LEGENDE / CAPTION / BESCHREIBUNG / LEGENDA / LEYENDA
1 Borne d'entrée calibres 11, 12, 13, 14, 15 12 Mesure de tensions 500 mV
2 Entrée de référence du multimètre 13 Mesure de tensions continues
3 Borne d'entrée calibre µA mA 14 Mesure de résistance
4 Borne d'entrée calibre 10 A 15 Mesure de capacité
5 Mise sous tension (fonctions secondaires) 16 Mesure de courant jusqu’à 500 mA
6 Changement de gamme 17 Mesure de courant jusqu'à 10 A
7 Mesure en mode relatif 18 Mesure de température
8 Mesure de crêtes 19 Sélection des fonctions temporelles
9 Gel de l'affichage 20 Sélection consultations des valeurs de surveillance
10 Mise hors tension 21 Elargissement de l'échelle du bargraph
11 Mesure de tensions alternatives 22 Envoi de données vers l'imprimante
1 Input terminal, ranges 11, 12, 13, 14, 15 12 500 mV voltage measurement
2 Multimeter reference input 13 DC voltage measurement
3 Input terminal, range µA mA 14 Resistance measurement
4 Input terminal range 10 A 15 Capacitance measurement
5 Power on (selects secondary functions) 16 Current measurement up to 500 mA
6 Range change 17 Current measurement up to 10 A
7 Relative mode measurement 18 Temperature measurement
8 Peak measurement 19 Time functions selection
9 Display hold 20 Monitoring values selection / display
10 Power off 21 Bargraph scale magnification
11 AC voltage measurement 22 Data sending to a printer
1 Eingangsbuchse für Meßber. 11,12,13,14,15 12 Spannungsmessung bis 500 mV
2 COM-Eingangsbuchse 13 Messung von DC-Spannungen
3 Eingangsbuchse µA mA 14 Widerstandsmessung
4 Eingangsbuchse 10 A 15 Kapazitätsmessung
5 Multimeter Einschalten (+ Zweitfunktionen) 16 Strommessung bis 500 mA
6 Bereichsumschaltung 17 Strommessung bis 10 A
7 Relativ-Messung 18 Strommessung von Temperatur
8 Spitzenwertmessung 19 Zeit Funktionen Auswahl
9 Anzeige speichern 20 Auswahl / Anzeige der Messungswerte
10 Multimeter Ausschalten 21 Erweiterung des Bargraph Skalas
11 Messung von AC-Spannungen 22 Sendung von Angaben zum Drucker
23 Activation du rétro-éclairage
23 Backlighting
23 Hintergrundbeleuchtung
1 Borne de entrada calibres 11, 12, 13, 14, 15 12 Medida de tensiones 500 mV
2 Entrada de referencia del multÍmetro 13 Medida de tensiones continuas
3 Borne de entrada calibre µA mA 14 Medida de resistencias
4 Borne de entrada calibre 10 A 15 Medida de capacidades
5 Puesta en servicio (funciones segundarias) 16 Medida de corrientes hasta 500 mA
6 Cambio de calibre 17 Medida de corrientes hasta 10 A
7 Medidas relativas 18 Medida de tem peraturos
8 Medidas de cresta 19 Seleccion funciones temporales
9 Memorizacion de la representacion visual 20 Seleccion de los valores de muestreo
10 Puesta fuera de servicio 21 Ampliacion de la graduation del bárgrafo
11 Medida de tensiones alternativas 22 Transmisión de los datos hacia una impresora
1 Boccola d’ingresso portate 11, 12, 13, 14, 15 12 Misura delle tensioni 500 mV
2 Ingresso di riferimento del multimetro 13 Misura delle tensioni continue
3 Boccola d’ingresso portata µA mA 14 Misura di resistenza
4 Boccola d’ingresso portata 10 A 15 Misura della capacità
5 Accensione (scelta funzioni secondarie) 16 Misura di corrente fino a 500 mA
6 Cambiamento di portata 17 Misura di corrente fino a 10 mA
7 Misura in modalità relativa 18 Misura di temperatura
8 Misura delle creste 19 Selezione di funzioni di tempo
9 Immobilizzazione della visualizzazione 20 Sorveglianza
10 Spegnimento 21 Allargare la visualizzazione del bargraph
11 Misura delle tensioni alternate 22 Invio dati verso la stampante
Sie haben soeben ein tragbares, numerisches 50.000 Punkte Vielfachmeßgerät erworben ; wir
danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
Dieses Multimeter entspricht der Sicherheitsnorm EN 61010-1, für elektronische Messbereichen. Für
Ihre eigene Sicherheit sowie die des Geräts müssen Sie die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen
Anweisungen befolgen.
1.1. Sicherheitsregeln
1.
1.1. Vor der Benutzung
Das Gerät wurde für die Verwendung unter folgenden Bedingungen entwickelt:
• in Räumen
• in einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2
• in einer Höhe von weniger als 2000 über NN
• bei einer Temperatur zwischen 0°C und 50°C
• bei einer relativen Feuchte unter 80 % bis 40°C
Es ist einsetzbar für Messungen an Kreisen:
-
der Messkategorie III für Spannungen, die einen Wert von 600 V (AC oder DC)
gegenüber Erde und zwischen Eingansbuchsen nicht übersteigen.
- der Messkategorie IV für Spannungen, die einen Wert von 600 V (AC oder DC)
gegenüber Erde und zwischen Eingansbuchsen nicht übersteigen.
Definition der Messkategorien:
KAT I: Bei den Kreisen nach KAT I handelt es sich um Kreise, die durch Vorrichtungen zur Begrenzung
von vorübergehenden Überspannungen geringer Größe geschützt werden.
eispiel
B
: geschützte elektronische Kreise
KAT II
: Bei den Kreisen nach KAT II handelt es sich um Versorgungskreise für Haushaltsgeräte oder
ähnliche Kreise, bei denen vorübergehende Überspannungen mittlerer Größe auftreten können.
: Stromversorgung von Haushaltsgeräten oder tragbaren Elektrowerkzeugen.
B
eispiel
KAT III
: Bei den Kreisen nach KAT III handelt es sich um Versorgungskreise für Leistungsgeräte, bei
denen vorübergehende, große Überspannungen auftreten können.
: Stromversorgung von Industriemaschinen oder -geräten
B
eispiel
KAT IV:
Bei den Kreisen nach KAT IV handelt es sich um Stromkreise, bei denen sehr große
vorübergehende Überspannungen auftreten können.
: Energiezuleitungen
B
eispiel
∗ Für Ihre Sicherheit verwenden Sie nur die mit dem Gerät gelieferten Kabel : sie
entsprechen der Norm EN 61010-031. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob diese
in einwandfreiem Betriebszustand sind.
∗ Die Sicherheit von Systemen, in die dieses Gerät integriert wird, unterliegt der
Verantwortung desjenigen, der diese Systeme aufbaut.
1.1.2. Während der Benutzung
•Überschreiten Sie niemals die für die jeweilige Meßart angegebenen maximal zulässigen
Grenzwerte.
•Berühren Sie niemals eine unbenutzte Klemme, wenn das Multimeter an einen Messbereich
angeschlossen ist.
•Wählen Sie stets den höchsten Messbereich oder schalten Sie, falls vorhanden, die
Meßbereichsautomatik ein, wenn die Größenordnung der zu messenden Größe nicht vorher
genau bekannt ist.
•Klemmen Sie stets die Messbereichen vom Messbereich ab, bevor Sie die Meßart umschalten.
Tragbares Digital-Multimeter
39
Kapitel III
•
Schalten Sie stets den Strom im Meßkreis ab, bevor Sie bei Strommessungen die
Messbereichen an- oder abklemmen und bevor Sie den Messbereich umschalten. Derartige
Unterbrechungen des Stromkreises können Überspannungen hervorrufen, die zum Schmelzen
der Sicherungen führen oder das Instrument beschädigen.
•Bei Reparaturen an TV-Geräten, Schaltnetzteilen oder Leistungsschaltern können kurzzeitige
Spannungsspitzen hoher Amplitude auftreten. Benutzen Sie in solchen Fällen einen TVFiltertastkopf des Typs HA 0902, um diese Spannungsspitzen auszufiltern.
•Führen Sie niemals Widerstand-, Kondensator- und Diode-Messungen an Stromkreisen durch,
die unter Spannung stehen.
1.1.3. Symbole
1.1.4. Öffnen des Gerätes
• Das Instrument vor dem Öffnen unbedingt von etwaigen Stromquellen und Messbereich
ACHTUNG : Gefahr.
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung
nach, um die Art der möglichen
Gefahren kennen zu lernen und sich
über Maßnahmen zur Vermeidung
dieser Gefahren zu informieren.
Erde
Abfalltrennung für das Recycling von
elektrischen und elektronischen
Komponenten.
Entsprechend der WEEE-Richtlinie
2002/96/EC: Darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
Schutzisolierung
GEFAHR :
Gefahr eines elektrischen
Stromschlags. Siehe
Bedienungsanleitung
trennen und sicherstellen, daß es keine statische Elektrizität aufweist, was die Zerstörung
interner Bauteile nach sich ziehen könnte.
• Ersetzen Sie defekte Sicherungen ausschließlich durch solche desselben Typs.
• Das Einstellen, die Wartung oder die Reparatur eines Multimeters darf nur von qualifiziertem
Personal durchgeführt werden. Eine „qualifiziertePerson“ ist eine Person, die mit der
Installation, der Konstruktion, der Benutzung und den dargestellten Gefahren vertraut ist. Sie ist
befugt, die Installation und die Geräte gemäß den Sicherheitsbestimmungen in Betrieb und
außer Betrieb zu setzen.
•Bei Fehlfunktionen des Gerätes oder nach elektrischen oder mechanischen
Überbeanspruchungen muß das Gerät außer Betrieb gesetzt und seine Wiederinbetriebnahme
ohne vorherige Prüfung verhindert werden.
•Sollte das Gerät während einer bestimmten Zeit unbenützt bleiben, dann die Batterie entfernen.
1.2. Schutzvorrichtungen
Die Geräte der ASYC II – Serie sind mit mehrfachen Schutzvorrichtungen versehen :
•Eine Varistor-Schutzschaltung filtert kurzzeitige Überspannungen ab 1500 Vpk und
insbesondere 8 kV-Impulsfolgen (gem. Norm EN 61010-10 bezügl. Sicherheit) an der VΩ-
Eingangsbuchse zuverlässig aus.
•In den Meßarten „Widerstand“, „Kapazität“ und „Dioden-Schwellenspannung“ schützt ein PTC-
Widerstand (d. h. mit positivem Temperaturkoeffizienten) das Gerät vor Überspannungen bis
zu 600 V. Nach Wegfall der Überlastung wird diese Schutzvorrichtung automatisch wieder
zurückgesetzt.
• Bei Intensitätsstrommessungen schützen zwei Sicherungen das Gerät vor Überlasten.
• Maximale Schutzspannung : 600 V
• Gehäuseabdichtung gemäß Schutzklasse IP 67
Tragbares Digital-Multimeter
40
Kapitel III
1.3. Sicherheitseinrichtungen
•Öffnen des Batteriefachs oder Auswechseln der Sicherungen sind erst möglich, nachdem der
Benutzer die Messbereichen abgezogen hat.
• Bei Messung von Spannungen über 24 V blinkt das Symbol in der Anzeige.
• Bei einer andauernden Bereichsüberschreitung ertönt ein Warnsignal, um den Benutzer vor
den Gefahren zu warnen.
1.4. Garantie
Dieses Material unterliegt gemäß den Allgemeinen Verkaufsbedingungen einer Garantie
bezüglich aller Material- bzw. Herstellungsfehler.
Während der Garantiezeit (3 Jahre) darf das Gerät nur vom Hersteller repariert werden, der sich
die Entscheidung vorbehält, entweder eine Reparatur vorzunehmen oder das Gerät ganz oder
teilweise auszutauschen. Im Falle einer Rücksendung des Materials an den Hersteller gehen die
Transportkosten zu Lasten des Kunden.
Die Garantie gilt nicht bei :
•unsachgemäßer Verwendung des Materials oder Verbindung des Materials mit einer
unkompatiblen Ausrüstung ;
•Modifikation des Materials ohne die ausdrückliche Genehmigung der technischen
Dienste des Herstellers ;
• Eingriffen durch eine nicht vom Hersteller autorisierte Person ;
• Anpassung an eine besondere, nicht definitionsgemäße oder in der Betriebsanweisung
vorgesehenen Anwendung des Materials ;
•Stoß, Sturz oder Überschwemmung.
Der Inhalt dieser Anweisungen darf ohne unsere Zustimmung in keiner Form vervielfältigt
werden.
1.5. Wartung, Reparaturen
Wenden Sie sich für alle Überprüfungen und Eichungen Ihres Gerätes an die Nieder-lassung
Ihres Landes.
1.6. Auspacken/Verpacken des Gerätes
Vor dem Versand wurden die mechanischen und elektrischen Eigenschaften des Geräts
eingehend geprüft und es wurden alle Vorkehrungen getroffen, damit das Gerät unbeschädigt
beim Benutzer eintrifft.
Dennoch ist es empfehlenswert, das Gerät nach Erhalt auf eventuelle Transportschäden zu
prüfen. Melden Sie solche Schäden in der üblichen Form beim zuständigen
Transportunternehmen.
*ACHTUNG Verwenden Sie für die Rücksendung des Geräts an unseren Kundendienst
vorzugsweise die Originalverpackung und legen Sie eine möglichst
verständliche und ausführliche Schadensmeldung bei.
Tragbares Digital-Multimeter
41
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.