Metro FL235-5 User Manual

Assembly Instructions Instructions d'assemblage Instrucciones de Ensamblaje Montageanleitung Istruzioni per il montaggio
A
Rear Accessory Mounting
B
Brackets
Hospital Grade Outlet
C
Strip
Cord Manager
D
Over Bridge
E
Tilt Bin For Over Bridge
F
Over Bridge Bottom Shelf
G
Over Bridge Top Shelf
H
Hanger Rail
I
IV pole With Cart Mount
J
Articulating arm
K
Adjustable Defibrillator
L
Tray
Security
M
Drawers
N
Label Holder
O
Defibrillator Strap Kit
P
Backboard
Q
Lockable Sharps
R
Container
Glove Box Holder
S
Scope Cabinet
T
O2 Tank Holder
U
Waste Basket / Sharps
V
Container
Side Bin
W
Peel Pouch Container
X
Tablette pour appareil daspiration
Support de fixation daccessoires arrière
Barre multiprises de type hôpital
Guide du cordon dalimentation
Arceau de montage
Casier basculant pour arceau
Tablette inférieure darceau
Tablette supérieure darceau
Traverse de suspension
Potence pour intraveineuse avec élément de montage sur chariot
Bras articulé
Plateau de défibrillateur réglable
Sécurité
Tiroirs
Porte-étiquette
Ensemble de sangles de défibrillateur
Panneau arrière
Contenant verrouillable pour objets pointus et tranchants
Porte boîte de gants
Boîtier pour endoscope
Porte bouteille dO2
Corbeille à ordures / Contenant pour objets pointus et tranchants
Casier latéral
Contenant pour emballages de matériel médical
Estante de la unidad de aspiración
Soporte trasero de montaje de accesorios
Barra de tomacorrientes de grado sanitario
Guía de cables
Barra de montaje
Receptor inclinable para brazzo de montaje
Estante inferior de brazo de montaje
Estante superior de brazo de montaje
Riel del soporte
Brazo para administración endovenosa, con acople al carro
Brazo articulado
Bandeja del desfibrilador, de posición regulable
Seguridad
Cajones
Portaetiquetas
Arnés para el desfibrilador
Tablero
Compartimiento con cerradura, para instrumentos de filo
Soporte de caja de guantes
Gabinete del endoscopio
Soporte de tanque de oxígeno
Cesto de residuos / Recipiente de instrumentos de filo
Recipiente lateral
Contenedor de bolsa de ampollas
Ablage für die Absauganlage
Rückwärtiges Befestigungsteil für Zubehör
Mehrfachsteckdose für den Krankenhausgebrauch
Kabelführung
Bügel
Kippbehälter für den Bügel
Untere Ablage am Bügel
Obere Ablage am Bügel
Hängeführung
Infusionsständer mit Halterung am Wagen
Schwenkarm
Verstellbarer Defibrillator Einsatz
Sicherung
Schubladen
Etikettenhalter
Defibrillator Gurte
Rückwand
Verschließbarer Spritzenbehälter
Halterung für Handschuhbox
Endoscopekabinett
Halterung für Sauerstofftank
Halterung für Abfallbehälter / Spritzenbehälter
Seitlicher Behälter
Peelbeutelbehälter
Ripiano pompa aspiratore
Staffa di fissaggio accessorio posteriore
Presa multipla per uso ospedaliero
Guida per cavo
Traverso
Cestello inclinabile per traverso
Ripiano inferiore traverso
Ripiano superiore traverso
Staffa per ganci
Asta flebo con supporto
Braccio a snodo
Ripiano porta­defibrillatore regolabile
Serratura
Cassetti
Portaetichetta
Kit cinghie defibrillatore
Asse posteriore
Contenitore aghi lucchettabile
Supporto vano portaoggetti
Armadietto endoscopi
Supporto bombola O2
Cestino rifiuti / Contenitore aghi
Cestello laterale
Contenitore buste sterili
WEIGHT CAPACITY / CAPACITÉ PONDÉRALE / CAPACIDAD DE CARGA / TRAGLAST / PORTATA
FL101
3" (7.6cm) Pull Out Shelf
FL102
Keyboard Tray
FL103L
3" (7.6cm) Narcotics Box/Individual Locking Drawer
FL103
3" (7.6cm) Drawer
FL106
6" (15.2cm) Drawer
FL109
9" (22.9cm) Drawer
FL112
12" (30.5cm) Drawer
FL120
Solid Bottom Shelf
FL211
Side Bin
FL221
Waste Basket & Holder
FL235
O2 Tank Holder - 45" H 4"(10.2cm) diameter tank
FL235-5
O2 Tank Holder - 45" H 5.5" (13.9cm) diameter tank
FL245
Scope Cabinet, 2-Hook
FL246
Scope Cabinet, 4-Hook
LEC304
Adjustable Defibrillator Tray
LEC306
Suction Pump Shelf
FL310
Articulating arm - Laptop
FL311
Articulating arm - Tablet
FL312
Peel Pouch Container
FL313
Peel Pouch/Catheter Holder
FL314
Pull Out Side Shelf
FL315
2-Hook IV pole With Cart Mount
FL317
4-Hook IV pole With Cart Mount
FL318
Articulating arm - Monitor Over Bridge System
Over Bridge Shelf Hanger Rail Tilt Bin for Over Bridge
Tablette coulissante de 7,6 cm (3”)
Tablette à clavier Boîte à narcotiques de 7,6
cm (3)/tiroir à clé individuel
Tiroir de 7,6cm (3”) Tiroir de 15,2 cm (6”) Tiroir de 22,9 cm (9”) Tiroir de 30,5 cm (12”) Tablette inférieure pleine Casier latéral Panier à ordures et porte-
panier Porte-bouteille de O2 - 45” H
10,2 cm (4) de diamètre
Porte-bouteille de O2 - 45” H et 13,9 cm (5,5) de diamètre
Boîtier pour endoscope 2 crochets
Boîtier pour endoscope 4 crochets
Tablette réglable pour défibrillateur
Tablette pour appareil daspiration
Bras articulé–ordinateur portatif
Bras articulé–tablette Contenant pour emballages
de matériel médical Porte cathéter/emballages de
matériel médical Tablette latérale coulissante Potence pour intraveineuse à
2 crochets avec monture pour chariot
Potence pour intraveineuse à 4 crochets avec monture pour chariot
Bras articulé– Système arceau
Tablette darceau Traverse de suspension Casier basculant pour
arceau
moniteur
Estante extraible de 3" (7.6 cm)
Bandeja del teclado Caja de narcóticos de 3" (7.6 cm) /
cajón individual con cerradura
Cajón de 3" (7.6 cm) Cajón de 6" (15.2 cm) Cajón de 9" (22.9 cm) Cajón de 12" (30.5 cm) Estante de fondo enterizo Cesto de residuos y soporte Cesto de residuos / Recipiente de
instrumentos de filo Soporte de tanque de oxígeno, para
tanque de 4" (10.2 cm) de diámetro x 45" de altura
Soporte de tanque de oxígeno, para tanque de 5.5" (13.9 cm) de diámetro x 45" de altura
Gabinete del endoscopio, 2 ganchos
Gabinete del endoscopio, 4 ganchos
Bandeja del desfibrilador, de posición regulable
Estante de la unidad de aspiración
Brazo articulado – Comp. portátil
Brazo articulado - Pantalla giratoria Contenedor de bolsa de ampollas
Soporte de ampollas / catéter
Estante lateral extraible Brazo de 2 ganchos para
administración endovenosa, con acople al carro
Brazo de 4 ganchos para administración endovenosa, con acople al carro
Brazo articulado para monitor Sistema de barra de montaje
Estante de barra de montaje Riel del soporte Cubo inclinable de brazo de
montaje
3(7,6 cm) Ausziehfach
Fach für das Keyboard 3(7,6 cm) Behälter für
Betäubungsmittel / abschließbare Schublade
3 (7,6 cm) Schublade 6 (15,2 cm) Schublade 9 (22,9 cm) Schublade 12 (30.5 cm) Schublade Massives Bodenfach Seitlicher Behälter Abfallbehälter und Halterung
Halterung für Sauerstofftank – 45H4“(10,2 cm) Tankdurchmesser
Halterung für Sauerstofftank – 45H 5,5(13,9 cm) Tankdurchmesser
Endoscopekabinett, 2 Haken
Endoscopekabinett, 4 Haken
Verstellbare Defibrillator Ablage
Ablage für die Absauganlage
Schwenkarm – Laptop
Schwenkarm – Tablett Peelbeutelbehälter
Peelbeutel / Katheterhalter
Ausziehbares Seitenfach Infusionsständer mit 2 Haken
mit Wagenbefestigung
Infusionsständer mit 4 Haken mit Wagenbefestigung
Schwenkarm – Monitor Bügelsystem
Bügelfach Hängeführung Kippbehälter für den Bügel
Scaffale estraibile da 3" (7,6 cm)
Ripiano per tastiera Cassetto lucchettabile
individuale/contenitore narcotici da 3" (7,6 cm)
Cassetto da 3" (7,6 cm) Cassetto da 6" (15,2 cm) Cassetto da 9" (22,9 cm) Cassetto da 12" (30,5 cm) Ripiano inferiore pieno Cestello laterale Cestino rifiuti e supporto
Supporto bombola O2 – Bombola di 45" A e 4" (10,2 cm) diametro
Supporto bombola O2 – Bombola di 45" A e 5.5" (13,9 cm) diametro
Armadietto endoscopi a 2 ganci
Armadietto endoscopi a 4 ganci
Ripiano porta-defibrillatore regolabile
Ripiano pompa aspiratore
Braccio a snodo - Laptop
Braccio a snodo - Tablet Contenitore buste sterili
Supporto catetere/buste sterili
Mensola laterale estraibile Asta flebo a 2 ganci con
supporto
Asta flebo a 4 ganci con supporto
Braccio a snodo - Monitor Sistema traverso
Ripiano traverso Staffa per ganci Cestello inclinabile per
traverso
lbs kg
45
25 25
15 25 45 45 50 10 20
25
25
20
20
40
30
10
10 15
15
25 15
15
10 100 50 50 30
20.4
11.3
11.3
6.8
11.3
20.4
20.4
22.7
4.5
9.1
11.3
11.3
9.1
9.1
18.1
13.6
4.5
4.5
6.8
6.8
11.3
6.8
6.8
4.5
45.4
22.7
22.7
13.6
Inspect cart and accessories regularly for wear.
CAUTION!
IMPORTANT!
NEVER exceed recommended weight capacities.
CLEANING INSTRUCTIONS
Flexline™ carts are constructed of a durable polyethylene. Use a soft cloth and mild soap and water solution to clean lightly soiled surfaces. Then wipe dry with a clean, soft cloth.
For heavily soiled areas, use a soft brush and solvent or emulsion-based cleaners. Always insure that the cleaner is recommended for use on plastics and follow any special instructions from the Manufacturer.
DO NOT USE abrasive cleaners. DO NOT USE Iodine­based cleaners (they may cause discoloration to the cart).
Flexline carts have built-in Microban™ antimicrobial
™ product protection that protects the contact surfaces by inhibiting the growth of bacteria, mold, mildew, and fungi that cause odors, stains, and product degradation.
AVIS IMPORTANT!
Examiner régulièrement le chariot et les accessoires pour
détecter toute trace dusure.
ATTENTION!
NE JAMAIS DÉPASSER les capacités
pondérales recommandées
INFORMATIONS CONCERNANT LE NETTOYAGE
Les chariots Flexline™ sont construits en polyéthylène durable. Nettoyer les surfaces peu sales à l’aide d’un chiffon et d’un détergent doux. Sécher avec un chiffon propre et doux.
Pour les zones très sales, utiliser une brosse douce et un solvant ou produit de nettoyage à base d’émulsion. Toujours s’assurer que le produit de nettoyage est recommandé pour une utilisation sur les plastiques et suivre es directives particulières du fabricant.
NE PAS UTILISER de produits de nettoyage abrasifs. NE PAS UTILISER de produits de nettoyage contenant de l’iode (ils pourraient provoquer une décoloration du chariot).
Le produit antimicrobien Microban™ intégré aux chariots Flexline protège les surfaces de contact en empêchant
™ la multiplication des bactéries, des moisissures et des champignons à l’origine d’odeurs, de taches et de dégradation de produits.
¡IMPORTANTE!
Inspeccione regularmente el estado del carro y de los
accesorios.
¡PRECAUCIÓN!
NUNCA supere la capacidad de carga indicada.
INFORMACIÓN SOBRE LIMPIEZA
Los carros Flexline™ son de polietileno duradero. Para limpiar las partes ligeramente sucias, utilice un paño suave humedecido en una solución de agua y detergente. Seguidamente, seque con un paño suave y limpio.
Para limpiar las partes muy sucias, utilice un cepillo blando y productos de limpieza con solvente o emulsión. Verifique que el producto de limpieza sea apto para plásticos y siga las instrucciones especiales de uso proporcionadas por el fabricante.
NO USE productos de limpieza abrasivos. NO USE productos de limpieza con yodo, ya que podrían decolorar el material del carro.
Los carros Flexline cuentan con la protección de un producto antimicrobiano llamado Microban™ que protege las superficies de contacto contra bacteria, moho y hongos que pueden causar olores, manchas y deterioro del producto.
WICHTIG!
Überprüfen Sie regelmäßig den Wagen und das Zubehör
auf Abnutzungserscheinungen.
VORSICHT!
Überschreiten Sie NIEMALS die angegebene Traglast.
REINIGUNGSINFORMATION
Flexline™ Wagen sind aus strapazierfähigem Polyäthylen hergestellt. Benutzen Sie zur Reinigung leicht beschmutzter Flächen ein weiches Tuch und ein mildes
mildes in Wasser gelöstes Reinigungsmittel. Trocknen Sie die Flächen mit einem sauberen weichen Tuch.
Für stark verschmutzte Flächen benutzen Sie eine weiche Bürste und ein Lösungsmittel oder ein Emulsionsreinigungsmittel. Benutzen Sie nur Reinigungsmittel, die für den Gebrauch auf Plastikmaterial empfohlen sind und befolgen Sie spezielle Anweisungen des Herstellers.
BENUTZEN SIE KEINE Scheuermittel. BENUTZEN SIE KEINE jodhaltigen Reinigungsmittel (diese können an dem Wagen Verfärbungen verursachen).
Flexline™ Wagen haben integrierten Microban™ antimikrobiellen Produktschutz. Microban™ schützt die Berührungsflächen vor Bakterien, Schimmel, Stockflecken und Pilzbefall, die Gerüche, Flecken und die Zersetzung des Produkts verursachen.
IMPORTANTE!
Controllare periodicamente se il carrello o gli accessori
sono usurati.
ATTENZIONE!
MAI superare le portate indicate.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
I carrelli Flexline™ sono costruiti in durevole polietilene. Usare un panno morbido e una soluzione di acqua e sapone neutro per pulire le superfici leggermente sporche, quindi asciugare con un panno morbido e pulito.
Per le aree molto sporche, adoperare una spazzola a setole morbide e un detergente a base di solvente o di emulsionanti. Accertarsi sempre che il detergente sia indicato per l’uso su materiali plastici e seguire scrupolosamente eventuali istruzioni speciali fornite dal produttore.
MAI utilizzare detergenti abrasivi. MAI utilizzare detergenti a base di iodio (possono scolorire il carrello).
Nei carrelli Flexline™ è integrato Microban™, un antimicrobico che protegge le superfici di contatto da batteri e muffe che causano odori, macchie e deterioramento del prodotto.
2
A
LEC306
1 2
X2 X2
X2 X2X2 X2
X2
1/4" 6mm
1/4" 6mm
3
X4
X4
4
5
X8
Tighten.
Ajuste.
Ziehen Sie die Schrauben fest.
Serrer.
Serrare.
6
Do not tighten. Ne pas serrer. No ajuste. Ziehen Sie die
Schrauben nicht fest an.
Non serrare.
FL301
B
X4
X8
X4
X4
1
X4
2
4
3
5
3
FL305
C
E E
1 2
X2
E
J K
3
Tighten. Ajuste. Serrer. Ziehen Sie die
Schrauben fest. Serrare.
X4 X4 X8
X4 X4
FL302
D
FL543 FL544 FL546FL510 FL515 FL520
F
X4
X8
X2
1/8" 3mm
option opción opzione
4
Loading...
+ 8 hidden pages