LEGENDE / CAPTION / BESCHREI BUNG / LEGENDA / LEYENDA
1 Borne d'entrée calibres 11, 12, 13, 14, 15 11 Mesure de tensions alternatives
2 Entrée de référence du multimètre 12 Mesure de tensions 500 mV
3 Borne d'entrée calibres mA 13 Mesure de tensions continues
4 Borne d'entrée calibre 10 A 14 Mesure de résistance
5 Mise sous tension (sélection fonctions secondaires) 15 Mesure de capacité
6 Changement de gamme 16 Mesure de courant jusqu’à 5 mA
7 Mesure en mode relatif 17 Mesure de courant jusqu’à 50 mA
8 Mesure de crêtes 18 Mesure de courant jusqu’à 500 mA
9 Gel de l'affichage 19 Mesure de courant jusqu’à 10 A
10 Mise hors tension 20 Envoi de données vers imprimante
1 Input terminal, ranges 11, 12, 13, 14, 15 11 AC voltage measurement
2 Multimeter reference input 12 500 mV voltage measurement
3 Input terminal, ranges mA 13 DC voltage measurement
4 Input terminal range 10 A 14 Resistance measurement
5 Power on (selects secondary functions) 15 Capacitance measurement
6 Range change 16 Current measurement up to 5 mA
7 Relative mode measurement 17 Current measurement up to 50 mA
8 Peak measurement 18 Current measurement up to 500 mA
9 Display hold 19 Current measurement up to 10 A
10 Power off 20 Data sending to a printer
1 Eingangsbuchse für Meßbereiche 11,12,13,14,15 11 Messung von AC-Spannungen
2 COM-Eingangsbuchse 12 Spannungsmessung bis 500 mV
3 Eingangsbuchsen mA 13 Messung von DC-Spannungen
4 Eingangsbuchse 10 A 14 Widerstandsmessung
5 Multimeter Einschalten (+ Zweitfunktionen) 15 Kapazitätsmessung
6 Bereichsumschaltung 16 Strommessung bis 5 mA
7 Relativ-Messung 17 Strommessung bis 50 mA
8 Spitzenwertmessung 18 Strommessung bis 500 mA
9 Anzeige speichern 19 Strommessung bis10 A
10 Multimeter Ausschalten 20 Sendung von Angaben zum Drucker
1 Borne de entrada calibres 11, 12, 13, 14, 15 11 Medida de tensiones alternativas
2 Entrada de referencia del multÍmetro 12 Medida de tensiones 500 mV
3 Borne de entrada calibres mA 13 Medida de tensiones continuas
4 Borne de entrada calibre 10 A 14 Medida de resistencias
5 Puesta en servicio (+ funciones segundarias) 15 Medida de capacidades
6 Cambio de calibre 16 Medida de corrientes hasta 5 mA
7 Medidas relativas 17 Medida de corrientes hasta 50 mA
8 Medidas de cresta 18 Medida de corrientes hasta 500 mA
9 Memorizacion de la representacion visual 19 Medida de corrientes hasta 10 A
10 Puesta fuera de servicio 20 Transmisión de los datos hacia una
impresora
1 Boccola d’ingresso portate 11, 12, 13, 14, 15 11 Misura delle tensioni alternate
2 Ingresso di riferimento del multimetro 12 Misura delle tensioni 500 mV
3 Boccola d’ingresso portate mA 13 Misura delle tensioni continue
4 Boccola d’ingresso portata 10 A 14 Misura di resistenza
5 Accensione (scelta funzioni secondarie) 15 Misura della capacità
6 Cambiamento di portata 16 Misura di corrente fino a 5 mA
7 Misura in modalità relativa 17 Misura di corrente fino a 50 mA
8 Misura delle creste 18 Misura di corrente fino a 500 mA
9 Immobilizzazione della visualizzazione 19 Misura di corrente fino a 10 A
10 Spegnimento 20 Invio dati verso la stampante
3. MISE EN SERVICE.................................................................................................................................5
3.1. Connexion des cordons....................................................................................................................5
3.2. Mise sous tension de l'appareil........................................................................................................5
3.3. Arrêt de l'appareil .............................................................................................................................5
3.4. Configurations particulières de l'appareil.........................................................................................5
3.5. Entretien du multimètre ....................................................................................................................6
3.5.1. Auto-vérification des fusibles.....................................................................................................6
3.5.2. Auto-vérification de la pile .........................................................................................................6
3.5.3. Remplacement de la pile ou des fusibles..................................................................................6
Vous venez d'acquérir un multimètre portable numérique 5000 points ; nous vous remercions de
votre confiance.
Ce multimètre est conforme à la norme de sécurité EN 61010-1, relative aux instruments de
mesures électroniques. Pour votre propre sécurité et celle de l'appareil, vous devez respecter les
consignes décrites dans cette notice.
1.1. Consignes de sécurité
1.1.1. Avant l'utilisation
∗ Cet instrument a été conçu pour une utilisation en intérieur, dans un environnement de
degré de pollution 2, à une altitude inférieure à 2000 m et une température comprise entre
0°C et 50°C, avec une humidité relative inférieure à 80 % jusqu’à 40°C.
∗ Cet instrument est utilisable pour des mesures sur des :
• circuits de catégorie de mesure III, pour des tensions n'excédant jamais 600 V
(AC ou DC) par rapport à la terre et entre les bornes.
•circuits de catégorie de mesure IV, pour des tensions n'excédant jamais 600 V
(AC ou DC) par rapport à la terre et entre les bornes.
∗ Définition des catégories de mesure :
CAT I : La catégorie de mesure I correspond aux mesurages réalisés sur des circuits non reliés
directement au réseau.
Exemple
CAT II
: La catégorie de mesure II correspond aux mesurages réalisés sur des circuits directement
Exemple
CAT III
: La catégorie de mesure III correspond aux mesurages réalisés dans l’installation du
CAT IV
: La catégorie de mesure IV correspond aux mesurages réalisés à la source de l’installation
: circuits électroniques protégés
branchés à l’installation basse tension.
: alimentation d'appareils ménagers et d'outillage portable
bâtiment.
: mesurages sur les tableaux de distribution, le câblage …
Exemple
basse tension.
Exemple
: compteurs et mesurage sur les dispositifs de protection contre les surintensités…
∗ Pour votre sécurité, n'utilisez que les cordons livrés avec l'appareil : ils sont conformes à
la norme EN 61010-031. Avant chaque utilisation, vérifiez la parfaite intégrité de
l’appareil et de ses cordons.
∗ La sécurité de tout système qui pourrait intégrer cet instrument relève de la responsabilité
1.1.2. Pendant l'utilisation
Multimètre digital portable 1
de l’assembleur du système.
∗ Ne jamais dépasser les valeurs limites de protection indiquées dans les spécifications
propres à chaque type de mesure.
∗ Lorsque le multimètre est relié aux circuits de mesure, ne pas toucher une borne non
utilisée.
∗ Lorsque l'ordre de grandeur de la valeur à mesurer n'est pas connu, s'assurer que le
calibre de mesure de départ est le plus élevé possible ou, si possible, choisir le mode
de changement automatique des calibres.
∗ Avant de changer de fonction, débrancher les cordons de mesure du circuit mesuré.
∗ Lorsqu'on effectue des mesures de courant, ne jamais changer de calibre, ne pas
brancher ou débrancher les cordons sans que le courant n'ait été coupé. De telles
manœuvres risqueraient de créer des surtensions de rupture pouvant fondre les
fusibles, ou endommager l'instrument.
Chapitre I
∗ En dépannage TV, ou lors de mesures sur des circuits de commutation de puissance
des impulsions de tension de forte amplitude peuvent exister sur les points de mesure
et endommager le multimètre. L'utilisation d'une sonde de filtrage TV type HA0902
permet d'atténuer ces impulsions.
∗ Ne jamais effectuer de mesures de résistances, de condensateurs ou de diodes sur un
1.1.3. Symboles
circuit sous tension.
ATTENTION : Risque de danger.
Reportez-vous à la notice de
fonctionnement, afin de
connaître la nature des dangers
potentiels et les actions à mener
1.1.4. Ouverture de l'appareil
pour éviter ces dangers.
Terre
Tri sélectif des déchets pour le
Double isolation
recyclage des matériels électriques et
électroniques.
Conformément à la directive WEEE
2002/96/EC : ne doit pas être traité
comme déchet ménager.
DANGER :
Risque de choc
électrique.
Consulter la notice de
fonctionnement.
∗ Avant d'ouvrir l'instrument, le déconnecter impérativement de toute source de courant
électrique et des circuits de mesure et s'assurer de ne pas être chargé d'électricité
statique, ce qui pourrait entraîner la destruction d'éléments internes.
∗ Les fusibles doivent être remplacés par des modèles identiques aux fusibles d'origine.
∗ Tout réglage, entretien ou réparation du multimètre ne doit être effectué que par un
personnel qualifié. Une "personne qualifiée" est une personne familière avec
l'installation, la construction, l'utilisation et les dangers présentés. Elle est autorisée à
mettre en service et hors service l'installation et les équipements, conformément aux
règles de sécurité.
∗ En cas de défauts ou contraintes anormales, mettre l'appareil hors service et empêcher
son utilisation jusqu'à ce qu'il soit procédé à sa vérification.
∗ Il est recommandé de retirer la pile de l'instrument en cas de non-utilisation prolongée.
1.2. Dispositifs de protection
Les appareils de la série ASYC II sont équipés de plusieurs dispositifs assurant leur protection :
∗ Une protection par varistances permet un écrêtage des surtensions transitoires
supérieures à 1500 Vpk présentes sur la borne VΩ, en particulier les trains d'impulsions
à 8 kV définis dans la norme IEC 61010-1 relative à la sécurité.
∗ Une résistance CTP (Coefficient de Température Positif) protège des surtensions
jusqu’à 600 V lors de mesures de type résistance, capacité et test diode. Cette
protection se réarme automatiquement après la disparition de la surcharge.
∗ Deux fusibles assurent une protection lors de mesures de type intensité.
∗ Protection limitée à 600 V
∗ Etanchéité de type IP 67
2 Multimètre digital portable
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.