Metrix MX 670, MX 675 User Manual

Pince Multimètre Multimeter Clamp Multimeterzange Pinza Multimetro Pinza Multímetro
FRANÇAIS E N G L I S H D E U T C H IT ALIA N O ESPAGŇOL
MX
Notice de fonctionnement User’s manual Bedienungsanleitung Manuale d’uso Manual de instrucciones
1
1.1 D
1.2 P
2
2.1 D
2.2 D
3
3.1 C
3.2 F
3.3 G
3.4 A
3.5 F
3.6 F
3.7 F
3.8 F
4
4.1 M
4.2 M
4.3 M
4.4 M
4.5 M
4.6 M
4.7 M
4.8 M
5
5.1 G
5.2 C
5.3 S
5.4 I
5.5 C
6
6.1 R
6.2 N
6.3 S
6.4 V
6.5 R
7
TABLE DES MATIERES
INSTRUCTIONS GENERALES................................3
ÉBALLAGE RÉCAUTIONS ET SÉCURITÉ DANS LES MESURES
DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT........................6
ESCRIPTION DE LA FACE AVANT ESCRIPTION DE L’AFFICHEUR
DESCRIPTION GENERALE.....................................8
ORRECTION DU ZÉRO EN MESURE DE COURANT
CONTINU
ONCTION
AMMES AUTOMATIQUES RRÊT AUTOMATIQUE ONCTION ONCTION ONCTION ONCTION
FONCTIONNEMENT ................................................9
ESURE DE TENSION ALTERNATIVE
ESURE DE TENSION CONTINUE
ESURE DE COURANT ALTERNATIF
ESURE DE COURANT CONTINU
ESURE DE RÉSISTANCE ET TEST SONORE DE
CONTINUITÉ
ESURE DE TEMPÉRATURE
ESURE DE LA FRÉQUENCE EN TENSION
ESURE DE LA FRÉQUENCE EN COURANT ALTERNATIF
SPECIFICATIONS TECHNIQUES..........................14
ÉNÉRALITÉS
ARACTÉRISTIQUES ÉCURITÉ ÉLECTRIQUE (SELON
NFORMATIONS GÉNÉRALES
ONDITIONS D’ENVIRONNEMENT
MAINTENANCE......................................................17
EMPLACEMENT DE LA PILE
ETTOYAGE TOCKAGE ÉRIFICATION MÉTROLOGIQUE
ÉPARATION SOUS GARANTIE ET HORS GARANTIE
GARANTIE..............................................................18
- E
MBALLAGE
......................................................................8
HOLD – G
PEAK (1 MS).............................................8
MIN MAX (500 MS)....................................9
RETROECLAIRAGE.................................9
DISPLAY...................................................9
...............................................................11
............................................................14
..............................................................18
................................................................18
............................................3
..................................6
LCD..............................7
EL DE L’AFFICHAGE
.............................................8
...................................................8
.................................10
.............................10
(MX675
°C/°F...............................12
...................................................14
NF EN 61010) :.........16
........................................16
.................................16
........................................17
....................................18
............3
......................8
..............................9
SEULEMENT
.....................13
).11
.13
........18
2 MX670 / MX675
English --------------------------------------------------------------20 Deutsch -------------------------------------------------------------37 Italiano--------------------------------------------------------------- 55 Espanol--------------------------------------------------------------72
Vous venez d'acquérir une pince multimètre MX670 ou MX675 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
lisez attentivement cette notice de fonctionnement, respectez les précautions d'emploi.
1 INSTRUCTIONS GENERALES
Si l'appareil est utilisé d'une façon non spécifiée dans la présente notice, la protection assurée par l'appareil peut être compromise.
1.1 Déballage - Emballage
Tous les instruments sont contrôlés mécaniquement et électroniquement avant expédition. Toutes les précautions sont prises pour être sûr que vous recevrez l’instrument sans dommage. S’il y a dommage, avertissez immédiatement le transporteur.
1.2 Précautions et sécurité dans les mesures
1.2.1 Avant toute utilisation
Les MX670 & MX675 sont des Pinces multimètres à double affichage. Ces Pinces multimètres sont conformes à la norme de sécurité électrique IEC 61010 concernant les instruments de mesure. Pour votre propre sécurité et pour prévenir de tout dommage à votre instrument de mesure, vous devez suivre les instructions indiquées dans cette notice de fonctionnement.
Cet instrument peut être utilisé pour mesurer sur des
installations électriques en catégorie IV , dans un environnement de degré de pollution 2, en intérieur à une altitude inférieure à 2000 m et avec une tension par rapport à la terre inférieure ou égale à 600 V .
Définition des catégories d’installation (voir IEC 61010-1):
CAT I: Circuits non reliés directement au réseau et spécialement protégés Exemple: circuits électroniques protégés
CAT II : Circuits directement branchés à l'installation basse tension..
Exemple: alimentation d’appareils électrodomestiques et d’outillage portable
CAT III : Circuits d’alimentation dans l'installation du bâtiment
Exemple: tableau de distribution, disjoncteurs, machines ou appareils industriels fixes
CAT IV : Circuits source de l'installation basse tension du bâtiment.
Exemple: arrivées d’énergie, compteurs et dispositifs de protection
MX670 / MX675 3
Pour des raisons de sécurité, vous devez utiliser uniquement des cordons de mesure, de tension et catégorie au moins égales à celles de l'instrument et conformes à la norme IEC 61010 . Avant utilisation, toujours vérifier l'intégrité du boîtier de l'instrument et des isolants des cordons.
1.2.2 Signification des symboles utilisés
Symbole Signification Symbole Signification
Instrument protégé
par une double
isolation.
Courant alternatif.
Courant continu.
Attention, risque de
danger. Se référer à
la notice de
fonctionnement.
Attention, risque de
choc électrique
Test sonore de
continuité
Pince :
Application ou retrait
autorisé sur des
conducteurs non
isolés sous tension
dangereuse
Terre.
Pile ou batterie.
Le marquage CE
garantit la
conformité aux
directives
européennes ainsi
qu'aux
réglementations
en matière de
CEM.
Tri sélectif des
déchets pour le
recyclage des
matériels
électriques et
électroniques au
sein de l'Union
Européenne.
Conformément à
la directive WEEE
2002/96/EC : ce matériel ne doit
pas être traité
comme déchet
ménager.
1.2.3 Lorsque vous utilisez l’instrument
Pour éviter une décharge électrique, une blessure ou un dommage à cet appareil, et s’assurer que vous utilisez le multimètre sans risque, suivez les conseils de sécurité ci-dessous :
Lisez cette notice d’utilisation entièrement avant d’utiliser cet appareil et suivez toutes les consignes de sécurité.
Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur, jusqu’à 2 000 m d’altitude.
Ne jamais dépasser les valeurs limites de protection indiquées dans les spécifications pour chaque type de mesures.
Lorsque la Pince multimètre est insérée dans les circuits de mesure, ne pas toucher les cordons ou bornes de mesure non utilisés.
Avant de changer de fonction, déconnecter les cordons de mesure du circuit mesuré.
Ne jamais mesurer de résistance sur un circuit sous tension. Déconnectez l’alimentation et déchargez tous les condensateurs haute tension avant d'effectuer une mesure de résistance ou de continuité.
Évitez de travailler seul.
4 MX670 / MX675
Utilisez l’appareil uniquement comme il est précisé dans cette notice ; sinon, la protection fournie par ce multimètre peut être altérée.
N’utilisez pas cet appareil s’il semble endommagé.
Inspectez l'intégrité de l'isolation des cordons. Remplacez
les cordons endommagés.
Soyez prudents lorsque vous travaillez en présence de tensions supérieures à 70 VDC ou 33 Veff et 46,7 Vpp, de telles tensions peuvent provoquer un risque d’électrocution. Selon les conditions, l'utilisation de protections individuelles est conseillée.
Gardez toujours les mains derrière la garde physique des pointes de touche ou de la pince lors d’une mesure.
Utilisez toujours le type de pile ou batterie spécifié.
Avant d’ouvrir l’instrument, le déconnecter des circuits de
mesure, l'arrêter et être sûr que vous n’êtes pas chargé d’électricité statique, qui endommagerait de façon irréversible des éléments internes à l’instrument.
MX670 / MX675 5
2 DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT
2.1 Description de la face avant
1 2 3 Commutateur
4a
4b
Bouton A Zero&HOLD
5 6
Touche MIN MAX PEAK
7
Touche BACKLIGHT
8
9 10 11
Mâchoires
Gâchette
Bouton HOLD
Touche DISPLAY
Afficheur LCD
Entrée douille COM
Entrée douille + Garde physique
6 MX670 / MX675
2.2 Description de l’afficheur LCD
MX670 MX675
MAX Valeur Max.
MIN Valeur Min.
HOLD Gel de l’affichage
Ω
Ω
ΩΩ
V A
ZERO
PEAK AUTO
°C °F
Arrêt automatique
Test de Continuité
Mesure de Résistance
Mesure de Tension Mesure de Courant
Mesure de Fréquence
Pile ou batterie faible
Courant continu Valeur Négative
Fonction Zéro ADC
Courant Alternatif
Valeur Crête
Gammes Automatiques
Degrés Celsius
Degrés Fahrenheit
MX670 / MX675 7
3 DESCRIPTION GENERALE
3.1 Correction du zéro en mesure de courant continu
Cette fonction n'est présente que sur le modèle MX675 pour ramener à zéro l'affichage de l'aimantation rémanente de la pince en mesure de courant continu. Lorsque le commutateur est positionné sur ADC et en absence de tout conducteur enserré dans la pince, appuyer sur la touche ADC ZERO & HOLD (environ 2 secondes) jusqu'à obtention de l'affichage d'une intensité nulle. Cette remise à zéro est accompagnée d'un bip sonore et de l'affichage du symbole ZERO. Cette opération doit généralement être renouvelée après chaque mesure d'intensité de forte amplitude.
La suppression de la correction du zéro ne peut être obtenue que par le changement de fonction à l'aide du commutateur.
3.2 Fonction HOLD – Gel de l’affichage
Dans le modèle MX670, Il est possible de figer la valeur affichée en appuyant sur le bouton "HOLD" . Pour désactiver cette fonction, appuyer sur le bouton "HOLD" une deuxième fois. Dans le modèle MX675, Il est possible de figer la valeur affichée en appuyant sur le bouton “A ZERO & HOLD”. Pour désactiver cette fonction, appuyer sur le bouton “A ZERO &
HOLD” une deuxième fois.
3.3 Gammes Automatiques
Selon la fonction et la nature des signaux d'entrée, l'instrument utilise automatiquement la gamme de mesure la mieux adaptée. Le choix manuel d'une gamme n'est donc pas réalisable.
3.4 Arrêt automatique
La Pince s’arrêtera automatiquement au bout de 10 minutes (le symbole est affiché). Pour désactiver cette fonction, maintenir appuyé le bouton A ZERO & HOLD (pour la MX675) ou le bouton HOLD (pour la MX670). Mettre la Pince en marche en tournant le commutateur de la position “OFF” vers n’importe quelle position.
Relâcher le bouton quand le signal sonore confirme la manœuvre (le symbole n’est plus affiché).
3.5 Fonction PEAK (1 ms)
Cette fonction permet la mesure des valeurs crêtes 1 ms en tension ou intensité.
Pour activer la fonction, appuyer sur la touche MIN MAX PEAK pendant au moins 2 secondes, jusqu’à ce que "PEAK" soit affiché .
Pour quitter cette fonction, appuyer sur la touche MIN MAX PEAK pendant au moins 2 secondes ou appuyer sur le bouton A ZERO & HOLD (MX675) 2 fois ou appuyer sur le bouton HOLD (MX670) 2 fois ; la Pince revient dans le mode normal.
8 MX670 / MX675
Positionner le commutateur
Connecter le cordon de mesure
rouge sur la borne "+" et le
cordon de mesure noir sur la
es pointes de touche en
contact avec les points à
Lire le résultat de mesure sur
3.6 Fonction MIN MAX (500 ms) Pour activer la fonction MIN MAX , appuyer sur la touche MIN MAX PEAK. La valeur MIN est alors affichée . (le symbole
MIN est affiché et fixe, le symbole MAX est affiché et clignotant)
En appuyant à nouveau sur la touche, la valeur MAX sera affichée (le symbole MIN est affiché et clignotant, le symbole MAX est affiché et fixe) .
En appuyant sur la touche à nouveau, la Pince revient dans le mode normal .
3.7 Fonction RETROECLAIRAGE
En appuyant sur la touche , le rétroéclairage de l’afficheur s’allume, un nouvel appui l'éteint. L'extinction automatique s'effectue après 3 minutes.
3.8 Fonction DISPLAY
En mesure de tension ou courant alternatif, un appui sur la touche DISPLAY, remplace la nature de l’affichage secondaire par la fréquence du signal de l'affichage principal. Un nouvel appui ramène à l'affichage précédent. En mesure de température, l'appui sur la touche DISPLAY permute les affichages en degré Celsius et en degré Fahrenheit de la température mesurée.
4 FONCTIONNEMENT
4.1 Mesure de Tension alternative
sur V .
borne "COM" . Mettre l mesurer sous tension AC.
l’afficheur.
MX670 / MX675 9
Positionner le
Connecter le cordon de
mesure rouge sur la borne
de mesure
Mettre les pointes de touche
en contact avec les points à
Lire le résultat de mesure sur
Il n’y a pas d’affichage
secondaire du courant pour
4.2 Mesure de Tension continue
commutateur sur V .
"+" et le cordon noir sur la borne "COM" .
mesurer sous tension DC.
l’afficheur.
4.3 Mesure de Courant alternatif
Positionner le commutateur sur A .
Rappel sécurité : la technologie de cet instrument autorise l'application ou le retrait de la pince sur des conducteurs nus sous tension dangereuse. Toujours maintenir l'instrument sans jamais dépasser la garde physique de sécurité. Ouvrir les mâchoires en pressant sur la gâchette . Positionner la Pince autour du seul conducteur à mesurer . Relâcher la gâchette. Vérifier si la Pince est correctement fermée . Lire le résultat de la mesure sur l’afficheur . Si un accès difficile rend impossible la lecture de l'affichage, appuyer brièvement sur le bouton HOLD (MX670) ou sur le bouton A ZERO & HOLD (MX675) pour figer l'affichage et lire le résultat après retrait de la pince.
Note: Les résultats de mesure sont les plus exacts lorsque le conducteur est centré au milieu des mâchoires .
le modèle MX670 .
10 MX670 / MX675
Positionner le commutateur sur
Connecter le cordon de mesure
rouge sur la borne "+" et le cordon
Mettre les pointes de touche en
Lire le résultat de mesure sur
Toujours s’assurer que le
circuit est hors tension avant toute
4.4 Mesure de Courant continu (MX675 seulement)
Positionner le commutateur sur A .
Une fois l’affichage stabilisé , appuyer sur le bouton A ZERO & HOLD pour ramener l'affichage à zéro.
La procédure de fonctionnement est ensuite identique à celle de la mesure de courant alternatif. Voir paragraphe précédent.
Note: L'affichage correct du sens de passage du courant est obtenu en respectant le positionnement de l'indication "+" sur le bras droit de la pince, par rapport à la source.
4.5 Mesure de Résistance et Test sonore de continuité
Ω .
4.5.1 Mesure de Résistance:::
de mesure noir sur la borne "COM" .
contact avec les points à mesurer.
l’afficheur..
Note:
mesure de résistance !
MX670 / MX675 11
Positionner le commutateur
température
connecter la sonde
aux
espectant
L’affichage principal est en
par défaut ,
et l’affichage secondaire en
.
L’utilisateur peut changer
l’affichage principal en degrés
et l’affichage
en appuyant sur la touche
4.5.2 Test sonore de continuité:::
Connecter le cordon de mesure rouge sur la borne "+" et le cordon de mesure noir sur la borne "COM" .
Mettre les pointes de touche en contact avec le circuit à tester. Si la valeur de la résistance du circuit R<35Ω , le buzzer sonne en continu .
Note: Toujours s’assurer que le circuit est hors tension avant toute mesure de continuité !
4.6 Mesure de Température °C/°F
sur TEMP. Pour la mesure de
, thermocouple type K bornes d’entrée en r la polarité.
degrés Celsius (°C)
degrés Fahrenheit (°F)
Fahrenheit (°F) secondaire en degrés Celsius (
°C)
12 MX670 / MX675
DISPLAY .
Positionner le commutateur
et appuyer sur la
Connecter le cordon de
mesure rouge sur la borne "+"
et le cordon de mesure noir
Mettre les pointes de touche
en contact avec les points où
Lire la valeur de fréquence sur
L’affichage principal indique la
TRMS
Positionner le commutateur sur
Ouvrir les mâchoires en pressant
sur la gâchette . Positionner la
Pince autour du conducteur à
Relâcher la gâchette. Vérifier si la
ée .
Lire le résultat de la mesure de
fréquence sur l’affichage
L’affichage principal indique la
4.7 Mesure de la Fréquence en tension
sur V , touche DISPLAY .
sur la borne "COM".
la fréquence est à mesurer.
l’affichage secondaire .
valeur de la tension mesurée .
4.8 Mesure de la Fréquence en courant alternatif
A et appuyer sur la touche
DISPLAY.
R
mesurer . Pince est correctement ferm
secondaire. valeur du courant TRMS mesuré .
1000
MX670 / MX675 13
5 SPECIFICATIONS TECHNIQUES
5.1 Généralités
Les tolérances assignées aux valeurs, ou les limites déclarées, constituent seulement les valeurs garanties par le fabricant. Les valeurs sans tolérances sont données à titre indicatif .
Le symbole est affiché lorsque les signaux d’entrée excèdent les valeurs limites possibles dans chaque gamme de mesure.
Le symbole - est affiché en mesure de °C/°F lorsqu’il n’y a aucun signal en entrée (circuit ouvert).
5.2 Caractéristiques
La précision est comprise dans l’intervalle ± [% de la lecture + nombre de points (cts)] , dans les conditions de référence indiquées en annexe.
5.2.1 Tension continue
Gamme
1000 V 0.0 to 999.9 V 0.1 V 1400 V 1000 to 1400 V 1 V
Etendue de
mesure
Résolution
Précision
1% ± 2 cts 1% ± 2 cts
Impédance d’entrée : 1 M Indication de surcharge : 1400 VDC
5.2.2 Tension alternative
Gamme
1000 V 0.0 to 999.9 V 0.1 V
Etendue de
mesure
Résolution
Précision
1.0% ± 5 cts(50 – 60Hz)
1.2% ± 5 cts(60 – 500Hz)
2.5%± 5 cts(500Hz – 3kHz)
Impédance d’entrée : 1 M Indication de surcharge: 1000 Veff
5.2.3 Intensité continue (MX675 seulement)
Gamme
100 A 0.00 to 99.99 A 0.01 A 1000 A 100.0 to 999.9 A 0.1 A 1400 A 1000 to 1400 A 1 A
Etendue de
mesure
Résolution Précision
1.2% ± 5 cts
2.5% ± 5 cts
2.5% ± 5 cts
Indication de surcharge: 1400 ADC
5.2.4 Intensité alternative
Gamme
100 A 0.00 to 99.99 A 0.01 A
1000 A 100 to 1000 A 0.1 A
Etendue de
mesure
Résolution
Précision
1.5% ± 5 cts(50 - 60Hz)
2.0% ± 5 cts(60 - 500Hz)
4.5% ± 5 cts(500Hz – 3kHz)
Indication de surcharge : 1000 Aeff 14 MX670 / MX675
5.2.5 Résistance (ΩΩΩ)
Gamme
1000 Ω 0.0 to 999.9 Ω 0,1 Ω
10000 Ω 1000 to 9999 Ω 1 Ω
Etendue de
mesure
Résolution Précision
1% ± 3cts
3.3 VDC(Vmax)
Protection : 1 000 Veff
5.2.6 Continuité
Gamme Etendue de mesure Précision
Continuité
Fonction Ohm
Buzzer < 35Ω
1% ± 3 cts
3.3 V
DC
(Vmax)
Protection : 1 000 Vrms
5.2.7 Fréquence Hz
Pour les intensités
Gamme 1000Hz
10000Hz
Pour les tensions
Gamme 1000Hz
10000Hz
Etendue de
mesure
0.0 to 999.9 Hz
1000 to 9999 Hz
Etendue de
mesure
0.0 to 999.9 Hz
1000 to 9999 Hz
Résolution Précision Sensibilité
0.1 Hz
1.0% ± 2 cts
1 Hz
Résolution Précision Sensibilité
0.1 Hz
1.0% ± 2 cts
1 Hz
5.2.8 Température (°C/°F)
°C
Gamme Etendue de mesure Résolution Précision 1000°C -40 to +999.5°C 0.5
1200°C 1000 to 1200°C 1 °C
°C
1.0% ± 2°C
°F
Gamme
Etendue de mesure Résolution Précision
2192 -40 to +2192°F
1°F 1.0% ± 4°F
ANNEXE : Conditions de référence :
Etendue de mesure : 10 à 100 % de la gamme. Signal alternatif appliqué :
- fréquence comprise entre 48 et 65 Hz
- absence de composante continue
- sinusoïdal, Fc = 2 Température 23°C ± 3°C
Absence de champ magnétique alternatif externe Absence de champ électrique Conducteur centré dans les mâchoires (en A)
3 Aeff
5 Veff
MX670 / MX675 15
5.3 Sécurité électrique (selon NF EN 61010) :
Conforme aux normes de sécurité NF EN 61010-1 Ed.2001 et NF EN 61010-2-032 Ed.2002 pour 600 V CAT IV ou 1000V CAT III , degré de Pollution 2 et altitude < 2000 m.
5.4 Informations générales
Affichage numérique :
LCD double affichage 4 digits avec lecture maxi de 9999 points.
Polarité :
Quand un signal négatif signal est appliqué, le signe apparaît.
Indicateur pile faible :
est affiché quand la tension fournie par la pile est inférieure à la tension de fonctionnement. Les mesures ne sont alors garanties que pendant une courte période.
Alimentation :
Pile : 9 V, NEDA 1604 , 6F22 alcaline Autonomie typique : 35 heures (MX670) 30 heures (MX675) avec pile alcaline , sans buzzer ni rétroéclairage.
Indice de protection de l’enveloppe :
IP30 selon EN 60529 Ed. 92
Ouverture maximum des mâchoires :
MX670 : 42 mm MX675 : 40 mm
Dimensions :
MX670 : 272 x 80 x 43 mm MX675 : 257 x 80 x 43 mm
Poids :
MX670 : 480 g (avec pile) MX675 : 440 g (avec pile)
5.5 Conditions d’environnement
5.5.1 Température
Fonctionnement: : 0°C to 40°C, < 70 % RH Stockage : -10°C to 60°C, < 80 % RH
5.5.2 Altitude
Fonctionnement : < 2000 m Stockage < 12000 m
16 MX670 / MX675
5.5.3 Compatibilité électromagnétique
(selon NF EN 61326)
Conforme à la norme de compatibilité électromagnétique NF EN 61326-1 (07/97) + A1 (10/98) + A2 ( 09/2001)
- Emission rayonnée et conduite (NF EN 55022)
- Immunité rayonnée , critère B (NF EN 61000-4-3)
- Immunité conduite , critère A (NF EN 61000-4-6)
- Décharges électrostatiques , critère A
(NF EN 61000-4-2)
- Transitoires , critère B (NF EN 61000-4-4)
- Ondes de choc , critère A (NF EN 61000-4-5)
Note : Certaines fréquences radioélectriques de puissance élevée sont, dans des conditions particulières , susceptibles de perturber l’intégrité métrologique du multimètre .
6 MAINTENANCE
6.1 Remplacement de la pile
1. Le symbole
que sa tension va devenir insuffisante pour un bon
apparaît lorsque la pile est usagée et
fonctionnement. Il est alors nécessaire de la remplacer.
2. Avant de changer la pile, la pince doit être déconnectée
de toute source électrique extérieure et ne pas enserrer de câble, mettre le commutateur en position "OFF",.
3. Dévisser les 2 vis de fermeture du boîtier inférieur.
4. Remplacer la pile usagée par une pile 9V neuve, en
vous assurant du bon positionnement des fils pour éviter tout pincement à la fermeture.
5. Remettre le boîtier inférieur en place et refermer avec
les 2 vis de fixation.
MX670 / MX675 17
6.2 Nettoyage
Maintenir l'entrefer entre les mâchoires dans un état de propreté parfait. Mettre l’instrument en position OFF. Nettoyer avec un chiffon légèrement imbibé d'eau savonneuse. Rincer avec un chiffon humide. Ne jamais utiliser de produits abrasifs ou de solvants. Sécher soigneusement avant toute nouvelle utilisation.
6.3 Stockage
Si l'instrument n'est pas utilisé pendant une période dépassant 60 jours, enlevez la pile et stockez la séparément.
6.4 Vérification métrologique
Comme pour tous les appareils de mesure ou d'essais, un vérification périodique est nécessaire. Pour les vérifications et étalonnages de vos appareils, adressez-vous à nos laboratoires de métrologie accrédités Cofrac ou aux agences Manumesure. Renseignements et coordonnées sur demande :
Tél : 02 31 64 51 43 Fax : 02 31 64 51 09
6.5 Réparation sous garantie et hors garantie
Adressez vos appareils à l'un des Centres Techniques régional Manumesure agréé Chauvin-Arnoux Metrix. Renseignements et coordonnées sur demande :
Tél : 02 31 64 51 43 Fax : 02 31 64 51 09 ou renvoyer l’instrument à votre distributeur pour toute intervention nécessaire pendant et après la garantie. Si vous expédiez l'instrument , utilisez de préférence l’emballage d'origine et indiquez les raisons du retour aussi clairement que possible dans une note incluse avec votre instrument.
7 GARANTIE
Cet instrument est garanti contre tout défaut matériel ou de fabrication, conformément aux conditions générales de vente. Durant la période de garantie (2 ans) l’instrument doit être réparé uniquement par le fabricant, qui se réserve le droit de réparer l’instrument ou de l’échanger en tout ou partie . Si l’instrument est renvoyé au fabricant, les frais de transport sont à la charge du client.
La garantie n’est pas applicable dans les cas suivants :
mauvaise utilisation de l’instrument ou utilisation avec un
équipement incompatible ;
modifications de l’instrument sans autorisation explicite du
service technique du fabricant ;
travaux réalises sur l’instrument par une personne non
habilitée par le fabricant;
adaptation pour une application spécifique, non prévue
dans la définition de l’instrument ou la notice de fonctionnement
chocs, chutes ou immersion.
1
8 MX670 / MX675
POUR COMMANDER
MX 670 Pince Multimètre ....................... MX0670
MX 675 Pince Multimètre ....................... MX0675
Livré avec :
1 jeu de cordons avec pointe de touche (rouge et noir),
1 notice de fonctionnement 5 langues,
1 pile alcaline 9V.
1 sacoche de transport souple .
1 câble thermocouple K.
M
X670 / MX675 19
ABLE OF CONTENTS
T
1 GENERAL INSTRUCTIONS................................
...21
1.1 UNPACKING – PACKING..............................................21
1.2 PRECAUTIONS AND SAFETY IN MEASUREMENTS............21
2 DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT.................23
2.1 DESCRIPTION OF THE FRONT PANEL............................23
2.2 DESCRIPTION OF LCD DISPLAY...................................24
3 GENERAL DESCRIPTION.....................................25
3.1 CORRECTION OF ZERO IN DC MEASUREMENT ..............25
3.2 HOLD FUNCTION - FREEZE DISPLAY ...........................25
3.3 AUTOMATIC RANGES ..................................................25
3.4 AUTO POWER-OFF .....................................................25
3.5 PEAK FUNCTION (1 MS) ............................................25
3.6 MAX MIN FUNCTION (500 MS) ...................................26
3.7 BACKLIGHT F
UNCTION............................................26
3.8 DISPLAY FUNCTION .................................................26
4 OPERATION...........................................................26
4.1 AC VOLTAGE MEASUREMENT......................................26
4.2 DC VOLTAGE MEASUREMENT......................................27
4.3 MEASURING AC CURRENT..........................................27
4.4 DC CURRENT MEASUREMENT (MX675 ONLY)..............28
4.5 RESISTANCE MEASUREMENT AND AUDIO CONTINUITY
TEST.........................................................................28
4.6 °C/°F T EMPERATURE MEASUREMENT.........................29
4.7 MEASUREMENT OF VOLTAGE FREQUENCY....................30
4.8 MEASUREMENT OF AC CURRENT FREQUENCY .............30
5 TECHNICAL SPECIFICATIONS ............................31
5.1 GENERAL..................................................................31
5.2 CHARACTERISTICS .....................................................31
5.3 ELECTRICAL SAFETY (AS PER NF EN 61010):.............32
5.4 GENERAL INFORMATION..............................................33
5.5 ENVIRONMENTAL CONDITIONS.....................................33
6 MAINTENANCE......................................................34
6.1 REPLACING THE BATTERY ..........................................34
6.2 CLEANING .................................................................35
6.3 STORAGE..................................................................35
6.4 METROLOGICAL VERIFICATION ....................................35
6.5 REPAIRS UNDER GUARANTEE AND OUTSIDE GUARANTEE35
7 WARRANTY............................................................35
2
0 MX670 / MX675
hank you for purchasing this MX670 or MX675 series
T multimeter clamp. To obtain the best service from your unit:
read these operating instructions carefully, comply with the precautions for use.
1 GENERAL INSTRUCTIONS
If the device is used in a manner unspecified in these instructions, the protection provided by the device may be compromised.
1.1 Unpacking – Packing
All instruments are checked mechanically
and electronically
before shipment. All precautions are taken to be sure you receive an undamaged instrument. If there is damage, notify the carrier immediately.
1.2 Precautions and safety in measurements
1.2.1 Before any use
The MX670 & MX675 are dual display multimeter clamps. These multimeter clamps are compliant with electrical standard IEC 61010 concerning measuring instruments. For your own safety and to prevent any damage to your measuring instrument, you must follow the instructions in this manual.
This instrument can be used for measurement on
category IV electrical installations, in a degree 2 pollution environment, indoors at an altitude lower than 2000 m and with a voltage in relation to ground lower than or equal to 600 V.
* Definition of installation categories
(see IEC 61010-1):
: Circuits not directly connected to network and
CAT I specially protected Example: protected electronic circuits
CAT II: Circuits connected directly to low-voltage installation
Example: power supply for domestic electrical appliances and portable tools
CAT III: Power supply circuits in the building installation
Example: Electrical panel, circuit breakers, fixed industrial machines or devices
CAT IV: Source circuits of building low-voltage installation.
Example: Power feeders, counters and protection systems
For safety reasons, you must use only measuring leads, of
of the
voltage and category at least equal to those
instrument and compliant with standard IEC 61010. Before use, always check the integrity
of the
instrument casing
and cable insulation.
M
X670 / MX675 21
.2.2 Meaning of symbols used
1
Symbol Meaning Symbol Meaning
Instrument protected
by double isolation. Alternating current. Battery.
Direct current.
CAUTION -
DANGER! Refer to
the operating manual.
Caution, risk of
electrical shock
Audible continuity test
Clamp:
Application or
withdrawal authorized
on conductors under
dangerous voltage
Ground.
The CE marking
guarantees
conformity with
European
directives and with
regulations
covering EMC.
Selective sorting
of waste for
recycling electrical
and electronic
equipment within
the European
Union.
In accordance with
the WEEE
2002/96/EC
directive: This
equipment must
not be processed
as household
waste.
1.2.3 When using the instrument
To prevent electrical discharge, injury or damage to the device, and to ensure you use the multimeter without risk, follow the safety recommendations below:
Read the operating instructions fully before using this
device and observe all safety instructions.
This device must be used indoors, up to 2000 m altitude.
Never exceed the protection limit values indicated in the
specifications for each type of measurement.
When the multimeter clamp is inserted into the
measurement circuits, do not touch the unused measurement cables or terminals.
Before changing the function, disconnect the
measurement leads from the circuit measured.
Never measure resistances on a live circuit. Disconnect
the power and discharge all high voltage condensers before performing a resistance or continuity measurement.
Avoid working alone.
Use the device only as specified in this manual;
otherwise, the protection provided by this multimeter may be altered.
Do not use this device if it appears damaged.
Inspect the integrity of lead insulation. Replace damaged
leads.
Be careful when working with voltages higher than
DC or 33 Vrms and 46.7 Vpp, such voltages can
70 V pose a risk of electrocution. Depending on conditions, the use of individual protection is recommended.
Always
keep hands behind the physical protection of the
tips or the clamp during a measurement.
2
2 MX670 / MX675
Always
Before opening the instrument, disconnect it from the
2 DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT
2.1 Description of the front panel
use the type of battery specified.
measurement circuits, switch off and make sure you are not charged with static electricity, which would irreversibly damage the internal components
1 2
3 Selector switch 4a 4b
A Zero&HOLD Button
5
6
MIN MAX PEAK Key
7
8
9 10 11
COM Socket Input
Physical protection
of the
instrument.
Jaws
Trigger
HOLD Button
DISPLAY Key
BACKLIGHT Key
LCD display
Socket input +
M
X670 / MX675 23
.2 Description of LCD display
2
MX670 MX675
   
 
 
 
 
 
   
MAX
MIN
HOLD Freeze display
ΩΩΩΩ
V
A
ZERO
PEAK AUTO
°C
°F
Auto power-off
Max. value
MIN value
Continuity Test
Resistance
measurement
Voltage
measurement
Current measurement
Frequency
measurement
Battery low
Direct current
Negative value
ADC zero function
Alternating current
Peak Value
Automatic ranges
Degrees Celsius
Degrees Fahrenheit
2
4 MX670 / MX675
GENERAL DESCRIPTION
3
3.1 Correction of zero in DC measurement
This function is present only on model MX675 to return to zero the display measurement. When the switch is positioned on ADC and with no conductor inserted into the clamp, press the ADC ZERO & HOLD key (about 2 seconds) until display a of zero current appears. This reset to zero is also indicated by an audio beep and the display This operation must usually be renewed after each high amplitude current measurement.
Elimination of zero correction is possible only by changing the function using the switch.
3.2 HOLD function - Freeze display
In model MX670, it is possible to freeze the value displayed by pressing the "HOLD" button. To deactivate this function, press the "HOLD" button a second time.
In model MX675, it is possible to freeze the value displayed by pressing the “A function, press the “A ZERO & HOLD” button a second time.
3.3 Automatic ranges
Depending on the function and nature of the input signals, the instrument uses automatically the best suited measurement range. The manual choice of a range is therefore not possible.
3.4 Auto power-off
The clamp will stop automatically after 10 minutes (The symbol is displayed). To deactivate this function, hold down the A ZERO & HOLD button (for MX675) or the HOLD button (for MX670). Activate the clamp while turning the switch from the “OFF” position towards any position.
of the
remanent magnetization of the clamp in DC
of the
symbol ZERO.
ZERO & HOLD” button. To deactivate this
Release the button when the audio signal confirms the operation (the symbol is no longer displayed).
3.5 PEAK Function (1 ms)
This function is used for measuring 1-ms peak values in voltage or current.
To activate the function, press the MIN MAX PEAK key for at least 2 seconds, until "PEAK" is displayed.
To exit this function, press the MIN MAX PEAK key for at least 2 seconds or press the A (MX675) twice or press the HOLD (MX670) button twice; the clamp returns to normal mode.
M
X670 / MX675 25
ZERO & HOLD button
Connect the red test lead to the
"+" terminal and the black test
touch prods in contact
measurement points
Read the result of the
3.6 MAX MIN function (500 ms) To activate the MAX MIN function, press on the MIN MAX PEAK button. The MIN value is then displayed. (the MIN
symbol is displayed steady; the MAX symbol is displayed flashing)
By pressing again on the key, the MAX value will be displayed (the MIN symbol is displayed flashing; the MAX symbol is displayed and steady).
By pressing the key again, the clamp returns to normal mode.
3.7 BACKLIGHT Function
By pressing the button, the backlight
of the
display goes on, press again, it goes off. The "auto power off" function activates after 3 minutes.
3.8 DISPLAY Function
When measuring voltage or AC current, pressing the DISPLAY key replaces the nature the signal frequency
of the
of the
secondary display by
main display. Pressing again returns to the previous display. In temperature measurement, pressing the DISPLAY key switches the displays in degrees Celsius and degrees Fahrenheit
of the
measured temperature.
4 OPERATION
4.1 AC voltage measurement
Position the switch on V .
lead to the "COM" terminal. Put the
with the under AC voltage.
measurement on the display.
26 MX670 / MX675
Connect the red test lead to
he black
test lead to the "COM"
touch prods in
measurement points under
Read the result of the
There is no secondary
current display for model
4.2 DC voltage measurement
4.3 Measuring AC current
Position the switch on V .
the "+" terminal and t terminal. Put the
contact with the DC voltage.
measurement on the display.
MX670.
Set the switch to A .
Safety reminder: The technology of this instrument allows the application or withdrawal under dangerous voltage. Always
of the
clamp on bare conductors
hold
the instrument while never going past the physical safety protection. Open the jaws by pressing the trigger. Position the clamp around the single conductor to be measured. Release the trigger. Check that the clamp is properly closed. Read the result of the measurement on the display. If difficult access makes reading the display impossible, press briefly on the HOLD button (MX670) or on the A ZERO & HOLD button (MX675) to freeze the display and read the result after withdrawal
of the
clamp.
Note: The measurement results are most accurate when the conductor is centred in the middle of the jaws.
MX670 / MX675 27
Loading...
+ 63 hidden pages