Mettler Toledo WXTS3DU Instruction Manual

English
Deutsch
Français
Español
Nederlands
Português
User Manual Weigh Modules WXS/WXT Benutzerhandbuch Wägemodule WXS/WXT Guide de l'utilisateur Modules de pesage WXS/WXT Manual de usuario Módulos de pesaje WXS/WXT Manuale per l'utente Moduli di pesata WXS/WXT Handleiding Weegmodules WXS/WXT Manual do usuário Módulos de Pesagem WXS/WXT

1 Introduction

1.1 This User Manual

This User manual contains all information for the operator of the product.
Read this User manual carefully before use.
Keep this User manual for future reference.
Pass this User manual to any further owner or user of the product.

1.2 Further documents

In addition to this printed User manual you can download the following documents from
Documentation WXS u www.mt.com/ind-wxs-support
Documentation WXT u www.mt.com/ind-wxt-support
Technical data sheet
Installation information (for trained personnel under the control of the operating company)
Reference manual for the command set

1.3 Manufacturer information

The contact information of the manufacturer of the product is as follows:
Name: Mettler-Toledo GmbH
Weblink: http://www.mt.com
Physical address: Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland
en
Introduction 3Weigh Modules

2 Safety Information

2.1 Intended use

Use the product only for weighing in accordance with this User manual.
The weigh module is intended for indoor use only.
Any other type of use and operation beyond the limits of technical specifications is considered as
not intended.

2.2 Definition of signal words and warning symbols

Safety notes are indicated by signal words and warning symbols and contain warnings and infor­mation about safety issues. Ignoring safety notes can lead to personal injury, damage to the instrument, malfunctions and erroneous results.
Signal words
WARNING
CAUTION
NOTICE
Note
Warning symbols
for a hazardous situation with medium risk, possibly resulting in severe injuries or death if not avoided.
for a hazardous situation with low risk, resulting in damage to the device or the property or in loss of data or minor or medium injuries if not avoided.
(no symbol) for important information about the product.
(no symbol) for useful information about the product.
General hazard Electrical shock

2.3 Product specific safety notes

Your weigh module meets the state of the art technology and complies with all recognized safety rules, however, certain hazards can arise.
Do not open the weigh module: It does not contain any parts which can be maintained, repaired or replaced by the user. If you ever have problems with your weigh module, contact your authorized METTLER TOLEDO dealer or service representative.
Observe instructions
Always operate and use your weigh module only in accordance with the instructions contained in the product documentation. The instructions for setting up your weigh module must be strictly observed.
If the weigh module is not used according to the product manuals, protection of the weigh module may be impaired and METTLER TOLEDO assumes no liability.
Staff safety
Use only METTLER TOLEDO accessories and peripheral devices, these items are designed to work optimally with your weigh module.
Explosion hazard
It is not permitted to use the weigh module in explosive atmospheres of gases, steam, fog, dust and flammable dust (hazardous environments).
Safety Information4 Weigh Modules
Safety notes
CAUTION
Risk of electric shock
The weigh modules may only be connected to DC power sources that meet the 12VDC +/-3% at all times.
The power supply must be approved by the respective national test center of the country in which the weigh module will be used.
en
Safety Information 5Weigh Modules

3 WXS/WXT Weigh Modules

3.1 Specifications

Parameter 205 205DU 204
Maximum capacity 220 g 220 g 220 g Readability 0.01 mg 0.1 mg 0.1 mg
Measurement properties
Specification temperatures 10 … 30°C Specification humidity 20 … 80% rH
Limit values
Maximum capacity, fine range –– 111 g –– Readability, fine range –– 0.01mg –– Repeatability * (at nominal load) sd 0.04mg (200g) 0.07mg (200g) 0.1mg (200g) Repeatability, fine range * (at nominal
load) Linearity deviation sd 0.15mg 0.2mg 0.25mg Eccentricity deviation (test load) 0.3mg (100g) 0.3mg (100g) 0.4mg (100g) Sensitivity offset ** (test load) 2.5 x 10-6• R Sensitivity temperature drift 1.5 x 10-6/°C• Rnt1.5 x 10-6/°C• Rnt1.5 x 10-6/°C• R Sensitivity stability 2.5 x 10-6/a• R
Dynamics
Settling time *** (typical) 3s 2s 2s Settling time, fine range *** (typical) –– 3s ––
Parameter 26 26DU 3DU
Maximum capacity 22 g 22 g 3.2 g Readability 0.001 mg 0.01 mg 0.01 mg
Measurement properties
Specification temperatures 10 … 30°C Specification humidity 20 … 80% rH
Limit values
Maximum capacity, fine range –– 11g 1.2 g Readability, fine range –– 0.001mg 0.001 mg Repeatability * (at nominal load) sd 0.003 mg (20g) 0.006 mg (20g) 0.006 mg (3 g) Repeatability, fine range * (at nominal
load) Linearity deviation sd 0.02mg 0.03 mg 0.02 mg Eccentricity deviation (test load) 0.03 mg (10g) 0.03 mg (10g) 0.01 mg (2 g) Sensitivity offset ** (test load) 4 x 10-6• R Sensitivity temperature drift 1.5 x 10-6/°C• Rnt1.5 x 10-6/°C• Rnt1.5 x 10-6/°C• R Sensitivity stability 2.5 x 10-6/a• R
Dynamics
Settling time *** (typical) 3 s 3 s 3 s Settling time, fine range *** (typical) 5 s 5 s
sd = Standard deviation Rnt = Net weight (sample weight) Rgr = Gross weight a = Year (annum)
sd –– 0.03mg (100g) ––
3 x 10-6• R
nt
nt
2.5 x 10-6/a• R
nt
nt
sd 0.0035 mg (10g)
nt
4 x 10-6• R
2.5 x 10-6/a• R
nt
nt
nt
4 x 10-6• R
2.5 x 10-6/a• R
2 x 10-5• R
2.5 x 10-6/a• R
nt
nt
nt
nt
nt
nt
WXS/WXT Weigh Modules6 Weigh Modules
* under good environmental conditions (free of vibration and air draft) ** applies only after adjustment at nominal capacity with an OIML E2 weight *** time between placing the weighed object on the weighing pan and indication of a stable weighing
value under optimal environmental conditions

3.2 Unpacking the Weigh Module

Unpacking the electronic unit and terminal:
1 Remove the top foam cushion. 2 Remove the unit and the hardware.
Unpacking the load cell:
1 Remove the foam cushion and take out the hardware. 2 Carefully lift the white cushion containing the load cell out of the
box and place it on a level surface.
3 Carefully pull the white cushioning material a few inches apart
and remove the load cell.
Note
We recommend to keep the original packaging and to use it to transport the balance. The weighing pan must always be removed before transportation. Mount the protection cap to protect the interior of the weigh module.
en
WXS/WXT Weigh Modules 7Weigh Modules

3.3 Scope of delivery

Weigh module box
Parts WXS/15 WXSS WXTS WXTP WXTS3DU
WXS load cell (component version) with attached plastic cover to cover the weighing pan retainer.
WXT load cell (benchtop version) with attached plastic cover to cover the weighing pan retainer.
Standard weighing pan
Adapter weighing pan
Wind ring (only with WXS26 and WXT26 models)
WXS/WXT User Manual (this document)
Production certificate and CE Declaration of Conformity
Weighing unit box
Parts WXS/15 WXSS WXTS WXTP WXTS3DU
WXS electronic unit (component version)
WXT electronic unit (benchtop version)
Electronic unit-load cell connector cable,
0.5m/1.6ft long Electronic unit-load cell connector cable,
1.5m/5ft long Mounting bracket for electronic unit, including
clip and screws for attaching to DIN standardized rail
Terminal holder, including screws (for attaching the terminal to the electronic unit)
AC adapter
Power cable (country-specific)
Terminal box
Parts WXS/15 WXSS WXTS WXTP WXTS3DU
SWT terminal (monochrome display), including protective covering
PWT terminal (color display), including protective covering
Terminal-electronic unit connector cable,
0.58m/1.9ft long Terminal-electronic unit connector cable,
2m/6.5ft long WXTS3 wind shield
WXS/WXT Weigh Modules8 Weigh Modules

4 Operation

4.1 Electrical connections

WX weigh modules have an RS232C interface for the communication with the control systems.
Interface descriptions
Interface type RS232C, bidirectional, full duplex, 600 to 38'400 bps Interface update rate (max.) 23 weight values per second (with terminal)
92 weight values per second (without terminal)
Power supply for the weigh module
Input voltage 12 V DC nominal Input current 0.84 ADC
Use a stable power supply with no voltage fluctuations.
If voltage fluctuations cannot be prevented, use a voltage regulator to deliver a constant voltage
value to the load cell.
The power supply must be approved by the respective national test center of the country in which
the weigh module will be used.
Always operate the weigh module with the standard AC adapter delivered in the scope of delivery. The AC adapter is suitable for use with the following voltage range:
100 – 240 VAC, 50/60Hz
NOTICE
Check whether your local power supply falls within this range. If it does not, DO NOT connect the electronic unit or the AC adapter to your power supply and contact your local METTLER TOLEDO office.

4.2 Environmental conditions

WX weigh modules can be operated within the following environmental conditions:
Temperature Range Operating /
Compensated Allowable ambient +5 ... +40 °C
Relative air humidity Max. 80 % at 31 °C, decreasing linearly to 50 %
Height above mean sea level Max. 4'000 m (13'330 ft) Warm-up time At least 120 minutes after power up
+10 ... +30 °C
at 40 °C, non-condensing
en

4.3 Ingress protection

IP rating of the WX weigh modules: When the plastic cover is attached and the connector cable is hooked up, the load cell achieves an
IP45 rating. If you wish to use a sprayer or water jet to clean the load cell, take appropriate measures to prevent water from building up between the base plate and the support. This could allow water to penetrate the load cell from below. Seal the gap between the support and the load cell base plate with a suitable gasket or sealing agent.
In operation, the load cell is rated IP30. The electronic unit meets IP40. The PWT and SWT terminals are rated IP54.
Operation 9Weigh Modules

5 Maintenance

1
2
To ensure that your weighing module remains reliable, accurate, and functional for many years to come, the individual components must be cleaned and maintained periodically as appropriate for the intensity of use and the risk of contamination with debris.

5.1 Cleaning the weigh module

Clean the weighing pan and the load cell housing regularly with a damp cloth. The electronic unit and terminal can also be cleaned in this fashion as needed. For tougher dirt, a mild household cleaner may be used. Make sure that no liquid penetrates inside the components!
Please observe the following notes:
WARNING
Risk of electric shock
1 Disconnect the weigh module from the power supply prior to cleaning and
maintenance. 2 Only use METTLER TOLEDO power cable, if these need to be replaced. 3 Ensure that no liquid comes into contact with the weigh module, terminal or AC
adapter. 4 Do not open the weigh module, terminal or AC adapter.
These contain no user-serviceable parts.
CAUTION
Damage to weigh module
Under no circumstances use cleaning agents containing solvents or abrasive agents, as this can damage or scratch certain surfaces (particularly the terminal screen).
You can also clean the load cell using a low-pressure hand sprayer. Before using a sprayer:
1 Remove the weighing pan and the wind ring and seal off the
weighing pan retainer with the white plastic cover (1). 2 Make sure that the cover locks on properly! 3 Screw the connector cable to the electronic unit on. 4 Ensure that the jack (2) is sealed.
ð Under these conditions, the load cell meets IP45
requirements.
5 Dry the load cell it off with a soft cloth.
Note
The sealing function of the plastic cover may deteriorate over time with frequent use. Check the condition of the cover before you use it. If necessary, a new cover can be ordered as a replacement part see Spare Parts in the separate Installation Manual.

5.2 Cleaning the wind shield (WXTS3DU)

1 Open the left and the right wind shield door and remove the base plate protection from the wind
shield. 2 Remove the top glass. 3 Use a soft cloth to clean the parts of the wind shield housing.
Maintenance10 Weigh Modules
NOTICE
The elements of the wind shield can also be removed from the plate and be cleaned in a dish washer.
CAUTION
Damage to the wind shield
Do not use cleaning agents containing solvents or abrasive agents. This may damage the wind shield housing.

5.3 Maintenance

Your weigh module is a precision instrument, and periodic maintenance is one of the basic requirements to ensure it will perform well for you for many years to come.
Maintenance intervals will depend on the duration of use and the application and ambient conditions. Maintenance must be performed by a technician trained by METTLER TOLEDO.
Ask your METTLER TOLEDO office about service packages – regular maintenance by an authorized service technician will ensure your weigh module remains accurate and lengthen its service life.

5.4 Disposal

In conformance with the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to countries outside the EU, per their specific requirements.
Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and electronic equipment. If you have any questions, please contact the responsible authority or the distributor from which you purchased this device. Should this device be passed on to other parties (for private or professional use), the content of this regulation must also be related.
Thank you for your contribution to environmental protection.
en
Maintenance 11Weigh Modules

1 Einleitung

1.1 Dieses Benutzerhandbuch

Dieses Benutzerhandbuch enthält alle erforderlichen Informationen für den Bediener des Geräts.
Lesen Sie bitte dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
Heben Sie dieses Benutzerhandbuch zur späteren Verwendung auf.
Geben Sie dieses Benutzerhandbuch bitte an alle weiteren Besitzer oder Bediener des Geräts wei-
ter.

1.2 Weitere Dokumente

Sie können zusätzlich zu diesem gedruckten Benutzerhandbuch die folgenden Dokumente herunterla­den. Gehen Sie hierzu zu
Dokumentation WXS u www.mt.com/ind-wxs-support
Dokumentation WXT u www.mt.com/ind-wxt-support
Technisches Datenblatt
Installationsanleitung (für geschultes Personal unter Anleitung der Betreibergesellschaft)
Referenzhandbuch für den Befehlssatz

1.3 Herstellerinformationen

Kontaktdaten des Geräteherstellers:
Name: Mettler-Toledo GmbH
Weblink: http://www.mt.com
Postadresse: Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Schweiz
Einleitung12 Wägemodule

2 Sicherheitshinweise

2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung

Verwenden Sie das Gerät nur für Wägeanwendungen, die den Angaben dieses Benutzerhand-
buchs entsprechen.
Das Wägemodul ist nur für den Einsatz im Innenbereich ausgelegt.
Jegliche anderweitige Verwendung, die über die Grenzen der technischen Spezifikationen hinaus-
geht, gilt als nicht bestimmungsgemäß.

2.2 Definitionen von Signalwörtern und Warnsymbolen

Sicherheitshinweise werden durch Signalwörter und Symbole angezeigt und enthalten Warnungen und Informationen über Sicherheitsrisiken. Die Missachtung der Sicherheitshinweise kann zu Verlet­zungen, Schäden am Gerät, Funktionsstörungen und fehlerhaften Ergebnissen führen.
Signalwörter
WARNUNG
VORSICHT
HINWEIS
Hinweis
Warnzeichen
Kennzeichnung einer Gefährdung mit mittlerem Risiko, die möglicherweise Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Kennzeichnung einer Gefährdung mit geringem Risiko, die Sachschaden, Datenver­lust oder leichte bzw. mittlere Körperverletzung zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
(kein Symbol) wichtige Informationen zum Produkt.
(kein Symbol) allgemeine Informationen zum Produkt.
Allgemeine Gefahr Stromschlag
de

2.3 Produktspezifische Sicherheitshinweise

Ihr Wägemodul entspricht dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln. Trotzdem können Gefahren entstehen.
Öffnen Sie das Wägemodul nicht: Es enthält keine Teile, die durch den Anwender gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können. Wenden Sie sich bei Problemen mit Ihrem Wägemodul bitte an Ihre zuständige METTLER TOLEDO Vertretung.
Anweisungen beachten
Bedienen und verwenden Sie Ihr Wägemodul ausschließlich gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Die Hinweise zur Inbetriebnahme Ihres Wägemoduls sind genauestens zu befolgen.
Wenn das Wägemodul nicht entsprechend der Produkthandbücher verwendet wird, kann dessen Schutz beeinträchtigt werden. METTLER TOLEDO übernimmt in diesem Fall keinerlei Haftung.
Sicherheit der Mitarbeiter
Verwenden Sie mit Ihrem Wägemodul ausschließlich Zubehör und Peripheriegeräte von METTLER TOLEDO. Diese sind optimal auf Ihr Wägemodul abgestimmt.
Explosionsgefahr
Der Betrieb des Wägemoduls in explosiven Atmosphären in Gegenwart von Gasen, Dämpfen, Nebel, Staub oder entzündbarem Staub (explosionsgefährdeten Umgebungen) ist nicht zulässig.
Sicherheitshinweise 13Wägemodule
Sicherheitshinweise
VORSICHT
Gefahr eines elektrischen Schlags
Wägemodule dürfen ausschliesslich an Gleichstromquellen betrieben werden, die den Wert 12VDC +/- 3% jederzeit einhalten.
Die Stromversorgung muss eine entsprechende Zulassung der jeweiligen Prüfstelle des Landes aufweisen, in dem das Wägemodul verwendet wird.
Sicherheitshinweise14 Wägemodule

3 WXS/WXT-Wägemodule

3.1 Spezifikationen

Parameter 205 205DU 204
Höchstlast 220 g 220 g 220 g Ablesbarkeit 0,01 mg 0,1 mg 0,1 mg
Messeigenschaften
Spezifikationstemperaturen 10 … 30°C Spezifikationsfeuchte 20 … 80% rF
Grenzwerte
Höchstlast im Feinbereich –– 111 g –– Ablesbarkeit im Feinbereich –– 0,01 mg –– Wiederholbarkeit* (bei Nominallast) sd 0,04 mg (200 g) 0,07 mg (200 g) 0,1 mg (200 g) Wiederholbarkeit im Feinbereich* (bei
Nominallast) Linearitätsabweichung sd 0,15 mg 0,2 mg 0,25 mg Eckenlastabweichung (Testlast) 0,3 mg (100 g) 0,3 mg (100 g) 0,4 mg (100 g) Empfindlichkeitsabweichung** (Test-
last) Temperaturdrift der Empfindlichkeit 1,5 x 10-6/°C• Rnt1,5 x 10-6/°C• Rnt1,5 x 10-6/°C• R Stabilität der Empfindlichkeit 2,5 x 10-6/a• R
Dynamik
Einschwingzeit*** (typisch) 3s 2s 2s Einschwingzeit im Feinbereich***
(typisch)
Parameter 26 26DU 3DU
Höchstlast 22 g 22 g 3,2g Ablesbarkeit 0,001 mg 0,01 mg 0,01 mg
Messeigenschaften
Spezifikationstemperaturen 10 … 30°C Spezifikationsfeuchte 20 … 80 % rF
Grenzwerte
Höchstlast im Feinbereich –– 11g 1,2g Ablesbarkeit im Feinbereich –– 0,001 mg 0,001 mg Wiederholbarkeit* (bei Nominallast) sd 0,003 mg (20 g) 0,006 mg (20 g) 0,006 mg (3 g) Wiederholbarkeit im Feinbereich* (bei
Nominallast) Linearitätsabweichung sd 0,02 mg 0,03 mg 0,02 mg Eckenlastabweichung (Testlast) 0,03 mg (10 g) 0,03 mg (10 g) 0,01mg (2g) Empfindlichkeitsabweichung** (Test-
last) Temperaturdrift der Empfindlichkeit 1,5 x 10-6/°C• Rnt1,5 x 10-6/°C• Rnt1,5 x 10-6/°C• R Stabilität der Empfindlichkeit 2,5 x 10-6/a• R
Dynamik
Einschwingzeit*** (typisch) 3s 3s 3s Einschwingzeit im Feinbereich***
(typisch)
sd –– 0,03 mg (100 g) ––
2,5 x 10-6• R
nt
nt
3 x 10-6• R
2,5 x 10-6/a• R
nt
nt
–– 3s ––
sd 0,0035 mg (10 g)
4 x 10-6• R
nt
nt
4 x 10-6• R
2,5 x 10-6/a• R
nt
nt
5s 5s
4 x 10-6• R
2,5 x 10-6/a• R
2 x 10-5• R
2,5 x 10-6/a• R
de
nt
nt
nt
nt
nt
nt
WXS/WXT-Wägemodule 15Wägemodule
sd = Standardabweichung Rnt = Nettogewicht (Einwaage) Rgr = Bruttogewicht a = Jahr (annum)
* unter guten Umgebungsbedingungen (keine Vibrationen und Zugluft) ** gilt nur nach Justierung bei nominaler Last mit einem OIML E2-Gewicht *** Zeit zwischen dem Platzieren des zu wägenden Objekts auf die Waagschale und der Anzeige eines
stabilen Wägewerts unter optimalen Umgebungsbedingungen

3.2 Auspacken des Wägemoduls

Auspacken von Auswertegerät und Terminal:
1 Entfernen Sie das obere Schaumstoffpolster. 2 Entnehmen Sie Gerät und Hardware.
Auspacken der Wägezelle:
1 Entfernen Sie das Schaumstoffpolster und entnehmen Sie die
Hardware. 2 Heben Sie vorsichtig die weisse Polsterung mit der Wägezelle aus
der Schachtel und legen Sie diese auf eine ebene Fläche.
3 Ziehen Sie die weisse Polsterung vorsichtig etwas auseinander
und entnehmen Sie die Wägezelle.
Hinweis
Wir empfehlen, die Originalverpackung aufzubewahren und sie für den Transport der Waage zu ver­wenden. Die Waagschale muss vor dem Transport immer entfernt werden. Bringen Sie die Schutz­kappe an, um das Innere des Wägemoduls zu schützen.
WXS/WXT-Wägemodule16 Wägemodule

3.3 Lieferumfang

Wägemodul-Schachtel
Teile WXS/15 WXSS WXTS WXTP WXTS3DU
WXS-Wägezelle (Einbauversion), mit montier­tem Kunststoffdeckel zur Abdeckung der Waagschalenaufnahme.
WXT-Wägezelle (Tischversion), mit montier­tem Kunststoffdeckel zur Abdeckung der Waagschalenaufnahme.
Standard-Waagschale
Adapter-Waagschale
Windring (nur bei den Modellen WXS26 und WXT26)
WXS/WXT-Benutzerhandbuch (vorliegendes Dokument)
Produktionszertifikat und CE-Konformitätsbe­scheinigung
Wägeeinheit-Schachtel
Teile WXS/15 WXSS WXTS WXTP WXTS3DU
WXS-Auswertegerät (Einbauversion)
WXT-Auswertegerät (Tischversion)
Verbindungskabel Auswertegerät – Wägezelle, 0,5 m lang
Verbindungskabel Auswertegerät – Wägezelle, 1,5 m lang
Montagebügel für Auswertegerät inkl. Clip und Schrauben für Befestigung an DIN-Norm­schiene
Terminalhalter inkl. Schrauben (zur Befesti­gung des Terminals am Auswertegerät)
Netzadapter
Netzkabel (länderspezifisch)
de
Terminalgehäuse
Teile WXS/15 WXSS WXTS WXTP WXTS3DU
SWT-Terminal (schwarzweisse Anzeige) inkl. Schutzhülle
PWT-Terminal (farbige Anzeige) inkl. Schutz­hülle
Verbindungskabel Terminal – Auswertegerät, 0,58m lang
Verbindungskabel Terminal – Auswertegerät, 2 m lang
WXTS3-Windschutz
WXS/WXT-Wägemodule 17Wägemodule

4 Betrieb

4.1 Elektrische Anschlüsse

WX-Wägemodule verfügen zur Kommunikation mit den Steuerungssystemen über eine RS232C­Schnittstelle.
Beschreibungen Schnittstelle
Schnittstellentyp RS232C, bidirektional, Vollduplex, 600 bis 38'400 bps Update-Rate der Schnittstelle (max.) 23 Gewichtswerte pro Sekunde (mit Terminal)
92 Gewichtswerte pro Sekunde (ohne Terminal)
Stromversorgung für das Wägemodul
Eingangsspannung 12 VDC Nennspannung Eingangsstrom 0,84 ADC
Verwenden Sie eine stabile Stromversorgung ohne Spannungsschwankungen.
Lassen sich Spannungsschwankungen nicht vermeiden, verwenden Sie einen Spannungsregler,
um die Wägezelle mit einem konstanten Spannungswert zu versorgen.
Die Stromversorgung muss eine entsprechende Zulassung der jeweiligen Prüfstelle des Landes
aufweisen, in dem das Wägemodul verwendet wird. Betreiben Sie das Wägemodul immer mit dem im Lieferumfang enthaltenen Standard-Netzadapter.
Der Netzadapter eignet sich für alle Netzspannungen im Bereich von: 100 - 240 VAC, 50/60Hz
HINWEIS
Prüfen Sie, ob die lokale Netzspannung in diesem Bereich liegt. Sollte dies nicht der Fall sein, schliessen Sie das Auswertegerät bzw. den Netzadapter AUF KEINEN FALL ans Stromnetz an und wenden Sie sich an die zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung.

4.2 Umgebungsbedingungen

WX-Wägemodule können unter den folgenden Umgebungsbedingungen betrieben werden:
Temperaturbereich Betrieb/Kompensiert +10 bis +30 °C
Zulässige Umgebungs­bedingungen
Relative Luftfeuchtigkeit Max. 80 % bei 31 °C, linear abnehmend bis 50 %
Höhe über NN Max. 4'000 m Anwärmzeit Mindestens 120 Minuten nach dem Einschalten
+5 bis +40 °C
bei 40 °C, nicht kondensierend

4.3 Eindringschutz

IP-Schutzart der WX-Wägemodule: Die Wägezelle entspricht bei aufgesetztem Kunststoffdeckel und angeschlossenem Verbindungskabel
der Schutzart IP45. Wenn Sie die Wägezelle mit Brause oder Wasserstrahl reinigen möchten, müssen Sie durch geeig­nete Massnahmen verhindern, dass sich Wasser zwischen der Grundplatte und der Auflage staut. Anderenfalls könnte Wasser von der Unterseite in die Wägezelle eindringen. In diesem Fall sollten Sie den Spalt zwischen Ihrer Unterlage und der Grundplatte der Wägezelle mit einer geeigneten Dicht­masse abdichten.
Die Wägezelle im Betrieb entspricht IP30. Das Auswertegerät erfüllt die Schutzart IP40. Die Terminals PWT und SWT entsprechen IP54.
Betrieb18 Wägemodule

5 Wartung

1
2
Um Funktionalität, Zuverlässigkeit und Genauigkeit ihres Wägemoduls über lange Zeit zu gewährleis­ten, müssen die einzelnen Komponenten entsprechend der Verschmutzungsgefahr und der Nutzungs­intensität regelmässig gereinigt und gewartet werden.

5.1 Reinigung des Wägemoduls

Reinigen Sie die Waagschale und das Gehäuse der Wägezelle hin und wieder mit einem leicht feuch­ten Lappen. Bei Bedarf können auch das Auswertegerät und das Terminal auf diese Weise gereinigt werden. Bei stärkeren Verschmutzungen kann auch ein handelsübliches, mildes Reinigungsmittel ver­wendet werden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Innere der Komponenten gelangt!
Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
1 Trennen Sie das Wägemodul vom Stromnetz, ehe Sie mit Reinigungs- oder War-
tungsarbeiten beginnen.
2 Verwenden Sie nur Netzkabel von METTLER TOLEDO, falls diese ersetzt werden
müssen.
3 Achten Sie darauf, dass das Wägemodul, das Terminal und der Netzadapter nicht
mit Flüssigkeiten in Kontakt kommen.
4 Öffnen Sie niemals das Wägemodul, das Terminal oder den Netzadapter.
Diese enthalten keine Bestandteile, die vom Anwender gereinigt, repariert oder aus­getauscht werden können.
VORSICHT
Beschädigung des Wägemoduls
Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungsmittel, die Lösungsmittel oder scheuernde Bestandteile enthalten – dies kann zur einer Beschädigung oder zu Kratzern auf bestimmten Oberflächen führen (insbesondere auf dem Terminal-Bildschirm).
de
Die Wägezelle kann auch mit einer Brause mit weichem Wasser­strahl gereinigt werden. Vor der Anwendung eines Wasserstrahls:
1 Entfernen Sie die Waagschale und den Windring und verschlies-
sen Sie die Waagschalenaufnahme mit dem weissen Kunststoff-
deckel (1). 2 Achten Sie darauf, dass der Deckel richtig einrastet! 3 Schrauben Sie das Verbindungskabel am Auswertegerät fest. 4 Achten Sie darauf, dass die Buchse (2) dicht verschlossen ist.
ð Damit entspricht die Wägezelle den Anforderungen nach IP45. 5 Trocknen Sie die Wägezelle mit einem weichen Tuch ab.
Hinweis
Bei häufiger Verwendung kann die Dichtfunktion des Kunststoffde­ckels mit der Zeit beeinträchtigt werden. Prüfen Sie den Zustand des Deckels, bevor Sie diesen aufsetzen. Bei Bedarf kann der Deckel als Ersatzteil bestellt werden, siehe „Ersatzteile“ in der separat beiliegen­den Installationsanleitung.

5.2 Windschutz reinigen (WXTS3DU)

1 Öffnen Sie die linke und die rechte Windschutztür und entfernen Sie den Bodenplattenschutz vom
Windschutz.
Wartung 19Wägemodule
2 Entfernen Sie die obere Glasabdeckung. 3 Verwenden Sie ein weiches Tuch, um die Teile des Windschutzgehäuses zu reinigen. HINWEIS
Die Windschutzelemente können auch von der Platte entfernt und in einer Spülmaschine gereinigt werden.
VORSICHT
Beschädigung des Windschutzes
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Lösungsmittel oder scheuernde Bestandteile enthalten. Dies kann zu einer Beschädigung des Windschutzgehäuses führen.

5.3 Wartung

Ihr Wägemodul ist ein hochpräzises Messinstrument und eine regelmässige Wartung ist eine der Grundvoraussetzungen für eine einwandfreie Funktion über lange Zeit.
Die Wartungsabstände hängen von der Nutzungsdauer und von den Einsatz- und Umgebungsbedin­gungen ab. Wartungsarbeiten dürfen nur von einer durch METTLER TOLEDO geschulten Fachperson durchgeführt werden.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer METTLER TOLEDO-Vertretung nach den Service-Dienstleistungen – die regelmässige Wartung durch einen autorisierten Servicetechniker garantiert eine über Jahre gleichblei­bende Wägegenauigkeit und verlängert die Lebensdauer Ihres Wägemoduls.

5.4 Entsorgung

In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll ent­sorgt werden. Sinngemäss gilt dies auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den geltenden nationalen Regelungen.
Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen in einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Bei allfälligen Fragen wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde oder den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Bei Weitergabe dieses Gerätes (z. B. für private oder gewerbliche/industrielle Weiternutzung) ist diese Bestimmung sinngemäss weiterzugeben.
Vielen Dank für Ihren Beitrag zum Schutz der Umwelt.
Wartung20 Wägemodule

1 Introduction

1.1 Guide de l'utilisateur

Ce guide de l'utilisateur contient l'ensemble des informations destinées à l'opérateur du produit.
Lisez attentivement ce guide de l'utilisateur avant de vous servir de l'appareil.
Conservez ce guide de l'utilisateur afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Transmettez ce guide de l'utilisateur à tout éventuel prochain propriétaire ou utilisateur du produit.

1.2 Documents complémentaires

En plus de cette version imprimée du guide de l'utilisateur, vous pouvez télécharger les documents suivants sur
Documentation WXS u www.mt.com/ind-wxs-support
Documentation WXT u www.mt.com/ind-wxt-support
Fiche technique
Notice d'installation (destinée au personnel formé, sous la supervision de la société opération-
nelle)
Manuel de référence pour le jeu de commandes

1.3 Informations relatives au fabricant

Coordonnées du fabricant du produit:
Nom: Mettler-Toledo GmbH
Site web : http://www.mt.com
Adresse physique : Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Suisse
fr
Introduction 21Modules de pesage
Loading...
+ 47 hidden pages