­105-135-180-200 mm (film de petit format).
Conseil: Si vous n’avez pas continuellement besoin
de la pleine puissance et portée du flash, vous pouvez laisser la position du réflecteur sur la position correspondant à la plus petite distance focale de l’objectif zoom.
Vous avez ainsi la garantie que votre photo sera toujours complètement couverte par l’éclair. Vous vous épargnez par là l’adaptation perma­nente à la focale variable de l’objectif.
PARAMETER
ZOOM
ZOOM
D
PARAMETER
PARAMETER
P/EV
ZOOM
F
q
p
ZOOM
AUTOZOOM
24
q
p
Exemple: Vous utilisez un objectif zoom avec une
distance focale comprise entre 35 et 105 mm. Dans ce cas, vous réglez la tête zoom du flash sur 35 mm.
Retour au mode zoom automatique
• Activer le déclencheur de l'appareil pour déclencher un échange de données entre le flash et l'appareil photo.
• Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
• Appuyer sur les touches de
O
l'écran tactile et sélectionner .
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
• Appuyer sur les touches et sélectionner .
O
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
Après env. 10 s. l’écran passe automatique­ment à l'affichage du mode ou appuyer autant de fois sur la touche jusqu'à ce que l'affichage mode apparaisse.
AUTOZOOM
PARAMETER
ZOOM
ZOOM
AUTOZOOM
D
D
70
Page 71
+
Diffuseur grand-angle
Le diffuseur grand-angle intégré permet de couvrir des focales d’objectifs à partir de 12 mm (film de petit format).
Retirez vers l’avant jusqu’en butée le diffu­seur grandangle du réflecteur, puis relâchez-le.
Le diffuseur grand-angle se rabat automati­quement vers le bas. Le réflecteur est amené automatiquement à la position nécessaire.
Les données relatives à la distance et la valeur du zoom sont corrigées à 12 mm sur l’écran.
L’adaptation automatique du réflecteur du zoom motorisé ne s’effectue pas si le diffuseur grand angle est utilisé.
Pour l’introduire, relevez le diffuseur grand­angle de 90° et introduisez-le complète­ment.
mecabounce Diffuser MBM-03
Lorsque le Mecabounce (accessoires en option ; voir 19) est monté sur le réflecteur du flash, le réflecteur est amené automati­quement dans sa position requise. Les don­nées relatives à la distance et la valeur du zoom sont corrigées à 16 mm.
L’adaptation automatique du réflecteur du zoom motorisé ne s’effectue pas si un Mecabounce est utilisé.
L’utilisation simultanée du diffuseur grand angle et d’un mecabounce est impossible.
10 Mode multi-flash sans fil
Le flash est compatible en tant que flash esclave au système de flash sans fil Olympus RC (RC = Remote-Control ou Mode Remote).
Un système remote se compose d'un flash maître sur l’appareil photo et d'un ou plu­sieurs flashes esclaves. Le ou les flashes esclaves sont commandés à distance sans fil par le réflecteur esclave du flash maître.
Le flash esclave est affecté à l'un des trois groupes possibles (A, B ou C). Chaque grou­pe peut à son tour être composé d’un ou de plusieurs flashes esclaves.
Le système remote peut être contrôlé en inté­gralité en mode de fonctionnement
La modification du mode de fonctionnement doit être effectuée au niveau du flash maître.
Pour éviter que plusieurs systèmes remote n’interfèrent mutuellement dans le même espace, il existe quatre canaux remote auto­nomes. Les flashes maîtres et esclaves qui font partie du même système remote doivent être réglés sur le même canal remote.
Les flashes esclaves doivent pouvoir recevoir la lumière du flash maître avec le senseur pour mode multi-flash sans fil .
Le mode remote prend également en charge la synchronisation sur le 2 pas d'affichage de la portée sur l’écran du flash en mode remote.
MTTL
-ou .
e
rideau. Il n'y a
l
71
Page 72
l
Zoom 28
i
REMOTE
MASTER
m m
10.1 Mode remote maître
Le mode remote (RC) est généralement réglé sur l’appareil photo.
Lorsque le flash maître est désactivé, l'éclair du flash maître ne prend en charge que la fonction de commande et ne contribue pas à l'exposition de la prise de vue.
10.1.1 Régler le mode remote maître
• Mettre le flash en service en appuyant sur la touche . L’écran d’accueil apparaît.
• Régler le mode remote (RC) sur l’appareil photo.
Le mode remote maître est affiché à l’image.
10.1.2 Régler le mode remote canal
Pour éviter que plusieurs systèmes remote n’interfèrent mutuellement dans le même espace, il existe quatre canaux remote auto­nomes. Les flashes maîtres et esclaves qui font partie du même système remote doivent être réglés sur le même canal remote.
Le canal remote doit être réglé sur l’appareil photo et est transféré après un éclair test aux flashs installés.
10.2 Mode flash remote slave
Le flash prend en charge le système remote sans fil Olympus TTL en mode flash esclave. Ce système permet de télécommander sans fil un ou plusieurs flashs esclaves à l’aide d’un flash maître monté sur l’appareil photo (par exemple mecablitz 64 AF-1O électroni­que).
Le flash esclave est affecté à l’un des trois groupes possibles (A, B ou C). Le flash maître peut commander simultanément tous ces groupes d’esclaves et prendre en compte les différents réglages pour le groupe esclave respectif.
Pour éviter que plusieurs systèmes remote ne se dérangent mutuellement dans le même espace, il existe quatre canaux remote auto­nomes (CH 1, 2, 3 ou 4).
Les flashs maître et esclaves qui font partie du même système remote doivent être réglés sur le même canal remote.
Les flashs esclaves doivent pouvoir recevoir la lumière du flash maître avec le photo-cap­teur intégré pour le mode remote .
Selon le modèle d’appareil photo, le flash interne à l’appareil photo peut également travailler comme flash maître.
72
Page 73
TTL
0.8- 9.0 m
M­Zoom 35
m m
EV
i
MODE
STROBO
REMOTE SLAVE
SERVO
q
REMOTE
SLAVE
Gr Ch
M­Zoom 24
i
F 5,6
O
p
A1
m m
10.2.1 Régler le mode flash remote esclave
• Mettre le flash en service en appuyant sur la touche . L’écran d’accueil apparaît. Le flash passe ensuite toujours au dernier mode utilisé (p. ex. mode flash manuel TTL).
• Appuyer autant de fois sur le mode affiché sur l’écran tactile jusqu’à ce que l’affichage de sélection de mode apparaisse.
• Appuyer sur les touches de l'écran tactile et sélectionner .
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
Le mode remote esclave est activé.
Le groupe esclave (p. ex. A) et le canal remote (p. ex. CH 1) sont également affichés.
REMOTE SLAVE
REMOTE SLAVE
REMOTE
SLAVE
M­Zoom 24
i
SLAVE
CHANNEL
GROUP
CHANNEL
CHANNEL 1
CHANNEL 2
CHANNEL 3
q
REMOTE
SLAVE
M­Zoom 24
+
i
Gr Ch
A1
m m
O
O
p
Gr Ch
A2
m m
10.2.2 Régler le canal esclave
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile pour sélectionner le groupe de canaux
Gr A I Ch1
(p. ex. ). L’écran de sélection de canaux et de groupes s‘affiche.
• Appuyer sur les touches de l’écran tactile pour sélectionner le canal .
• Appuyer sur les touches de l’écran tactile et sélectionner le canal désiré.
• Sur l’écran tactile, appuyer sur le canal sélectionné.
Le réglage prend effet immédiatement. «CH2» s'affiche à l'écran.
CHANNEL
l
73
Page 74
l
REMOTE
SLAVE
M­Zoom 24
i
SLAVE
CHANNEL
GROUP
GROUP
GROUP A
GROUP B
GROUP C
q
REMOTE
SLAVE
Gr Ch
A2
m m
O
O
p
Gr Ch
B2
10.2.3 Régler le groupe esclave
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile pour sélectionner le groupe de canaux
Gr A I Ch2
(p. ex. ). L’écran de sélection de canaux et de groupes s‘affiche.
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile pour sélectionner le groupe .
• Appuyer sur les touches de l’écran tactile pour sélectionner le groupe désiré «A», «B» ou «C».
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile pour le groupe désiré, p. ex. .
GROUP
GROUP B
10.3 Vérification du mode flash remote
• Positionnez les flashs esclaves comme souhaité pour la prise de vue ultérieure. Pour mettre en place le flash esclave, utili­sez un pied S60 (accessoires en option).
• Attendez que les flashs concernés signa­lent qu’ils sont prêts à fonctionner. En ce qui concerne les flashs esclaves, lumière auxiliaire AF clignote.
• Effectuez une prise de vue test et vérifiez si le flash esclave déclenche tous les flashs en particulier en présence de plusieurs flashs.
• Si le flash esclave ne fournit aucun éclair, corrigez la position du flash esclave de manière à ce qu’il puisse recevoir la lumière du flash contrôleur ou réduisez la distance entre le flash contrôleur et le flash esclave.
• Après un mode flash test réussi, vous pouvez commencer vos prises de vue.
M­Zoom 24
i
74
m m
Le réglage prend effet immédiatement. «B» s'affiche à l'écran.
Page 75
TTL
0.8- 9.0 m
M­Zoom 35
m m
i
F 5,6
EV
10.4 Modo flash SERVO
Le mode SERVO est un mode esclave simple avec ou sans suppression du pré-éclairage lors duquel un flash est toujours généré à partir du moment où le flash esclave reçoit une impulsion lumineuse du flash de l’appa­reil photo.
En mode SERVO, seul le mode flash manuel M est généralement possible. Le mode flash manuel est automatiquement réglé une fois le mode SERVO activé.
10.4.1 Régler le mode flash SERVO
• Appuyer autant de fois sur la touche de l’écran tactile affichant le mode jusqu’à ce que l’affichage de sélection de mode apparaisse.
M-Servo
M­Zoom 24
i
SYNC
LEARN
SYNC
m m
P 1/1
10.4.2 Régler le pré-éclair ou la synchronisation
• Appuyer autant de fois sur la touche
de l’écran tactile jusqu’à ce que la sélection du type de synchronisation apparaisse.
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile:
O
Synchronisation sans pré-éclair
Synchronisation avec pré-éclair
Le synchronisation sélectionné prend
effet.
Dans le cas où la synchronisation réglée ne fonctionne pas correctement, suivre la procé­dure décrite au point 10.4.4.
SYNC
l
MODE
REMOTE SLAVE
SERVO
q
M-Servo
M­Zoom 24
P
i
1/1
p
SYNC
m m
O
• Appuyer sur les touches de l’écran tactile et sélectionner le mode
SERVO
.
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile. Le mode sélectionné prend effet.
Si besoin, il est également possible de confi­gurer une puissance partielle, voir 10.4.3.
SERVO
75
Page 76
l
M-Servo
M­Zoom 35
i
P
1/8 - 2/3
1/16
1/16 - 1/3
q
M-Servo
M­Zoom 35
i
+
SYNC
m m
P 1/1
SYNC
m m
P 1/16
p
10.4.3 Réglage du mode servo puissance
partielle
• Appuyer autant de fois sur la touche pour la puissance partielle sur l’écran tacti­le jusqu’à ce que le réglage de la puissance partielle apparaisse.
• Appuyer sur les touches de
O
l’écran tactile et sélectionner la puissance partielle désirée 1/1, 1/2, 1/8 jusqu‘à 1/256 .
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile pour la puissance partielle (p. ex. 1/16). La puissance partielle prend effet.
Lorsque les flashes esclaves sont prêts à fonctionner, le flash de mesure AF clignote.
Les groupes esclaves et les canaux remote ne peuvent pas être réglés en mode SERVO. Le flash de l’appareil ne doit pas être utilisé en mode remote.
1/16
10.4.4 Fonction d’apprentissage
P
+
+
La «Fonction d’apprentissage» permet une adaptation individuelle du flash esclave à la technique de photographie au flash du flash de l’appareil photo.
Un ou plusieurs pré-éclairs du flash de l’appareil photo peuvent être utilisés par ex. pour réduire l’effet des «yeux rouges». Le déclenchement du flash esclave a alors lieu au moment de l’éclair principal qui éclaire la prise de vue.
Si le flash de l’appareil photo émet des flashs de mesure AF pour la mise au point automatique, aucun mode d’apprentissage n’est possible pour des raisons inhérentes au système.
Utiliser dans la mesure du possible un autre mode pour l’appareil photo ou passer en mise au point manuelle.
76
Page 77
M-Servo
M­Zoom 24
i
SYNC
LEARN
SYNC
m m
P 1/16
Processus de réglage de la fonction d’apprentissage
La fonction pré-éclaire AF de l’appareil photo doit être désactivée.
• Appuyer autant de fois sur la touche de l’écran tactile jusqu’à ce que la sélection apparaisse.
• Appuyer sur la touche de l’écran
O
tactile.
• Le «Learning Mode» (mode apprentissage) est prêt à apprendre.
• Actionner le bouton de déclenchement sur l’appareil photo pour déclencher le flash de l’appareil. Une fois que le flash SERVO a reçu une impulsion lumineuse, «LEARN OK» s’affiche sur l’écran en guise de confirmation.
Le mecablitz numérique a capté la lumière du flash de l'appareil photo.
Learn
SYNC
M-Servo
M­Zoom 24
i
MODE
TTL
A
q
TTL
0.6- 7.5 m
M­Zoom 24
m m
i
SYNC
m m
P 1/16
F 5,6
EV
p
10.4.5 Désactiver le mode flash SERVO
• Appuyer autant de fois sur le mode affiché sur l’écran tactile jusqu’à ce que l’affichage de sélection de mode apparaisse.
O
• Appuyer sur les touches de l’écran tactile et sélectionner le mode désiré, p. ex. .
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile et sélectionner le mode désiré, p. ex. .
Le mode sélectionné prend effet.
TTL
l
TTL
77
Page 78
l
OPTION
OPTION
RAPID
SUB-REFL.
q
RAPID
OFF
ON
p
11 OPTION menú
11.1 Mode RAPID
Dans les modes A et TTL, les temps de recyclage dépendent de la lumière néces­saire pour la prise de vue. Si le temps de recyclage est trop long, la fonction RAPID peut être activée en mode A ou TTL. La fonction RAPID est particulièrement recommandée dans les cas où des temps de recyclage courts sont plus importants qu’une puissance lumineuse maximale, p. ex. dans des pièces relativement petites. Le nombre guide est toutefois réduit d’un niveau, p. ex. du nombre guide 36 (pour ISO 100 et zoom
35)
à nombre guide 25 (pour ISO 100 et zoom
35).
Procédure de réglage
• Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.
• Appuyer sur la touche de l’écran
O
tactile.
• Appuyer sur les touches de l'écran tactile et sélectionner .
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
• Appuyer autant de fois sur la touche
OFF
ou de l’écran tactile et activer ou
O
désactiver la fonction RAPID. Le réglage prend effet immédiatement.
Après l'activation de la fonction RAPID, l’écran affiche « » angezeigt.
OPTION
RAPID
RAPID
D
ON
OPTION
OPTION
RAPID
SUB-REFL.
ZOOM SIZE
q
p
SUB-REFL.
OFF 1/1
1/2
11.2 Réflecteur secondaire (SUB-REFL.)
Le réflecteur secondaire permet l'éclairage frontal pour des éclairages au flash indirects lorsque le réflecteur principal est orienté vers le côté ou vers le haut. Si la quantité de lumiè­re du réflecteur secondaire est trop importante, celle-ci peut être réduite de moitié.
Procédure de réglage
• Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
O
• Appuyer sur les touches de l'écran tactile et sélectionner .
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
O
• Appuyer sur la touche ou ou
OFF
de l’écran tactile et activer ou désacti­ver le réflecteur secondaire. Le réglage prend effet immédiatement.
Après l'activation du réflecteur secondaire,
s'affiche à l'écran. Dans le menu INFO „ 1/1” ou „ 1/2” s’affi­che.
1/1 correspond à la puissance lumineuse maximale, 1/2 à la moitié de la puissance lumineuse.
OPTION
SUB-REFL.
SUB-REFL.
D
1/21/1
78
Page 79
OPTION
OPTION
RAPID
SUB-REFL.
q
p
OPTION
STANDBY
MOD. LIGHT
BEEP
q
p
MOD. LIGHT
OFF
ON
11.3 Lumière pilote
La lumière pilote (ML = Modelling Light) est une séquence d’éclairs stroboscopiques à haute fréquence. Avec une durée de 3 secon­des environ, elle donne l’impression d’une lumière pour ainsi dire continue. La lumière pilote permet d’évaluer la répartition de la lumière et la formation des ombres avant même la prise de vue.
Elle est déclenchée à l’aide du bouton du flash  ausgelöst.
Procédure de réglage
• Appuyer autant de fois sur la touche
O
jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
• Appuyer sur les touches de l'écran tactile et sélectionner
MOD. LIGHT
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
• Appuyer autant de fois sur la touche
O
ou de l’écran tactile et activer ou désactiver la lumière pilote. Le réglage prend effet immédiatement.
Après l'activation de la lumière pilote, „ ” s’affiche dans le menu INFO.
.
OFF
OPTION
MOD. LIGHT
D
ON
OPTION
OPTION
ZOOM SIZE
ZOOM MODE
STANDBY
q
p
ZOOMMODE
Extended
Standard
Spot
11.4 Mode zoom
11.4.1 Mode zoom étendu
Dans le mode zoom étendu, la position du zoom du réflecteur est réduite d’un cran par rapport à la focale réglée sur l’objectif de l’appareil photo. L’élargissement et l’agran­dissement du faisceau procure en intérieur davantage de lumière diffuse (réflexions) et adoucit ainsi l’éclairage au flash.
Exemple : La focale de l’objectif monté sur l’appareil
photo est de 50 mm. En mode zoom étendu, le flash règle le réflecteur sur la position du zoom à 35 mm. L’écran continue d’afficher 50 mm.
Procédure de réglage
• Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.
• Appuyer sur la touche de l’écran
O
tactile.
• Appuyer sur les touches c
ZOOM MODE
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
O
Le réglage prend effet immédiatement.
Après l'activation du mode zoom étendu, «EXT» s'affiche dans le menu INFO.
.
OPTION
ZOOM MODE
EXTENDED
l
D
79
Page 80
l
Pour des raisons inhérentes au système, le mode zoom étendu n'est pris en charge que par les focales d'objectifs d'au moins 28 mm (film de petit format). L'appareil photo doit être équipé d'un objectif à CPU et doit fournir au flash les données pour la focale de l'ob­jectif.
11.4.2 Mode SPOT zoom
En mode spot zoom, la position du zoom du réflecteur est augmentée d'un cran par rapport à la focale réglée sur l'objectif de l'appareil photo. L’éclairage réduit en résul­tant assure un éclairage centralisé ou latéral dégradé.
Exemple : La focale de l'objectif monté sur l'appareil
photo est de 50 mm. En mode spot zoom, le flash règle le réflecteur sur la position du zoom à 70 mm. L'écran continue d'afficher 50 mm.
OPTION
OPTION
ZOOM SIZE
ZOOM MODE
STANDBY
q
p
ZOOMMODE
EXTENDED
STANDARD
SPOT
Procédure de réglage
• Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
OPTION
O
• Appuyer sur les touches de l'écran tactile et sélectionner
ZOOM MODE
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
O
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile. Le réglage prend effet immédiatement.
Après l'activation du mode spot zoom, «SP» s'affiche dans le menu INFO.
Pour des raisons inhérentes au système, le mode spot zoom n'est pris en charge que par les focales d'objectifs d'au moins 24 mm ­180mm (film de petit format). L'appareil photo doit être équipé d'un objec­tif à CPU et doit fournir au flash les données pour la focale de l'objectif.
.
ZOOM MODE
SPOT
D
80
Page 81
OPTION
OPTION
ZOOM SIZE
ZOOM MODE
STANDBY
q
p
ZOOMMODE
EXTENDED
STANDARD
SPOT
11.4.3 Mode zoom STANDARD
En mode zoom standard, la position du zoom du réflecteur est adaptée à la focale réglée sur l'objectif de l'appareil photo.
Procédure de réglage
• Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
• Appuyer sur les touches de
O
l'écran tactile et sélectionner
ZOOM MODE
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
.
OPTION
ZOOM MODE
O
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile. Le réglage prend effet immédiatement.
STANDARD
D
OPTION
OPTION
SUB-REFL.
ZOOM SIZE
ZOOM MODE
q
ZOOM SIZE
OFF
ON
p
11.5 Adaptation du format de prise de vue (ZOOM SIZE)
Sur certains modèles d’appareils photo numériques, l’affichage de la position du réflecteur peut être adaptée au format de la puce (dimensions du composant de prise de vue) grâce à la fonction «zoom size».
Procédure de réglage
• Appuyer autant de fois sur la touche
jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.
• Appuyer sur la touche de l’écran
tactile.
OPTION
O
• Appuyer sur les touches de
l'écran tactile et sélectionner .
• Appuyer sur la touche de l’écran
tactile.
• Appuyer sur la touche de l’écran tac-
O
tile. Le réglage prend effet immédiatement.
Après l'activation du mode zoom Size, „ DF” s'affiche dans le menu INFO. Après désactivation de la fonction Zoom­Size, „ FX” l’affichage dans le menu INFO s’efface.
Sur les appareils photo qui ne prennent pas en charge l’adaptation du format de la prise de vue, il est impossible de choisir la foncti­on «zoom size»!
ZOOM SIZE
ZOOM SIZE
ON
l
D
81
Page 82
l
11.6 Lumière auxiliaire AF (AF-BEAM)
Lorsque le système de mesure AF d’un appa­reil photo reflex numérique AF ne peut pas effectuer la mise au point faute d’une lumi­nosité ambiante suffisante, l’appareil photo active la lumière auxiliaire AF intégrée dans le flash. Celle-ci projette sur le sujet un réseau de bandes qui permet à l’appareil photo de réaliser la mise au point.
Avec la fonction «AF-BEAM», il est possible d'activer ou de désactiver la lumière auxiliaire AF.
La portée est de 6 à 9 m environ (pour un objectif standard de 1,7/50 mm). En raison de l'erreur de parallaxe entre l'objectif et la lumière auxiliaire AF, la limite de mise au point rapprochée de la lumière auxiliaire AF est comprise entre 0,7 et 1 m environ.
Afin que la lumière auxiliaire AF puisse être activée par l'appareil photo, le mode autofocus «Single-AF (S-AF)» doit être réglé sur l'appareil photo et le flash doit afficher qu'il est prêt à fonctionner.
Certains modèles d'appareil photo ne pren­nent en charge que la lumière auxiliaire AF interne. Dans ce cas, la lumière auxiliaire AF du flash n'est pas activée (par exemple appareils compacts; voir mode d'emploi de l'appareil photo) !
Les objectifs zoom à petite ouverture initiale limitent parfois considérablement la portée de la lumière auxiliaire !
OPTION
OPTION
POWERPACK
AF BEAM
q
AF BEAM
OFF
ON
p
Procédure de réglage
• Appuyer autant de fois sur la touche
jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.
• Appuyer sur la touche de l’écran
tactile.
O
• Appuyer sur les touches de
l'écran tactile et sélectionner .
• Appuyer sur la touche de l’écran
tactile.
O
• Appuyer sur la touche ou de
l’écran tactile. Le réglage prend effet immédiatement.
OPTION
AF BEAM
D
AF BEAM
OffOn
82
Page 83
OPTION
OPTION
BEEP
m/ft
POWERPACK
q
m/ft
m
ft
p
11.7 Affichage des portées en mètres ou pieds
La portée peut être indiquée sur l'afficheur en mètres (m) ou en pieds (ft).
Procédure de réglage
• Appuyer autant de fois sur la touche
O
O
jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.
• Appuyer sur la touche de l’écran
tactile.
• Appuyer sur les touches de
l'écran tactile et sélectionner .
• Appuyer sur la touche de l’écran
tactile.
• Appuyer sur la touche ou de l’écran
tactile.
Le réglage prend effet immédiatement.
OPTION
m/ft
11.8 Séries d’expositions au flash (FLASH BRACK.)
Dans les modes flash TTL et automatique , il est possible d’effectuer une série d’expositi­ons au flash (FB - Flash-Bracketing). Une série d’expositions au flash est composée de trois prises de vue au flash qui se succèdent mais avec des valeurs de correction d’exposi­tion au flash différentes.
Au moment de régler une série d’expositions au flash, „FB“ et la valeur de correction s’affi­chent à l’écran. La valeur de correction est réglable entre 1/3 et 3 EV (IL) par tiers de valeur.
ftm
m/ft
D
OPTION
OPTION
AF BEAM
FLASH BRACK.
q
p
FLASH BRACK.
2/3
1
1 1/3
q
p
Procédure de réglage
• Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
O
• Appuyer sur les touches de l'écran tactile et sélectionner
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
• Appuyer sur les touches de l’écran tactile et sélectionner une valeur de correction.
O
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile pour sélectionner la valeur de correction, p.
1
ex. .
Le réglage prend effet immédiatement.
• La première photo est prise sans valeur de correction. „FBI“ apparaît également sur l’écran.
• La deuxième photo est prise avec une valeur de correction négative. „FBII“ et la valeur de correction négative (EV) apparais­sent également sur l’écran.
• La troisième photo est prise avec une valeur de correction positive. „FBIII“ et la valeur de correction positive (EV) apparais­sent également sur l’écran.
• Après la troisième photo, la série d’exposi­tions au flash est automatiquement effa­cée. L’affichage „FB“ disparaît de l’écran.
OPTION
FLASH BRACK.
FLASH BRACK.
D
l
83
Page 84
l
La valeur de correction qui s’affiche est tou­jours positive au moment de régler la série d’expositions au flash !
Série d’expositions au flash en mode flash TTL
Une série d’expositions au flash en mode TTL n’est seulement possible que si l’appareil photo prend en charge le réglage d’une cor­rection manuelle d’exposition au flash sur le flash (voir le mode d’emploi de l’appareil photo) ! Les photos sont sinon prises sans valeur de correction !
Série d’expositions au flash en mode flash automatique A
Le type de l’appareil photo n’a aucune impor­tance pour la série d’expositions au flash en mode flash automatique A.
11.9 Fonction bip (BEEP)
L’utilisateur peut souhaiter que certaines fonctions de l’appareil du flash soit signa­lées par un bip sonore. Le photographe peut ainsi concentrer toute son attention sur le sujet et la prise de vue et ne doit pas faire attention à des affichages visuels supplé­mentaires de l’état de l’appareil !
La fonction bip émet un signal sonore lors­que le flash est prêt ou en cas d’erreur de manipulation.
OPTION
OPTION
MOD. LIGHT
BEEP
m/ft
q
BEEP
OFF
ON
p
Procédure de réglage
• Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
• Appuyer sur les touches de
O
l'écran tactile et sélectionner .
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
• Appuyer sur la touche de l’écran tacti­le. Le réglage prend effet immédiatement.
Après l'activation de la fonction bip, « »
O
s’affiche dans le menu INFO.
Message sonore après la mise en marche du flash :
• Un bref bip (env. 2 s) et continu émis après la mise en marche du flash signale que le flash est prêt à fonctionner.
Signaux acoustiques pour les réglages en mode flash automatique :
• Un bref bip fait oeuvre d’alarme lorsque les réglages de l’ouverture du diaphragme et ISO entraîneraient un dépassement de la plage de réglage de la Set lumière autorisée dans le mode flash automatique. Le diaphragme automati­queest modifié automatiquement à la valeur autorisée la plus proche.
OPTION
BEEP
BEEP
On
D
84
Page 85
11.10 Verrouillage / déverrouillage
Le réglage sur le flash peut être verrouillé afin d’éviter une modification involontaire.
Appuyer sur la touche pendant env. 3 s. pour verrouiller ou déverrouiller. Toutes les touches s’affichent en blanc sur l’écran et ne sont plus utilisables.
Seule la touche INFO reste disponible.
D
11.11 Raccorder le Powerpack (accessoire)
Il est possible de raccorder un Powerpack (accessoire) à la prise du flash.
Pour brancher le Powerpack, vous avez besoin d’un câble de connexion (accessoire en option).
Le Powerpack prolonge la durée d’utilisation du flash et assure des temps de recyclage plus rapides.
OPTION
OPTION
m/ft
POWERPACK
AF BEAM
q
p
POWERPACK
Procédure de réglage
• Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
OPTION
O
• Appuyer sur les touches de l'écran tactile et sélectionner .
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
POWERPACK
O
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile pour sélectionner le temps de recy­clage le plus court ou pour sélectionner un temps de recyclage court.
Le réglage prend effet immédiatement.
D
l
POWERPACK
85
Page 86
l
12 Programme favori
En photographie au flash, on retrouve souv­ent les mêmes situations (par ex. fêtes de famille dans le salon, etc.). Pour ne pas avoir à refaire à chaque fois les mêmes gestes de réglage, le mecablitz permet de sauvegarder les réglages du flash sous forme de program­me favori. Les paramètres du flash peuvent alors être rappelés instantanément.
Le flash possède 4 mémoires pour sauvegar­der les réglages effectués.
Marche à suivre pour enregistrer un pro­gramme favori
• Régler les paramètres des flashs
F1 GN
EV 2/3
F3 F4
F2
SAVE
LOAD
Marche à suivre pour charger un programme favori
• Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.
• Appuyer sur la touche de l’écran tacti­le.
O
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
• Appuyer sur la touche . . . de l’écran tactile. Les réglages sont chargés à partir de la mémoire sélectionnée.
LOAD
D
F4F1
F1
F3 F4
SAVE LOAD
86
F2
• Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
• Appuyer sur la touche de l’écran
O
tactile.
• Appuyer sur la touche . . . de l’écran tactile..
Les réglages sont sauvegardés dans la mémoire choisie.
SAVE
D
F4F1
Page 87
13 Techniques de photographie
au flash
13.1 Éclairage indirect au flash
Avec l’éclairage indirect, le sujet est éclairé en douceur et les ombres portées sont moins nombreuses. De plus, la perte de lumière due aux lois de la physique du premier plan à l’arrière plan est réduite.
Pour l’éclairage indirect au flash, le réflecteur du flash est orientable dans les sens vertical et horizontal.
Pivoter le réflecteur
• Appuyer sur le bouton de déverrouillage , débloquer le réflecteur puis le faire pivoter vers la position désirée.
Le réflecteur n’est verrouillé qu’en position normale.
Pour éviter des dominantes colorées sur les prises de vue, la surface réfléchissante devrait être de teinte neutre ou blanche.
Veillez à basculer le réflecteur d’un angle suf­fisant pour empêcher que de la lumière direc­te ne vienne frapper le sujet. Basculez-le donc au moins jusqu’à la position de cranta­ge à 60°.
Lorsque la tête zoom est basculée, le réflec­teur est amené dans une position de 70 mm, pour qu'aucune lumière diffuse directe ne puisse éclairer en plus le sujet.
Dans ce cas, la portée et la position du réflecteur ne s’affichent pas à l’écran.
+
13.2 Éclairage indirect au flash avec carte-réflecteur
L’éclairage indirect au flash avec carte­réflecteur intégrée permet de générer des reflets de lumière dans les yeux des person­nes :
• Orientez la tête zoom de 90° vers le haut.
• Retirez par l’avant la carte-réflecteur et le
diffuseur grand-angle hors de la tête zoom.
• Tenez la carte-réflecteur et introduisez le
diffuseur grand-angle dans la tête zoom.
13.3 Macrophotographie (photographie rapprochée)
En macrophotographie et en photographie rapprochée il peut se produire des obscurcis­sements au bord inférieur de la prise de vue en raison de l’erreur de parallaxe entre le flash et l’appareil photo. Pour compenser l’erreur de parallaxe, le réflecteur principal est orientable vers le bas d’un angle de -9°. Pour l’abaisser, appuyez sur le bouton de déverrouillage du réflecteur puis basculez ce dernier vers le bas.
Si le réflecteur principal est orienté vers le bas, l'écran le précise en affichant „ “ . Dans ce cas, le réflecteur secondaire n'est pas pris en charge et ne fonctionne pas.
En macrophotographie, il faut veiller à respecter une certaine distance d’éclairage minimale au sujet pour éviter une surexposition.
l
87
Page 88
l
14 Synchronisation du flash
14.1 Commutation automatique sur la vitesse de synchro-flash
Suivant le modèle d’appareil photo et le mode sélectionné, le recyclage du flash s’accompagne de la commutation automati­que sur la vitesse de synchro-flash (voir mode d’emploi de l’appareil photo).
Il n’est pas possible de régler une vitesse plus rapide que la vitesse de synchroflash de l’appareil photo ou alors, elle est commutée automatiquement sur cette vitesse. Certains appareils photo disposent d’une plage de synchronisation, par exemple entre 1/60e s et 1/250e s (voir mode d’emploi de l’appa­reil photo). La vitesse de synchronisation choisie par l’appareil photo dépend alors du mode sélectionné sur l’appareil, du niveau de l’éclairage ambiant et de la distance focale de l’objectif.
Suivant le mode sélectionné sur l’appareil et le mode de synchronisation choisi pour le flash, il est possible de sélectionner une vitesse plus lente que la vitesse de synchro­flash.
Sur les appareils photo qui disposent d’un obturateur focal et en cas de synchronisation haute vitesse (voir 7.4), il ne se produit pas de commutation automatique sur la vitesse de synchro-flash. Il est ainsi possible d’opé­rer au flash à toutes les vitesses d’obturati­on. Pour obtenir la pleine puissance lumineu­se du flash, nous recommandons de ne pas
régler sur l’appareil photo une vitesse d’obturation inférieure à 1/125e s.
14.2 Synchronisation normale
En synchronisation normale, le flash est déclenché au début du temps de pose (syn­chronisation sur le 1er rideau). La synchroni­sation normale est le mode de fonctionne­ment standard et est effectuée par tous les appa-reils photo. Elle convient à la plupart des prises de vue au flash. Suivant le mode sélectionné, l’appareil photo est commuté sur la vitesse de synchro-flash.
En général, les vitesses sont comprises entre 1/30e s et 1/125e s (voir mode d’emploi de l’appareil photo).
Ce mode de synchronisation ne s’affiche pas sur le flash
14.3 Synchronisation en vitesse lente (SLOW)
La synchronisation en vitesse lente SLOW permet une meilleure mise en valeur de l’ar­rière-plan en faible lumière. Cela s’obtient en adaptant la vitesse d’obturation au niveau de lumière ambiante. L’appareil photo règle alors automatiquement des vitesses d’obtu­ration plus lentes que la vitesse de synchro­flash (par exemple des temps de pose jus­qu’à 30 s). Sur certains modèles d’appareil photo, la synchronisation en vitesse lente est activée automatiquement dans certains modes (par exemple programme «nuit» , etc.) ou peut être réglée sur l’appareil photo (voir
88
Page 89
mode d’emploi de l’appareil photo). Ce mode n’exige pas de réglage sur le flash et n’y est pas signalé de façon particulière.
Le réglage de la synchronisation en vitesse lente SLOW se fait au niveau de l’appareil photo (voir mode d’emploi de l’appareil pho­to) ! Pour les longs temps de pose, utilisez un pied afin d’éviter tout flou sur la prise de vue.
14.4 Synchronisation sur le 2e rideau (REAR)
Certains appareils photo offrent la possibilité de synchroniser sur le 2e rideau (REAR). Dans ce cas, l’éclair n’est déclenché que sur la fin du temps de pose. C’est surtout avanta­geux pour des prises de vue avec temps de pose long (> 1/30e s) et pour des sujets ani­més portant une source lumineuse car la source lumineuse mobile laisse alors derriè­re elle une traînée, contrairement à ce qui se passe avec la synchronisation sur le 1er rideau où la «traînée» précède la source lumineuse. La synchronisation sur le 2e rideau permet donc de rendre avec plus de naturel les sujets lumineux animés !
Des vitesses d’obturation plus longues que la vitesse de synchro-flash sont cependant réglées selon le mode de fonctionnement de l’appareil photo.
Sur quelques appareils photos, le mode REAR n’est pas disponible dans certains modes (par exemple certains programmes Vari ou programmes-résultats ou la fonction pré-éclair de réduction des yeux rouges).
+
Dans ce cas, le mode REAR ne peut être sélectionné, est automatiquement effacé ou n’est pas exécuté (voir mode d’emploi de l’appareil photo).
Le mode REAR est réglé sur l’appareil photo (voir mode d’emploi de l’appareil photo).
14.5 Prise synchro
Le flash peut être déclenché en mode flash automatique , en mode manuel et le mode stroboscopique via la prise synchro.
Un flash vieux avec système d'allumage à haute tension ne peut être raccordé à la prise de synchronisation.
MA
l
89
Page 90
l
SERVICE
SERVICE
BRIGHTNESS
ROTATION
RESET
15 Réglages de l’écran tactile
15.1 Brightness (Luminosité)
La luminosité de l’écran peut être réglée sur cinquième niveaux différents.
Procédure de réglage
• Appuyer autant de fois sur la touche
jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.
• Appuyer sur la touche de l’écran
tactile.
O
• Appuyer sur la touche de
l’écran tactile.
SERVICE
BRIGHTNESS
D
SERVICE
SERVICE
BRIGHTNESS
ROTATION
RESET
15.2 Rotation
En effectuant une rotation du flash vers l’horizontale, l’affichage peut également effectuer une rotation.
Procédure de réglage
• Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
SERVICE
O
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
ROTATION
D
BRIGHTNESS
60
80
100
q
90
p
O
• Appuyer sur les touches de l’écran tactile et sélectionner la luminosité désirée.
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile pour sélectionner la luminosité, p. ex .
Le réglage prend effet immédiatement.
ROTATION
OFF
ON
80
O
• Appuyer sur la touche de l’écran tactile. Le réglage prend effet immédiatement.
ON
Page 91
16 Maintenance et entretien
• Vous devez utiliser un chiffon sec et doux (par ex. un chiffon en microfibres) pour net­toyer la surface de l’écran.
• En cas de salissures plus importantes, vous pouvez utiliser un chiffon doux légèrement humidifié pour nettoyer la surface de l’écran
Ne jamais pulvériser un liquide de net­toyage sur la surface de l’écran ! Si du liquide de nettoyage pénètre dans le cadre de l’écran, les composants qui s'y trouvent seront irrémédiablement endommagés.
16.1 Mise à jour du micrologiciel
La version du micrologiciel (V1.0 dans l’exemple) du flash est indiquée à l’écran d’accueil après la mise en service.
Il est possible de mettre à jour le micrologi­ciel du flash via la prise USB et de l’adap­ter aux fonctions des futurs appareils photo dans le cadre des possibilités techniques.
Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet sur Internet, sur le site Metz à l’adresse www.metz.de
SERVICE
SERVICE
BRIGHTNESS
ROTATION
RESET
RESET
OFF
ON
16.2 Formation du condensateur de flash
Si le flash reste longtemps sans être mis sous tension, le condensateur de flash subit une modification physique. Pour éviter ce phénomène, il est nécessaire de mettre le flash en marche pendant 10 minutes env. à intervalles de trois mois environ. La charge des piles ou accus doit être suffisante pour que le témoin de recyclage s’allume au plus tard 1 minute après la mise en marche.
16.3 Réinitialisation
Vous pouvez réinitialiser le flash aux régla­ges départ usine.
Procédure de réglage
• Appuyer autant de fois sur la touche
jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.
• Appuyer sur la touche de l’écran
tactile.
O
• Appuyer sur la touche de l’écran
tactile.
• Appuyer sur la touche de l’écran
tactile. Le réglage prend effet immédiatement et le
O
flash est réinitialisé à l’état de livraison.
Cette réinitialisation n’affecte pas les mises à jour du micrologiciel!
SERVICE
RESET
ON
l
D
91
Page 92
17 Remède en cas de mauvais fonctionnement
S’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche des valeurs aberrantes ou que le flash ne fonctionne pas comme il le devrait dans les différents modes, coupez le flash pendant environ 10 secondes au moyen de l’interrupteur principal . Vérifiez les réglages sur l’appareil photo et si le pied du flash est engagé correc­tement dans la griffe porte-accessoires.
Remplacez les piles ou les accus par des piles neuves ou des accus
l
que vous venez de recharger. Le flash devrait alors refonctionner normalement. Si ce n’est pas le
cas, adressez-vous à votre revendeur. Vous trouverez ci-après quelques problèmes qui se sont produits
dans la pratique. Vous trouverez également les causes et solutions possibles pour ces problèmes.
La portée n’est pas indiquée sur l’écran.
• Il n’y a pas eu d’échange de données entre le flash et l’appareil photo. Enfoncez à mi-course le déclencheur de l’appareil photo.
• Le réflecteur n’est pas dans sa position usuelle.
• Le mode remote est réglé sur le flash.
Il est impossible d’activer l’illuminateur AF.
• Le flash n’est pas prêt à fonctionner.
• L’appareil photo ne fonctionne pas dans le mode „Single-AF (S-AF)“.
• L’appareil photo ne prend en charge que son propre illuminateur AF.
• Différents types d’appareils photo prennent en charge l’illumina­teur AF du flash seulement avec le capteur AF central. L’illuminateur AF du flash n’est pas activé en cas de sélection d’un capteur AF décentralisé ! Activez le capteur AF central !
• La fonction «AF BEAM» est désactivée. Activer «AF BEAM», voir 11.6.
Il est impossible de régler automatiquement la position du réflec­teur à la position actuelle du zoom de l’objectif.
• L’appareil photo ne transmet aucune donnée au flash
• Il n’y a pas d’échange de données entre le flash et l’appareil pho­to. Enfoncez à mi-course le déclencheur de l’appareil photo !
• L’appareil photo est doté d’un objectif sans CPU.
• Le flash travaille en mode zoom manuel «M Zoom». Basculez vers le zoom automatique (voir 11.4.3).
• Le réflecteur est basculé en-dehors de sa position normale verrouillée.
• Le diffuseur grand angle est rabattu devant le réflecteur .
• Un Mecabounce est monté devant le réflecteur.
Pas d’adaptation automatique de la valeur du diaphragme à celle de l’objectif
• L’appareil photo ne transmet aucune donnée au flash
• Il n’y a pas d’échange de données entre le flash et l’appareil pho­to. Enfoncez à mi-course le déclencheur de l’appareil photo !
• L’appareil photo est doté d’un objectif sans CPU.
Pas de commutation automatique sur la vitesse de synchro flash.
• L’appareil photo est doté d’un obturateur focal (la plupart des appareils photo compacts). Il n’est donc pas nécessaire de com­muter sur la vitesse de synchro.
• L’appareil photo fonctionne avec la synchronisation haute vitesse HSS. Aucune commutation sur la vitesse de synchronisation n’a lieu.
• L’appareil photo fonctionne avec des temps de pose plus longs que la vitesse de synchro flash. L’appareil photo ne commute pas sur la vitesse de synchro flash en fonction du mode de fonctionne­ment de l’appareil photo (voir le mode d’emploi de l’appareil photo).
92
Page 93
Les prises de vue sont trop sombres.
• Le sujet est situé en dehors de la portée du flash. Tenez compte du fait que l’éclairage indirect réduit la portée du flash.
• Le sujet comprend des parties très claires ou réfléchissantes. Le système de mesure de l’appareil photo ou du flash est ainsi induit en erreur. Réglez une correction manuelle d’exposition au flash positive par ex. + 1 IL.
Les prises de vue sont trop claires.
• Il peut se produire des surexpositions (prises de vue claires) en macrophotographie si le temps d’exposition le plus court du flash n’est pas atteint.
Il est impossible de modifier les paramètres du flash pour l’ouver­ture du diaphragme F.
• Un échange de données électronique est en cours entre le flash et l’appareil photo. Une modification de l’ouverture du diaphragme n’est pas possible !
l
93
Page 94
18 Caractéristiques techniques
Nombre-guide max. pour ISO 100/21°, Zoom 200 mm:
pour mètres: 64 pour pieds: 210
Modes flash:
mode flash TTL, mode flash TTL FP, mode flash manuel , mode flash M FP, mode flash automatique, mode flash stroboscope, remote sla-
l
ve, remote servo.
réglage automatique de l’ouverture pour ISO 100/21° :
F1,4 jusqu’à F64, valeurs intermédiaires comprises
Potencias parciales manuales:
De P1/1 a P1/256 en tercios. P1/1 a P1/256 en synchronisation automatique haute vitesse HSS.
Durées de l’éclair (voir Tableau 2, page 291) Température de couleur: Ca. 5600 K Sensibilité: ISO 6 à ISO 51200 Synchronisation:
amorçage à très basse tension
Nombre d’eclairs
• 140 avec piles haute puissance alcalines au manganése (1,5V)
• 190 avec accus NiMH (1,2V / 2100 mAh)
• 290 avec piles lithium (1,5V)
• 360 avec Metz Power Pack P76
Temps de recyclage in Sek. (min./max.)
0,1/4,4 avec piles haute puissance alcalines au manganése (1,5V)
• 0,1/1,8 avec accus NiMH (1,2V / 2100 mAh)
• 0,1/4,2 avec piles lithium (1,5V)
• 0,1/1,6 avec Metz Power P76
Iluminación:
Reflector a partir de 24 mm (pequeño formato 24 x 36) Reflector con difusor de gran angular a partir de 12 mm
(pequeño formato 24 x 36).
Orientation et crantages de la tête zoom:
vers le haut/bas: 45° 60° 75° 90° vers la gauche: 60° 90° 120° 150° 180° vers la droite: 60° 90° 120° Dimensions en mm (H x L x P): Ca. 78 x 148 x 112
Poids :
Flash sans source d’alimentation : env. 422 g
Fourniture:
Flash con difusor de gran angular integrado, Pied de flash S60, Etui ceinture T58, manual de instrucciones.
94
Page 95
19 Accessoires en option
Nous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionne­ment et l’endommagement du flash dus à l’utilisation d’accessoires d’autres constructeurs !
• mecabounce Diffuser MBM-03
(ref. 000003902) Ce diffuseur offre un moyen simple pour obtenir un éclairage doux.
L’effet est sensationnel en raison de l’effet soyeux des photos. La teinte des visages est rendue avec plus de naturel.
Les limites de portée sont réduites dans le rapport de la perte de lumière, soit environ de moitié
• Ecran réfléchissant 58-23
(ref. 000058235) Renvoie une lumière diffuse pour atténuer les ombres portées.
• Pied de flash S60
(ref. 000000607) Pied de flash pour le mode slave.
• Câble de connexion V58-50
(ref. 000058504) également compatible Powerpack P76
• Powerpack
• Easy Softbox ESB 60-60
(Référence 009016076) Dimensions : 60 × 60 cm Y compris diffuseur frontal et d’arrière plan, étui de transport et
adaptateur compatible Bowens pour raccordement aux flashs de studio Metz TL ou BL
• Easy Softbox ESB 40-40
(Référence 009014047) Dimensions : 40 × 40 cm Y compris diffuseur frontal et d’arrière plan, étui de transport et
adaptateur compatible Bowens pour raccordement aux flashs de studio Metz TL ou BL
• Support de flash FGH 40-60
(Référence 009094065) Adaptateur entre flashs compacts et Easy Softbox Hauteur du sabot du flash réglable enfichable sur trépieds de lampe Metz LS-247 et LS-200
• Mini Softbox SB 30-20
(Référence 009013023) Coloris: blanc, dimensions : 30 × 20 cm
• Mini Softbox SB 22-16
(Référence 009012217) Coloris: blanc, dimensions : 22 × 16 cm
• Mini Softbox SB 18-15
(Référence 009011817) Coloris: blanc, dimensions : 18 × 15 cm
• Mini Octagon Softbox SB 34-34
(Référence 009023432) Coloris : blanc, dimensions: Ø 34 cm
• Mini Octagon Softbox SB 20-20
(Référence 009022029) Coloris : blanc, dimensions: Ø 20 cm
l
95
Page 96
• Mini Octagon Softbox SB 15-15
(Référence 009021516) Coloris: blanc, dimensions: Ø 15 cm
• Ecran reflex Spot SD 30-26 W
(Référence 009043021) Coloris : blanc pour lumière neutre / Dimensions: 30 × 26 cm
l
• Ecran reflex Spot SD 30-26 S
(Référence 00904303A) Coloris : argent pour lumière froide / Dimensions: 30 × 26 cm
• Ecran reflex Spot SD 30-26 G
(Référence 009043048) Coloris : or pour lumière chaude / Dimensions: 30 × 26 cm
• Câble de connexion TTL pour Olympus TCC-30
(Référence 000305134) Le câble de connexion TTL de 1,8 m de longueur pour flashs com-
pacts permet un contrôle complet de l’exposition TTL. Equipé d’un filet de trépied.
Elimination des batteries
Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez rendre vos batteries usées là où elles sont éventuellement
reprises dansvotre pays. Veillez à ne rendre que des batteries/accus déchargés. En règle générale, les batteries/accus sont déchargés lorsque
l’appareil qu’elles alimentaient : — arrête de fonctionner et signale «batteriesvides » — ne fonctionne plus très bien au bout d’une longue période
d’utilisation des batteries.
Pour éviter les courts—circuits, il est recommandé de couvrir les pôles des batteries de ruban adhésif.
96
Sous réserve de modifications et d’erreus !
Page 97
l
97
Page 98
1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
2 Dedicated flitsfuncties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
3.1 Het aanbrengen van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3.3 In- en uitschakelen van de flitser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
3.4 Het keuzemenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
3.6 Automatische uitschakeling / Auto – OFF. . . . . . . . . . . . . . . . 105
4.1 Flitsparaatheids aanduiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
x
4.2 Belichtingscontrole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5 Aanduidingen in het display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5.1 Aanduiding van de flitsfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
5.2 Aanduiding van de reikwijdte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6 Aanduidingen in de zoeker van de camerar . . . . . . . . . . . . . . . . 109
7 Flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
7.1 TTL-flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
7.2 Automatische TTL invulflits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
7.3 Manual flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
7.4 Automatische synchronisatie bijkorte belichtingstijden (FP) 112
7.5 Automatisch flitsenfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
7.6 Stroboscopisch flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
8 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting . . . . . 116
9 Bijzondere functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
9.1 Motorische zoominstelling van de reflector („Zoom“) . . . . . . 117
10.1 Remote master-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
10.1.1 Remote-masterfunctie instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
10.1.2 Remote-kanaal instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
10.2 Remote-slaafflitsfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
10.2.1 Slaafkanaal instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
10.2.2 Slaafgroep instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
10.2.3 Slaafkanaal instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
10.3 He testen van de remote flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
10.4 SERVO-functie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
10.4.1 SERVO-flitsfunctie instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
10.4.2 Onderdrukking van de flits vooraf,
c.q. het instellen van de synchronisatie . . . . . . . . . . . . . . 123
10.4.3 Deelvermogen in de SERVO-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
10.4.4 Leerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
10.4.5 Het uitschakelen van de SERVO-flitsfunctie . . . . . . . . . . . 125
11 OPTION-Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
11.2 Hulpreflector (SUB-REFL.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
11.3 Instellicht (MOD. LIGHT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
11.4 Zoom functie (ZOOM MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
11.4.1 Extended-zoomfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
11.4.2 SPOT-zoomfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
11.4.3 Standaard-zoomfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
11.5 Aanpassing aan het opname-formaat (ZOOM SIZE) . . . . . . . 129
11.6 AF-hulplicht (AF-BEAM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
98
Page 99
11.7 Reikwijdte aanduidden in m of ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
11.8 Flitsbelichtingstrapje (FLASH BRACK.). . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
11.10 Vergrendeling / ontgrendeling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
11.11 Powerpack aansluiten(accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
12 Favoriete programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
13.2 Indirect flitsen met een reflectiekaart . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
13.3 Dichtbijopnamen / macro-opnamen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
14.1 Automatische sturing naar de flitssynchronisatietijd. . . . . . 136
14.2 Normale synchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
14.3 Synchronisatie bij lange belichtingstijden (SLOW). . . . . . . . 136
14.4 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR) . . . . 137
14.5 Sync-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
15 Touch-display instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
15.1 Brightness (Helderheid) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
15.2 Rotation (Rotatie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
16.1 Update van de firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
16.2 Het formeren van de flitscondensator . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
17 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
18 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Voorwoord
Wij bedanken u voor uw beslissing een Metz-product aan te schaf­fen. Wij verheugen ons u als klant te kunnen begroeten.
Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten, uw flitser in gebruik te nemen.
Het is echter lonend om de gebruiksaanwijzing te lezen want alleen dan kunt u leren, zonder problemen met het apparaat om te gaan.
Deze flitser is geschikt voor:
• Digitale Olympus camera's met Micro FourThirds/FourThirds TTL-
flitsregeling en systeemflitsschoen, alsmede de daarmee overeen­komende camera's van Panasonic en Leica.
Voor camera’s van andere fabrikanten is deze flitser niet geschikt!
Sla s.v.p. ook de flap aan het einde van de gebruiksaanwijzing open.
Toelichting
Vingerwijzing, aanwijzing
+
Opgelet – extreme belangrijke veiligheidsaanwijzing
Gebruiksdoel
Deze flitser is uitsluitend bedoeld voor het verlichten van onderwer­pen in het fotografisch bereik. Hij mag alleen met de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toebehoren, c.q. de door Metz aan­gegeven accessoires worden gebruikt. De flitser mag voor geen andere doeleinden dan de hierboven ver­melde worden gebruikt.
x
99
Page 100
x
100
1 Veiligheidsinstructies
In de omgeving van ontvlambare gassen of vloei stoffen (benzine, oplosmiddelen enz.) mag de flitser in geen geval worden ontstoken. GEVAAR VOOR EXPLOSIE! !
Flits nooit vanaf korte afstand rechts­treeks in de ogen! Rechtstreeks in de ogen van personen of dieren flitsen kan leiden tot beschadiging aan het netvlies en daardoor ernstige zichtstoringen veroorzaken - tot blindheid toe!
Fotografeer nooit berijders van auto, bus of mo torfiets, fietsers of treinbestuur­ders tijdens de rit met een flitser. Door de verblinding kan de berijder een onge­luk krijgen dan wel veroorzaken!
Indien het huis zo zeer beschadigd is, dat het interieur open ligt, mag de flitser niet meer worden gebruikt. Neem dan de batterijen er uit! Raak de binnenliggende onderdelen niet aan. HOOGSPANNING!
Raak na meervoudig flitsen de voorzet­schijf niet aan. Gevaar voor brandwon­den!
Demonteer de flitser niet! HOOGSPANNING! Reparaties kunnen uitsluitend door een geautoriseerde service worden uitgevo­erd
• De flitser is alleen bedoeld en toegelaten voor gebruik in de fotografie.
• Gebruik uitsluitend de in de handleiding aangegeven en toegelaten stroombronnen.
• Batterijen niet openen of kortsluiten!
• Stel de batterijen nooit bloot aan hoge temperaturen zoals intensieve zonnestra­ling, vuur of dergelijke!!
• Verbruikte batterijen / accu's niet in open vuur gooien.
• Gebruik geen beschadigde batterijen of accu’s!
• Haal lege batterijen onmiddellijk uit het apparaat! Uit verbruikte batterijen kunnen chemicaliën lekken (het zogenaamde uitlo­pen) die tot beschadiging van het apparaat leiden!
• Batterijen mogen niet worden opgeladen!
• Stel het apparaat niet bloot aan drup- of spatwater!
• Bescherm uw flitser tegen grote hitte en hoge luchtvochtigheid! Bewaar hem bijvoorbeeld niet in het handschoenenvak­je van uw auto.
• Bij snelle wisseling van temperaturen kan vocht op het apparaat neerslaan. Laat de flitser vóór gebruik acclimatiseren!
• Bij het ontsteken van een flits mag er zich geen materiaal dat geen licht doorlaat direct op of vlak voor het venster van de reflector bevinden. Het venster van de reflector mag niet vuil zijn. Als u hierop niet let zou, door de hoge energie van de het
Loading...