Metrix MX 350, MX 355 User guide [ml]

MX
350
MX 355
FR - Notice de fonctionnement GB - User’s Manual DE - Bedienungsanleitung IT - Manuale d’uso ES - Manual de instrucciones
P
INCE MULTIMÈTRE AC
AC TRMS C AC TRMS-V
INZA MULTIMETRO AC
P
INZA MULTÍMETRICA CA
P
P AC/DC TRMS C AC/DC TRMS- V
INZA MULTIMETRO
P P
INZA MULTÍMETRICA
TRMS
LAMP-ON METER IELFACHMESSZANGE
AC/DC TRMS
LAMP-ON METER
IELFACHMESSZANGE
AC/DC TRMS
CA/CC TRMS
TRMS
TRMS
FR ............................................ 3
GB ........................................... 16
DE ........................................... 29
IT ............................................. 42
ES ........................................... 55
2
SOMMAIRE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
INSTRUCTIONS GENERALES .................... 4
1.1.
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
3.1.
3.2.
3.3.
3.4.
3.5.
3.6.
3.7.
3.8.
3.9.
3.10. Contrôle de la fréquence en courant . 11
3.11. Mode zéro / fonction « Delta »............ 12
3.12. Mémorisation ....................................... 12
3.13. Fonction « peak » ................................ 12
3.14. Arrêt automatique ............................... 12
4.1.
4.2.
5.1.
5.2.
5.3.
5.4.
5.5.
5.6.
5.7.
6.1.
Précautions et mesures de sécurité .. 4
1.1.1.
1.1.2.
PRESENTATION .......................................... 5
Etat de livraison .................................. 5
Fonctions ............................................. 5
Description .......................................... 6
Affichage .............................................. 6
UTILISATION ................................................ 7
Précautions d’emploi .......................... 7
Première utilisation ............................. 7
Mesure de tension alternative ............ 8
Mesure de tension continue ............... 8
Mesure de courant alternatif .............. 9
Mesure de courant continu ................ 9
Mesure de résistance .......................... 10
Test de continuité sonore................... 10
Contrôle de la fréquence en tension . 11
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......... 12
Conditions de référence ..................... 12
Spécifications ...................................... 12
4.2.1.
4.2.2.
4.2.3.
4.2.4.
4.2.5.
4.2.6.
4.2.7.
4.2.8.
CARACTERISTIQUES GENERALES .......... 14
Afficheur numérique ........................... 14
Mesures TRMS .................................... 14
Conditions d’environnement.............. 14
Alimentation ........................................ 14
Caractéristiques mécaniques ............ 14
Conformité ........................................... 14
Sécurité ................................................ 14
MAINTENANCE ............................................ 15
Nettoyage ............................................. 15
GARANTIE .................................................... 15
Symboles ................................. 4
Catégories de mesures ........... 5
Tension DC .............................. 12
Tension AC .............................. 13
Courant DC .............................. 13
Courant AC .............................. 13
Résistance ............................... 13
Continuité ................................. 13
Fréquence (en courant) ........... 13
Fréquence (en tension) ........... 14
3
ATTENTION, risque de DANGER !
Application ou retrait autorisé sur les
La poubelle barrée signifie que, dans l’Union
Le marquage CE indique la conformité aux
A
C courant
DC courant continu
1. INSTRUCTIONS GENERALES
Vous venez d’acquérir une pince multimètre et nous vous remercions de votre confiance.
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
- Lisez attentivement cette notice de fonctionnement
- Respectez les précautions d’emploi
Précautions et mesures de sécurité
Cet appareil est conforme à la norme de sécurité IEC 61010-2-032, les cordons sont conformes à l’IEC 61010­031, pour des tensions jusqu’à 600 V en catégorie III. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque de choc électrique, de feu, d’explosion, de destruction de l’appareil et des installations.
1.1.1. Symboles
L’opérateur doit consulter la présente notice à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré.
Terre
Appareil protégé par une isolation double.
conducteurs nus sous tension dangereuse. Capteur de courant type A selon IEC 61010-2-032.
Européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte sélective dans le cadre du recyclage du matériel électrique et électronique selon la directive DEEE 2002/96/CE.
directives européennes, notamment DBT et CEM.
Pile
alternatif
AC ou DC
Instruction importante.
4
Fonctions
MX 350
MX 355
Mesure de tension alternative
Mesure de tension continue
Mesure de courant alternatif
Mesure de courant continu
Mesure de résistance
Test de continuité sonore
Mesure de fréquence en tension
Mesure de fréquence
en courant
Mode zéro / fonction «
Delta
»
Fonction «
peak
»
Gamme automatique
Arrêt automatique
Mémorisation
Indication tension dangereuse
1.1.2. Catégories de mesures
CAT II : Circuits de test et mesure directement connectés
aux points d’utilisation (prises de courant et autres points similaires) sur le réseau basse tension.
Exemples : mesures sur des circuits d’appareils domestiques, outils portatifs et autres appareils similaires sur le réseau.
CAT III : Circuits de test et mesure connectés à des parties de l’installation du réseau basse tension du bâtiment.
Exemples : mesure des tableaux de distribution (y compris les compteurs secondaires), les disjoncteurs, le câblage (y compris câbles, barres de bus, boîtes de dérivation, disjoncteurs et prises de courant sur l’installation fixe et les appareils industriels) et les autres équipements tels que les moteurs branchés de façon permanente sur l’installation fixe.
CAT IV : Circuits de test et mesure connectés à la source de l’installation du réseau basse tension du bâtiment.
Exemple : mesure de l’équipement installé en amont du fusible principal ou de l’interrupteur de l’installation.
2. PRESENTATION
Etat de livraison
Vérifier l’intégralité de la livraison en fonction de votre commande.
- Notice de fonctionnement multilingue papier
- 1 jeu de cordons de mesures (un noir et un rouge)
- 2 piles 1,5V AAA ou LR3
- 1 sacoche de transport
- 1 attestation de vérification
Fonctions
Les MX 350 et MX 355 sont des pinces multimètres mesurant des grandeurs électriques et physiques et regroupant les fonctions suivantes :
5
1 Mâchoires
2 Fonction HOLD/Peak
3 Fonction
zéro
(M
X 355 seulement)
4 Commutateur
5 Afficheur
6 Borne d’entrée +
7
Borne commune
8 Gâchette
9 Garde
1 Arrêt automatique activé
2 Fonction
Zéro
(M
X 355 seulement)
3 Fonction PEAK
(M
X 355 seulement)
4 Mode continuité
5 Préfi
xe décimal k
(MX 35
0 seulement)
6 Hz (fréquence)
(MX 35
0 seulement)
7 A, V ou
(Ampère, Volt ou Ohm)
8
Affichage numérique
9 Fonction HOLD. La valeur est figée.
10 Piles faibles
11 Présence de tension dangereuse
12 Valeur négative
13 Mode continu
ou alternatif
Description
Affichage
6
3. UTILISATION
Précautions d’emploi
L’opérateur et/ou l’autorité responsable doit lire attentivement et comprendre clairement les diverses précautions à prendre lors de l’utilisation.
Si vous utilisez cet appareil d’une façon qui n’est pas spécifiée, la protection qu’il assure peut être compromise, vous mettant par conséquent en danger.
N’utilisez pas l’appareil sur des réseaux de tensions ou de catégories supérieures à celles mentionnées.
N’utilisez pas l’appareil s’il semble endommagé, incomplet ou mal fermé.
Lors de la manipulation de l’appareil, ne placez pas les doigts au-delà de la garde physique.
Utilisez systématiquement des protections individuelles de sécurité.
La sécurité de tout système qui pourrait intégrer cet appareil relève de la responsabilité de l’assembleur du système.
Avant d’utiliser votre appareil, vérifiez qu’il est parfaitement sec. S’il est mouillé, il doit impérativement être entièrement séché avant tout branchement ou toute mise en fonctionnement.
Lors de la manipulation des cordons, des pointes de touche, et des pinces crocodile, ne placez pas les doigts au­delà de la garde physique.
Respectez les conditions environnementales d’utilisation.
N’utilisez pas la pince au-dessus de sa fréquence assignée. Sinon elle peut atteindre une température dangereuse.
Première utilisation
Installez les piles dans l’appareil de la manière suivante :
1. Avec un tournevis, desserrez la vis de la trappe à piles, à l’arrière de la pince.
2. Placez les piles – ou accumulateurs 1,5V en respectant la polarité.
3. Revissez la trappe.
7
Avant de changer les piles, positionner le commutateur
sur "OFF", débrancher les cordons de mesure et déconnecter la pince du circuit mesuré.
Allumez la pince multimètre et vérifiez que
tous les segments sont affichés. Vérifiez que sur la position Continuité, et sans signal
d’entrée, l’appareil affiche OL. Sortez les deux cordons et placez-les en court-
circuit : le signal sonore doit retentir. Tournez le bouton rotatif sur V, mesurez une tension
connue (une pile, par exemple) et vérifiez que la tension affichée soit correcte.
Lorsque toutes les étapes ci-dessus sont correctes, vous pouvez commencer à utiliser la pince multimètre.
Mesure de tension alternative
1. Positionner le commutateur sur
2. Connecter le cordon de test rouge à la borne d'entrée et le cordon de test noir
à la borne d'entrée
3. Appliquer les pointes de touche sur les points où la tension alternative doit être mesurée.
4. Lire le résultat sur l’afficheur
En présence de tension dangereuse (> 30 V AC) le signal clignote à l’écran.
Mesure de tension continue
1. Positionner le commutateur sur
2. Connectez le cordon de test rouge à la borne d'entrée et le cordon de test noir
à la borne d'entrée
8
3. Appliquer les pointes de touche sur les points où la tension continue doit être mesurée.
4. Lire le résultat sur l’afficheur
En présence de tension dangereuse (> 30 V DC) le signal clignote à l’écran.
Mesure de courant alternatif
1. Positionner le commutateur sur
2. Ouvrir la pince en pressant la gâchette.
3. Positionner la pince autour du conducteur à mesurer et relâcher la gâchette ; vérifier que la pince est bien fermée.
4. Lire le résultat de la mesure sur l'afficheur.
Par mesure de sécurité, déconnecter les cordons
de mesure de la pince avant d'effectuer cette opération. La pince doit être positionnée autour d'un seul conducteur d'un circuit, au risque de
fausser la mesure. La mesure est optimale avec le conducteur centré au milieu des mâchoires.
Mesure de courant continu
(MX 355 seulement)
1. Positionner le commutateur sur
2. Positionner la pince autour du conducteur à mesurer et relâcher la gâchette ; vérifier que la pince est bien fermée.
9
3. Lire le résultat de la mesure sur l'afficheur.
Par mesure de sécurité, déconnecter les cordons de mesure de la pince avant d'effectuer cette opération. La pince doit être positionnée autour d'un seul conducteur d'un circuit, au risque de fausser la mesure. La mesure est optimale avec le conducteur centré au milieu des mâchoires.
Mesure de résistance
1. Positionner le commutateur sur.
2. Connecter le cordon de test rouge à la borne d'entrée et le noir à la borne d'entrée
3. Appliquer les pointes de touches aux bornes
4. Lire le résultat sur l’afficheur.
de la résistance à mesurer.
Test de continuité sonore
1. Positionner le commutateur sur
2. Connecter le cordon de test rouge à la borne
et le noir à la borne
3. Appliquer les pointes de touche sur le circuit à tester.
4. Si la résistance est inférieure à 40 Ω, le buzzer retentira de manière continue.
10
Contrôle de la fréquence en tension
(MX 350 seulement)
1. Positionner le commutateur sur
2. Connecter le cordon de mesure rouge à la borne et le noir à la borne
3. Appliquer les pointes de touche sur les points dont la fréquence est à mesurer.
4. Lire le résultat sur l'afficheur.
Contrôle de la fréquence en courant
(MX 350 seulement)
1. Positionner le commutateur sur
2. Positionner la pince autour du conducteur à mesurer et relâcher la gâchette ; vérifier que la pince est bien fermée.
3. Lire le résultat sur l’afficheur.
L’utilisation simultanée des bornes d’entrée et des mâchoires de la pince fausse l’indication de fréquence.
11
Calibre
Intervalle de mesure
Résolution
Précision
60 V 0,03 –
60,00 V
0,01 V
600 V
60,0 –
600,
0 V 0,1 V
Mode zéro / fonction « Delta »
(MX 355 seulement)
Lors de l’appui sur le bouton ,le symbole s’affiche. La dernière valeur mesurée devient la valeur de référence qui sera soustraite des mesures ultérieures.
Appuyer à nouveau sur le bouton pour sortir du mode.
Mémorisation
L’appui sur le bouton permet de figer la valeur affichée. Pour désactiver cette fonction, presser à nouveau le bouton
Fonction « peak »
(MX 355 seulement)
La fonction « peak » permet de mesurer la valeur crête de 1 ms en tension ou en courant. Un appui long (2 seconde)
sur le bouton permet d’activer la fonction « peak ». Un second appui long désactive la fonction.
Arrêt automatique
La pince s’arrête automatiquement après 20 minutes si aucune opération n’est réalisée. Après un arrêt automatique, la pince peut être allumée en modifiant le calibre ou en appuyant sur le bouton . Il est possible de désactiver cette fonction en maintenant enfoncé le bouton avant la mise sous tension de la pince.
4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Conditions de référence
Température + 23 °C ± 5 °C. Fréquence du signal AC 45-65 Hz Signal alternatif pur Champ magnétique < 40 V/m Champ électrique <1 V/m
Spécifications
Le dépassement de calibre est indiqué par la présence de sur l’afficheur, ainsi que par un
signal sonore.
4.2.1. Tension DC
1%R + 3 pt
12
Cal Intervalle
Fréquence
Résol Précision
48 –
65 Hz
1,9%R + 5 pt
65 –
400 Hz
3,8%R + 5 pt
48 –
65 Hz
1,9%R + 5 pt
65 –
400 Hz
3,8%R + 5 pt
Calibre
Intervalle
Résolution
Précision
60 A 0,10 –
60,00 A
0,01 A
400 A
60,0 –
400,0 A
0,1 A
Cal Intervalle
Fréquence
Résol Précision
48 –
65 Hz
1,9%R + 5 pt
65 –
400 Hz
3,8%R + 5 pt
48 –
65 Hz
1,9%R + 5 pt
65 –
400 Hz
3,8%R + 5 pt
Cal Intervalle
Fréquence
Résol Précision
48 –
65 Hz
1,9%R + 5 pt
65 –
400 Hz
3,8%R +
5 pt
48 –
65 Hz
1,9%R + 5 pt
65 –
400 Hz
3,8 %R + 5 pt
Calibre
Intervalle
Résolution
Précision
600 Ω
0,2
600,0
0,1 Ω
1%R+ 2pt
Calibre
Intervalle
Résol Précision
Sensibilité
600 Hz
20,0 –
600,0 Hz
0,1 Hz
6 kHz
0,600
6,000 kHz
0,001
kHz
10 kHz
6 – 10 kHz
0,01 kHz 0,2%R + 2 pt
3 Arms
4.2.2. Tension AC
60 V 0,05 – 60,00 V
600 V 60,0 – 600,0 V
0,01 V
0,1 V
Note : L’affichage indique « OL » pour une tension supérieure à 630V
(900V en mode peak–MX355 seulement).Lorsque la tension dépasse 630V RMS, un signal répétitif indique que la tension mesurée est supérieure à la tension de sécurité pour laquelle l’appareil est garanti. L’affichage indique « OL ».
4.2.3. Courant DC
(MX 355 seulement)
2,5%R + 10 pt
4.2.4. Courant AC
MX 350
60 A 0,05 – 60,00 A
400 A 60,0 – 400,0 A
0,01 A
0,1A
MX 355
60 A 0,05 – 60,00 A
400 A 60,00 – 400,0 A
0,01 A
0,1 A
Note : L’afficheur indique « OL » pour un courant supérieur à 420A
(600A en mode peak –MX355 seulement). Lorsque l’intensité dépasse 420A RMS, un signal répétitif indique que le courant mesuré est supérieur au courant de sécurité pour lequel le dispositif est garanti. L’affichage indique « OL ».
4.2.5. Résistance
4.2.6. Continuité
Seuil de détection
35 typique
4.2.7. Fréquence (en courant)
(MX 350 seulement)
0,2%R + 2 pt 3 Arms
13
Calibre
Intervalle
Résol Précision
Sensibilité
600 Hz
10,0 –
600,0 Hz
0,1 Hz
6 kHz
0,600
6,000 kHz
0,001 kHz
60 kHz
6,00 –
60,00 kHz
0,01 kHz
0,1%R + 2pt
5 Vrms
100 kHz
60,0 –
100,0 kHz
0,1 kHz
0,1
%R + 2pt
5 Vrms
4.2.8. Fréquence (en tension)
(MX 350 seulement)
0,1%R + 2pt
5 Vrms
5. CARACTERISTIQUES GENERALES
Afficheur numérique
Afficheur LCD 6000 points
Mesures TRMS
Echantillonnage 2 mesures par seconde Précision Valeur vraie RMS mesurée jusqu’à 1kHz (-3 dB), bande passante 3,5 kHz Facteur de crête 1,5 pleine échelle
Conditions d’environnement
Température d’utilisation 0°C à +40°C Température de stockage -10°C à +60°C Humidité relative < 70% RH
Alimentation
Piles 2 piles 1,5 V AAA ou LR03 Autonomie MX 350 : environ 200 heures MX 355 : environ 40 heures
Caractéristiques mécaniques
Dimensions 199 x 75 x 36 mm Ouverture max des mâchoires MX 350 26 mm MX 355 30 mm Masse 243 g (avec piles) Indice de protection IP30
Conformité
Sécurité IEC 61010-1 ; IEC 61010-2-032 IEC 61010-2-033 ; IEC 61010-031 CEM IEC 61326-1
Sécurité
Isolation double isolation classe II Degré de pollution 2 Altitude < 2000 m Catégorie 600V catégorie III
14
6. MAINTENANCE
Excepté les piles, l’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement
de pièce par des équivalences risque de compromettre gravement la sécurité.
Nettoyage
Déconnectez tout branchement de l’appareil et mettez le commutateur sur OFF. Utilisez un chiffon doux, légèrement imbibé d’eau savonneuse. Rincez avec un chiffon humide et sécher rapidement avec un chiffon sec ou de l’air pulsé. N’utilisez pas d’alcool, de solvant ou d’hydrocarbure.
7. GARANTIE
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant vingt-quatre mois après la date de mise à disposition du matériel. L’extrait de nos Conditions Générales de Vente sera communiqué sur demande.
La garantie ne s’applique pas suite à :
- Une utilisation inappropriée de l’appareil ou à une
utilisation avec un matériel incompatible ;
- Des modifications apportées à l’appareil sans
l'autorisation explicite du service technique du fabricant ;
- Des travaux effectués sur l'appareil par une
personne non agréée par le fabricant ;
- Une adaptation à une application particulière, non
prévue par la définition de l’appareil ou non indiquée dans la notice de fonctionnement ;
- Des dommages dus à des chocs, chutes ou
inondations
15
CONTENTS
1. GENERAL INSTRUCTIONS ........................ 17
1.1. Precautions and safety measures . 17
1.1.1. Symbols .......................................... 17
1.1.2. Definitions of the measurement cat.17
2. INSTRUMENT OVERVIEW .......................... 18
2.1. Delivery condition ........................... 18
2.2. Functions ......................................... 18
2.3. Device description .......................... 19
2.4. Display ............................................. 19
3. USE .............................................................. 20
3.1. Precautions for use......................... 20
3.2. First use ........................................... 20
3.3. Measuring AC voltage .................... 21
3.4. Measuring DC voltage .................... 21
3.5. Measuring AC current ..................... 22
3.6. Measuring DC current ..................... 22
3.7. Measuring resistance ..................... 23
3.8. Continuity test with buzzer ............ 23
3.9. Check of frequency in voltage mode24
3.10. Check of frequency in current mode24
3.11. Zero mode/"Delta" function ........... 25
3.12. Storage ............................................. 25
3.13. “Peak” function ............................... 25
3.14. Auto-shutdown ................................ 25
4. TECHNICAL SPECIFICATIONS .................. 25
4.1. Reference conditions ...................... 25
4.2. Specifications .................................. 25
4.2.1. DC voltage ....................................... 25
4.2.2. AC voltage ....................................... 26
4.2.3. DC current ....................................... 26
4.2.4. AC current ....................................... 26
4.2.5. Resistance ....................................... 26
4.2.6. Continuity ........................................ 26
4.2.7. Frequency (for current) .................. 26
4.2.8. Frequency (for voltage) .................. 27
5. GENERAL SPECIFICATIONS ..................... 27
5.1. Digital display .................................. 27
5.2. TRMS measures .............................. 27
5.3. Environmental conditions .............. 27
5.4. Power supply ................................... 27
5.5. Mechanical features ........................ 27
5.6. Compliance with international
standards .......................................................... 27
5.7. Safety ............................................... 27
6. MAINTENANCE ........................................... 28
6.1. Cleaning ........................................... 28
7. WARRANTY ................................................. 28
16
WARNING, DANGER!
The operator should
Application or withdrawal authorized on bare
032.
The rubbish bin with a line thr
ough it indicates
The CE marking indicates conformity with
EMC.
1. GENERAL INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing a MX 350/MX 355. For best results from your current clamp:
- read this user manual carefully,
- comply with the precautions for use.
Precautions and safety measures
This device is compliant with safety standard IEC 61010­2-032, the leads are compliant with IEC 61010-031 for voltages up to 600 V in category III. Failure to observe the safety instructions may result in electric shock, fire, explosion, or destruction of the instrument and of the installations.
1.1.1. Symbols
refer to this user’s manual whenever this danger symbol appears.
Earth.
Equipment protected throughout by double or reinforced insulation.
conductors carrying dangerous voltages. Type A current sensor as per IEC 61010-2-
that, in the European Union, the product must undergo selective disposal in compliance with Directive WEEE 2002/96/EC. This equipment must not be treated as household waste
European directives, in particular LVD and
Battery
Alternating current.
Direct current
AC or DC
Important instruction
17
Functions
MX
350 MX
355
Measuring AC voltage
DC voltage measurement
Measuring AC current
Measuring DC current
Measuring resistance
Continuity test with buzzer
Measurement of the
voltage frequency
Measurement of the current frequency
Zero mode/"Delta" function
“Peak” function
Auto range
Auto stop
Storage
Hazardous voltage warning
1.1.2. Definitions of the measurement categories
Measurement category IV corresponds to measurements
taken at the source of low-voltage installations.
Example: power feeders, meters and protection devices.
Measurement category III corresponds to measurements on building installations.
Example: distribution panel, circuit-breakers, machines or fixed industrial devices.
Measurement category II corresponds to measurements taken on circuits directly connected to low-voltage installations.
Example: power supply to domestic electrical appliances and portable tools.
2. INSTRUMENT OVERVIEW
Delivery condition
Check completeness of the delivery against your order.
- Multilingual user manual on paper
- 1 set of measurement leads (one black and one
red)
- 2 1.5V AAA or LR3 batteries
- 1 carrying bag
- 1 test certificate
Functions
The MX 350 and MX 355 are clamp-on multimeters measuring electrical and physical quantities and grouping the following functions:
18
1 Jaws
2 HOLD/Peak function
3 zero
fun
ction
(only M
X 355)
4 Switch
5 Display
6 Input terminal
+ 7
Common terminal
8 Trigger
9 Guard
1 Auto stop activated
2 zero function
(only M
X 355)
3 Peak function
(only M
X 355)
4 Continuity mode
5
K decimal prefix
(only MX 35
0)
6 Hz (frequency
) (only M
X 35
0)
7 A, V or
(Ampère, Volt or Ohm)
8 Digital display
9 HOLD function. The value is frozen.
10 Low battery
11 Presence of hazardous voltage
12 Negative value
13 DC or AC mode
Device description
Display
19
3. USE
Precautions for use
The operator and/or the responsible authority must carefully read and clearly understand the various precautions to be taken in use.
If you use this instrument other than as specified, the protection it provides may be compromised, thereby endangering you.
Do not use the instrument if it seems to be damaged, incomplete, or poorly closed.
Before each use, check the condition of the insulation on the leads, housing, and accessories. Any item of which the insulation is deteriorated (even partially) must be set aside for repair or scrapping.
The safety of any system in which this device is incorporated is the responsibility of the system integrator.
Before using your device, check that it is perfectly dry. If it is wet, it must be thoroughly dried before being connected or being operated in any way.
Use only the leads and accessories supplied. Using leads (or accessories) of a lower voltage or category reduces the voltage or category of the combined instrument + leads (or accessories) to that of the leads (or accessories).
Use personal protection equipment systematically.
When handling the leads, test probes, and crocodile clips, keep your fingers behind the physical guard.
Comply with the environmental conditions of use.
Do not use the clamp above its rated frequency, since this might cause it to overheat dangerously.
First use
Place the batteries in the device as follows:
1. Use a screwdriver; unscrew all the battery cover screws on the back of the meter.
2. Place the batteries in the casing, respect polarity.
3. Screw back battery cover screws
20
Before changing the batteries, set the switch to "OFF", disconnect the measuring leads and remove the clamp from the circuit measured.
Start the clamp-on multimeter; make sure that all segments are displayed.
Check that on Continuity position, and without any input the meter display OL.
Take out both cords and short circuit, the beeper should sound.
Turn the rotary switch on V and check a known voltage (for example a battery) and make sure voltage is correct.
When all the steps above are correct, you can start to use the meter.
Measuring AC voltage
1. Set the switch to
2. Connect the red test lead to the input terminal and the black test lead to the
input terminal.
3. Apply the probe tips on the points where the AC voltage is to be measured.
4. Read the result on the display unit
In the presence of a hazardous voltage (>30V AC) the signal blinks on the screen.
Measuring DC voltage
1. Set the switch to
21
2. Connect the red test lead to the input terminal and the black test lead to the
input terminal.
3. Apply the probe tips on the points where the DC voltage is to be measured.
4. Read the result on the display unit
In the presence of a hazardous voltage (>30V DC) the signal blinks on the screen.
Measuring AC current
1. Set the switch to
2. Open the clamp by pressing the trigger.
3. Place the clamp around the conductor to be measured and release the trigger; check that the clamp is correctly closed.
4. Read the measurement result on the display unit.
For safety reasons, disconnect the measuring leads before performing this operation. The clamp must be positioned around a single conductor in a circuit, with the risk of rendering the measurement incorrect. The best measurement is obtained with the conductor centred in the middle of the jaws.
Measuring DC current
(only MX 355)
1. Set the switch to
22
2. Open the clamp by pressing the trigger.
3. Place the clamp around the conductor to be measured and release the trigger; check that the clamp is correctly closed.
4. Read the measurement result on the display unit.
For safety reasons, disconnect the measuring leads before performing this operation. The clamp must be positioned around a single conductor in a circuit, with the risk of rendering the measurement incorrect. The best measurement is obtained with the conductor centred in the middle of the jaws.
Measuring resistance
1. Set the switch to
2. Connect the red test lead to the input terminal and the black test lead to the input terminal.
3. Apply the probe tips on the points where the resistance is to be measured.
4. Read the result on the display unit
Continuity test with buzzer
1. Set the switch to
2. Connect the red test lead to the input terminal and the black test lead to the
input terminal.
3. Apply the probe tips on the circuit to be tested.
23
4. If the resistance is less than 40Ω, the buzzer sounds continuously.
Check of frequency in voltage mode
(only MX 350)
1. Set the switch to
2. Connect the red measurement lead to the
input terminal and the black measurement lead to the input terminal.
3. Apply the probe tips on the points at which the frequency is to be measured.
4. Read the result on the display unit.
Check of frequency in current mode
(only MX 350)
1. Set the switch to
2. Place the clamp around the conductor to be measured and release the trigger; check that the clamp is correctly closed.
3. Read the result on the display unit.
The simultaneous use of the input terminals and of the jaws of the clamp throws off the frequency reading.
24
Display range
Range
Resolution
Accuracy
60 V 0.03 –
60.00 V
0.01 V
600 V
60.0 –
600.0 V
0.1 V
Zero mode/"Delta" function
(only MX 355)
While the button is pressed, the symbol is displayed. The last value measured becomes the reference value that will be subtracted from subsequent
measurements. Press the button again to exit from the mode.
Storage
Pressing the button freezes the value displayed. To deactivate this function, press the button again.
« Peak » function
(only MX 355)
The "peak" function is used for measuring 1 ms peak value in voltage or current. A long press (2 seconds) on
the button activates the "peak" function. A second long press deactivates the function.
Autoshutdown
The clamp switches off automatically after 20 minutes if no operation is performed. After Autoshutdown, it can be turned on by switching to any range, or pressing the
button. It is possible to deactivate this function by holding down the button before powering up the clamp.
4. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Reference conditions
Temperature + 23 °C ± 5 °C. Freq. For AC signal 45-65 Hz Pure AC signal Electric field < 40 V/m Magnetic field <1 V/m
Specifications
An overshoot of the range is indicated by on the display unit and by an audible signal.
4.2.1. DC voltage
1%R + 3 ct
25
Display range
Range
Frequency
Resol Ac
curacy
48 –
65 Hz
1.9%R + 5 ct
65 –
400 Hz
3.8%R + 5 ct
48 –
65 Hz
1.9%R + 5 ct
65 –
400 Hz
3.8%R + 5 ct
Display range
Range
Resolution
Accuracy
60 A 0.10 –
60.0
0 A 0.01 A
400 A
60.0 –
400.0 A
0.1 A
Display range
Range
Frequency
Resol Accuracy
60 A
0.05 –
60.00 A
48 –
65 Hz
0.01 A
1.9%R + 5 ct
65 –
400 Hz
3.8%R + 5 ct
400 A
60.0 –
400.0 A
48 –
65 Hz
0.1A
1.9%R + 5 ct
65 –
400 Hz
3.8%R + 5 ct
Display range
Range
Frequency
Resol Accuracy
60 A 0.05 –
60.00 A
48 –
65 Hz
0.01 A
1.9%R + 5 ct
65 –
400 Hz
3.8%R + 5 ct
400 A 60.0 –
400.0 A
48 –
65 Hz
0.1A
1.9%R + 5 ct
65 –
400 Hz
3.8%R + 5 ct
Display range
Range
Resolution
Accuracy
600
0.2
600.0
0.1
1%R+ 2ct
Display
range
600 Hz
20.0 –
600.0 Hz
0.1 Hz
6 kHz 0.600
6.000 kHz
0.001
kHz
10 kHz
6 – 10 kHz
0.01 kHz 0.2%R + 2 ct
3 Arms
4.2.2. AC voltage
60 V 0.05 – 60.00 V
600 V 60.0 – 600.0 V
0.01 V
0.1 V
Note : The display indicates “ OL “ above 630V (900V in peak mode - ONLY
MX 355). Above 630V RMS, a repetitive beep indicates that the voltage being measured is greater than the safety voltage for which the device is guaranteed. The display indicates “OL”.
4.2.3. DC current
(only MX 355)
2.5%R + 10 ct
4.2.4. AC current
MX 350
MX 355
Note : The display indicates “ OL “ above 420A (600A in peak mode – ONLY MX 355). Above 420A RMS, a repetitive beep indicates that the current being measured is greater than the safety current for which the device is guaranteed. The display indicates “OL”.
4.2.5. Resistance
4.2.6. Continuity
Detection threshold
35 Ωtypical
4.2.7. Frequency (for current)
(only MX 350)
Range Resol Accuracy Sensibility
0. 2%R + 2 ct 3 Arms
26
Display range
Range
Resol Accuracy
Sensibility
600 Hz
10.0 –
600.0 Hz
0.1 Hz
6 kHz
0.600 –
6.000 kHz
0.001 kHz
60 kHz
6.00 –
60.00 kHz
0.01 k
Hz
5 Vrms
100 kHz
60.0 –
100.0 kHz
0.1 kHz
5 Vrms
4.2.8. Frequency (for voltage)
(only MX 350)
0.1%R + 2ct
0.1%R + 2ct
0.1%R + 2ct
5 Vrms
5. GENERAL SPECIFICATIONS
Digital display
Display LCD 6000 counts
TRMS measures
Sampling 2 measurements per second Accuracy True RMS value measured up to 1kHz (-3dB), pass band 3.5kHz Peak factor 1.5 full scale
Environmental conditions
Operation temperature 0°C à +40°C Storage temperature -10°C à +60°C Relative humidity < 70% RH
Power supply
Battery 2 x 1.5 V AAA or LR03 Battery life MX 350: about 200 hours MX 355: about 40 hours
Mechanical features
Dimensions 199 x 75 x 36 mm
Jaws opening MX 350 26 mm MX 355 30 mm Weight 243 g (avec piles) Protection rating IP30
Compliance with international
standards
Safety IEC 61010-1; IEC 61010-2-032
IEC 61010-2-033; IEC 61010-031
EMC IEC 61326-1
Safety
Insulation double insulation - class II Degree of pollution 2 Altitude < 2000 m Category CAT III 600 V
27
6. MAINTENANCE
Except for the batteries, the instrument contains
no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part
by an "equivalent" may gravely impair safety.
Cleaning
Disconnect the instrument completely and turn the rotary switch to OFF. Use a soft cloth, dampened with soapy water. Rinse with a damp cloth and dry rapidly with a dry cloth or forced air. Do not use alcohol, solvents, or hydrocarbons. Keep the clamp jaws as clean as possible.
7. WARRANTY
Except as otherwise stated, our warranty is valid for 24 months starting from the date on which the equipment
was sold. Extract from our General Conditions of Sale provided on request.
The warranty does not apply in the following cases:
- Inappropriate use of the equipment or use with
incompatible equipment;
- Modifications made to the equipment without the
explicit permission of the manufacturer’s technical staff;
- Work done on the device by a person not approved
by the manufacturer;
- Adaptation to a particular application not anticipated
in the definition of the equipment or not indicated in the user’s manual;
- Damage caused by shocks, falls, or floods.
28
INHALT
1. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN ...................... 30
1.1. Vorsichts- und Sicherheitsmaßnahm en30
1.1.1. Symbole ........................................... 30
1.1.2. Definition der Messkategorien ....... 31
2. PRÄSENTATION .............................................. 31
2.1. Lieferumfang............................................ 31
2.2. Funktionen ............................................... 31
2.3. GERÄTEBESCHREIBUNG ...................... 32
2.4. Beschreibung der Anzeige ..................... 32
3. VERWENDUNG ................................................ 33
3.1. Sicherheitshinweise ................................ 33
3.2. Vor der ersten Benutzung....................... 33
3.3. Messung von Wechselspannungen ....... 34
3.4. Messung von Gleichspannungen .......... 34
3.5. Messung von Wechselströmen .............. 35
3.6. Messung von Gleichströmen ................. 35
3.7. Widerstandsmessung ............................. 36
3.8. Akustische Durchgangsprüfung ............ 36
3.9. Frequenzmessung bei Spannungen ...... 37
3.10. Frequenzmessung bei Strömen ............. 37
3.11. ZERO-Modus/Delta-Berechnung ............ 38
3.12. Datenspeicher.......................................... 38
3.13. Peak-Funktion.......................................... 38
3.14. Abschaltautomatik .................................. 38
4. TECHNISCHE ANGABEN ................................ 38
4.1. Referenzbedingungen ............................. 38
4.2. Spezifikationen ........................................ 38
4.2.1. DC-Spannung .................................. 38
4.2.2. AC-Spannung .................................. 39
4.2.3. DC Strom ......................................... 39
4.2.4. AC Strom ......................................... 39
4.2.5. Widerstand ...................................... 39
4.2.6. Durchgang ....................................... 39
4.2.7. Frequenz (Strom) ............................ 39
4.2.8. Frequenz (Spannung) ..................... 40
5. ALLGEMEINE DATEN ..................................... 40
5.1. Digitalanzeige .......................................... 40
5.2. TRMS-Messungen ................................... 40
5.3. Umgebungsbedingungen ....................... 40
5.4. Stromversorgung .................................... 40
5.5. Allgemeine Baudaten .............................. 40
5.6. Konformität .............................................. 40
5.7. Sicherheit ................................................. 40
6. WARTUNG ....................................................... 41
6.1. Reinigung ................................................. 41
7. GARANTIE ....................................................... 41
29
ACHTUNG, GEFAHR! Sobald dieses
zu ziehen.
Das Gerät ist durch eine doppelte Isolierung
Anbringung oder Abnahme zulässig an
Der durchgestrichene Mülleimer bed
eutet,
Die CE
-
Kennzeichnung bestätigt die
Richtlinie.
1. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN
Um die optimale Benutzung Ihrer Stromzange zu gewährleisten, beachten Sie bitte: Um die optimale Benutzung Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten wir Sie:
- diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen,
- die Benutzungshinweise genau zu beachten.
Vorsichts- und Sicherheitsmaßnahm
en
Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm IEC 61010-2­032, die Messleitungen IEC 61010-031 für Spannungen bis 600V in Messkategorie III. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Gefahren durch elektrische Schläge, durch Brand oder Explosion, sowie zur Zerstörung des Geräts und der Anlage führen.
1.1.1. Symbole
Gefahrenzeichen irgendwo erscheint, ist der Benutzer verpflichtet, die Anleitung zu Rate
Erdungsanschluss
geschützt.
blanken Leitungen unter Gefährdungsspannung. Stromsonde Typ A gemäß IEC 61010-2-032.
dass das Produkt in der europäischen Union gemäß der WEEE-Richtlinie 2002/96/EG einer getrennten Elektroschrott-Verwertung zugeführt werden muss. Das Produkt darf nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden.
Übereinstimmung mit den europäischen Richtlinien, insbesondere der Niederspannungs-Richtlinie und der EMV-
Batterie
Wechselstrom
Gleichstrom
AC oder DC
Diese Anweisungen müssen durchgelesen und verstanden werden.
30
Funktionen
MX 350
MX 355
Wechselspannungsmessungen
Gleichspannungsmessung
Wechselstrommessen
Gleichstrommessen
Messung des Widerstandes
Akustische Durchgangsprüfung
Frequenzmessung für Spannung
Frequenzmess
ung für Strom
ZERO
-
Modus/Delta
-
Berechnung
Peak
-
Funktion
Automatische Bereichswahl
Abschaltautomatik
Datenspeicher
Anzeige bei Gefahrenspannung
1.1.2. Definition der Messkategorien
Die Kategorie IV bezieht sich auf Messungen, die an der
Quelle von Niederspannungsinstallationen vorgenommen werden.
Beispiele: Anschluss an das Stromnetz, Energiezähler und Schutzeinrichtungen.
Die Kategorie III bezieht sich auf Messungen, die an der Elektroinstallation eines Gebäudes vorgenommen werden.
Beispiele: Verteilerschränke, Trennschalter, Sicherungen, stationäre industrielle Maschinen und Geräte.
Die Kategorie II bezieht sich auf Messungen, die direkt an Kreisen der Niederspannungsinstallation vorgenommen werden.
Beispiele: Stromanschluss von Haushaltsgeräten oder tragbaren Elektrowerkzeugen.
2. PRÄSENTATION
Lieferumfang
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit entsprechend Ihrer Bestellung.
- Mehrsprachige Betriebsanleitung (Papierausgabe)
- 1 Satz Messleitungen (schwarz und rot)
- 2 Alkalibatterien 1,5V (AAA bzw. LR3)
- 1 Transporttasche
- 1 Prüfzertifikat
Funktionen
MX 350 und MX 355 sind Multimeter-Messzangen zur Messung elektrischer und physikalischer Größen und umfasst die folgenden Funktionen:
31
1 Backen
2 Funktion
HOLD/Peak
3 Zero
-∆-
Funktion
(nur MX
355)
4 Wahlschalter
5 Anzeige
6 Eingangsbuchse +
7 Eingangsbuchse COM
8 Öffnungstaste
9 Fingerschutz
1 Abschaltautomatik aktiviert
2 Zero
-∆-
Funktion
(nur MX 355)
3 PEAK
-
Funktion
(nur MX 355)
4 Durchgangsprüfung
5 D
ezimal
-
Präfixe k
(nur MX 35
0)
6 Frequenzmessung
(nur MX 35
0)
7
8 Digitalanzeige:
9 HOLD
-
Funktion Der Wert wird „eingefroren“.
10 Batterien entladen
11 Gefahrenspannung
12 Negativer Wert
13 Gleich
- oder Wechselmodus
GERÄTEBESCHREIBUNG
Beschreibung der Anzeige
A,VundΩ(Ampere,VoltundOhm)
32
3. VERWENDUNG
Sicherheitshinweise
Der Benutzer bzw. die verantwortliche Stelle müssen die verschiedenen Sicherheitshinweise sorgfältig lesen und gründlich verstehen.
Wenn das Gerät in unsachgemäßer und nicht spezifizierter Weise benutzt wird, kann der eingebaute Schutz nicht mehr gewährleistet sein und eine Gefahr für den Benutzer entstehen.
Verwenden Sie das Gerät niemals an Netzen mit höheren Spannungen oder Messkategorien als den angegebenen.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt, unvollständig oder schlecht geschlossen erscheint.
Fassen Sie das Gerät immer nur hinter dem Fingerschutz an.
Achten Sie auf die Umweltdaten für den Gerätebetrieb.
Für die Sicherheit von Systemen, in die dieses Gerät eingebaut wird, haftet derjenige, der den Einbau vornimmt.
Prüfen Sie vor der Verwendung bitte nach, ob das Gerät vollkommen trocken ist. Wenn das Gerät feucht ist, muss es vor etwaigen Anschlüssen und dem Einschalten vollkommen getrocknet werden.
Verwenden Sie stets eine persönliche Schutzausrüstung.
Fassen Sie Messleitungen, Prüfspitzen, Krokodilklemmen und ähnliches immer nur hinter dem Griffschutzkragen an.
Verwenden Sie die Zange nicht mit höheren Frequenzen als zugelassen. Sie könnte ansonsten gefährlich erhitzen.
Vor der ersten Benutzung
Batterie folgendermaßen in das Gerät einlegen:
1. Mit einem Schraubendreher lösen Sie die Schraube des Batteriefachs auf der Rückseite der Zange.
2. Die 1,5 V Batterien bzw. Akkus einlegen, dabei die Polarität berücksichtigen.
3. Schrauben Sie das Fach wieder zu.
33
Stellen Sie vor dem Austausch der Batterien den Wahlschalter auf "OFF", ziehen Sie die Messleitungen ab und klemmen Sie die Zange vom Messkreis ab.
Schalten Sie die Zange ein und stellen Sie sicher, dass alle Segmente angezeigt werden.
Prüfen Sie nach, ob das Gerät OL anzeigt, wenn es ohne Eingangssignal auf Durchgang eingestellt ist.
Ziehen Sie die beiden Kabel und schließen Sie sie kurz: der Summer sollte ertönen.
Gehen Sie mit dem Drehschalter auf V und messen Sie eine bekannte Spannung (eine Batterie, zum Beispiel) und überprüfen Sie, dass die angezeigte Spannung korrekt ist.
Wenn alle oben genannten Schritte stimmen, können Sie beginnen, die Zange zu verwenden.
Messung von Wechselspannungen
1. Stellen Sie den Drehschalter auf
2. Den roten Prüfdraht an Buchse und den schwarzen Prüfdraht
an Buchse anschließen.
3. Dann die Messspitzen an die Stellen anlegen, wo die Wechselspannung gemessen werden soll.
4. Lesen Sie das Ergebnis vom Display ab.
Wenn Gefahrenspannung vorhanden ist (>30V AC) blinkt das Signal am Display.
Messung von Gleichspannungen
1. Wahlschalter auf steller
34
2. Messleitung an die Eingangsbuchse und die schwarze Messleitung an die
Eingangsbuchse
3. Berühren Sie dann mit den Tastspitzen die Punkte, zwischen denen die Gleichspannung gemessen werden soll.
4. Lesen Sie das Ergebnis auf der Anzeige ab.
Wenn Gefahrenspannung vorhanden ist (>30V DC) blinkt das Signal am Display.
Messung von Wechselströmen
1. Stellen Sie den Drehschalter auf
2. Die Zange öffnen, indem der Auslöser gedrückt wird.
3. Umspannen Sie den Leiter, durch den der Messstrom fließt, mit der Zange. Lassen Sie daraufhin den Auslöser los und prüfen Sie nach, dass die Zange ordentlich schließt.
4. Lesen Sie den Messwert am Display ab.
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen die Messleitungen von der Zange ab, bevor Sie diesen Vorgang durchführen. Die Zange darf nur einen einzigen Leiter eines Kreises umschließen, da die Messung ansonsten fehlerhaft sein kann. Eine optimale Messung wird erzielt, wenn der Leiter genau in der Mitte der Zange zentriert ist.
Messung von Gleichströmen
(nur MX 355)
35
1. Stellen Sie den Drehschalter auf
2. Umspannen Sie den Leiter, durch den der Messstrom fließt, mit der Zange. Lassen Sie daraufhin den Auslöser los und prüfen Sie nach, dass die Zange ordentlich schließt.
3. Lesen Sie den Messwert am Display ab.
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen die Messleitungen von der Zange ab, bevor Sie diesen Vorgang durchführen. Drücken Sie bei schwieriger Ablesemöglichkeit die Taste HOLD und lesen Sie das Ergebnis später ab.
Widerstandsmessung
1. Stellen Sie den Drehschalter auf.
2. Den roten Prüfdraht an Buchse und den schwarzen Prüfdraht an Buchse anschließen.
3. Legen Sie die Messspitzen an die Buchsen mit dem zu messenden Widerstand an.
4. Lesen Sie das Ergebnis vom Display ab.
Akustische Durchgangsprüfung
1. Wahlschalter auf stellen
2. Den roten Prüfdraht an Buchse und den schwarzen Prüfdraht an Buchse
anschließen.
3. Berühren Sie mit den Tastspitzen den zu messenden Kreis.
36
4. Ist der Widerstand geringer als 40 Ω, gibt der Summer ein Dauersignal ab.
Frequenzmessung bei Spannungen
(nur MX 350)
1. Wahlschalter auf stellen
2. Schließen Sie die rote Messleitung an die Eingangsbuchse und die schwarze
Messleitung an die Eingangsbuchse an
3. Berühren Sie mit den Tastspitzen die Punkte, an denen die Frequenz gemessen werden soll
4. Lesen Sie das Ergebnis auf der Anzeige ab.
Frequenzmessung bei Strömen
(nur MX 350)
1. Wahlschalter auf stellen
2. Öffnen Sie die Zangenbacken, indem Sie auf die Zuhaltung drücken, umschließen Sie das zu messende Kabel
3. Schließen Sie die Zange und lesen Sie das Ergebnis der Messung auf der Anzeige ab
Die zeitgleiche Nutzung der Eingänge und der Klemmbacken verfälscht die Frequenzanzeige.
37
Messbereich
Messintervall
Auflösung
Genauigkeit
60 V 0,03 –
60,00 V
0,01 V
600 V
60,0 –
600,0 V
0,1 V
ZERO-Modus/Delta-Berechnung
(nur MX 355)
Drückt man die Taste , wird dasSymbol∆ angezeigt. Der letzte Messwert wird zum Vergleichswert, der von den Folgemessungen abgezogen wird. Drücken
Sie die Taste erneut, um den Modus zu verlassen.
Datenspeicher
Mit der Taste wird der angezeigte Wert erhalten. Man verlässt die Funktion, indem man noch mal auf klickt.
Peak-Funktion
(nur MX 355)
Mit der Spitzensignalfunktion „Peak“ wird der Scheitelwert des Signals gemessen. Ein langer Tastendruck (2
Sekunden) auf die Taste aktiviert die Funktion „Peak“. Ein zweiter langer Druck deaktiviert die Funktion.
Abschaltautomatik
Die Zange stoppt automatisch nach 20 Minuten, wenn keine Bedienung erfolgt. Diese Funktion kann aufgehoben werden, wenn beim Einschalten der Zange die Taste
gedrückt gehalten wird.
4. TECHNISCHE ANGABEN
Referenzbedingungen
Temperatur + 23°C ± 5°C. AC-Signalfrequenz 45-65 Hz Reines AC-Signal Magnetfeld < 40 V/m Elektrisches Feld < 1 V/m
Spezifikationen
Messbereichsüberschreitungen werden mit dem Symbol auf dem Display, sowie durch ein
akustisches Signal gemeldet.
4.2.1. DC-Spannung
1%R + 3 D
38
Messbereich
Intervall
Frequenz
Aufl. Genauigkeit
48 –
65 Hz
1,9%R + 5
D
65–400
Hz
48 –
65 Hz
1,9%R + 5
D
65–400 Hz
3,8%R + 5
D
Messbereich
Intervall
Auflösung
Genauigkei
t
60 A 0,10 –
60,00 A
0,01 A
400 A
60,0 –
400,0 A
0,1 A
Cal Intervall
Frequenz
Aufl. Genauigkeit
48 –
65 Hz
1,9%R + 5
D 65 –
400 Hz
3,8%R + 5
D
48 –
65 Hz
1,9%R
+ 5 D
65 –
400 Hz
3,8%R + 5
D
Cal Intervall
Frequenz
Aufl. Genauigkeit
48 –
65 Hz
1,9%R + 5
D
65 –
400 Hz
3,8%R + 5
D
48 –
65 Hz
1,9%R + 5
D 65 –
400 Hz
3,8 %R + 5
D
Messbereich
Intervall
Auflösung
Genauigkeit
600 Ω
0,2 –
600,0
0,1 Ω
1%R+ 2
D
Messbe
reich
Empfindlic
hkeit
600 Hz
20,0–600,0 Hz
0,1 Hz
6 kHz
0,600–6,000 kHz
0,001
kHz
10 kH
z 6–10 kHz
0,01 kHz 0,2%R
+ 2 D
3 Arms
4.2.2. AC-Spannung
60 V
600 V 60,0 – 600,0 V
0,05–60,00
V
0,01
V
0,1 V
3,8%R + 5 D
Hinweis: Das Display zeigt "OL" für eine Spannung größer als 630 V an (900 V im Spitzenmodus- nur MX355). Wenn die Spannung 630 V RMS überschreitet, zeigt ein sich wiederholendes Signal an, dass die gemessene Spannung höher ist als die Sicherheitsspannung, für die das Gerät ausgelegt ist garantiert. Das Display zeigt "OL" an.
4.2.3. DC Strom
(nur MX 355)
2,5%R + 10 D
4.2.4. AC Strom
MX 350
60 A 0,05 – 60,00 A
400 A 60,0 – 400,0 A
0,01 A
0,1A
MX 355
60 A 0,05 – 60,00 A
400 A 60,00 – 400,0 A
0,01 A
0,1 A
Hinweis: Auf dem Display erscheint "OL" für einen Strom von mehr als 420 A (600 A im Spitzenmodus - nur MX355). Wenn der Strom 420 A RMS überschreitet, zeigt ein sich wiederholendes Signal an, dass der gemessene Strom größer ist als der Sicherheitsstrom, für den das Gerät garantiert ist. Das Display zeigt "OL" an.
4.2.5. Widerstand
4.2.6. Durchgang
Erfassungsschwelle
35 Ωtypisch
4.2.7. Frequenz (Strom)
(nur MX 350)
Intervall Aufl. Genauigkeit
0,2%R+ 2 D 3 Arms
39
Messbereich
Intervall
Aufl. Genauigkeit
Empfindlichkeit
600 Hz
10,0 –
600,0 Hz
0,1 Hz
6 kHz
0,600
6,000 kHz
0,001
kHz
60 kHz
6,00 –
60,00 kHz
0,01
kHz
100 kHz
60,0 –
100,0 kHz
0,1
kHz
4.2.9. Frequenz (Spannung)
(nur MX 350)
0,1%R + 2D
0,1%R + 2D
0,1%R + 2D
5 Vrms
5 Vrms
5 Vrms
5. ALLGEMEINE DATEN
Digitalanzeige
Anzeige LCD 6000 Digits
TRMS-Messungen
Abtastrate 2 Messungen pro Sekunde 12,5 kHz Genauigkeit Echter Effektivwert RMS
bis 1kHz (-3dB), Bandbreite ≤3,5kHz
Scheitelfaktor ≥1,5desSkalenendwerts
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur 0°C bis +40°C Lagertemperatur -10°C bis +60°C Relative Feuchtigkeit <70%rel. F.
Stromversorgung
2 Alkalibatterien 1,5V (AAA bzw. LR3) Lebensdauer MX 350 : ungefähr 200 Stunden MX 355 : ungefähr 40 Stunden
Allgemeine Baudaten
Abmessungen 199 x 75 x 36 mm Max. Öffnung der Zangenbacken MX 350 26 mm MX 355 30 mm Gewicht 230 g (mit Batterien) Schutzart IP30
Konformität
Sicherheit IEC 61010-1; IEC 61010-2-032 IEC 61010-2-033; IEC 61010-031 EMV IEC 61326-1
Sicherheit
Isolierung Schutzisolierung Klasse 2 Verschmutzungsgrad 2 Höhenlage < 2000 m Messkategorie 600 V in Messkategorie III
40
6. WARTUNG
Außer der Batterien enthält das Gerät keine Teile, die von nicht ausgebildetem oder nicht zugelassenem Personal ausgewechselt werden dürfen. Jeder unzulässige Eingriff oder Austausch von Teilen durch sog. „gleichwertige“ Teile kann die Gerätesicherheit schwerstens gefährden.
Reinigung
Das Gerät von jeder Verbindung trennen, Funktionswahlschalter auf OFF stellen. Das Gerät mit einem leicht mit Seifenwasser angefeuchteten Tuch reinigen. Mit einem feuchten Lappen abwischen und kurz danach mit einem trockenen Tuch oder in einem Luftstrom trocknen. Zur Reinigung weder Alkohol, noch Lösungsmittel oder Benzin verwenden.
7. GARANTIE
Unsere Garantie erstreckt sich, soweit nichts anderes ausdrücklich gesagt ist, auf eine Dauer von 24 Monaten nach Überlassung des Geräts. Einen Auszug aus unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen erhalten Sie auf Anfrage.
Eine Garantieleistung ist in folgenden Fällen ausgeschlossen:
- Bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder
Benutzung in Verbindung mit einem inkompatiblen anderen Gerät
- Nach Änderungen am Gerät, die ohne
ausdrückliche Genehmigung der technischen Abteilung des Herstellers vorgenommen wurden.
- Nach Eingriffen am Gerät, die nicht von vom
Hersteller dafür zugelassenen Personen vorgenommen wurden.
- Nach Anpassungen des Geräts an besondere
Anwendungen, für die das Gerät nicht bestimmt ist oder die nicht in der Bedienungsanleitung genannt sind.
- In Fällen von Stößen, Stürzen oder
Wasserschäden.
41
INDICE
1. ISTRUZIONI GENERALI ................................... 43
1.1. Precauzioni e misure di sicurezza ......... 43
1.1.1. Simboli ................................................. 43
1.1.2. Definizione delle categorie di misura 44
2. PRESENTAZIONE ............................................ 44
2.1. Caratteristiche della consegna .............. 44
2.2. Funzioni ................................................... 44
2.3. Descrizione .............................................. 45
2.4. Display ..................................................... 45
3. UTILIZZO........................................................... 46
3.1. Precauzioni d’uso .................................... 46
3.2. Primo utilizzo ........................................... 46
3.3. Misura di tensione alternata ................... 47
3.4. Misura di tensione continua ................... 47
3.5. Misura di corrente alternata ................... 48
3.6. Misura di corrente continua ................... 48
3.7. Misura di resistenza ................................ 49
3.8. Test di continuità sonora ........................ 49
3.9. Misura di frequenza in tensione ............. 50
3.10. Misura di frequenza in corrente ............. 50
3.11. Modo zero/funzione “Delta” ................... 51
3.12. Memorizzazione ....................................... 51
3.13. Funzione “peak” ...................................... 51
3.14. Arresto automatico ................................. 51
4. CARATTERISTICHE TECNICHE ...................... 51
4.1. Condizioni di riferimento ........................ 51
4.2. Specifiche ................................................ 51
4.2.1. Tensione DC ........................................ 51
4.2.2. Tensione AC ........................................ 52
4.2.3. Corrente DC ......................................... 52
4.2.4. Corrente AC ......................................... 52
4.2.5. Resistenza ........................................... 52
4.2.6. Continuità ............................................ 52
4.2.7. Frequenza (in corrente) ...................... 53
4.2.8. Frequenza (in tensione) ...................... 53
5. CARATTERISTICHE GENERALI ..................... 53
5.1. Display digitale ........................................ 53
5.2. Misure TRMS............................................ 53
5.3. Condizioni ambientali ............................. 53
5.4. Alimentazione .......................................... 53
5.5. Caratteristiche meccaniche .................... 53
5.6. Conformité ............................................... 54
5.7. Sicurezza .................................................. 54
6. MANUTENZIONE .............................................. 54
6.1. Pulizia ....................................................... 54
7. GARANZIA ........................................................ 54
42
ATTENZIONE, rischio di PERICOLO!
Strumento interamente protetto da un
Applicazione o rimozione su conduttori nudi
La pattumiera sbar
rata significa che
L
a marcatura CE indica la conformità alle
Corrente alternata
Corrente continua
1. ISTRUZIONI GENERALI
Avete appena acquistato una pinza multimetrica e vi ringraziamo della vostra fiducia. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento:
- Leggete attentamente il presente manuale d’uso.
- Rispettate le precauzioni d’uso.
Precauzioni e misure di sicurezza
Questo strumento è conforme alla norma di sicurezza IEC 61010-2-032, i cavi sono conformi all’IEC 61010-031, per tensioni fino a 600V in categoria III. Il mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza può causare un rischio di shock elettrico, incendio, esplosione, distruzione dello strumento e degli impianti.
1.1.1. Simboli
L’operatore deve consultare il presente manuale d’uso ogni volta che vedrà questo simbolo di pericolo
Morsetto di terra.
isolamento doppio o rinforzato.
con tensione pericolosa. Sensore di corrente di tipo A secondo la norma IEC 61010-2-032.
nell’Unione Europea, il prodotto è oggetto di smaltimento differenziato conformemente alla direttiva RAEE (Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) 2002/96/CE. Questo materiale non va trattato come rifiuto domestico.
direttive europee, segnatamente la DBT (direttiva bassa tensione) e EMC (Compatibilità elettromagnetica).
Pila
AC o DC
Istruzione importante.
43
Funzioni
MX 350
MX 355
Misu
ra di tensione alternata
Misura di tensione continua
Misura di corrente alternata
Misura di corrente continua
Misura di resistenza
Test di continuità sonora
Misura di frequenza in tensione
Misura di frequenza in corrente
Modo zero/funzione “Delta”
Funzione “peak”
Portata automatica
Arresto automatico
Memorizzazione
Indicazione tensione pericolosa
1.1.2. Definizione delle categorie di misura
La categoria di misura IV corrisponde alle misure
effettuate alla sorgente dell’impianto a bassa tensione.
Esempio: arrivo di corrente, contatori e dispositivi di protezione.
La categoria di misura III corrisponde alle misure effettuate sull’impianto dell’edificio.
Esempio: quadro di distribuzione, interruttori automatici, macchine o strumenti industriali fissi.
La categoria di misura II corrisponde alle misure effettuate sui circuiti direttamente collegati all’impianto a bassa tensione.
Esempio: alimentazione di elettrodomestici e utensili portatili.
2. PRESENTAZIONE
Caratteristiche della consegna
Verificare l’integralità della consegna in funzione del vostro ordine.
- Manuale d’uso multilingue cartaceo
- 1 set di cavi di misura (uno nero e uno rosso)
- 2 pile 1,5V AAA o LR3
- 1 borsa da trasporto
- 1 attestazione di verifica
Funzioni
MX 350 e MX 355 sono pinze multimetriche che misurano grandezze elettriche e fisiche permettendo anche le seguenti funzioni:
44
1 Ganasce
2 Funzione
HOLD/Peak
3 Funzione
zero
(solo MX
355)
4
Commutatore
5 Display
6 Boccole d’ingresso
+
7 Boccole d’ingresso
8 Grilletto
9 Guardia
1 Arresto automatico attivato
2 Funzione
Zero
(solo MX
355)
3 Funzione PEAK
(solo MX
355)
4 Modo continuità
5 Prefisso
decimale k
(solo MX
350)
6 Hz (frequenza)
(solo MX
350)
7 A, V o
(Ampere, Volt oppure Ohm)
8 Display digitale
9 Funzione HOLD. Il valore è congelato.
10 Pile deboli
11 Presenza di tensione pericolosa
12 Valore negativo
13 Modo continuo o alternat
o
Descrizione
Display
45
3. UTILIZZO
Precauzioni d’uso
L’operatore e/o l’autorità responsabile deve leggere attentamente e assimilare le varie precauzioni da prendere durante l’utilizzo.
Se utilizzate lo strumento in maniera non conforme alle specifiche, potete comprometterne la protezione e, di conseguenza mettervi in pericolo.
Non utilizzate lo strumento su reti di tensioni o di categorie superiori a quelle menzionate.
Non utilizzate lo strumento se vi sembra danneggiato, incompleto o chiuso male.
Durante la manipolazione dello strumento, non mettete le dita al di là della guardia fisica.
Rispettate le condizioni ambientali di utilizzo.
La sicurezza di qualsiasi sistema che potrebbe integrare il presente strumento coinvolge la responsabilità dell’assemblatore del sistema stesso.
Prima di utilizzare il vostro strumento, verificate che sia perfettamente asciutto. Tassativo: se è bagnato, lo strumento va asciugato bene prima di collegarlo o farlo funzionare.
Utilizzate sistematicamente le protezioni individuali di sicurezza.
Durante la manipolazione dei cavi, delle punte di contatto, e delle pinze a coccodrillo, non mettete le dita al di là della guardia fisica.
Non utilizzate la pinza a una frequenza superiore a quella assegnata altrimenti può raggiungere una temperatura pericolosa.
Primo utilizzo
Inserite le pile nello strumento come segue:
1. Mediante un cacciavite, allentate la vite dello sportello delle pile, posto sul retro della pinza.
2. Inserite le pile -o accumulatori 1,5V­rispettando la polarità.
3. Riavvitate il vano delle pile.
46
Prima di cambiare le pile, posizionare il commutatore su “OFF”, disinserire i cavi di misura e scollegare la pinza dal circuito misurato.
Accendete la pinza multimetrica e verificate che tutti i segmenti si visualizzino.
Verificate che sulla posizione Continuità, e senza segnale d’ingresso, lo strumento visualizzi OL.
Estraete i due cavi e metteteli in corto circuito: deve attivarsi un segnale sonoro.
Posizionate il pulsante rotante su V, misurate una tensione conosciuta (una pila, per esempio) e verificate che la tensione visualizzata sia corretta.
Quando tutte le precitate tappe sono corrette, potete cominciare a utilizzare la pinza multimetrica.
Misura di tensione alternata
1. Posizionare il commutatore su
2. Collegare il cavo di test rosso al morsetto d'ingresso e il cavo di test nero
al morsetto d'ingresso
3. Applicare le punte di contatto sui punti in cui occorre misurare la tensione alternata.
4. Leggere il risultato sul display
In presenza di tensione pericolosa (>30V AC) il segnale lampeggia sullo schermo.
Misura di tensione continua
1. Posizionare il commutatore su
47
2. Collegare il cavo di test rosso alla boccola d’ingresso e il cavo di test nero alla
boccola d’ingresso
3. Quindi mettere i puntali a contatto dei punti in cui va misurata la tensione continua.
4. Leggere il risultato sul display.
In presenza di tensione pericolosa (>30V DC) il segnale lampeggia sullo schermo.
Misura di corrente alternata
1. Posizionare il commutatore su
2. Aprire la pinza premendo il grilletto.
3. Posizionare la pinza intorno al conduttore da misurare e rilasciare il grilletto; verificare che la pinza sia chiusa bene.
4. Leggere il risultato della misura sul display.
Per motivi di sicurezza, scollegare i cavi di misura della pinza prima di eseguire quest’operazione. La pinza deve essere posizionata attorno ad un solo conduttore di circuito, altrimenti la misura rischia di essere falsata. La misura è ottimale se il conduttore è centrato fra le ganasce.
Misura di corrente continua
(solo MX 355)
1. Posizionare il commutatore su
48
2. Posizionare la pinza intorno al conduttore da misurare e rilasciare il grilletto; verificare che la pinza sia chiusa bene.
3. Leggere il risultato della misura sul display.
Per motivi di sicurezza, scollegare i cavi di misura della pinza prima di eseguire quest’operazione. Nel caso la lettura risulti difficoltosa, premere il pulsante HOLD e leggere ulteriormente il risultato.
Misura di resistenza
1. Posizionare il commutatore su.
2. Collegare il cavo di test rosso alla boccola d’ingresso e il cavo di test nero alla
boccola d’ingresso
3. Mettere i puntali a contatto dei punti da misurare
4. leggere il risultato sul display
Test di continuità sonora
1. Posizionare il commutatore su
2. Collegare il cavo di test rosso alla boccola d’ingresso e il cavo di test nero alla
boccola d’ingresso
3. Mettere i puntali a contatto del circuito da testare
49
4. Se la resistenza è inferiore a 40 Ω, il cicalino squilla in modo continuo.
Misura di frequenza in tensione
(solo MX 350)
1. Posizionare il commutatore su
2. Collegare il cavo di test rosso alla boccola d’ingresso e il cavo di test nero alla
boccola d’ingresso
3. Mettere i puntali a contatto dei punti in cui va misurata la frequenza.
4. Leggere il risultato sul display.
Misura di frequenza in corrente
(solo MX 350)
1. Posizionare il commutatore su
2. Aprire le ganasce della pinza premendo il grilletto e inserire il cavo da misurare fra le ganasce.
3. Richiudere la pinza e leggere il risultato suldisplay.
L’utilizzo simultaneo dei morsetti d’ingresso e delle ganasce della pinza altera l’indicazione di frequenza.
50
Calibro
Intervallo di misura
Risoluzione
Precisione
60 V 0,03 –
60,00 V
0,01 V
600 V
60,0 –
600,0 V
0,1 V
Modo zero/funzione “Delta”
(solo MX 355)
Premendo il pulsante , si visualizza il simbolo . L’ultimo valore misurato diventa il valore di riferimento che verrà sottratto dalle misure ulteriori. Premete di nuovo il
pulsante per uscire dal modo.
Memorizzazione
Premendo il pulsante si congela il valore visualizzato. Per disattivare questa funzione, premere di nuovo il pulsante
Funzione “peak”
(solo MX 355)
La funzione “peak” permette di misurare il valore di cresta del segnale. Una pressione lunga (2 secondi) sul pulsante
permette di attivare la funzione “peak”. Una
seconda pressione lunga disattiva la funzione.
Arresto automatico
La pinza si arresta automaticamente dopo 20 minuti se non viene eseguita alcuna operazione. Dopo uno spegnimento automatico, la pinza può essere attivata cambiando lo strumento o premendo il pulsante . È possibile disabilitare questa funzione tenendo premuto il pulsante prima di accendere il morsetto.
4. CARATTERISTICHE TECNICHE
Condizioni di riferimento
Temperatura +23°C ±5°C. Frequenza del segnale AC 45-65Hz Segnale alternato puro Campo magnetico <40 V/m Campo elettrico <1 V/m
Specifiche
Il superamento di calibro è indicato dalla presenza di sul display, nonché da un
segnale sonoro.
4.2.1. Tensione DC
1%R + 3 ct
51
Calibro
Intervallo
Frequenza
Risoluzione
Precisione
1,9%R + 5
D
3,8%R + 5
D
1,9%R + 5
D
3,8%R + 5
D
Calibro
Intervallo di misura
Risoluzione
Precisione
60 A 0,10 –
60,00 A
0,01 A
400 A
60,0 –
400,0 A
0,1 A
Calibro
Intervallo
Frequenza
Risoluzione
Precisione
48 –
65 Hz
1,9%R + 5
ct
65 –
400 Hz
3,8%R + 5
ct
48 –
65 Hz
1,9%R + 5
ct
65 –
400 Hz
3,8%R + 5
ct
Calibro
Intervallo
Frequenza
Risoluzione
Precisione
1,9%R + 5
ct
3,8%R + 5
ct
1,9%R + 5
ct
3,8 %R + 5
ct
Calibro
Intervallo di misura
Risoluzione
Precisione
600 Ω
0,2 –
600,0
0,1
1%R+ 2
ct
4.2.2. Tensione AC
48 – 65 Hz
0,01 V
65 – 400 Hz
48 – 65 Hz
0,1 V
65 – 400 Hz
60 V
600 V
0,05 –
60,00 V
60,0 –
600,0 V
Nota: il display indica "OL" per una tensione superiore a 630 V (solo 600A in modalità picco -MX355). Quando la tensione supera 630 V RMS, un segnale ripetitivo indica che la tensione misurata è superiore alla tensione di sicurezza per la quale il dispositivo è garantito. Il display mostra "OL".
4.2.3. Corrente DC
(solo MX 355)
2,5%R + 10 ct
4.2.4. Corrente AC
MX 350
60 A
400 A
0,05 –
60,00 A
60,0 –
400,0 A
0,01 A
0,1A
MX 355
48 – 65 Hz
0,01 A
65 – 400 Hz
48 – 65 Hz
0,1 A
65 – 400 Hz
60 A
400 A
0,05 –
60,00 A
60,00 – 400,0 A
Nota: il display mostra "OL" per una corrente superiore a 420A (solo 600A in modalità picco -MX355). Quando la corrente supera 420A RMS, un segnale ripetitivo indica che la corrente misurata è maggiore della corrente di sicurezza per la quale il dispositivo è garantito. Il display mostra "OL".
4.2.5. Resistenza
4.2.6. Continuità
Soglia di rivelazione
35 Ωtipico
52
Calibro
Intervallo
Risoluzione
Precisione
Sensibilità
600 Hz
20,0 –
600,0 Hz
0,1 Hz
6 kHz 0,600
6,000 kHz
0,001
kHz
10 kHz
6 – 10 kHz
0,01 kHz 0,2%R + 2
ct 3 Arms
Calibro
Interval
lo Risoluzione
Precisione
Sensibilità
600 Hz
10,0 –
600,0 Hz
0,1 Hz
6 kHz
0,600
6,000
kHz
0,001 kHz
60 kHz
6,00 –
60,00
kHz
0,01 kHz
0,1%R +
100
kHz
60,0 –
100,0
kHz
0,1 kHz
0,1%R +
4.2.7. Frequenza (in corrente)
(solo MX 350)
0,2%R + 2 ct 3 Arms
4.2.8. Frequenza (in tensione)
(solo MX 350)
0,1%R +
2ct
2ct
2ct
5 Vrms
5 Vrms
5 Vrms
5. CARATTERISTICHE GENERALI
Display digitale
Display LCD 6000 punti
Misure TRMS
Campionamento 2 misure al secondo 12,5 kHz Precisione Valore reale RMS misurato fino a 1kHz (-3dB), banda passante 3,5kHz Fattore di cresta 1,5 full range
Condizioni ambientali
Temperatura di utilizzo 0°C a +40°C Temperatura di stoccaggio -10°C a +60°C Umidità relativa <70% RH
Alimentazione
Pile 2 pile 1,5V AAA o LR03 Autonomia MX 350 : circa 200 ore MX 355 : circa 40 ore
Caratteristiche meccaniche
Dimensioni 193x50x28 mm Apertura max delle ganasce MX 350 26 mm MX 355 30 mm Massa 230 g (con pile) Indice di protezione IP30
53
Conformità
Sécurité IEC 61010-1 ; IEC 61010-2-032 IEC 61010-2-033 ; IEC 61010-031 CEM IEC 61326-1
Sicurezza
Isolamento doppio isolamento classe II Grado di inquinamento 2 Altitudine < 2000 m Categoria 600V Categoria III
6. MANUTENZIONE
Pila esclusa lo strumento non comporta pezzi
sostituibili da personale non formato e non abilitato. Qualsiasi intervento non autorizzato o qualsiasi sostituzione di pezzi con pezzi
equivalenti rischia di compromettere gravemente la sicurezza.
Pulizia
Disinserite tutti i collegamenti dello strumento e posizionare il commutatore su OFF. Utilizzate un panno soffice, leggermente inumidito con acqua saponata. Sciacquate con un panno umido e asciugate rapidamente utilizzando un panno asciutto oppure un getto d’aria compressa. Si consiglia di non utilizzare alcol, solventi o idrocarburi.
7. GARANZIA
Salvo stipulazione espressa, la nostra garanzia si esercita 24 mesi a decorrere dalla data di messa a disposizione del materiale. L’estratto delle nostre Condizioni Generali di Vendita sarà comunicato su domanda.
La garanzia non si applica in seguito a:
- Utilizzo inappropriato dello strumento o utilizzo con
un materiale incompatibile;
- Modifiche apportate allo strumento senza
l’autorizzazione esplicita del servizio tecnico del fabbricante;
- Lavori effettuati sullo strumento da una persona
non autorizzata dal fabbricante;
- Adattamento ad un’applicazione particolare, non
prevista dalla progettazione dello strumento o non indicata nel manuale d’uso;
- Danni dovuti a urti, cadute, inondazioni.
54
INDICE
1. INSTRUCCIONES GENERALES ...................... 56
1.1. Precauciones y medidas de seguridad . 56
1.1.1. Símbolos .................................................. 56
1.1.2. Definición de las categorías de medida 57
2. PRESENTACIÓN .............................................. 57
2.1. Estado de suministro .............................. 57
2.2. Funciones ................................................ 57
2.3. Descripción .............................................. 58
2.4. Display ..................................................... 58
3. USO ................................................................... 59
3.1. Precauciones de uso .............................. 59
3.2. Primera utilización .................................. 59
3.3. Medida de tensión alterna ...................... 60
3.4. Medida de tensión continua ................... 60
3.5. Medida de corriente alterna .................... 61
3.6. Medida de corriente continua................. 61
3.7. Medida de resistencia ............................. 62
3.8. Prueba de continuidad sonora ............... 62
3.9. Medida de frecuencia en tensión ........... 63
3.10. Medida de frecuencia en corriente ........ 63
3.11. Modo cero/función “Delta” ..................... 64
3.12. Memorización .......................................... 64
3.13. Función “peak” ........................................ 64
3.14. Auto apagado .......................................... 64
4. CARACTERÌSTICAS TECNICAS ..................... 64
4.1. Condiciones de referencia...................... 64
4.2. Especificaciones ..................................... 64
4.2.1. Tensión CC .......................................... 64
4.2.2. Tensión CA .......................................... 65
4.2.3. Corriente CC ........................................ 65
4.2.4. Corriente CA ........................................ 65
4.2.5. Resistencia .......................................... 65
4.2.6. Continuidad ......................................... 65
4.2.7. Frecuencia (en corriente) ................... 65
4.2.8. Frecuencia (en tensión) ...................... 66
5. CARACTERÍSTICAS GENERALES ................. 66
5.1. Display digital .......................................... 66
5.2. Medidas TRMS ......................................... 66
5.3. Condiciones ambientales ....................... 66
5.4. Fuente de alimentación .......................... 66
5.5. Características mecánicas ..................... 66
5.6. Conformidad ............................................ 66
5.7. Seguridad ................................................. 66
6. MANTENIMIENTO ............................................ 67
6.1. Limpieza ................................................... 67
7. GARANTÍA ........................................................ 67
55
¡ATENCIÓN, riesgo de PELIG
RO! El
símbolo de peligro.
Instrumento totalmente protegido mediante
Aplicación o retirada autoriza
das en los
El contenedor de basura tachado significa
La marca CE indica la conformidad con las
Corriente alterna
Corriente continua
1. INSTRUCCIONES GENERALES
Usted acaba de adquirir una pinza multimétrica y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento:
- lea atentamente este manual de instrucciones,
- respete las precauciones de uso.
Precauciones y medidas de
seguridad
Este instrumento cumple con la norma de seguridad IEC 61010-2-032, los cables cumplen con la norma IEC 61010-031, para tensiones de hasta 600 V en categoría III. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica, fuego, explosión, destrucción del instrumento y de las instalaciones.
1.1.1. Símbolos
operador debe consultar el presente manual de instrucciones cada vez que aparece este
Borne de tierra
doble aislamiento o aislamiento reforzado
conductores desnudos bajo tensión peligrosa. Sensor de corriente de tipo A según IEC 61010-2-032.
que, en la Unión Europea, el producto deberá ser objeto de una recogida selectiva de conformidad con la directiva RAEE 2002/96/CE. Este equipo no se debe tratar como un residuo doméstico.
directivas europeas DBT y CEM.
Pila
AC o DC
Instrucción importante
56
Funci
ones
MX 350
MX 355
Medida de tensión alterna
Medida de tensión continua
Medida de corriente alterna
Medida de corriente continua
Medida de resistencia
Prueba de continuidad acústica
Medida de frecuencia en tensión
Medida d
e frecuencia en corriente
Modo cero/función “Delta”
Función “peak”
Rango automático
Auto apagado
Memorización
Indicación de tensión peligrosa
1.1.2. Definición de las categorías de medida
La categoría de medida IV corresponde a las medidas
realizadas en la fuente de la instalación de baja tensión.
Ejemplo: entradas de energía, contadores y dispositivos de protección.
La categoría de medida III corresponde a las medidas realizadas en la instalación del edificio.
Ejemplo: cuadro de distribución, disyuntores, máquinas o aparatos industriales fijos.
La categoría de medida II corresponde a las medidas realizadas en los circuitos directamente conectados a la instalación de baja tensión.
Ejemplo: alimentación de aparatos electrodomésticos y de herramientas portátiles
2. PRESENTACIÓN
Estado de suministro
Compruebe toda la entrega según su pedido.
- Manual de instrucciones en varios idiomas en papel
- 1 juego de cables de medida (uno nero y uno rojo)
- 2 pilas 1,5 V AAA o LR3
- 1 bolsa de transporte
- 1 certificado de verificación
Funciones
Las MX 350 y MX 355 son pinzas multimétricas que miden magnitudes eléctricas y físicas con las siguientes funciones:
57
1 Mordazas
2 Función
HOLD/Peak
3 Función
cero
(MX 355 únicamen
te)
4 Conmutador
5 Display
6 Terminales de entrada
+
7 Termin
ales de entrada
8 Gatillo
9 Protecciòn
1 Auto apagado activado
2 Función
Cero
(MX 355 únicamente)
3 Función PEAK
(MX 355 únicamente)
4 Modo continuidad
5 Prefijo decimal
k
(MX 350
únicamente)
6 Hz (frecuencia)
(MX 355 únicamente)
7 A, V o
(Amperio, Voltio u Ohm)
8 Visualización digital
9 Función HOLD. El valor se congela.
10 Bajo nivel de carga de las pilas
11 Presencia de tensión peligrosa
12 Valor negativo
13 Modo continua o alterna
Descripción
Display
58
3. USO
Precauciones de uso
El operador y/o autoridad responsable debe leer atentamente y comprender las distintas precauciones a tomar durante su uso.
Si utiliza este instrumento de una forma no especificada, la protección que garantiza puede verse alterada, poniéndose usted por consiguiente en peligro.
No utilice el instrumento en redes de tensiones o categorías superiores a las mencionadas.
No utilice el instrumento si parece estar dañado, incompleto o mal cerrado.
Al manejar el instrumento, mantenga sus dedos detrás de la protección.
Primera utilización
Instale las pilas en el instrumento de la siguiente manera:
1. Con un destornillador, afloje los 2 tornillos de la tapa de acceso a las pilas, en la parte posterior de la pinza.
2. Coloque las pilas – o acumuladores de 1,5 V – con la polaridad correcta.
3. Vuelva a atornillar la tapa.
La seguridad de cualquier sistema que podría integrar este instrumento incumbe al ensamblador del sistema.
Antes de utilizar su instrumento, compruebe que esté perfectamente seco. Si está mojado, es indispensable secarlo por completo antes de conectarlo o encenderlo.
Utilice sistemáticamente protecciones individuales de seguridad.
Al manejar cables, puntas de prueba y pinzas cocodrilo, mantenga sus dedos detrás de la protección.
Respete las condiciones ambientales de uso.
No utilice la pinza por encima de su frecuencia asignada, ya que podría alcanzar una temperatura peligrosa.
59
Antes de cambiar las pilas, posicionar el conmutador en "OFF", desconectar los cordones de medida y desconectar la pinza del circuito
medido.
Encienda la pinza multimétrica y compruebe que se vean todos los segmentos.
Compruebe que en la posición Continuidad, y sin señal de entrada, aparezca OL.
Saque los dos cables y cortocircuítelos: la señal acústica debe sonar.
Gire el conmutador rotativo hasta V, mida una tensión conocida (una pila, por ejemplo) y compruebe que la tensión visualizada sea correcta.
Cuando todos los pasos anteriores sean correctos, puede empezar a utilizar la pinza multimétrica.
Medida de tensión alterna
1. Ponga el conmutador en
2. Conecte el cable de prueba rojo al borne de entrada y el cable de prueba negro
al borne de entrada
3. Aplique las puntas de prueba en los puntos donde la tensión alterna debe ser medida.
4. Lea el resultado en el display.
En presencia de tensión peligrosa (>30 V CA), la señal parpadea en pantalla.
Medida de tensión continua
1. Posicionar el conmutador en
60
2. Conectar el cordón de prueba rojo al terminal de entrada y el cordón de
prueba negro al terminal de entrada
3. Poner a continuación las puntas de prueba tocando los puntos en los que se debe medir la tensión alterna.
4. Leer a continuación el resultado en el display.
En presencia de tensión peligrosa (>30 V CC), la señal parpadea en pantalla.
Medida de corriente alterna
1. Ponga el conmutador en
2. Abra la pinza presionando el gatillo.
3. Ponga la pinza alrededor del conductor para medir y suelte el gatillo; compruebe que la pinza está bien cerrada.
4. Lea el resultado en el display.
Como medida de seguridad, desconectar los cordones de medida de la pinza antes de efectuar esta operación. La pinza se debe posicionar alrededor de un solo conductor de circuito, a riesgo de falsear la medida. La medida es óptima
con el conductor centrado en centro de las mordazas.
Medida de corriente continua
(MX 355 únicamente)
1. Ponga el conmutador en 61
2. Ponga la pinza alrededor del conductor para
medir y suelte el gatillo, compruebe que la pinza está bien cerrada.
3. Lea el resultado de la medida en el display.
Como medida de seguridad, desconectar los cordones de medida de la pinza antes de efectuar
esta operación. En caso de lectura difícil, pulsar el botón HOLD y leer el resultado posteriormente
Medida de resistencia
1. Posicionar el conmutador en.
2. Conectar el cordón de prueba rojo al
terminal y el negro al terminal
3. Poner las puntas de prueba tocando los
puntos a medir
4. leer el resultado en el display
Prueba de continuidad sonora
1. Posicionar el conmutador en
2. Conectar el cordón de prueba rojo al
terminal y el negro al terminal
3. Poner las puntas de prueba tocando el
circuito a probar.
62
4. Si la resistencia es inferior a 40 Ω, el
zumbador sonará de manera continua.
Medida de frecuencia en tensión
(MX 350 únicamente)
1. Posicionar el conmutador en
2. Conectar el cordón de medida rojo al
terminal y el negro al terminal
3. Poner las puntas de prueba tocando los
puntos cuyas frecuencias se deben medir
4. Leer el resultado en el display.
Medida de frecuencia en corriente
(MX 350 únicamente)
1. Posicionar el conmutador en
2. Ponga la pinza alrededor del conductor para
medir y suelte el gatillo; compruebe que la pinza está bien cerrada.
3. leer el resultado en el display
El uso simultáneo de los bornes de entrada y de las mordazas de la pinza falsea la indicación de frecuencia.
63
Rango
Intervalo de medida
Resolución
Precisión
60 V 0,03 –
60,00 V
0,01 V
600 V
60,0 –
600,0 V
0,1 V
Modo cero/función “Delta”
(MX 355 únicamente)
Al pulsar el botón , aparecerá el símbolo . El último valor medido se convierte en el valor de referencia que se restará de las medidas siguientes. Pulse de nuevo
el botón para salir del modo.
Memorización
Pulsar el botón permite congelar el valor visualizado. Para desactivar esta función, vuelva a pulsar el botón
Función “peak”
(MX 355 únicamente)
La función “peak” permite medir el valor pico de la señal. Mantener pulsado (2 segundos) el botón permite
activar la función “peak”. Mantenerlo pulsado una segunda vez desactiva la función.
Auto apagado
La pinza se detiene automáticamente después de 20 minutos si no se realiza ninguna operación. Después de un apagado automático, la pinza se puede encender cambiando el manómetro o presionando el botón . Es posible desactivar esta función manteniendo presionado el botón antes de encender la abrazadera.
4. CARACTERÌSTICAS TECNICAS
Condiciones de referencia
Temperatura + 23°C ± 5°C. Frecuencia de la señal CA 45-65 Hz Señal alterna pura Campo magnético < 40 V/m Campo eléctrico <1 V/m
Especificaciones
El rebasamiento de rango se indica con la presencia de en el display, así como por una
señal acústica.
4.2.1. Tensión CC
1%R + 3 ct
64
Rgo Intervalo
Frecuencia
Resol
Precisión
48 –
65 Hz
1,9%R + 5
ct
65 –
400 Hz
3,8%R + 5
ct
48 –
65 Hz
1,9%R + 5
ct
65 –
400 Hz
3,8%R + 5
ct
Rango
Intervalo
Resolución
Precisión
60 A 0,10 –
60,00 A
0,01 A
400 A
60,0 –
400,0 A
0,1 A
Rgo Intervalo
Frecuencia
Resol
Precisión
48 –
65 Hz
1,9%R + 5
ct
65 –
400 Hz
3,8%R + 5
ct
48 –
65 Hz
1,9%R + 5
ct
65 –
400 Hz
3,8%R + 5
ct
Rgo Intervalo
Frecuencia
Resol
Precisión
48 –
65 Hz
1,9%R + 5
ct
65 –
400 Hz
3,8%R
+ 5 ct
48 –
65 Hz
1,9%R + 5
ct
65 –
400 Hz
3,8 %R + 5
ct
Rango
Intervalo
Resolución
Precisión
600 Ω
0,2 –
600,0
0,1
1%R+ 2
ct
Rango
Intervalo
Resol Precisión
Sensibilidad
600 Hz
20,0 –
600,0 Hz
0,1 Hz
6 kHz
0,600–6,000 kHz 0,001 kHz
1
0 kHz
6 – 10 kHz
0,01 kHz 0,2 %R + 2
ct
3 Arms
4.2.2. Tensión CA
60 V 0,05 – 60,00 V
600 V 60,0 – 600,0 V
0,01 V
0,1 V
Nota: la pantalla indica "OL" para una tensión superior a 630 V (600A en modo pico solo -MX355). Cuando la tensión supera los 630 V RMS, una señal repetitiva indica que la tensión medida es mayor que la tensión de seguridad para la que se encuentra el dispositivo. garantizada. La pantalla muestra "OL".
4.2.3. Corriente CC
(MX 355 únicamente)
2,5%R + 10 ct
4.2.4. Corriente CA
MX 350
60 A 0,05 – 60,00 A
400 A 60,0 – 400,0 A
0,01 A
0,1A
MX 355
60 A 0,05 – 60,00 A
400 A 60,00 – 400,0 A
0,01 A
0,1 A
Nota: La pantalla muestra "OL" para una corriente superior a 420A (600A en modo pico solo -MX355). Cuando la corriente supera los 420A RMS, una señal repetitiva indica que la corriente medida es mayor que la corriente de seguridad para la cual se garantiza el dispositivo. La pantalla muestra "OL".
4.2.5. Resistencia
4.2.6. Continuidad
Umbral de detección
35 Ωtípico
4.2.7. Frecuencia (en corriente)
(MX 350 únicamente)
0,2 %R+ 2 ct 3 Arms
65
Rango
Intervalo
Resol Precisión
Sensibilidad
600 Hz
10,0 –
600,0 Hz
0,1 Hz
6 kHz
0,600
6,000
kHz
0,001
kHz
60 kHz
6,00 –
60,00
kHz
0,01 kHz
0,1%R +
100
kHz
60,0 –
100,0
kHz
0,1 kHz
0,1%R +
4.2.8. Frecuencia (en tensión)
(MX 350 únicamente)
0,1%R +
2ct
2ct
2ct
5 Vrms
5 Vrms
5 Vrms
5. CARACTERÍSTICAS GENERALES
Display digital
Display LCD 6000 puntos
Medidas TRMS
Muestreo 2 medidas por segundo 12,5 kHz Precisión Valor verdadero RMS
medido hasta 1 kHz (-3 dB), ancho de banda 3,5 kHz
Facto de pico 1,5 plena escala
Condiciones ambientales
Temperatura de uso 0°C a +40°C Temperatura de almacenamiento -10°C a +60°C Humedad relativa <70% HR
Fuente de alimentación
Pilas 2 pilas 1,5 V AAA o LR03 Autonomie MX 350 : unas 200 horas MX 355 : unas 40 horas
Características mecánicas
Dimensiones 193 x 50 x 28 mm Abertura máx. de las mordazas MX 350 26 mm MX 355 30 mm Peso 230 g (con pilas) Grado de protección IP30
Conformidad
Seguridad IEC 61010-1; IEC 61010-2-032 IEC 61010-2-033; IEC 61010-031 CEM IEC 61326-1
Seguridad
Aislamiento doble aislamiento clase II
66
Grado de contaminación 2 Altitud < 2.000 m Categoría 600 V categoría III
6. MANTENIMIENTO
Salvo la pila, el instrumento no contiene ninguna
pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza
sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad.
Limpieza
Desconecte todas las conexiones del instrumento y posicione el conmutador en OFF. Utilice un paño s uave ligeramente empapado con agua y jabón. Aclare con un paño húmedo y seque rápidamente con un paño seco o aire inyectado. No se debe utilizar alcohol, solvente o hidrocarburo.
7. GARANTÍA
Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante 24 meses a partir de la fecha de entrega del material. El extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta, se comunica a quien lo solicite.
La garantía no se aplicará en los siguientes casos:
- Utilización inapropiada del instrumento o su
utilización con un material incompatible;
- Modificaciones realizadas en el instrumento sin la
expresa autorización del servicio técnico del fabricante;
- Una persona no autorizada por el fabricante ha
realizado operaciones sobre el instrumento;
- Adaptación a una aplicación particular, no prevista
en la definición del equipo y no indicada en el manual de instrucciones;
- Daños debidos a golpes, caídas o inundaciones.
67
695772A00
- Ed.0
3 11
/2019
Loading...