1 Supports parafoudres
2 Module de test parafoudre
3 Voyant de présence tension
4 Echelle test parafoudre en volts 12 Position test parafoudre
5 Echelle 2000 MΩ - 500 V
6 Echelle 200 MΩ - 100 V
7 Echelle 20 MΩ - 50 V
8 Echelle test batterie 16 Bouton poussoir de lancement des tests parafoudre
17 Commutateur à glissière de sélection de parafoudre
LEGENDE
9 Résistance d'isolement 2000 MΩ - 500 V
10 Résistance d'isolement 200 MΩ - 100 V
11 Résistance d'isolement 20 MΩ - 50 V
13 Position test batterie
14 Position OFF
15 Commutateur de sélection de mesure
1 Lightning arrester supports
2 Lightning arrester test unit
3 Voltage present indicator
4 Lightning test scale in volts 12 Surge arrester test position
5 2000 MΩ - 500 V scale
6 200 MΩ - 100 V scale
7 20 MΩ - 50 V scale
8 Battery test scale 16 Lightning arrester test start push button
17 Lightning arrester sliding selection switch
CAPTION
9 2000 MΩ - 500 V insulation resistance
10 200 MΩ - 100 V insulation resistance
11 20 MΩ - 50 V insulation resistance
13 Battery test position
14 Power OFF
15 Measurement selector switch
1 Blitzableiterträger
2 Blitzableitertestmodul
3 Spannungsführungsanzeiger
4 Blitzableiter-Testmaßeinteilung in Volt 12 Blitzableiter-Testposition
5 Skala 2000 MΩ - 500 V
6 Skala 200 MΩ - 100 V
7 Skala 20 MΩ - 50 V
8 Batterie-Testmaßeinteilung 16 Druckknopf für Blitzableiter-Testbeginn
17 Blitzableiter-Schiebewahlschalter
BESCHREIBUNG
9 Isolationsmessung 2000 MΩ - 500 V
10 Isolationsmessung 200 MΩ - 100 V
11 Isolationsmessung 20 MΩ - 50 V
13 Batterieprüfung des Gerätes
14 Ausschaltung
15 Meßwahlschalter
1 Supporti parafulmini
2 Modulo di test parafulmini
3 Spia di presenza tensione
4 Scala test parafulmini in volt 12 Posizione test parafulmini
5 Scala 2000 MΩ - 500 V
6 Scala 200 MΩ - 100 V
7 Scala 20 MΩ - 50 V
8 Scala test batteria 16 Pulsante di lancio dei test parafulmini
17 Commutatore a cursore di selezione parafulmini
LEGENDA
9 Misura di isolamento 2000 MΩ - 500 V
10 Misura di isolamento 200 MΩ - 100 V
11 Misura di isolamento 20 MΩ - 50 V
13 Controllo batterie dell’apparecchio
14 Spegnimento
15 Commutatore di selezione misura
1 Soportes pararrayos
2 Módulo de prueba pararrayos
3 Indicador de puesta bajo tensión
4 Escala de prueba pararrayos en voltios 12 Posición de prueba pararrayos
5 Escala 2000 MΩ - 500 V
6 Escala 200 MΩ - 100 V
7 Escala 20 MΩ - 50 V
8 Escala de prueba batería 16 Botón pulsador de inicio de las pruebas pararrayos
17 Conmutador de guía de selección de pararrayos
LEYENDA
9 Medida de aislamiento 2000 MΩ - 500 V
10 Medida de aislamiento 200 MΩ - 100 V
11 Medida de aislamiento 20 MΩ - 50 V
13 Posición de prueba batería
14 Puesta fuera de tensión
15 Conmutador de selección de medida
4.2. Pour commander..................................................................................................................6
Testeur de parafoudres
Chapitre I
1. INSTRUCTIONS GENERALES
Vous venez d'acquérir un testeur de parafoudre - mégohmmètre et nous vous remercions
de votre confiance.
Cet appareil est conforme à la norme de sécurité NF EN 61010-1 + A2, relative aux
instruments de mesures électroniques. Pour en obtenir le meilleur service, lisez
attentivement cette notice et respectez les précautions d'emploi.
1.1. Précautions et mesure de sécurité
1.1.1. Avant utilisation
- La pince support de parafoudre ne doit pas être utilisée sur des circuits sous tension.
- Cet instrument a été conçu pour une utilisation en intérieur et sur le terrain, dans un
environnement de degré de pollution 2, en altitude inférieure à 2000 m, à une température
comprise entre 0°C et 45°C, avec une humidité relative de 80 % jusqu'à 31°C.
- Il est utilisable avec sa sonde et son cordon dans les catégories d'installation ΙΙΙ, pour des
tensions n'excédant jamais 300 V par rapport à la terre.
- Le module support de parafoudre ne doit pas être connecté à des circuits sous tension.
- Définition des catégories d'installation selon la norme CEI 664
CAT I
: Les matériels de catégorie I sont des matériels pour raccordement aux circuits
dans lesquels des mesures sont prises pour limiter les surtensions provisoires
Exemple
CAT II
Exemple
CAT III
Exemple
CAT IV
Exemple
• L'utilisation du testeur de parafoudre - mégohmmètre implique de la part de
• Les cordons et accessoires de raccordement utilisés doivent répondre à la norme
à un faible niveau approprié.
: Les matériels de catégorie II sont des matériels consommateurs d’énergie,
alimentés à partir d’installation fixe.
: Les matériels de catégorie III sont les matériels des installations fixes et dans
le cas où la fiabilité et la disponibilité du matériel feraient l’objet de
spécifications particulières.
: Les matériels de catégorie IV sont utilisés à l’origine de l’installation.
l'utilisateur, le respect des règles de sécurité habituelles permettant :
NF EN 61010-2-031 + A2 et doivent être conçus pour une tension assignée et une
catégorie de surtension au moins égales à celles des circuits sur lesquels sont
effectuées les mesures.
Cet appareil délivre une tension continue supérieure à 500 V sur le calibre
200 Mohm et sur le calibre test parafoudre. Lorsque le bouton poussoir de
la sonde est actionné, ne touchez jamais la pointe de la sonde.
: circuits électroniques protégés
: alimentation d'appareils ménagers et d'outillage portable
: alimentation de machines ou appareils industriels
: arrivée d'énergie
de se protéger contre les dangers du courant électrique,
de préserver l’instrument contre toute fausse manœuvre.
:
Testeur de parafoudres 1
1.1.2. Pendant l'utilisation
Ne dépassez jamais les valeurs limites de protection indiquées dans les spécifications
propres à chaque type de mesure.
1.1.3. Symboles
1.1.4. Consignes
Reportez-vous à la notice de fonctionnement.
Une utilisation incorrecte peut endommager
l'app areil et me t tr e en jeu votre sé cu rité.
Risque de choc électrique
Appareil protégé par une double
isolation ou une isolation renforcée.
Conformément à la directive
Terre
WEEE 2002/96/EC
• Tout réglage, entretien ou réparation du testeur de parafoudre – mégohmmètre ne
doit être effectué que par un personnel qualifié, après prise en compte des
instructions de la présente notice.
• Une personne qualifiée est une personne familière avec l'installation, la
construction, l'utilisation et les dangers présentés. Elle est autorisée à mettre en
service et hors service l'installation et les équipements conformément aux règles de
sécurité.
• Avant toute ouverture de l'appareil, déconnectez-le impérativement de tout circuit de
mesure et assurez-vous de ne pas être chargé d'électricité statique, ce qui pourrait
entraîner la destruction d'éléments internes.
• Lorsque l'appareil est ouvert, certains condensateurs internes peuvent conserver un
potentiel dangereux même après avoir mis l'appareil hors tension.
• En cas de défauts ou contraintes anormales, mettre l'appareil hors service et
empêchez son utilisation jusqu'à ce qu'il soit procédé à sa vérification.
• Il est recommandé de câbler ou insérer l’élément à tester avant tout déclenchement
de la mesure.
• Placez le commutateur sur OFF lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
1.2. Dispositifs de sécurité
• Le commutateur comporte 2 butées limitant sa rotation.
• Il est impossible d'accéder au boîtier de la pile sans avoir, au préalable, déconnecté les
cordons de mesure.
• Un indicateur (voyant sur le cadran de l'appareil) signale la présence éventuelle d'une
tension secteur.
1.3. Garantie
La garantie s'exerce, sauf stipulation expresse, pendant 12 mois après la date de mise à
disposition du matériel (extrait de nos conditions générales de vente pouvant être
communiquées sur demande).
1.4. Vérification métrologique
Comme tous les appareils de mesure ou d'essais, une vérification
périodique est nécessaire.
Pour les vérifications et étalonnages de vos appareils, adressez-vous à nos laboratoires de
métrologie accrédités COFRAC ou aux agences MANUMESURE.
Renseignements et coordonnées sur demande : Tél. 02.31.64.51.55 Fax 02.31.64.51.09
Chapitre I
2 Testeur de parafoudres
Chapitre I
1.5. Réparation
Réparation sous garantie et hors garantie
Adressez vos appareils à l'une des agences régionales MANUMESURE agréées.
Réparation hors de FRANCE métropolitaine
Pour toute intervention sous garantie ou hors garantie, retournez l'appareil à votre
distributeur.
1.6. Entretien
Nettoyer l'instrument avec un chiffon légèrement imbibé d’eau savonneuse. Laisser sécher
avant utilisation. Ne jamais utiliser de produits abrasifs, ni de solvants.
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Ce testeur de parafoudre, associé à un mégohmmètre, est conçu pour vous donner une
haute garantie de sécurité, une protection maximale et un niveau de performance inégalés.
Il permet la mesure de résistance d’isolement des circuits de terre.
C'est un instrument de mesure professionnel, portable, autonome, destiné aux électriciens,
permettant de mesurer les grandeurs suivantes, accessibles au moyen d'un commutateur
rotatif:
• tension des parafoudres
• résistance d’isolement jusqu’à 2000 MΩ sous 500 V
• résistance d’isolement jusqu’à 200 MΩ sous 100 V
• résistance d’isolement jusqu’à 20 MΩ sous 50 V
DC
DC
DC
2.1. Alimentation
L'alimentation de l’appareil se fait à partir de 3 piles 1,5 V standard (type LR03) qui lui
assurent une autonomie d'environ 1500 mesures de 5 s.
2.1.1. Auto-vérification des piles : TEST
- +
Avant d'effectuer une campagne de mesures, il est important de vérifier que les piles
alimentant l'appareil sont bonnes.
La position TEST du commutateur renseigne sur l'état des piles (appui nécessaire
sur le poussoir de la sonde).
Deux zones de couleurs différentes sont représentées sur le cadran :
- +
- si l'aiguille se positionne dans la zone noire, les piles sont chargées ;
- si l'aiguille se positionne dans la zone rouge, les piles ne sont pas suffisamment
chargées. Il faut alors les remplacer.
2.1.2. Remplacement des piles
Déconnectez les cordons de test des circuits de mesure, mettez le
!
commutateur rotatif sur la fonction OFF et enlevez les cordons de test ou le
module support parafoudre de l'appareil.
Pour remplacer les piles de l’appareil, procédez de la façon suivante :
1. Ôtez les 4 vis situées au dos de l'appareil.
2. Enlevez le boîtier inférieur.
3. Remplacez les piles, en contrôlant la polarité.
4. Refermez l'appareil.
Testeur de parafoudres 3
2.2. Cadran
L'indication de la mesure est de type analogique. Le testeur de parafoudre est équipé d'un
cadran gradué et d'une aiguille.
Le cadran est gradué de manière à avoir une lecture directe, sans facteur multiplicateur
(graduation logarithmique) ; la longueur d'échelle est de 79 mm (arc circulaire suivant la
norme CEI 51) :
- échelle testeur de parafoudre graduée de 0 V à 600 V
DC (échelle noire)
- échelle logarithmique pour le calibre 2000 MΩ / 500 V (échelle bleue)
- échelle logarithmique pour le calibre 200 MΩ / 100 V (échelle bleue)
- échelle logarithmique pour le calibre 20 MΩ / 50 V (échelle bleue)
- échelle TEST composée de 2 couleurs (échelle blanche et rouge)
- +
2.3. Bornes d’entrée
Les mesures sont effectuées :
• soit avec une sonde spécifique reliée aux bornes d’entrée par un cordon gris et une
prise tripode, ainsi qu’avec un cordon noir et une pointe de touche ou une pince
crocodile,
• soit avec un module support parafoudre équipé de 4 douilles mâles qui viennent se
connecter aux 4 bornes d’entrée du boîtier de l’instrument.
2.3.1. Module support parafoudres
Ce module est un boîtier moulé avec 4 douilles mâles qui viennent se connecter sur le
testeur de parafoudre.
La face avant du module comprend :
• deux empreintes pour loger deux différents types de parafoudres,
• un commutateur à glissière pour sélectionner, au moment du test, l’un ou l’autre
des deux parafoudres (de type jumelé),
• un bouton poussoir qui permet de lancer le test de parafoudre
2.3.2. Sonde
La sonde permet le déclenchement des mesures directement au niveau de la pointe de
touche grâce à un bouton poussoir. Cette sonde est équipée de trois parties :
1. Un embout comprenant :
• une pointe de touche diamètre 4 mm et longueur 18 mm
• un bouton poussoir qui permet de lancer les tests de parafoudre démonté ou les
tests de résistance d’isolement
2. Un câble composé de 3 fils de diamètre 0,5 mm et d'une longueur de 1,5 m
3. Une prise tripode qui se branche sur l’appareil de mesure.
Cette prise est munie d’un détrompeur évitant ainsi toute erreur de branchement.
Chapitre I
4 Testeur de parafoudres
Chapitre I
3. DESCRIPTION FONCTIONNELLE
3.1. Test de parafoudre
Placez le commutateur sur la position .
Les mesures de parafoudre peuvent être effectuées de deux façons différentes :
a) Test de parafoudre démonté
L’appareil est muni de son module support de parafoudre. Le parafoudre à tester
est alors inséré dans le logement approprié. Actionnez le bouton poussoir du
Faire la lecture directe de la tension sur l’échelle 600 V :
• Précision : classe 10 10 % de l’étendue d’échelle dans les conditions de réf.
• Tension de sortie à vide < 950 V
• Courant de court-circuit < 400 µA
3.2. Mesure de résistance d'isolement sous 50V / 20MΩ ou 100V / 200MΩ ou 500V / 2000MΩ
La haute tension est générée aux bornes de la résistance à mesurer. La chute de tension
prélevée aux bornes d'une résistance interne connue en série avec la résistance à mesurer,
permet d'en déduire sa valeur.
Les essais ne doivent être effectués que sur des circuits hors tension (le voyant secteur sur
le cadran de l'appareil doit absolument être éteint après connexion des cordons et avant
appui sur le bouton poussoir de la sonde).
Les résultats de mesure peuvent être faussés par les impédances de circuits additionnels
connectés en parallèle ou par des courants transitoires.
• Gamme de mesure : 100 kΩ à 20 MΩ sous 50 V
100 kΩ à 200 MΩ sous 100 V
5 MΩ à 2000 MΩ sous 500 V
• Courant de mesure : ≥ 1 mA pour R = 500 kΩ
≤ 4 mA en court-circuit
• Protection des entrées : jusqu'à 600 V
• Tensions à vide : < 75 V
< 150 V
< 750 V
• Précision : classe 10 (10 % de l’étendue d’échelle dans les conditions de
module pour lancer la mesure.
b) Test de parafoudre in-situ
Connectez à l’appareil le cordon de masse et la sonde avec prise tripode.
Placez les deux pointes de touche des cordons sur les extrémités du parafoudre
à tester. Actionnez le bouton poussoir de la sonde pour lancer la mesure. Pour
cette mesure, l’accessoire «pince support parafoudre» peut être utilisé.
DC
Le module support de parafoudre et la pince support de parafoudre ne
doivent pas être connectés à des circuits sous tension.
500 kΩ selon CEI 61557-2,
avec test bat. dans la zone noire
En circuit ouvert (Rx infinie), l'aiguille vient en butée à droite.
La lecture de la valeur mesurée se fait sur trois échelles logarithmiques spécifiques :
2000 MΩ / 500 V, 200 MΩ / 100 V et 20 MΩ / 50 V, couvrant chacune 3 décades.
eff
DC sur le calibre 50 V
DC sur le calibre 100 V
DC sur le calibre 500 V
référence)
Testeur de parafoudres 5
4. CARACTERISTIQUES GENERALES
4.1. Caractéristiques
Sécuritéselon NF EN 61010-1 + A2 classe 2, CAT III 300 V par rapport à la terre
degré de pollution 2, sauf module support
parafoudre et pince support parafoudre
Compatibilité électromagnétique CEM Emission NF EN 61326-1
Immunité NF EN 61326-1
Environnement
Température de référence 18°C à 28°C
Température d'utilisation 0°C à 45°C
Utilisation en intérieur
Altitude < 2000 m
Humidité relative 80 % jusqu’à 31°C
Influence de la température 0,1 fois la classe /°C
Protection de l’appareil IP 40 / IK 04
Alimentation
3 piles type alcaline 1,5 V (LR03)
Autonomie typique, 1500 mesures de 5 s
Caractéristiques mécaniques
Dimensions 155 x 98 x 40 mm
Masse (sans pile) 350 g
Masse module 110 g
4.2. Pour commander
Testeur de parafoudre - mégohmmètre...................................................................... MX0604
Etat de livraison
Un module détachable support de parafoudres
Une sonde de commande déportée
Une pointe de touche rouge
Un cordon noir de 1,2 m droit-droit, sans gorge, avec pointe de touche intégrée
Une pince crocodile noire
Une pince support parafoudre
Une sangle montée sur l’appareil
Trois piles alcalines LR03 non montées dans l’appareil
Une notice de fonctionnement en 5 langues
Une mallette de transport
Rechanges
Un module détachable support de parafoudres ..................................................................HX0015
Une sonde de commande déportée ....................................................................................HA1340
Un jeu de pointes de touche (rouge et noire)......................................................................HA2045
Un cordon noir de 1,2 m droit-droit, sans gorge, avec pointe de touche intégrée ..............HX2003
Un jeu de pinces crocodiles (rouge et noire).......................................................................HA2050
Une pince support parafoudre .............................................................................................HX0017
Une sangle à monter sur l’appareil................................................................................AF009701S
Une mallette de transport.....................................................................................................HX0016
Chapitre I
6 Testeur de parafoudres
Chapter II
CONTENTS
1. GENERAL INSTRUCTIONS.......................................................................................................8
1.1. Precautions and safety measures........................................................................................8
1.1.1. Before use ........................................................................................................................8
1.1.2. During use ........................................................................................................................9
4.2. To order..............................................................................................................................13
Discharger tester
7
Chapter II
1. GENERAL INSTRUCTIONS
You have just purchased a discharger tester / megohmmeter and we thank you for your
confidence in us.
This instrument complies with IEC safety standard 61010-1 + A2, dealing with electronic
measurements. If you want to obtain the best service, please read these instructions
carefully and respect usage precautions.
1.1. Precautions and safety measures
1.1.1. Before use
- The surge arrester support clamp must not be used on live circuits
- The surge arrester tester was designed for use indoors in an environment with a degree
of pollution 2, altitude > 2000 m, temperature between 0°C and 45°C, and relative
humidity 80 % up to 31°C.
- It can be used with its probe and its lead in category ΙΙΙ installations, with voltages which
never exceed 300 V in relation to the earth.
- The surge arrester support unit must not be connected to live circuits.
- Definition of installation categories according to IEC standard 664
CAT I
: Category I equipment is equipment which can be connected to circuits in
which measurements are taken to limit transient voltage surges to an
Example
CAT II
Example
CAT III
Example
CAT IV
Example
• The user should respect normal safety rules when he uses the discharger tester /
• The cables and connection accessories used must satisfy IEC standard 61010-2-
appropriate low level.
: Category II equipment is energy consuming equipment powered via a
permanent installation.
: Category III equipment is permanent installation equipment and equipment
subject to special specifications, for reasons of reliability and availability.
: Category IV equipment is used at the installation feed point.
megohmmeter, in order to :
031 + A2 and must be designed for a rated voltage and overvoltage category at
least equal to the values for the circuits on which the measurements are made.
This instrument gives a continued voltage in excess of 500 V on the
200 Mohm calibre and on the lightning arrester calibre test.
Never touch the probe tip when the probe is activated.
: protected electronic circuits
: household appliance and portable tool power supplies
: industrial machinery or instrument power supplies
: power feeder
- protect himself against dangers due to electrical current,
- protect the instrument against any false maneuvers.
:
8 Discharger tester
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.