METRONIC Antenne HD Murale User Manual [fr]

OU/O/Ó
470 - 860 MHz
40 dB
Fréquence/Frequentie/Frequenza/Frecuencia
Amplification/Versterking
AmplificazioneAmplificación
Alimentation/Voorziening
AlimentazioneAlimentación
230V 50Hz
/ 9V
100mA
Transformateur/transformer
trasformatore/transformador
ou/o/o
Adaptateur TNT 5V
Réf : 416978 - 416979
Antenne intérieure HD / HD Indoor antenna
Binnen antenne HD /
Εσωτερική κεραία
Antenna da interno HD / Antena de interior HD
FR - Accessoires fournis :
- Cordon 1,50m (9,52-mâle/mâle)
- Alimentation secteur
(230V ~ 50 Hz transformateur)
- Attache pour xation murale
- 1 injecteur GB - Accessories included:
- 1,50m cable (9.52-male/male)
- Power supply (230V ~ 50 Hz transformer)
- Wall mounting bracket
- 1 injector NL - Geleverde toebehoren :
- Snoer 1,50m (9,52-man./man.)
IT - Accessori in dotazione:
- Cavo 1,50mt 9.52-maschio/maschio
- Alimentatore da rete
(230V ~ 50 Hz trasformatore)
- Supporto per ssaggio a muro
- Cavo coassiale iniettore di corrente GR - Παρεχόμενα εξαρτήματα :
- Καλώδιο 1,50mt 9.52-αρσενικό/αρσενικό
- Τροφοδοσία από ηλ. δίκτυο (230V ~ 50 Hz μετασχηματιστής)
- Βάση στερέωσης σε τοίχο
- ομοαξονικό καλώδιο-αντάπτορας παροχής ρεύματος
ES - Accesorios incluidos :
- Cable 1,50mts 9,52 macho / macho
- Alimentación para red eléctrica (230V ~ 50Hz transformador)
- Oricio para jación mural
- 1 conector
PT - Acessórios inclusos :
- Cabo 1,50mts 9,52 macho / macho
- Alimentação para rede elétrica (230V ~ 50Hz transformador)
- Orifícios para xação mural
- 1 conector
- 1 Guia de instalação
- Voeding sector (230V ~ 50 Hz transformator)
- Steun voor muurvaststelling
- 1 injecteur
FR - Cette antenne répond aux plus grandes exigences de la réception numérique terrestre. Son amplication de 40dB à faible bruit garantit une réception des chaînes de haute qualité, sans interférences. Elle peut être alimentée en 5V directement par le câble qui la relie à un adaptateur TNT équipé d’une sortie d’antenne 5V.
GB - This Indoor antenna is an ideal response for an accurate digital reception. The noiseless amplier with a power gain of 40dB offers the quality of being an inescapable antenna for a great reception of TV channels in high quality. It can be powered directly in 5V with a cable which is connected to a receiver equipped with a 5V output.
NL - Deze antenne antwoord aan de hoogste eisen van de digitale ontvangst. Zijn Versterking met laag geluidsniveau van 40dB zorgt voor een goed ontvangst hoge kwaliteit, zonder interferentie. Zij kan met 5V direct door de kabel gevoed worden die het met een adapter verbindt die met een output van antenne 5V wordt uitgerust.
IT - Questa antenna amplicata risponde a tutte le esigenze della ricezione TV digitale terrestre. Il suo guadagno di 40dB con basso rumore garantisce la ricezione dei canali in alta qualità, senza interferenze. L’antenna può essere alimentata direttamente a 5V collegando il cavo ad un adattatore dotato di un uscita d’antenna 5V.
GR - Αυτή η ενισχυμένη κεραία ανταποκρίνεται σε όλες τις απαιτήσεις της επίγειας ψηφιακής λήψης TV. Η απολαβή της 40dB με χαμηλό θόρυβο εξασφαλίζει τη λήψη των καναλιών σε υψηλή ποιότητα, χωρίς παρεμβολές. Η κεραία μπορεί να τροφοδοτηθεί κατευθείαν στα 5V συνδέοντας το καλώδιο σε ένα αντάπτορα με έξοδο για κεραία 5V.
ES - Esta antena responde a las mayores exigencias de la recepción TDT. Su amplicación de 40dB con poco ruido garantiza una recepción de canales de alta calidad, sin interferencias. Puede alimentarse con 5V directamente mediante el cable conectado a un adaptador provisto de salida antena 5V.
PT - Esta antena responde às maiores exigências da recepção TDT. Sua amplicação de 40dB com pouco ruído garante uma recepção de canais de alta qualidade, sem interferências. Pode alimentar-se com 5V diretamente mediante o cabo conectado a um adaptador provisto de saída antena 5V.
FR - Ce logo signie qu’il ne faut pas jeter les appareils hors d’usage avec les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu’ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l’environnement. Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de collecte sélective mis à votre disposition par votre commune. NL - Dit logo betekent dat de buiten gebruik toestellen samen met huis vuil niet werpen. De gevaarlijke stoffen misschien erin behouden kunnen de gezondheid en milieu schade toebrengen. Laat deze toestellen door de verdeler terugnemen of meld bij uw gemeente voor de mogelijke ophaal van deze. IT - INFORMATIVA AGLI
“Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei riuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs. n. 22/1997” (articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997). ES - Este logotipo signica que no debe tirar los aparatos averiados o ya usados con la basura ordinaria. Estos aparatos son susceptibles de contener sustancias peligro­sas que pueden perjudicar la salud y el medio ambiente. Exiga la recogida de estos aparatos por su distribuidor o bien utilice los medios de recogida selectiva que están a su disposición en su localidad. PT - Este logotipo signica que não deve atirar os aparelhos avariados ou já usados com o lixo ordinário. Estes aparelhos são susceptíveis de conter substâncias perigosas que podem prejudicar a saúde e o médio ambiente. Deve exigir a recolhida destes aparelhos por seu distribuidor ou bem utilize os meios de recolhida seletiva que estão a sua disposição em sua localidade. GB - This symbol indicates that the product must not be treated as household waste. The harmfull substances possibly contained in the equipment may have negative consequences on the environment and / or the human health. At the end of its life, bring any electronic equip­ment back to your retailer or at the collection point that your city or town puts at your disposal.
GR - Фп уэмвплп ме фпн дйбгегсбммЭнп кЬдп рпх цЭсей з ухукехЮ деЯчней ьфй фп рспъьн
мефЬ брь фзн рЬспдп фпх чсьнпх жщЮт фпхт иб рсЭрей нб бнбкхклщиеЯ оечщсйуфЬ брь фб Ьллб брпссЯммбфб . П чсЮуфзт бхфпэ иб рсЭрей ерпмЭнщт нб мефбцЭсей фзн ухукехЮ рспт брьссйшз уе кбфЬллзлб кЭнфсб бнбкэклщузт злекфсйкюн кбй злекфспнйкюн ухукехюн, Ю дйбцпсефйкЬ нб ерйфсЭшей фзн ухукехЮ уфп кбфЬ фзн бгпсЬ мЯбт нЭбт йупдэнбмзт ухукехЮт, уе бнблпгЯб мЯб рспт мЯб. З кбфЬллзлз ухллпгЮ кбй уфзн ухнЭчейб бнбкэклщуз фпх рспъьнфпт, ухнейуцЭсей узмбнфйкЬ уфзн брпцхгЮ фщн рйибнюн бснзфйкюн ерйрфюуещн ейт вЬспт фпх ресйвЬллпнфпт кбй фзт хгеЯбт кбй рспЬгей фзн бнбкэклщуз кбй меллпнфйкЮ чсЮуз фщн хлйкюн рпх ухниЭфпхн фзн ухукехЮ.
UTENTI. ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n. 151
• FRANCE Assistance technique : 0892 350 315
Prix d’appel 0,34€ TTC / min depuis un poste xe
• BENELUX +32 (0)4 264 86 68
• ITALIA 02 94 94 36 91
• ESPAÑA / PORTUGAL : (0034) 902 09 01 36
soporte@metronic.com
FR - Conformément aux obligations faites par le respect de la norme EN 60065, nous attirons votre attention sur les éléments de sécurité suivants. Il convient de ne pas obstruer les ouvertures d’aération avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc. Une distance minimale de 5 cm est requise autour de l’appareil pour assurer une aération sufsante. Il convient de ne pas placer sur l’appareil, ou à proximité, des sources de ammes nues telles que des bougies allumées. L’appareil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures et de plus, aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil. Lorsque la prise d’alimentation est utilisée comme dispositif de déconnexion, ce dispositif doit demeurer aisément accessible. NL - Volgens de norm 60065, trekken wij uw attentie op de volgende punten. De luchtopeningen nicht bedekken met stoffen als kranten, tafellakken, gordijnen, etc. Een minimale afstand van 5cm wordt aangeraden rond het toestel om een genoege ventilatie te verzekeren. Het is aangeraden geen vuurbron zoals kaarsen naast het toestel te plaatsen. Het toestel moet in geen enkele geval in kontakt zijn met water of waterdrupels. Als de voeding stekker als schakelaar gebruikt wordt, moet deze stekker toegankelijk zijn. GB - As per the EN 60065 norm requirements, please pay particular attention to the following safety guidelines. Do not obstruct the air vents with objects such as newspapers, table cloths, curtains etc. Allow at least 5 cm around the product to allow enough ventilation. Do not place the product on or near amable objects such as lit candles. The device may not be exposed to dripping or splashing and no object lled with liquid, such as vases, must be put on the device. If the mains power supply is used as the on / off control, it must be easily accessible. IT - Secondo i requisiti della norma EN 60065, prestare particolare attenzione alla seguente guida di sicurezza.Non ostruire le aperture per la ventilazione con oggetti come giornali, vestiti, tende ecc.. Lasciare uno spazio di circa 5cm intorno all’apparecchio per consentire una corretta ventilazione. Non posizionare l’apparecchio vicino a oggetti inammabili come candele accese. Per ridurre il rischio di fuoco o scossa elettrica, non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi di alcun liquido e assicurarsi che nessun oggetto contenente liquido, come bicchieri e vasi, siano posizionati sull’apparecchio. Quando la presa d’alimentazione è utilizzata come dispositivo d’in­terruzione, questo dispositivo deve rimanere facilmente accessibile. GR - Βάσει των προβλεπόμενων απαιτήσεων της Οδηγίας EN 60065, δώστε ιδιαίτερη προσοχή στον παρακάτω οδηγό ασφαλείας. Μην φράζετε τις οπές αερισμού με αντικείμενα όπως εφημερίδες, ενδύματα, κουρτίνες κτλ… Αφήστε ένα κενό περίπου 5εκ. γύρω από την συσκευή για να εγγυηθεί ο απαραίτητο αερισμός. Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά όπως αναμμένα κεριά. Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε συσκευή σε σταγόνες ή ψεκασμούς οποιουδήποτε υγρού και σιγουρευτείτε ότι κανένα αντικείμενο που περιέχει υγρά, όπως ποτήρια ή βάζα, δεν είναι τοποθετημένα πάνω στην συσκευή. ES - De acuerdo con las obligaciones hechas por el cumplimiento de la norma EN 60065, llamamos su atención sobre los elementos de seguridad
siguientes.
No bloquear las aperturas de ventilación con objetos como diarios, telas, trapos, cortinas, etc. Es necesaria una distancia mínima de 5 cm alrede­dor del aparato apara asegurar una aireación suciente. No situar fuentes de calor sobre el aparato (ejemplo: velas, lámparas, etc). No exponer el aparato a salpicaduras ni recipientes con líquidos (jarrones, etc). Cuando la toma de alimentación se utiliza como dispositivo de desconexión, este dispositivo debe seguir siendo fácilmente accesible. PT - De acordo com as obrigações feitas pelo cumprimento da norma EN 60065, chamamos seu atendimento sobre os elementos de seguran­çaseguintes. Não bloquear as aberturas de ventilação com objetos como diários, telas, trapos, cortinas, etc. É necessária uma distância mínima de 5 cm ao redor do aparelho apara assegurar uma aireación suciente. Não situar fontes de calor sobre o aparelho (exemplo: velas, lustres, etc). Não expor o aparelho a salpicaduras nem recipientes com líquidos (vasos, etc). Quando a tomada de alimentação se utiliza como dispositivo de desconexão, este dispositivo deve seguir sendo facilmente acessível. PL - Według EN 60065 wymagań normy, proszę zwrócić szczególną uwagę na poniższe wymogi bezpieczeństwa; Nie zasłaniać przedmiotami : gazety, obrusy, zasłony i tak dalej. Ustawiać minimum 5 cm od obiektów by zapewnić dość wentylacji. Nie umieszczaj produktu blisko takich przedmiotów jak ;zapalone świece. Urządzenie nie może być wystawione na działanie wody i płynów.
MET147
2
4
3
FR - Pied intégré
1
GB - Built-in stand NL - Geïntegreerde voet IT - Piede per installazione su tavolo GR - Ενσωματομένο πόδι στερέωσης ES - Pie integrado PT - Pé integrado
FR - Fixation murale
2
GB - Wall xings NL - Muurbevestiging IT - Fissaggio a muro GR - Επίτοιχη τοποθέτηση ES - Fijación mural PT - Fixação mural
FR - Emplacement de la xation murale
3
GB - Embedding in wall bracket NL - Locatie van de wandhouder IT - Alloggiamento per il ssaggio a muro GR - Βάση επίτοιχης τοποθέτησης ES - Lugar para la jación mural PT - Lugar para a xação mural.
FR - Trous pour vis
4
GB - Screw holes NL - Schroefgaten IT - Fori per le viti GR - Οπές για βίδες ES - Oricios para los tornillos PT - Orifícios para os parafusos
Antenne intérieure HD / HD Indoor antenna
Réf : 416978 - 416979
Binnen antenne HD /
Antenna da interno HD / Antena de interior HD
FR - INSTALLATION DE L’ANTENNE Pour la poser sur un meuble il vous suft de déplier son pied intégré 1. Fixation murale : ATTENTION : Avant de xer l’antenne au mur, vériez que la réception est correcte à l’endroit où vous comptez la xer.
1 - Fixez le support 2 au mur.
2 - Connectez le câble d’antenne coaxial à la prise arrière de l’antenne comme expliqué ci-dessous. 3 - Faites coulisser l’antenne sur la xation murale 2.
GB - INSTALLATION OF THE INDOOR ANTENNA It suits to use the built-in bracket if you wish to have your indoor antenna stands on your furniture 1. Wall xing : BE CAREFUL : Check the good reception of signals where you wish to put your indoor antenna before xing it to the wall. 1 - Fix the wall bracket 2 to the wall. 2 - Connect the Coaxial TV cable to the TV plug at back as shown below.
1
3 - Slide the antenna into the wall bracket 2.
NL - INSTALLATIE VAN DE ANTENNE Om deze op een meubel te plaatsen hoeft u enkel de geïntegreerde voet 1 te ontvouwen. Wandmontage: LET OP: Alvorens de antenne aan de muur te bevestigen, zorg ervoor dat het ontvangst werkt op de gekozen plaats. 1 - Bevestig de beugel 2 aan de muur. 2 - Sluit de coaxiale antenne kabel aan op de achterkant van de antenneaansluiting zoals hieronder wordt
uitgelegd. 3 - Schuif de antenne op de beugel 2.
IT - INSTALLAZIONE DELL’ANTENNA Per posizionarla su un tavolo, basta estrarre il piede sul retro dell’antenna 1. Fissaggio a muro: ATTENZIONE: prima di ssare l’antenna al muro, vericare che la ricezione sia corretta nel punto in cui si vuole posizionare.
1 - Fissare il supporto 2 al muro.
2 - Collegare il cavo coassiale all’antenna, come illustrato qui sotto. 3 - Fate scivolare l’antenna lungo il ssaggio a muro 2.
GR - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΕΡΑΙΑΣ Για την τοποθέτηση σε έπιπλο αρκεί να ανοιχτεί το ενσωματομένο πόδι 1.
1. Επίτοιχη τοποθέτηση : ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν στερεώσετε την κεραία στον τοίχο, βεβαιωθείτε ότι η υποδοχή είναι σωστή στο σημείο όπου σκοπέυετε να τοποθετήσετε την κεραία. 1 – Στερεώστε το στήριγμα 2 στον τοίχο. 2 – Συνδέστε το ομοαξονικό καλώδιο στη υποδοχή της κεραίας πίσω της όπως εξηγείται παρακάτω. 3- Σύρετε την κεραία στην επίτοιχη βάση τοποθέτησης 2.
ES - INSTALACIÓN DE LA ANTENA Para colocarla sobre un mueble, desplegar el pie integrado 1. Fijación mural: ATENCIÓN: Antes de jar la antena a la pared, vericar que la recepción es correcta en el lugar pre­visto para la jación. 1 - Fijar el soporte 2 a la pared. 2 - Conectar el cable de antena coaxial a la toma posterior de la antena como se explica a continuación. 3 - Deslizar la antena sobre la jación mural 2.
PT - INSTALAÇÃO DA ANTENA Para colocá-la sobre um móvel, despregar o pé integrado 1. Fixação mural: ATENDIMENTO: Antes de xar a antena à parede, vericar que a recepção é correta no lugar previsto para a xação. 1 - Fixar o suporte 2 à parede. 2 - Conectar o cabo de antena coaxial à tomada posterior da antena como se explica a seguir. 3 - Deslizar a antena sobre a xação mural 2.
Εσωτερική κεραία
BRANCHEMENTS DE L’ANTENNE / THE CONNECTIONS OF THE INDOOR ANTENNA / AANSLUITIGEN VAN DE ANTENNE COLLEGAMENTI DELL’ANTENNA / ΔΙΑΚΛΑΔΩΣΕΙΣ ΚΕΡΑΙΑΣ / CONEXIONES DE LA ANTENA / CONEXÕES DA ANTENA
3
2
FR - Télévision avec TNT intégrée
1
GB - TV screen with built-in Freeview NL - Televisie met DVB-T inbegrepen IT - Televisione con decoder DVB-T integrato
GR
- τηλεόραση με ενσωματωμένο αποκωδικοποιητή DVB-T ES - Televisor con TDT integrado PT - Televisor com TDT integrado
1
FR - Injecteur
2
GB - Injector NL - Injector IT - Cavo-adattatore coassiale iniettore di corrente GR - ομοαξονικό καλώδιο-αντάπτορας έγχυσης ρεύματος ES - Conector PT - Conector
3
2
4
FR - Alimentation secteur
3
GB - Main supply NL - Voedig IT - Alimentatore da rete GR - τροφοδοτικό δικτύου ES - Alimentación de red PT - Alimentação de rede
FR - Adaptateur TNT
4
GB - Freeview receiver NL - DVB-T adapter IT - Decoder digitale terrestre GR - Ψηφιακός επίγειος αποκωδικοποιητής ES - Receptor TDT PT - Receptor TDT
Loading...