User Manual Weigh Modules WXS/WXT
Benutzerhandbuch Wägemodule WXS/WXT
Manual de usuario Módulos de pesaje WXS/WXT
Guide de l'utilisateur Modules de pesage WXS/WXT
Manuale per l'utente Moduli di pesata WXS/WXT
Handleiding Weegmodules WXS/WXT
Manual do usuário Módulos de Pesagem WXS/WXT
1 Introduction
1.1 This User Manual
This User manual contains all information for the operator of the product.
• Read this User manual carefully before use.
• Keep this User manual for future reference.
• Pass this User manual to any further owner or user of the product.
1.2 Further documents
In addition to this printed User manual you can download the following documents from
Documentation WXSuwww.mt.com/ind-wxs-support
Documentation WXTuwww.mt.com/ind-wxt-support
• Technical data sheet
• Installation information (for trained personnel under the control of the operating company)
• Reference manual for the command set
1.3 Manufacturer information
The contact information of the manufacturer of the product is as follows:
• Name: Mettler-Toledo GmbH
• Weblink: http://www.mt.com
• Physical address: Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland
en
Introduction 3Weigh Modules
2 Safety Information
2.1 Intended use
• Use the product only for weighing in accordance with this User manual.
• The weigh module is intended for indoor use only.
• Any other type of use and operation beyond the limits of technical specifications is considered as not
intended.
2.2 Definitions of signal warnings and warning symbols
Safety notes contain important information on safety issues. Ignoring the safety notes may lead to personal
injury, damage to the instrument, malfunctions and false results. Safety notes are marked with the following
signal words and warning symbols:
Signal words
DANGER
WARNING
CAUTION
NOTICE
Warning symbols
General hazard: read the User Manual or the Reference Manual for information about the hazards
and the resulting measures.
Electrical shock
A hazardous situation with high risk, resulting in death or severe injury if not avoided.
A hazardous situation with medium risk, possibly resulting in death or severe injury if not
avoided.
A hazardous situation with low risk, resulting in minor or moderate injury if not avoided.
A hazardous situation with low risk, resulting in damage to the instrument, other material
damage, malfunctions and erroneous results, or loss of data.
2.3 Product specific safety notes
Your weigh module meets the state of the art technology and complies with all recognized safety rules, however,
certain hazards can arise.
Do not open the weigh module: It does not contain any parts which can be maintained, repaired or replaced by
the user. If you ever have problems with your weigh module, contact your authorized METTLER TOLEDO dealer or
service representative.
Observe instructions
Always operate and use your weigh module only in accordance with the instructions contained in the product
documentation. The instructions for setting up your weigh module must be strictly observed.
If the weigh module is not used according to the product manuals, protection of the weigh module may be
impaired and METTLER TOLEDO assumes no liability.
Staff safety
Use only METTLER TOLEDO accessories and peripheral devices, these items are designed to work optimally with
your weigh module.
Explosion hazard
It is not permitted to use the weigh module in explosive atmospheres of gases, steam, fog, dust and flammable
dust (hazardous environments).
Safety Information4Weigh Modules
Safety notes
CAUTION
Risk of electric shock
The weigh modules may only be connected to DC power sources that meet the 12VDC +/-3% at
all times.
The power supply must be approved by the respective national test center of the country in which
the weigh module will be used.
en
Safety Information 5Weigh Modules
3 WXS/WXT Weigh Modules
3.1 Specifications
Parameter205205DU204
Maximum capacity220 g220 g220 g
Readability0.01 mg0.1 mg0.1 mg
Limit values*
Maximum capacity, fine range––111 g––
Readability, fine range––0.01mg––
Repeatability ** (at nominal load)sd 0.04mg (200g)0.07mg (200g)0.1mg (200g)
Repeatability, fine range ** (at
Eccentricity deviation (test load)0.3mg (100g)0.3mg (100g)0.4mg (100g)
Sensitivity offset *** (test load)2.5 x 10-6• R
Sensitivity temperature drift1.5 x 10-6/°C• Rnt1.5 x 10-6/°C• Rnt1.5 x 10-6/°C• R
Sensitivity stability2.5 x 10-6/a• R
Dynamics
Settling time **** (typical)3s2s2s
Settling time, fine range **** (typical)––3s––
Parameter2626DU3DU
Maximum capacity22 g22 g3.2 g
Readability0.001 mg0.01 mg0.01 mg
Limit values*
Maximum capacity, fine range––11g1.2 g
Readability, fine range––0.001mg0.001 mg
Repeatability ** (at nominal load)sd 0.003 mg (20g)0.006 mg (20g)0.006 mg (3 g)
Repeatability, fine range ** (at
Eccentricity deviation (test load)0.03 mg (10g)0.03 mg (10g)0.01 mg (2 g)
Sensitivity offset *** (test load)4 x 10-6• R
Sensitivity temperature drift1.5 x 10-6/°C• Rnt1.5 x 10-6/°C• Rnt1.5 ppm/°C
Sensitivity stability2.5 x 10-6/a• R
Dynamics
Settling time **** (typical)3 s3 s3 s
Settling time, fine range **** (typical)–5 s3 s
*Temperature range 10-30°C; Relative humidity 20-80%rH
**under good environmental conditions (free of vibration and air draft)
***applies only after adjustment at nominal capacity with an OIML E2 weight
sd ––0.03mg (100g)––
nt
nt
3 x 10-6• R
nt
2.5 x 10-6/a• R
nt
4 x 10-6• R
2.5 x 10-6/a• R
sd –0.0035 mg (10g) 0.001 mg (1 g)
nt
4 x 10-6• R
nt
2.5 x 10-6/a• R
nt
nt
3 g
0.00025 %/a
nt
nt
nt
WXS/WXT Weigh Modules6Weigh Modules
****time between placing the weighed object on the weighing pan and indication of a stable weighing
value under optimal environmental conditions
3.2 Unpacking the Weigh Module
Unpacking the electronic unit and terminal:
1 Remove the top foam cushion.
2 Remove the unit and the hardware.
Unpacking the load cell:
1 Remove the foam cushion and take out the hardware.
2 Carefully lift the white cushion containing the load cell out of the box
and place it on a level surface.
3 Carefully pull the white cushioning material a few inches apart and
remove the load cell.
Note
We recommend to keep the original packaging and to use it to transport the balance. The weighing pan must
always be removed before transportation. Mount the protection cap to protect the interior of the weigh module.
en
WXS/WXT Weigh Modules 7Weigh Modules
3.3 Scope of delivery
Weigh module box
PartsWXS/15WXSSWXTSWXTPWXTS3DU
WXS load cell (component version) with attached
plastic cover to cover the weighing pan retainer.
WXT load cell (benchtop version) with attached
plastic cover to cover the weighing pan retainer.
Standard weighing pan
Adapter weighing pan—
Wind ring (only with WXS26 and WXT26
models)
WXS/WXT User Manual (this document)
Production certificate and CE Declaration of
Conformity
Weighing unit box
PartsWXS/15WXSSWXTSWXTPWXTS3DU
WXS electronic unit (component version)———
WXT electronic unit (benchtop version)——
Electronic unit-load cell connector cable,
0.5m/1.6ft long
Electronic unit-load cell connector cable,
1.5m/5ft long
Mounting bracket for electronic unit, including clip
and screws for attaching to DIN standardized rail
Terminal holder, including screws (for attaching
the terminal to the electronic unit)
AC adapter
Power cable (country-specific)
——
——
——
———
———
———
Terminal box
PartsWXS/15WXSSWXTSWXTPWXTS3DU
SWT terminal (monochrome display), including
protective covering
PWT terminal (color display), including protective
covering
Terminal-electronic unit connector cable,
0.58m/1.9ft long
Terminal-electronic unit connector cable,
2m/6.5ft long
WXTS3 wind shield————
WXS/WXT Weigh Modules8Weigh Modules
——
————
——
————
4 Operation
4.1 Electrical connections
WX weigh modules have an RS232C interface for the communication with the control systems.
Interface descriptions
Interface typeRS232C, bidirectional, full duplex, 600 to 38'400 bps
Interface update rate (max.)23 weight values per second (with terminal)
92 weight values per second (without terminal)
Power supply for the weigh module
Input voltage12 V DC nominal
Input current0.4 A min.
• Use a stable power supply with no voltage fluctuations.
• If voltage fluctuations cannot be prevented, use a voltage regulator to deliver a constant voltage value to the
load cell.
• The power supply must be approved by the respective national test center of the country in which the weigh
module will be used.
Always operate the weigh module with the standard AC adapter delivered in the scope of delivery. The AC adapter
is suitable for use with the following voltage range:
100 – 240 VAC, 50 – 60Hz
Note
Check whether your local power supply falls within this range. If it does not, DO NOT connect the electronic unit
or the AC adapter to your power supply and contact your local METTLER TOLEDO office.
4.2 Environmental conditions
WX weigh modules can be operated within the following environmental conditions:
Temperature Range Operating range+5 ... +40 °C
Compensated range (to meet
specified weighing performance)
Relative air humidityMax. 80 % at 31 °C, decreasing linearly to 50 % at
Height above mean sea levelMax. 4'000 m (13'330 ft)
Warm-up timeAt least 120 minutes after power up
+10 ... +30 °C
40 °C, non-condensing
en
4.3 Ingress protection
IP rating of the WX weigh modules:
When the plastic cover is attached and the connector cable is hooked up, the load cell achieves an IP45 rating.
If you wish to use a sprayer or water jet to clean the load cell, take appropriate measures to prevent water from
building up between the base plate and the support. This could allow water to penetrate the load cell from below.
Seal the gap between the support and the load cell base plate with a suitable gasket or sealing agent.
In operation, the load cell is rated IP30.
The electronic unit meets IP40.
The PWT and SWT terminals are rated IP54.
Operation 9Weigh Modules
5 Maintenance
1
2
To ensure that your weighing module remains reliable, accurate, and functional for many years to come, the
individual components must be cleaned and maintained periodically as appropriate for the intensity of use and
the risk of contamination with debris.
5.1 Cleaning the weigh module
Clean the weighing pan and the load cell housing regularly with a damp cloth. The electronic unit and terminal
can also be cleaned in this fashion as needed. For tougher dirt, a mild household cleaner may be used. Make
sure that no liquid penetrates inside the components!
Please observe the following notes:
WARNING
Risk of electric shock
1 Disconnect the weigh module from the power supply prior to cleaning and maintenance.
2 Only use METTLER TOLEDO power cable, if these need to be replaced.
3 Ensure that no liquid comes into contact with the weigh module, terminal or AC adapter.
4 Do not open the weigh module, terminal or AC adapter.
These contain no user-serviceable parts.
CAUTION
Damage to weigh module
Under no circumstances use cleaning agents containing solvents or abrasive agents, as this can
damage or scratch certain surfaces (particularly the terminal screen).
You can also clean the load cell using a low-pressure hand sprayer.
Before using a sprayer:
1 Remove the weighing pan and the wind ring and seal off the
weighing pan retainer with the white plastic cover (1).
2 Make sure that the cover locks on properly!
3 Screw the connector cable to the electronic unit on.
4 Ensure that the jack (2) is sealed.
ð Under these conditions, the load cell meets IP45 requirements.
5 Dry the load cell it off with a soft cloth.
Note
The sealing function of the plastic cover may deteriorate over time with
frequent use. Check the condition of the cover before you use it. If
necessary, a new cover can be ordered as a replacement part see
Spare Parts in the separate Installation Manual.
5.2 Cleaning the wind shield (WXTS3DU)
1 Open the left and the right wind shield door and remove the base plate protection from the wind shield.
2 Remove the top glass.
3 Use a soft cloth to clean the parts of the wind shield housing.
Note
The elements of the wind shield can also be removed from the plate and be cleaned in a dish washer.
Maintenance10Weigh Modules
CAUTION
Damage to the wind shield
Do not use cleaning agents containing solvents or abrasive agents. This may damage the wind
shield housing.
5.3 Maintenance
Your weigh module is a precision instrument, and periodic maintenance is one of the basic requirements to
ensure it will perform well for you for many years to come.
Maintenance intervals will depend on the duration of use and the application and ambient conditions.
Maintenance must be performed by a technician trained by METTLER TOLEDO.
Ask your METTLER TOLEDO office about service packages – regular maintenance by an authorized service
technician will ensure your weigh module remains accurate and lengthen its service life.
5.4 Disposal
In conformance with the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to
countries outside the EU, per their specific requirements.
Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical
and electronic equipment. If you have any questions, please contact the responsible authority or the distributor
from which you purchased this device. Should this device be passed on to other parties, the content of this
regulation must also be related.
en
Maintenance 11Weigh Modules
1 Einleitung
1.1 Dieses Benutzerhandbuch
Dieses Benutzerhandbuch enthält alle erforderlichen Informationen für den Bediener des Geräts.
• Lesen Sie bitte dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
• Heben Sie dieses Benutzerhandbuch zur späteren Verwendung auf.
• Geben Sie dieses Benutzerhandbuch bitte an alle weiteren Besitzer oder Bediener des Geräts weiter.
1.2 Weitere Dokumente
Sie können zusätzlich zu diesem gedruckten Benutzerhandbuch die folgenden Dokumente herunterladen. Gehen
Sie hierzu zu
Dokumentation WXSuwww.mt.com/ind-wxs-support
Dokumentation WXTuwww.mt.com/ind-wxt-support
• Technisches Datenblatt
• Installationsanleitung (für geschultes Personal unter Anleitung der Betreibergesellschaft)
• Referenzhandbuch für den Befehlssatz
1.3 Herstellerinformationen
Kontaktdaten des Geräteherstellers:
• Name: Mettler-Toledo GmbH
• Weblink: http://www.mt.com
• Postadresse: Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Schweiz
Einleitung12Wägemodule
2 Sicherheitshinweise
2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung
• Verwenden Sie das Gerät nur für Wägeanwendungen, die den Angaben dieses Benutzerhandbuchs entspre-
chen.
• Das Wägemodul ist nur für den Einsatz im Innenbereich ausgelegt.
• Jegliche anderweitige Verwendung, die über die Grenzen der technischen Spezifikationen hinausgeht, gilt als
nicht bestimmungsgemäß.
2.2 Definitionen von Signalwarnungen und Warnsymbolen
Sicherheitshinweise enthalten wichtige Informationen über Sicherheitsrisiken. Die Missachtung der Sicherheitshinweise kann zu persönlicher Gefährdung, Beschädigung des Geräts, Fehlfunktionen und falschen Ergebnissen
führen. Sicherheitshinweise sind mit den folgenden Signalwörtern und Warnsymbolen gekennzeichnet:
Signalwörter
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
HINWEIS
Warnzeichen
Allgemeine Gefahr: Lesen Sie das Benutzerhandbuch oder das Referenzhandbuch mit Informationen
über Gefahren und die daraus resultierenden Massnahmen.
Bezeichnet eine Gefährdung mit hohem Risikograd, die den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat, wenn sie nicht vermieden wird.
Bezeichnet eine Gefährdung mit mittlerem Risikograd, die den Tod oder eine schwere
Verletzung zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Bezeichnet eine Gefährdung mit niedrigem Risikograd, die eine geringfügige oder mässige Verletzung zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Bezeichnet eine Gefährdung mit geringem Risikograd, die zu Schäden am Instrument,
anderen Materialschäden, Funktionsstörungen und fehlerhaften Resultaten oder Datenverlust führen kann.
de
Stromschlag
2.3 Produktspezifische Sicherheitshinweise
Ihr Wägemodul entspricht dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln. Trotzdem
können Gefahren entstehen.
Öffnen Sie das Wägemodul nicht: Es enthält keine Teile, die durch den Anwender gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können. Wenden Sie sich bei Problemen mit Ihrem Wägemodul bitte an Ihre zuständige METTLER
TOLEDO Vertretung.
Anweisungen beachten
Bedienen und verwenden Sie Ihr Wägemodul ausschließlich gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Die Hinweise zur Inbetriebnahme Ihres Wägemoduls sind genauestens zu befolgen.
Wenn das Wägemodul nicht entsprechend der Produkthandbücher verwendet wird, kann dessen Schutz
beeinträchtigt werden. METTLER TOLEDO übernimmt in diesem Fall keinerlei Haftung.
Sicherheit der Mitarbeiter
Verwenden Sie mit Ihrem Wägemodul ausschließlich Zubehör und Peripheriegeräte von METTLER TOLEDO. Diese
sind optimal auf Ihr Wägemodul abgestimmt.
Explosionsgefahr
Der Betrieb des Wägemoduls in explosiven Atmosphären in Gegenwart von Gasen, Dämpfen, Nebel, Staub oder
entzündbarem Staub (explosionsgefährdeten Umgebungen) ist nicht zulässig.
Sicherheitshinweise 13Wägemodule
Sicherheitshinweise
VORSICHT
Gefahr eines elektrischen Schlags
Wägemodule dürfen ausschliesslich an Gleichstromquellen betrieben werden, die den Wert
12VDC +/- 3% jederzeit einhalten.
Die Stromversorgung muss eine entsprechende Zulassung der jeweiligen Prüfstelle des Landes
aufweisen, in dem das Wägemodul verwendet wird.
Sicherheitshinweise14Wägemodule
3 WXS/WXT-Wägemodule
3.1 Spezifikationen
Parameter205205DU204
Höchstlast220g220g220g
Ablesbarkeit0,01 mg0,1mg0,1mg
Grenzwerte*
Höchstlast im Feinbereich––111 g––
Ablesbarkeit im Feinbereich––0,01 mg––
Wiederholbarkeit ** (bei Nominallast) sd 0,04 mg (200 g)0,07 mg (200 g)0,1 mg (200 g)
Wiederholbarkeit im Feinbereich **
*Temperaturbereich 10–30°C, Relative Feuchte 20–80% rF
**unter guten Umgebungsbedingungen (keine Vibrationen und Zugluft)
***gilt nur nach Justierung bei nominaler Last mit einem OIML E2-Gewicht
****Zeit zwischen dem Platzieren des zu wägenden Objekts auf die Waagschale und der Anzeige eines
stabilen Wägewerts unter optimalen Umgebungsbedingungen
3.2 Auspacken des Wägemoduls
Auspacken von Auswertegerät und Terminal:
1 Entfernen Sie das obere Schaumstoffpolster.
2 Entnehmen Sie Gerät und Hardware.
Auspacken der Wägezelle:
1 Entfernen Sie das Schaumstoffpolster und entnehmen Sie die Hard-
ware.
2 Heben Sie vorsichtig die weisse Polsterung mit der Wägezelle aus
der Schachtel und legen Sie diese auf eine ebene Fläche.
3 Ziehen Sie die weisse Polsterung vorsichtig etwas auseinander und
entnehmen Sie die Wägezelle.
Hinweis
Wir empfehlen, die Originalverpackung aufzubewahren und sie für den Transport der Waage zu verwenden. Die
Waagschale muss vor dem Transport immer entfernt werden. Bringen Sie die Schutzkappe an, um das Innere
des Wägemoduls zu schützen.
WXS/WXT-Wägemodule16Wägemodule
3.3 Lieferumfang
Wägemodul-Schachtel
TeileWXS/15WXSSWXTSWXTPWXTS3DU
WXS-Wägezelle (Einbauversion), mit montiertem
Kunststoffdeckel zur Abdeckung der Waagschalenaufnahme.
WXT-Wägezelle (Tischversion), mit montiertem
Kunststoffdeckel zur Abdeckung der Waagschalenaufnahme.
Standard-Waagschale
Adapter-Waagschale—
Windring (nur bei den Modellen WXS26 und
WXT26)
WXS/WXT-Benutzerhandbuch (vorliegendes
Dokument)
Produktionszertifikat und CE-Konformitätsbescheinigung
Wägeeinheit-Schachtel
TeileWXS/15WXSSWXTSWXTPWXTS3DU
WXS-Auswertegerät (Einbauversion)———
WXT-Auswertegerät (Tischversion)——
Verbindungskabel Auswertegerät – Wägezelle,
0,5 m lang
Verbindungskabel Auswertegerät – Wägezelle,
1,5 m lang
Montagebügel für Auswertegerät inkl. Clip und
Schrauben für Befestigung an DIN-Normschiene
Terminalhalter inkl. Schrauben (zur Befestigung
des Terminals am Auswertegerät)
Verbindungskabel Terminal – Auswertegerät,
0,58 m lang
Verbindungskabel Terminal – Auswertegerät, 2 m
lang
WXTS3 Windschutz————
——
——
————
WXS/WXT-Wägemodule 17Wägemodule
4 Betrieb
4.1 Elektrische Anschlüsse
WX-Wägemodule verfügen zur Kommunikation mit den Steuerungssystemen über eine RS232C-Schnittstelle.
Beschreibungen Schnittstelle
SchnittstellentypRS232C, bidirektional, Vollduplex, 600 bis 38.400Bit/s
Update-Rate der Schnittstelle (max.)23 Gewichtswerte pro Sekunde (mit Terminal)
92 Gewichtswerte pro Sekunde (ohne Terminal)
Stromversorgung für das Wägemodul
Eingangsspannung12VDC Nennspannung
Eingangsstrom0,4A min.
• Verwenden Sie eine stabile Stromversorgung ohne Spannungsschwankungen.
• Lassen sich Spannungsschwankungen nicht vermeiden, verwenden Sie einen Spannungsregler, um die
Wägezelle mit einem konstanten Spannungswert zu versorgen.
• Die Stromversorgung muss eine entsprechende Zulassung der jeweiligen Prüfstelle des Landes aufweisen, in
dem das Wägemodul verwendet wird.
Betreiben Sie das Wägemodul immer mit dem im Lieferumfang enthaltenen Standard-Netzadapter. Der Netzadap-
ter eignet sich für alle Netzspannungen im Bereich von:
100 – 240VAC, 50/60Hz
Hinweis
Prüfen Sie, ob die lokale Stromversorgung in diesem Bereich liegt. Sollte dies nicht der Fall sein, schließen Sie
das Auswertegerät bzw. den Netzadapter AUF KEINEN FALL an die Stromversorgung an und wenden Sie sich an
die zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung.
4.2 Umgebungsbedingungen
WX-Wägemodule können unter den folgenden Umgebungsbedingungen betrieben werden:
TemperaturbereichMessbereich+5 ... +40°C
Kompensierter Bereich (zur Einhaltung der spezifizierten Wägeleistung)
Relative LuftfeuchtigkeitMax. 80% bei 31°C, linear abnehmend bis 50% bei
Höhe über NNMax. 4.000m
AnwärmzeitMindestens 120 Minuten nach dem Einschalten
+10 ... +30°C
40°C, nicht kondensierend
4.3 Eindringschutz
IP-Schutzart der WX-Wägemodule:
Die Wägezelle entspricht bei aufgesetztem Kunststoffdeckel und angeschlossenem Verbindungskabel der Schutz-
art IP45.
Wenn Sie die Wägezelle mit Brause oder Wasserstrahl reinigen möchten, müssen Sie durch geeignete Massnahmen verhindern, dass sich Wasser zwischen der Grundplatte und der Auflage staut. Anderenfalls könnte Wasser
von der Unterseite in die Wägezelle eindringen. In diesem Fall sollten Sie den Spalt zwischen Ihrer Unterlage und
der Grundplatte der Wägezelle mit einer geeigneten Dichtmasse abdichten.
Die Wägezelle im Betrieb entspricht IP30.
Das Auswertegerät erfüllt die Schutzart IP40.
Die Terminals PWT und SWT entsprechen IP54.
Betrieb18Wägemodule
5 Wartung
1
2
Um Funktionalität, Zuverlässigkeit und Genauigkeit ihres Wägemoduls über lange Zeit zu gewährleisten, müssen
die einzelnen Komponenten entsprechend der Verschmutzungsgefahr und der Nutzungsintensität regelmässig
gereinigt und gewartet werden.
5.1 Reinigung des Wägemoduls
Reinigen Sie die Waagschale und das Gehäuse der Wägezelle hin und wieder mit einem leicht feuchten Lappen.
Bei Bedarf können auch das Auswertegerät und das Terminal auf diese Weise gereinigt werden. Bei stärkeren
Verschmutzungen kann auch ein handelsübliches, mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Achten Sie darauf,
dass keine Flüssigkeit in das Innere der Komponenten gelangt!
Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
1 Trennen Sie das Wägemodul vom Stromnetz, ehe Sie mit Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
beginnen.
2 Verwenden Sie nur Netzkabel von METTLER TOLEDO, falls diese ersetzt werden müssen.
3 Achten Sie darauf, dass das Wägemodul, das Terminal und der Netzadapter nicht mit Flüssig-
keiten in Kontakt kommen.
4 Öffnen Sie niemals das Wägemodul, das Terminal oder den Netzadapter.
Diese enthalten keine Bestandteile, die vom Anwender gereinigt, repariert oder ausgetauscht
werden können.
VORSICHT
Beschädigung des Wägemoduls
Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungsmittel, die Lösungsmittel oder scheuernde Bestandteile
enthalten – dies kann zur einer Beschädigung oder zu Kratzern auf bestimmten Oberflächen führen
(insbesondere auf dem Terminal-Bildschirm).
de
Die Wägezelle kann auch mit einer Brause mit weichem Wasserstrahl
gereinigt werden. Vor der Anwendung eines Wasserstrahls:
1 Entfernen Sie die Waagschale und den Windring und verschliessen
Sie die Waagschalenaufnahme mit dem weissen Kunststoffdeckel
(1).
2 Achten Sie darauf, dass der Deckel richtig einrastet!
3 Schrauben Sie das Verbindungskabel am Auswertegerät fest.
4 Achten Sie darauf, dass die Buchse (2) dicht verschlossen ist.
ð Damit entspricht die Wägezelle den Anforderungen nach IP45.
5 Trocknen Sie die Wägezelle mit einem weichen Tuch ab.
Hinweis
Bei häufiger Verwendung kann die Dichtfunktion des Kunststoffdeckels
mit der Zeit beeinträchtigt werden. Prüfen Sie den Zustand des Deckels,
bevor Sie diesen aufsetzen. Bei Bedarf kann der Deckel als Ersatzteil
bestellt werden, siehe „Ersatzteile“ in der separat beiliegenden Installationsanleitung.
5.2 Windschutz reinigen (WXTS3DU)
1 Öffnen Sie die linke und die rechte Windschutztür und entfernen Sie den Bodenplattenschutz vom Wind-
schutz.
2 Entfernen Sie die obere Glasabdeckung.
3 Verwenden Sie ein weiches Tuch, um die Teile des Windschutzgehäuses zu reinigen.
Wartung 19Wägemodule
Hinweis
Die Windschutzelemente können auch von der Platte entfernt und in einer Spülmaschine gereinigt werden.
VORSICHT
Beschädigung des Windschutzes
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Lösungsmittel oder scheuernde Bestandteile enthalten.
Dies kann zu einer Beschädigung des Windschutzgehäuses führen.
5.3 Wartung
Ihr Wägemodul ist ein hochpräzises Messinstrument und eine regelmässige Wartung ist eine der Grundvoraussetzungen für eine einwandfreie Funktion über lange Zeit.
Die Wartungsabstände hängen von der Nutzungsdauer und von den Einsatz- und Umgebungsbedingungen ab.
Wartungsarbeiten dürfen nur von einer durch METTLER TOLEDO geschulten Fachperson durchgeführt werden.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer METTLER TOLEDO-Vertretung nach den Service-Dienstleistungen – die regelmässige
Wartung durch einen autorisierten Servicetechniker garantiert eine über Jahre gleichbleibende Wägegenauigkeit
und verlängert die Lebensdauer Ihres Wägemoduls.
5.4 Entsorgung
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Sinngemäss gilt dies auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den geltenden
nationalen Regelungen.
Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen in einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Bei allfälligen Fragen wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde oder den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Bei Weitergabe dieses Gerätes ist diese Bestimmung sinngemäss
weiterzugeben.
Wartung20Wägemodule
1 Introducción
1.1 Este manual de usuario
Este manual de usuario contiene toda la información que necesitará el operario del producto.
• Lea atentamente este manual de usuario antes de utilizar el producto.
• Guarde este manual de usuario para futuras consultas.
• Entregue este manual de usuario a cualquier propietario o usuario posterior del producto.
1.2 Otros documentos
Además de este manual de usuario impreso, puede descargar los siguientes documentos de
Documentación WXSuwww.mt.com/ind-wxs-support
Documentación WXTuwww.mt.com/ind-wxt-support
• Ficha técnica
• Información sobre la instalación (para personal formado y bajo el control de la empresa operadora)
• Manual de referencia para el conjunto de comandos
1.3 Información sobre el fabricante
Los datos de contacto del fabricante del producto son los siguientes:
• Nombre: Mettler-Toledo GmbH
• Enlace al sitio web: http://www.mt.com
• Dirección postal: Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Suiza
es
Introducción 21Módulos de pesaje
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.