LEGENDE / CAPTION / BESCHREI BUNG / LEGENDA / LEYENDA
1 Borne d'entrée calibres 11, 12, 13, 14, 15 11 Mesure de tensions alternatives
2 Entrée de référence du multimètre 12 Mesure de tensions 500 mV
3 Borne d'entrée calibres mA 13 Mesure de tensions continues
4 Borne d'entrée calibre 10 A 14 Mesure de résistance
5 Mise sous tension (sélection fonctions secondaires) 15 Mesure de capacité
6 Changement de gamme 16 Mesure de courant jusqu’à 5 mA
7 Mesure en mode relatif 17 Mesure de courant jusqu’à 50 mA
8 Mesure de crêtes 18 Mesure de courant jusqu’à 500 mA
9 Gel de l'affichage 19 Mesure de courant jusqu’à 10 A
10 Mise hors tension 20 Envoi de données vers imprimante
1 Input terminal, ranges 11, 12, 13, 14, 15 11 AC voltage measurement
2 Multimeter reference input 12 500 mV voltage measurement
3 Input terminal, ranges mA 13 DC voltage measurement
4 Input terminal range 10 A 14 Resistance measurement
5 Power on (selects secondary functions) 15 Capacitance measurement
6 Range change 16 Current measurement up to 5 mA
7 Relative mode measurement 17 Current measurement up to 50 mA
8 Peak measurement 18 Current measurement up to 500 mA
9 Display hold 19 Current measurement up to 10 A
10 Power off 20 Data sending to a printer
1 Eingangsbuchse für Meßbereiche 11,12,13,14,15 11 Messung von AC-Spannungen
2 COM-Eingangsbuchse 12 Spannungsmessung bis 500 mV
3 Eingangsbuchsen mA 13 Messung von DC-Spannungen
4 Eingangsbuchse 10 A 14 Widerstandsmessung
5 Multimeter Einschalten (+ Zw
Bereichsumschaltung 16 Strommessung bis 5 mA
6
eitfunktionen)15 Kapazitätsmessung
7 Relativ-Messung 17 Strommessung bis 50 mA
8 Spitzenwertmessung 18 Strommessung bis 500 mA
9 Anzeige speichern 19 Strommessung bis10 A
10 Multimeter Ausschalten 20 Sendung von Angaben zum Drucker
1 Borne de entrada calibres 11, 12, 13, 14, 15 11 Medida de tensiones alternativas
2 Entrada de referencia del multÍmetro 12 Medida de tensiones 500 mV
3 Borne de entrada calibres mA 13 Medida de tensiones continuas
4 Borne de entrada calibre 10 A 14 Medida de resistencias
5 Puesta en servicio (+ funciones segundarias) 15 Medida de capacidades
6 Cambio de calibre 16 Medida de corrientes hasta 5 mA
7 Medidas relativas 17 Medida de corrientes hasta 50 mA
8 Medidas de cresta 18 Medida de corrientes hasta 500 mA
9 Memorizacion de la representacion visual 19 Medida de corrientes hasta 10 A
10 Puesta fuera de servicio 20 Transmisión de los datos hacia una
impresora
1 Boccola d’ingresso portate 11, 12, 13, 14, 15 11 Misura delle tensioni alternate
2 Ingresso di riferimento del multimetro 12 Misura delle tensioni 500 mV
3 Boccola d’ingresso portate mA 13 Misura delle tensioni continue
4 Boccola d’ingresso portata 10 A 14 Misura di resistenza
5 Accensione (scelta funzioni secondarie) 15 Misura della capacità
6 Cambiamento di portata 16 Misura di corrente fino a 5 mA
7 Misura in modalità relativa 17 Misura di corrente fino a 50 mA
8 Misura delle creste 18 Misura di corrente fino a 500 mA
9 Immobilizzazione della visualizzazione 19 Misura di corrente fino a 10 A
10 Spegnimento 20 Invio dati verso la stampante
Sie haben soeben ein tragbares, numerisches 5000 Punkte Vielfachmeßgerät erworben ; wir danken
Ihnen für Ihr Vertrauen.
Dieses Multimeter entspricht der Sicherheitsnorm EN 61010-1, für elektronische Meß-instrumente. Für
Ihre eigene Sicherheit sowie die des Geräts müssen Sie die in dieser Betriebs-anleitung beschriebenen
Anweisungen befolgen.
1.1. Sicherheitsregeln
1.1.1. Vor der Benutzung
•Das Gerät wurde für die Verwendung unter folgenden Bedingungen entwickelt:
- in Räumen
- in einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2
- in einer Höhe von weniger als 2000 m über NN
- bei einer Temperatur zwischen 0°C und 50°C
- bei einer relativen Feuchte unter 80 % bis 40°C
•Es ist einsetzbar für Messungen an Kreisen:
- der Messkategorie III für Spannungen, die einen Wert von 600 V (AC oder DC)
gegenüber Erde und zwischen Eingangsbuchsen nicht übersteigen.
- der Messkategorie IV für Spannungen, die einen Wert v on 600 V (AC oder DC)
gegenüber Erde und zwischen Eingangsbuchsen nicht übersteigen.
Definition der Messkategorien:
KAT I: Bei den Kreisen nach KAT I handelt es sich um Kreise, die durch Vorrichtungen zur Begrenzung
von vorübergehenden Überspannungen geringer Größe geschützt werden.
Beispiel: geschützte elektronische Kreise
KAT II
: Bei den Kreisen nach KAT II handelt es sich um Versorgungskreise für Haushaltsgeräte oder
ähnliche Kreise, bei denen vorübergehende Überspannungen mittlerer Größe auftreten können.
Beispiel
KAT III
Beispiel
KAT IV:
Beispiel
: Stromversorgung von Haushaltsgeräten oder tragbaren Elektrowerkzeugen.
: Bei den Kreisen nach KAT III handelt es sich um Versorgungskreise für Leistungsgeräte, bei
denen vorübergehende, große Überspannungen auftreten können.
: Stromversorgung von Industriemaschinen oder -geräten
Bei den Kreisen nach KAT IV handelt es sich um Stromkreise, bei denen sehr große
vorübergehende Überspannungen auftreten können.
: Energiezuleitungen
∗ Für Ihre Sicherheit verwenden Sie nur die mit dem Gerät gelieferten Kabel : sie
entsprechen der Norm EN 61010-031. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob diese in
einwandfreiem Betriebszustand sind.
∗ Die Sicherheit von Systemen, in die dieses Gerät integriert wird, unterliegt der
Verantwortung desjenigen, der diese Systeme aufbaut.
1.1.2. Während der Benutzung
∗ Überschreiten Sie niemals die für die jeweilige Meßart angegebenen maximal
zulässigen Grenzwerte.
∗ Berühren Sie niemals eine unbenutzte Klemme, wenn das Multimeter an einen
Meßkreis angeschlossen ist.
∗ Wählen Sie stets den höchsten Meßbereich oder schalten Sie, falls vorhanden, die
Meßbereichsautomatik ein, wenn die Größenordnung der zu messenden Größe nicht
vorher genau bekannt ist.
∗ Klemmen Sie stets die Meßkabel vom Meßkreis ab, bevor Sie die Meßart umschalten.
Tragbares Digital-Multimeter 33
∗ Schalten Sie stets den Strom im Meßkreis ab, bevor Sie bei Strommessungen die
Meßkabel an- oder abklemmen und bevor Sie den Meßbereich umschalten. Derartige
Unterbrechungen des Stromkreises können Überspannungen hervorrufen, die zum
Schmelzen der Sicherungen führen oder das Instrument beschädigen.
∗ Bei Reparaturen an TV-Geräten, Schaltnetzteilen oder Leistungsschaltern können
kurzzeitige Spannungsspitzen hoher Amplitude auftreten. Benutzen Sie in solchen
Fällen einen TV-Filtertastkopf des Typs HA 0902, um diese Spannungsspitzen
auszufiltern.
∗ Führen Sie niemals Widerstand- Kondensator- und Diode-Messungen an Stromkreisen
durch, die unter Spannung stehen.
1.1.3. Symbole
1.1.4. Öffnen des Gerätes
CHTUNG : Gefahr.
A
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung nach, um die Art der
möglichen Gefahren kennen zu
lernen und sich über Maßnahmen
zur Vermeidung dieser Gefahren zu
informieren.
E
rde
chutzisolierung
S
Abfalltrennung für das Recycling von
elektrischen und elektronischen
Komponenten.
Entsprechend der WEEE-Richtlinie
2002/96/EC: Darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
GEFAHR : Gefahr eines
elektrischen Stromschlags.
Siehe Bedienungsanleitung
∗ Das Instrument vor dem Öffnen unbedingt von etwaigen Stromquellen und Meßkreisen
trennen und sicherstellen, daß es keine statische Elektrizität aufweist, was die Zerstörung
interner Bauteile nach sich ziehen könnte.
∗ Ersetzen Sie defekte Sicherungen ausschließlich durch solche desselben Typs.
∗ Das Einstellen, die Wartung oder die Reparatur eines Multimeters darf nur von qualifiziertem
Personal durchgeführt werden. Eine "qualifiziertePerson" ist eine Person, die mit der
Installation, der Konstruktion, der Benutzung und den dargestellten Gefahren vertraut ist. Sie
ist befugt, die Installation und die Geräte gemäß den Sicherheitsbestimmungen in Betrieb
und außer Betrieb zu setzen.
∗ Bei Fehlfunktionen des Gerätes oder nach elektrischen oder mechanischen Über-
beanspruchungen muß das Gerät außer Betrieb gesetzt und seine Wiederinbetriebnahme
ohne vorherige Prüfung verhindert werden.
∗ Sollte das Gerät während einer bestimmten Zeit unbenützt bleiben, dann die Batterie
entfernen.
Kapitel III
1.2. Schutzvorrichtungen
Die Geräte der ASYC II - Serie sind mit mehrfachen Schutzvorrichtungen versehen :
∗ Eine Varistor-Schutzschaltung filtert kurzzeitige Überspannungen ab 1500 Vpk und
insbesondere 8 kV-Impulsfolgen (gem. Norm EN 61010-1 bezügl. Sicherheit) an der VΩ-
Eingangsbuchse zuverlässig aus.
∗ In den Meßarten "Widerstand", "Kapazität" und "Dioden-Schwellenspannung" schützt ein
PTC-Widerstand (d.h. mit positivem Temperaturkoeffizienten) das Gerät vor Überspannungen bis zu 600 V. Nach Wegfall der Überlastung wird diese Schutzvorrichtung
automatisch wieder zurückgesetzt.
∗ Maximale Schutzspannung : 600 V
∗ Gehäuseabdichtung gemäß Schutzklasse IP 67
34 Tragbares Digital-Multimeter
Kapitel III
1.3. Sicherheitseinrichtungen
∗ Öffnen des Batteriefachs oder Auswechseln der Sicherungen sind erst möglich, nachdem der
Benutzer die Meßkabel abgezogen hat.
∗ Bei Messung von Spannungen über 24 V blinkt das Symbol
∗ Bei einer andauernden Bereichsüberschreitung ertönt ein Warnsignal, um den Benutzer vor
1.4. Garantie
1.5. Wartung, Reparaturen
1.6. Auspacken/Verpacken des Gerätes
Vor dem Versand wurden die mechanischen und elektrischen Eigenschaften des Geräts
Dennoch ist es empfehlenswert, das Gerät nach Erhalt auf eventuelle Transportschäden zu
den Gefahren zu warnen.
Dieses Material unterliegt gemäß den Allgemeinen Verkaufsbedingungen einer Garantie
bezüglich aller Material- bzw. Herstellungsfehler.
Während der Garantiezeit (3 Jahre) darf das Gerät nur vom Hersteller repariert werden, der sich
die Entscheidung vorbehält, entweder eine Reparatur vorzunehmen oder das Gerät ganz oder
teilweise auszutauschen. Im Falle einer Rücksendung des Materials an den Hersteller gehen die
Transportkosten zu Lasten des Kunden.
Die Garantie gilt nicht bei :
1. unsachgemäßer Verwendung des Materials oder Verbindung des Materials mit einer
unkompatiblen Ausrüstung ;
2. Modifikation des Materials ohne die ausdrückliche Genehmigung der technischen
Dienste des Herstellers ;
3. Eingriffen durch eine nicht vom Hersteller autorisierte Person ;
4. Anpassung an eine besondere, nicht definitionsgemäße oder in der Betriebsanweisung
vorgesehenen Anwendung des Materials ;
5. Stoß, Sturz oder Überschwemmung.
Der Inhalt dieser Anweisungen darf ohne unsere Zustimmung in keiner Form vervielfältigt
werden.
Wenden Sie sich für alle Überprüfungen und Eichungen Ihres Gerätes an die Niederlassung
Ihres Landes.
eingehend geprüft und es wurden alle Vorkehrungen getroffen, damit das Gerät unbeschädigt
beim Benutzer eintrifft.
prüfen. Melden Sie solche Schäden in der üblichen Form beim zuständigen
Transportunternehmen.
in der Anzeige.
*ACHTUNG Verwenden Sie für die Rücksendung des Geräts an unseren Kunden-dienst
vorzugsweise die Originalverpackung und legen Sie eine
möglichst verständliche und ausführliche Schadensmeldung bei.
Tragbares Digital-Multimeter 35
Kapitel III
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
Dieses Multimeter gehört zur Familie der ASYC II-Geräte (Advanced SafetY Concept der
3. Generation), die dem Benutzer größtmögliche Sicherheit, optimalen Schutz vor Fehl-
bedienungen und ein bisher unerreichtes Leistungsspektrum bieten.
2.1. Zentraler Drehschalter
Diese Multimeter ist ein tragbares, batteriebetriebenes Meßinstrument für den Profi in Elektrik
und Elektronik. Der zentrale Drehschalter mit 11 Raststellungen schaltet zwischen den
folgenden Meßarten um:
∗ Wechselspannungen mit kapazitiver Kopplung AC (oder RMS)
∗ Wechselspannungen mit direkter Kopplung AC + DC (oder TRMS)
∗ Gleichspannungen DC
∗ Wechselströme mit kapazitiver Kopplung AC (oder RMS)
∗ Wechselströme mit direkter Kopplung AC + DC (oder TRMS)
∗ Gleichströme DC
∗ Widerstände
∗ Durchgangsprüfung mit akustischem Signal
∗ Kapazitäten
∗ Schwellenspannung von Dioden oder Halbleiterübergängen
∗ Frequenzen
∗ Tastverhältnisse
2.2. Tasten
Mit den 6 Tasten können Sie :
∗ auf manuelle Bereichswahl umschalten (Taste RANGE)
∗ den aktuellen Wert in der Anzeige behalten (Taste HOLD)
∗ kurzzeitige Spitzenwerte messen (Taste Pk +/-)
∗ Relativmessungen in Bezug zu einer eingespeicherten Meßgröße durchführen
(Taste REL)
∗ eine Zweitfunktion zur aktuell eingestellten Meßart auswählen oder das Multimeter
nach dem automatischen Abschalten wieder Einschalten (gleiche Taste SEL/ON )
∗ die Datensendung an einen Drucker aktivieren (Taste PRINT)
2.3. Anzeige
Die Anzeige bietet folgende Vorteile :
∗ bequeme Ablesung der Meßwerte (Ziffernhöhe 14 mm)
∗ analoge Überwachung von Meßwert-Änderungen durch einen 34-Segment-Bargraph
∗ Digitalmessung mit 50 000 Meßpunkten
2.4. Stromversorgung
Dieses Multimeter wird von einer 9V-Blockbatterie mit Strom versorgt. Eine volle Batterie reicht
für ca. 500 Betriebsstunden.
2.5. Eingangsbuchsen
Die mitgelieferten Sicherheitsmeßkabel sind je nach gewünschter Meßart an die Eingangsbuchsen 1, 2, 3 oder 4 anzuschließen (siehe hierzu Abschnitt 3.1.).
36 Tragbares Digital-Multimeter
Kapitel III
3.
I
NBETRIEBNAHME
3.1.
Anschluß der Meßkabel
Schließen Sie das schwarze Meßkabel an die COM-Eingangsbuchse an (dies gilt für alle
Messungen). Je nach Meßart und Stellung des Drehschalters stecken Sie das rote Meßkabel in
die untengenannte Eingangsbuchse :
Stellung des Drehschalters Eingangsbuchse
V
AC, mVDC
10 A
5 mADC, 50 mADC, 500 mA
3.2.
Einschalten des Multimeters
, VDC, Ω,
DC
DC
VΩ
10 A
500 mA
Stellen Sie den zentralen Drehschalter auf die gewünschte Meßart.
Zur Kontrolle leuchten kurz alle Segmente der LCD-Anzeige auf und verlöschen dann wieder.
Das Gerät ist nun zur Messung bereit.
3.3. Ausschalten des Multimeters
Sie können das Gerät von Hand ausschalten, indem Sie den Drehschalter in die OFF-Stellung
drehen. Nach etwa 30 Minuten ohne Eingriffe des Benutzers (ohne Tastendruck oder
Schalterverstellung) schaltet das Gerät automatisch ab.
) HINWEISUm die Messungen der Spitzenwerte (Pk +/-) oder einen Ausdruck von
Daten nicht zu unterbrechen, wird die automatische Abschaltung des
Gerätes gesperrt.
Für die Sicherheit des Anwenders wird die automatische Abschaltung
auch gesperrt, wenn am Eingang anstehende gemessene Gröβen
(Spannung/Strom) die Gefahrenschwellwerte überschreiten
(Anzeige
3.4. Besondere Meßkonfigurationen des Multimeters
Um das Multimeter für spezielle Meßerfordernisse zu konfigurieren, hat der Benutzer folgende
Möglichkeit :
- Auswahl der 50 Hz- bzw. 60 Hz-Unterdrückung :
Drehen Sie den Drehschalter aus der OFF-Stellung auf die gewünschte Meßart, indem
Sie die HOLD-Taste gedrückt halten.
Die zuletzt gewählte Unterdrückung wird dabei umgeschaltet, die neue Einstellung erscheint für
ca. 2 s in der Anzeige und wird automatisch gespeichert.
Tragbares Digital-Multimeter 37
aktiviert).
5. Wartung des Multimeters
3.
3.5.1. Selbsttest der Sicherungen
Falls die Sicherungen F1 (0,63 A) oder F2 (11 A) durchgebrannt sind, erscheinen die
Meldungen "FUSE.1" bzw. "FUSE.2" in der Anzeige.
Sind beide Sicherungen defekt, erscheint die Meldung "FUSES".
Ersetzen Sie die durchgebrannte(n) Sicherung(en).
Kapitel III
) HINWEISDer Selbsttest der Sicherung F1 erfolgt nur in Stellung "mA" des
Drehschalters.
Die Sicherung F2 befindet sich im normalen Schaltkreis. Ist diese
außer Betrieb, werden alle Messungen unmöglich.
3.5.2. Selbsttest der Batterie
Die Batterie ist schwach, wenn in der Anzeige die Meldung "BAT" erscheint. Es verbleiben dann
noch etwa 50 Betriebsstunden, in denen das Multimeter zwar funktioniert aber ohne Garantie
der Leistungsmerkmale.
Ersetzen Sie die Batterie schnellstmöglich.
3.5.3. Ersetzen der Batterie und der Sicherungen
Die Messleitungen vom gemessenen Stromkreis, dann vom Multimeter ausschalten.
Öffnen Sie das Multimetergehäuse wie unten angegeben (bitte siehe letzte Seite der
Bedienungsanleitung) :
1 - Nehmen Sie die Klappstütze auf der
Geräterückseite aus der Halterung. Abb. 1 und 2
2 - Bauen Sie das Gehäuseoberteil durch Auf-
hebeln mit Hilfe der Klappstütze ab. Abb. 3 und 4
3 - Nehmen Sie die Dichtung ab.
4 - Ersetzen Sie die Batterie bzw. die Sicherung.
Vor der Benutzung, die Dichtung, dann das Gehäuseoberteil sorgfältig wieder einsetzen.
3.5.4. Pflege
Reinigen des Geräts mit feuchtem Tuch und Seife. Keine Lösungsmittel oder abschliefende Mittel
benutzen.
38 Tragbares Digital-Multimeter
Kapitel III
4. FUNKTIONSBESCHREIBUNG
4.1. Taste SEL/ON
Mit dieser Taste können Sie das Multimeter nach Ansprechen der Abschalteautomatik
wiedereinschalten. Weiterhin können Sie mit dieser Taste auf die zu den verschiedenen
Schalterstellungen gehörenden Zweitfunktionen zugreifen.
Die folgenden Diagramme verdeutlichen die anwählbaren Zweitfunktionen :
4.1.1. Stellung V
AC
AC Spannungsmessung
SEL/ON
Frequenzmessung
SEL/ON
Tastverhältnismessung +
SEL/ON
Tastverhältnismessung -
SEL/ON
4.1.2. Stellung mV
DC Spannungsmessung
im Bereich 500 mV
SEL/ON
AC+DC Spannungsmessung
im Bereich 500 mV
SEL/ON
Tragbares Digital-Multimeter 39
1.3. Stellung V
4.
Kapitel III
DC
4.1.4. Stellung Ω
DC Spannungsmessung
AC+DC Spannungsmessung
SEL/ON
SEL/ON
Widerstandsmessung
SEL/ON
Durchgangsprüfung
SEL/ON
4.1.5. Stellung
Kapazitätsmessung
SEL/ON
Messung der
Schwellenspannung
SEL/ON
40 Tragbares Digital-Multimeter
Kapitel III
4.1.6. Stellungen 5 mA / 50 mA / 500 mA / 10A
DC-Strommessung
SEL/ON
AC-Strommessung
SEL/ON
AC+DC-Strommessung
SEL/ON
4.2. Taste RANGE
Mit dieser Taste können Sie :
• Von automatischer Bereichswahl auf manuelle Bereichswahl umschalten (Taste kurz drücken).
• In manueller Bereichswahl durch kurzes Drücken auf den nächsten Bereich umschalten oder
durch langes Drücken auf automatische Bereichswahl zurückschalten.
Dies betrifft die Messungen von AC- oder DC -Spannungen (nicht für 500 mV), Kapazitäten
oder Widerständen.
• Bei Zeitmessungen (Frequenz, Tastverhältnis) : wenn die Bereichsumschaltung bei der
vorhergehenden Messung (Spannung) auf Handbetrieb eingestellt war, kann es erforderlich
sein, diesen Meβbereich an den am Eingang eingegebenen Signalpegel anzupassen. Dazu
dient die Taste RANGE, die ein Umschalten des Bereichs (Spannung) auf den nächsthöheren
ermöglicht. Dann wird der neue Bereich für 2 Sekunden lang angezeigt.
4.3. Taste REL
Kurzes Drücken : RELativ-Messungen, der zuletzt vor dem Drücken der Taste gemessene
Wert wird eingespeichert und von den folgenden Meßwerten abgezogen
(d. h. Anzeige der Differenz).
Langes Drücken : Wenn man sich in Betriebsart REL befindet, wird bei langanhaltenem
Drücken der Taste der berücksichtigte Referenzwert angezeigt. Dieser
Wert kann mit der Taste SEL/ON (Wahl von Zahlen und des
Vorzeichens) und mit der Taste RANGE (Erhöhung der gewählten Zahl)
eingestellt werden.
4.4. Taste Pk +/-
In den Meßarten V
Taste die Messung kurzzeitiger Spannungs- oder Stromspitzen (positiv oder negativ) anwählen.
, mVDC, 5 mADC, 50 mADC, 500 mADC und 10 ADC können Sie mit dieser
DC
4.5. Taste HOLD
Tragbares Digital-Multimeter 41
Kapitel III
Kurzes Drücken :
Langes Drücken : Schaltet in den Meßarten V
Automatische Speicherung
Fixiert den aktuellen Meßwert in der Anzeige.
, mV, VAC die "automatische Speicherung"
ein bzw. aus.
DC
:
Bringen Sie die Meßspitzen in Kontakt mit der Meßstelle. Sobald das zu messende Signal stabil
ist, ertönt ein Piepston. Wenn Sie nun die Tastspitzen abziehen, zeigt ein zweiter Piepston an,
daß der stabile Meßwert automatisch in der Anzeige gespeichert wurde.
4.6. Taste PRINT
Diese Taste funktioniert mit der Serie-Schnittstelle (Option) für PC oder Drucker :
Kurzes Drücken : Aktiviert oder deaktiviert das Senden der Messungen an den Drücker in
der vom Bediener definierten Kadenz.
Langes Drücken : Ermöglicht die Einstellung der Kadenz von 00000 Sek. (eine einmalige
Sendung bis zu 9h 59 min. 59 sek.) mit der Taste SEL/ON (Wahl der Zahlen) und der Taste
RANGE (Erhöhung der gewählten Zahl).
42 Tragbares Digital-Multimeter
Kapitel III
5.TECHNISCHE DATEN
Nur der m
Eigenschaften des Gerätes. W
(franz
Die technischen Spez
it Toleranzen oder mit Grenzwerten angegebenen Daten sind z
erte ohne Toleranzangaben dienen lediglich zur Inform
NFC 42670).
. Norm
ifikationen werden erst nach einer Aufwärmzeit von 30 min garantiert.
ugesicherte
Außer speziellem Hinweis sind sie von 5 bis 100 Prozent vom M essungsbereich gültig.
{Abweichung : ‘’n% L + nD’’ bedeutet ‘’n% von der Ablesung + n Digits’’ nach IEC 485}
5.1. Gleichspannungen
Drehschalter-
stellung
mV500 mV
VDC
Bereiche Abweichung
5 V
0,1% L + 2D
50 V
500 V 0,2% L + 2D 100 mV
Eingangs-
Überlastschutz
impedanz
10 MΩ ± 850 V
11 MΩ
10 MΩ
± 850 V
bis
PK∗
PK
600 V 0,3% L + 2D
∗ 1 mn max
Anzahl Meßpunkte : 5000
Bereichsumschaltung : automatisch oder manuell zwischen
Bereichen 5 V, 50 V, 500 V, 600 V∗∗
Gleichtaktunterdrückung : größer 120 dB bei 50 Hz/60 Hz
Serientaktunterdrückung : größer 60 dB bei 50 Hz/60 Hz
Zusätzlicher Fehler im Pk+/- Betrieb für Impulsbreiten ≥ 1 ms : 1% L ± 50 D
Für Messungen in alternativ-Signalen muß der ausgewählte Meßbereich dem maximalen Wert des
Signalspitzes entsprechen.
5.2. Wechselspannungen (AC und AC+DC)
Dreh-
schalter-
Stellung
mV
VAC
ou
V
+
DC
SEL/ON
Bereiche
500 mV
∗
5 V
50 V 10 mV
500 V
600 V
40Hz∗∗bis
DC∗
200 Hz
5 bis 100 % des Bereiches
1 % L + 3 D
∗∗∗∗∗
Genauigkeit
200 bis
4 kHz
1,5% L
+ 3 D
1,5 % L +
3 D∗∗∗∗
4 bis
10 bis
10 kHz
30 kHz
10 %
3 %
typ.
2 % L + 3 D
//////////////// /////////////
typ.
∗∗∗
////////////
30 bis
50 kHz
3 % L
+ 3 D
EingangsImpedanz
10 MΩ /
1GΩ
// 100 pF
11 MΩ
// 100 pF
10 MΩ
// 100 pF
Schutz
± 850VPK
∗∗
± 850V
∗ nurAC + DC ∗∗20 Hz bis 40 Hz : 1,5 % ∗∗∗bis 20 kHz ∗∗∗∗bis 1 kHz
Anzahl Meßpunkte : 5000
Bereichsumschaltung : automatisch oder manuell zwischen den Bereichen
5 V, 50 V, 500 V, 600 V
Fest im Bereich 500 mV
Gleichtaktunterdrückung : größer 80 dB bei 50 Hz/60 Hz
Zusätzlicher Fehler durch den Scheitelfaktor des Signals :
0 % für Scheitelfaktoren kleiner 1,5
1 % für Scheitelfaktoren zwischen 1,5 und 2
4 % für Scheitelfaktoren zwischen 2 und 3
ation
Auflösung
100 µV
1 mV
10 mV
1 V
Auf-
lösung
100 µV
1 mV
PK
100 mV
1 V
Tragbares Digital-Multimeter 43
Kapitel III
5.3. Gleichströme
Drehschalter-
stellung
Abweichung
5 mA 1 µA
50 mA
0,2 % L + 2 D
500 mA
10 A∗∗
0,5 % L + 5 D 500 mV
Spannungs-
abfall (max)
700 mV
1,5 V
Überlastschutz
RMS
600 V
Sicherung∗
F1 + F2
Auflösung
10 µA
100 µA
F2 10 mA
∗ Bez. techn. Daten der Sicherungen, §. 3.4.
∗∗ 20 A Überlast zulässig während max. 30 s mit einer Pause > 5 Min. zwischen 2 Messungen
Anzahl Meßpunkte : 5000
Zusätzlicher Fehler im Pk +/- Betrieb für Impulsbreiten ≥ 1 ms : 1% L ± 50 D
Für Messungen in alternativ-Signalen muß der ausgewählte Meßbereich dem maximalen Wert
des Signalspitzes entsprechen.
5.4. Wechselströme (AC und A C+ DC)
Bereiche
5 mA 1% L + 3 D 1,5% typ. 4% typ.1 µA 10 mA
50 mA 1,5% typ. 4% typ.10 µA 100 mA
500 mA
10 A∗∗
1% L + 3 D
1,5% L+ 3 D
Genauigkeit
40 Hz bis
5 kHz
5 % bis 100 % des Bereiches
Æ 2 kHz
5 kHz bis
20 kHz
1,5% typ. 4% typ.
1,5% typ. ///////////
20 bis
30 kHz
Schutz
600
V
RMS
Sicherungen∗
F1 + F2
Auflösung
100 µA 1 A 1,5 V
F2 10 mA 30 A 500 mV
Max.
Spitze
Max.
Spannungs
-abfall
700 mV
∗ Bez. techn. Daten der Sicherungen, §. 3.4.
∗∗ 20 A Überlast zulässig während max. 30 s mit einer Pause > 5 Min. zwischen 2 Messungen
Technische Daten : von 5 % bis 100 % des Bereichs
Anzahl Meßpunkte : 5000
Zusätzlicher Fehler durch den Scheitelfaktor des Signals :
0 % für Scheitelfaktoren kleiner 1,5
1 % für Scheitelfaktoren zwischen 1,5 und 2
4 % für Scheitelfaktoren zwischen 2 und 3
Zusätzlicher Fehler in IAC+DC mit Gleichstrom am Eingang : 1 %
5.5. Widerstände, Durchgangsprüfung
Bereiche Abweichung Meßstrom
500 Ω /
5 kΩ
50 kΩ
500 kΩ
5 MΩ∗∗
50 MΩ∗∗
0,1 % L + 5 D 1 mA
100 µA
0,1 % L + 3 D
10 µA
1 µA
0,3 % L + 3 D 100 nA
1 % L + 3 D 50 nA
Überlastschutz∗
RMS
600 V
Auflösung
100 mΩ
1Ω
10 Ω
100 Ω
1 kΩ
10 kΩ
∗ Überlastschutz wird automatisch zurückgesetzt.
∗∗ Es wird dringend empfohlen, für die in diesem Bereich vorgenommenen Messungen sehr
kurze und geschirmte Drähte zu verwenden (>1 MΩ).
Anzahl Meßpunkte : 5000
Bereichsumschaltung : automatisch oder manuell, fest eingestellt bei Durchgangsprüfung
Max. Leerlaufspannung : 7 V
Schwelle für Durchgangsprüfung : 10 Ω bis 20 Ω
Ansprechszeit für Durchgangsprüfung : 1 ms
44 Tragbares Digital-Multimeter
Kapitel III
5.6. Kapazitäten
) HINWEISKondensatoren vor jeder Messung grundsätzlich entladen !
Bereiche Abweichung Meßstrom Max. Meßzeit
50 nF∗∗
500 nF 1 µA 100 pF
5 µF 10 µA 1 nF
1 % L + 2 D
100 nA 10 pF
0,5 s
50 µF 100 µA
500 µF
5000 µF 1 µF
50 mF
2 % L + 2 D
1 mA
1,5 s 100 nF
3 s/mF
∗ Überlastschutz wird automatisch zurückgesetzt
∗∗ Es wird dringend empfohlen, für die in diesem Bereich v orgenommenen Messungen sehr
kurze und geschirmte Drähte zu verwenden.
Anzahl Meßpunkte : 5 000
Bereichsumschaltung : automatisch oder manuell
Max. Leerlaufspannung : 7 V
5.7. Dioden Schwellenspannung
Meßbereich : 0 bis 2 V
Meßstrom : 1 mA typisch
Auflösung : 1 mV
Überlastschutz : 600 V
5.8. Frequenzen
Drehschalterstellung : V
Meßbereich : 0,62 Hz bis 500 kHz
Abweichung :
Überlastschutz :
Anzeige :
RMS mit automatischer Rücksetzung
+ SEL/ON
AC
%
0,03
RMS
600
V
Meßpunkte
50.000
EMPFINDLICHKEIT
Bereich 5 V bis 500 V 600 V
0.62 Hz bis 5 kHz∗
2 % des Meßbereichs 100 V
5 kHz bis 50 kHz 5 % des Meßbereichs 250 V
50 kHz bis 500 kHz 10 % des Meßbereichs/////////////
∗ Rechtecksignal
Überlastschutz∗
600 VRMS
Auflösung
10 nF
10 µF
5.9. Tastverhältnis: % +, % -
% + =
θ
T
x 10 0
θ
θ
x 100
% - =
T
T
θ
T
Auflösung : 0,01 %
Mindest-Impulsbreite θ oder T - θ : 2 µs
imale Impulsbreite für T : 0.8 s
Max
Mindest-Impulsbreite für T: 100 µs
Absoluter Fehler in % :
−
3104.
T
Empfindlichkeit : siehe Empfindlichkeiten bei Frequenzmessung
Beim Meßen v
on θ muß ein zusätzlicher absoluter Fehler dazugerechnet werden : 0,1 x
C
P
Dieser Fehler entsteht durch den Steigungswinkel beim Nulldurchgang
mit C :
Meßbereich V (C = 5000 V im Meßbereich 600 V
mit P : Neigung in V/s
Tragbares Digital-Multimeter 45
oder 600 VAC)
DC
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
6.
ibri
Kal
erung
Dieses Multimeter besitzt einen nicht-flüchtigen Speicher in dem sämtlichen Kalibrierdaten aller
Meßbereiche abgelegt werden. Dadurch ist eine Nachkalibrierung des Gerätes über seriellen
D
atenaustausch ohne Öffnen des Gerätes möglic
h.
Bei Auslieferung liegt dem Instrument ein Prüfung-Zertifikat bei.
Kapitel III
Gerätesicherheit
gemäß EN 61010-1
Umweltbedingungen
Benutzung in trockenen Räumen
Höheneinsatz bei maximal 2000 m
Bezugstemperatur+18°C bis +28°C
Betriebstemperatur
0°C bis +50°C
Funktionstemperatur - 10°C bis + 60°C
Lagertemperatur - 40°C bis + 70°C
Temperaturkoeffizient max 0,1 x Fehler /°K
Relative Feuchte 0 bis 80% zw. 0 u. + 40°C (70% max für 5 MΩ/50 MΩ)
0 bis 70% zwischen + 40°C und + 50°C
60% max. über + 50°C
Gehäuse und Platinen selbstverlöschende Werkstoffe
FunktionsgüteIEC
359
EMV Emission & Immunität : EN 61326-1
Max. Influenz bei elektromagnetischen Felden in 3 V/m
lt. EN 61000-4-3
3 % Endskala in V
DC- und ADC, ADC- und AAC Bereichen
5 % Endskala in Ω-Bereich
20 % Endskala in Kapazität-Bereich
Stromversorgung
9 V-Alkali-Blockbatterie (6LF22) typ. Betriebsdauer : 500 Stunden in Funktion V
DC
Mechanische Eigenschaften
Abmessungen 189 x 82 x 40 mm
Masse400g