Metrix MX 350, MX 355 User guide [es]

MX 350
Pince multimètre AC
AC Clamp-on meter
AC-Vielfachmesszange
Pinza multimetro AC
Pinza multímetrica CA
MX 355
Pince multimètre AC/DC
Vielfachmesszange
AC/DC-
Pinza multímetrica CA/CC
Pinza multimetro AC/DC
Manual de instrucciones
Capítulo V - página 59
Chapitre I
2 MX 350 / MX 355
Capítulo V
INDICE
1. INSTRUCCIONES GENERALES
.........................60
1.1. Precauciones y medidas de seguridad..............60
1.1.1. Antes de la utilización..................................... 60
1.1.2. Durante la utilización......................................61
1.1.3. Símbolos.........................................................61
1.1.4. Consignas.......................................................61
1.1.5. Mantenimiento................................................61
1.2. Garantia.............................................................62
1.3. Mantenimiento...................................................62
1.4. Desembalado – Nuevo embalado......................62
2. DESCRIPCION DEL APARATO..........................
2.1. De
scripcion de las caras delantera y trasera.....63
63
2.2. Descripcion del display...................................... 64
3. DESCRIPCION GENERAL ..................................
Preparacion a la utilizacion................................65
3.1.
65
3.1.1. Alimentación ...................................................65
3.1.2. Instalación, cambio de la pila..........................65
3.2. Modo cero / Funcion “Delta”..............................65
3.3. Memorizacion, escala automatica......................65
3.4. Parada automatica.............................................66
4. DESCRIPCION FUNCIONAL...............................
edida de tension alterna...................................66
4.1.M
66
4.2. Medida de tension continua...............................66
4.3. Medida de corriente alterna...............................67
4.4. Medida de corriente continua.............................67
4.5. Medida de resistencia........................................68
4.6. Prueba de continuidad sonora...........................68
4.7. Medida de frecuencia en tension.......................69
4.8. Medida de frecuencia en corriente.....................69
5. ESPECIFICACIONES TECNICAS .......................
5.1.
Generalidades...................................................70
70
5.2. Caracteristicas...................................................70
5.2.1. Tensión continua (Autorango).........................70
5.2.2. Tensión alterna (Autorango)...........................70
5.2.3. Corriente CC (Autorango)...............................70
5.2.4. Corriente CA (Autorango)...............................70
5.2.5. Resistencia (Ω)...............................................71
5.2.6. Frecuencia Hz (Autorango) de una corriente..71
5.2.7. Frecuencia Hz (Autorango) de una tensión.....71
5.2.8. Seguridad.......................................................71
5.2.9. Informaciones generales.................................71
5.3. Entorno..............................................................72
5.3.1. Temperatura...................................................72
5.3.2. C.E.M. ............................................................72
5.4. Accesorios......................................................... 72
MX 350 / MX 355 59
Capítulo V
1. INSTRUCCIONES GENERALES
1.1. Precauciones y medidas de seguridad
1.1.1. Antes de la utilización
Usted acaba de adquirir una pinza multímetro de
4.000 puntos. Le damos las gracias por su confianza. Esta pinza multímetro está conforme con la norma de seguridadErreur ! Signet non défini. CEI 61010, relativa a los instrumentos de medidas electrónicas. Para su propia seguridad y la del aparato, debe respetar las consignas descritas en este manual de instrucciones.
Este instrumento se puede utilizar para medidas en circuitos de categoría de instalación ΙΙ, en un entorno de grado de contaminación 2 para tensiones que no excedan nunca los 600 V en relación a la tierra o de categoría de instalación ΙΙΙ, en un entorno de grado de contaminación 2 para tensiones que no excedan nunca los 300 V en relación a la tierra.
Definición de las categorías de instalación (ver publicación CEI 61010-1):
CAT I
: Los circuitos de la CAT I son circuitos protegidos por dispositivos que limitan las sobretensiones transitorias de nivel reducido. Ejemplo
: circuitos electrónicos protegidos
: Los circuitos de la CAT II son circuitos de
CAT II alimentación de aparatos domésticos o análogos que pueden tener sobretensiones transitorias de valor medio. Ejemplo
: alimentación de aparatos domésticos y
herramientas portátiles
: Los circuitos de la CAT III son circuitos de
CAT III alimentación de aparatos de potencia que pueden tener sobretensiones transitorias importantes. Ejemplo
: alimentación de máquinas o aparatos
industriales
: Los circuitos de la CAT IV son circuitos que
CAT IV pueden tener sobretensiones transitorias muy importantes. Ejemplo
: entradas de energía
Para su seguridad, utilice solamente cordones conformes a la norma CEI 61010. Antes de cada utilización, verifique que se encuentren en perfecto estado de funcionamiento.
60 MX 350 / MX 355
Capítulo V
Aislamiento doble
1.1.2. Durante la utilización
No exceder nunca los valores límites de
protección indicados en las especificaciones propias para cada tipo de medida.
Cuando la pinza multímetro está conectada a los
circuitos de medida no tocar los terminales que no se utilizan.
Antes de cambiar de función, desconectar los
cordones de medida del circuido medido.
No efectuar nunca medidas de resistencias en un
circuito bajo tensión.
1.1.3. Símbolos
Remitirse a las instrucciones de
SR
reporter à la notice de fonctionnement
funcionamiento
Risque de choc électrique
Riesgo de choque eléctrico
1.1.4. Consignas
Antes de cualquier apertura del aparato,
Una "persona cualificada" es una persona
1.1.5. Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño húmedo y jabón. No utilice nunca productos abrasivos ni solventes.
Isolation double
desconéctelo obligatoriamente de los circuitos
de medida y asegúrese que no tiene cargas de
electricidad estática, lo que podría ocasionar la
destrucción de elementos internos.
familiarizada con la instalación, la construcción,
la utilización y los peligros presentes. Está
autorizada a poner en servicio y fuera de
servicio la instalación y los equipamientos, de
conformidad con las reglas de seguridad.
MX 350 / MX 355 61
Capítulo V
1.2. Garantía
Este material está garantizado contra todo defecto de material o vicio de fabricación, de conformidad con las condiciones generales de venta.
Durante el periodo de garantía (1 año)Erreur ! Signet non défini., el aparato sólo puede ser reparado por el fabricante, el mismo se reserva la decisión de proceder, ya sea a la reparación o al cambio de todo o parte del aparato. En caso de retorno de material al fabricante, el transporte de vuelta corre a cargo del cliente.
La garantía no se aplica como consecuencia de:
1. una utilización inadecuada del material o por asociación del mismo con un equipo incompatible,
2. una modificación del material sin autorización explícita de los servicios técnicos del fabricante,
3. la intervención efectuada por una persona no homologada por el fabricante,
4. la adaptación de una aplicación particular no prevista por la definición del material o por las instrucciones de funcionamiento,
5. un choque, una caída o una inundación. El contenido de estas instrucciones no se puede
reproducir en ninguna forma sin nuestro previo acuerdo.
1.3. Mantenimiento
Para toda intervención en el marco de la garanzia o fuera de dicho marco, entregue el aparato a su distributor.
1.4. Desembalado – Nuevo embalado
El conjunto del material ha sido verificado mecánica y eléctricamente antes de la expedición. Se han tomado todas las precauciones para que el instrumento le llegue sin ningún tipo de daño. Es conveniente proceder a una verificación rápida para detectar cualquier tipo de deterioro eventual ocasionado durante el transporte. Si éste es el caso, haga inmediatamente las reservas de uso ante el transportista.
¡
Atención! En el caso de una reexpedición, utilice preferentemente el embalaje original e indique, lo más claramente posible, los motivos del reenvío mediante una nota adjunta al material.
Nuestros productos están homologados en FRANCIA y EN EL EXTRANJERO. Nuestros logotipos están también homologados. Nos reservamos el derecho de modificar las características y precio dentro del marco de evoluciones tecnológicas que así lo exijan.
62 MX 350 / MX 355
Capítulo V
2. DESCRIPCION DEL APARATO
2.1. Descripción de las caras delantera y trasera
Mordazas
Guarda de protección
  Gatillo Conmutador
Display
  Terminales de
entrada COM
Terminales de
entrada +
Función HOLD
a
Botón cero
b
Emplazamiento de la
batería
MX 350 / MX 355 63
Capítulo V
2.2. Descripción del display
MX
MX
350
355
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Pilas descargadas Escala automática Escala manual Hold Medida de continuidad Medida de tensión Medida de corriente Medida de resistencia Corriente alterna Corriente continua Valor negativo Barra gráfica Medida de frecuencia Cero CC/función ‘’delta’’
64 MX 350 / MX 355
Capítulo V
3. DESCRIPCION GENERAL
3.1. Preparación a la utilización
3.1.1. Alimentación Pila: AAA o LR03 1.5 V x 2
Autonomía: 100 horas (con pilas alcalinas).
3.1.2. Instalación, cambio de la pila
se visualiza cuando la tensión suministrada
1. por las pilas es inferior a la tensión de
funcionamiento.
2. Antes de cambiar las pilas, posicionar el conmutador en "OFF", desconectar los cordones de medida y desconectar la pinza del circuito medido.
3. Aflojar el tornillo, abrir la cubierta del compartimento de la pila con un destornillador.
4. Reemplace las pilas usadas por 2 pilas nuevas de tipo 1.5 V LR03.
5. Volver a poner la cubierta de la pila en su lugar y apretar nuevamente el tornillo de fijación.
3.2. Modo cero / Función “Delta”
(MX 355) Pulsar el botón "cero" para seleccionar el modo "cero". Se visualiza el símbolo "
". El último valor medido se convierte en el valor de referencia, que se restará de las medidas posteriores. Pulsar
nuevamente el botón, el símbolo "
" centellea y el display indica el valor de referencia que se resta a las medidas. Para salir del modo "cero", pulsar el botón cero manteniendo la presión durante 2 segundos. En modo "cero", se desactiva la función autorango.
Además, esta función permite realizar medidas diferenciales (en A, V u ) mediante la memorización de un valor de referencia y su resta (medida diferencial) con el valor medido.
3.3. Memorización, escala automática
Es posible congelar el valor visualizado pulsando sencillamente el botón "HOLD". Para desactivar esta función, pulsar nuevamente el botón "HOLD".
MX 350 / MX 355 65
Capítulo V
c
o
(MX 355) En A y V, es posible cambiar de escala manteniendo una presión sobre el botón RANGE. Aparece el símbolo
“escala manual’’. El usuario
puede seleccionar la posición decimal. Para salir de la escala manual, hay que mantener presionada la tecla RANGE durante al menos 2 segundos, entonces la pinza se pone en modo AUTO (Autorango).
3.4. Parada automática
La pinza se para automáticamente después de 30 minutos, si no se ha realizado ninguna operación. Para desactivar esta función (MX 355), pulsar el botón "Cero" y mantenerlo presionado. Luego, volver a poner conectar la pinza.
4. DESCRIPCION FUNCIONAL
4.1. Medida de tensión alterna
Posicionar el conmutador en V~. Conectar el cordón de prueba rojo en el terminal de entrada "+" y el cordón de prueba negro en el terminal de entrada “COM “. Poner a continuación las puntas de prueba tocando los puntos en los que se debe medir la tensión alterna. Leer a continuación el resultado en el display.
4.2. Medida de tensión continua
Posicionar el conmutador en V Conectar el cordón de prueba rojo al terminal de entrada “+” y el
ordón de prueba negr al terminal de entrada “COM “. Poner a continuación las puntas de prueba tocando los puntos en los que se debe medir la tensión alterna. Leer a continuación el resultado en el display.
.
66 MX 350 / MX 355
Capítulo V
u
a
4.3. Medida de corriente alterna
Posicionar el conmutador en A~. Abrir la pinza presionando el gatillo. Posicionar la pinza alrededor del conductor a medir y soltar el gatillo, verificar que la pinza está debidamente cerrada. Leer el resultado de la medida en el display.
Nota: Como medida de seguridad, desconectar los cordones de medida de la pinza antes de efectuar esta operación. La pinza se debe posicionar alrededor de un solo conductor de circuito, a riesgo de falsear la medida. La medida es óptima con el conductor centrado en centro de las mordazas.
4.5. Medida de corriente continua
(MX 355)
Antes de medir las corrientes superiores a 40 A, ajustar la escala en 400 A pulsando el botón RANGE. Luego, proceder a
na nueva puesta cero (Ver § 3.2)
Abrir las mordazas de la pinza presionando el gatillo e insertar en las mismas el cable a medir. Cerrar la pinza y leer el resultado de la medida en el display.
Nota: Como medida de seguridad, desconectar los cordones de medida de la pinza antes de efectuar esta operación. En caso de lectura difícil, pulsar el botón HOLD y leer el resultado posteriormente
MX 350 / MX 355 67
Capítulo V
r
y
a
e
e
e
s
4.5 Medida de resistencia
Posicionar el conmutador En . Conectar el cordón de prueba
ojo al terminal de entrada "+" el negro en el terminal de entrada "COM". Poner las puntas de prueba tocando los puntos a medir y leer el resultado en el display.
Nota: Al realizar una medid
n el circuito, asegurarse qu
stá fuera de tensión y que lo condensadores se han descar­gado.
4.6 Prueba de continuidad sonora
Posicionar el conmutador en
. Conectar el cordón de prueba rojo al terminal “+” y el negro al terminal "COM”. Poner las puntas de prueba tocando el circuito a probar. Si la resistencia es inferior a 35 , el zumbador sonará de manera continua.
68 MX 350 / MX 355
Capítulo V
4.7. Medida de frecuencia en tensión
(MX 350)
Posicionar el conmutador en “Hz”.
Conectar el cordón de medida rojo al terminal “+” y el negro al terminal “COM”.
Poner las puntas de prueba tocando los puntos cuyas frecuencias se deben medir.
Leer el resultado en el display.
4.8. Medida de frecuencia en corriente
(MX 350)
Posicionar el conmutador en “Hz”.
Abrir la pinza presionando el gatillo e insertar el cable a medir entre las mordazas.
Cerrar la pinza y leer el resultado en el display.
Nota: Para hacer medidas de frecuencia, se pueden utilizar ya sea los terminales de entrada (tensión) o las mordazas de la pinza (corriente). Si se utilizan ambas fuentes, el resultado de la medida estará falseado.
MX 350 / MX 355 69
Capítulo V
5. ESPECIFICACIONES TECNICAS
5.1. Generalidades
Sólo los valores afectados de tolerancias o los límites anunciados constituyen valores garantizados. Los valores sin tolerancia se dan a título indicativo.
5.2. Características
La precisión es de ± [% de la lectura (L) + cantidad de unidades de representación (dígitos o D)] a las condiciones de referencia (ver Anexo).
5.2.1. Tensión continua (Autorango)
Escala Rango de medida Resolució n Precisión 400 V de 0,2 V a 399,9 V 0,1 V 1% L + 2 D 600 V de 400 V a 600 V 1 V 1% L + 2 D
Protección contra las sobrecargas: 660 Vrms
8.2.2. Tensión alterna (Autorango)
Escala Rango Frecuencia Resol. Precisión
de 0,5 V a 399.9V
400 V
de 400 V a 600 V
600 V
MX 350: Impedancia de entrada: 1 M MX 355: Impedancia de entrada: 10 M Protección contra las sobrecargas: 660 Vrms
50 .. 500 Hz 0,1 V 1,5%L + 5 D 50 .. 500 Hz 1 V 1,5%L + 5 D
5.2.3. Corriente CD (Autorango) (MX 355)
Escala Rango de medida Resolución Precisión
De 0,10 A a 39,99 A
40 A
De 40,0 A a 400,0 A
400 A
Protección contra las sobrecargas: 600 Arms
0,01 A 2,5% L + 10 D 0,1 A 2,5% L + 10 D
5.2.4. Corriente CA (Autorango)
(MX 350)
Escala Rango Frecuencia Resol. Precisión
de 0,05A a 39,99A
40 A
de 40,0A a 400,0A
400 A
Protección contra las sobrecargas: 600 Arms
(MX 355)
Escala Rango Frecuencia Resol. Precisión
de 0,05A a 39,99A
40 A
de 40,0A a 400,0A
400 A
Protección contra las sobrecargas: 600 Arms
50 .. 60 Hz 60 .. 500 Hz 50 .. 60 Hz 60 .. 500 Hz
50 .. 500 Hz 0,01 A 2%L + 10 D 50 .. 500 Hz 0,1 A 2%L + 10 D
0,01 A 1,9%L + 5 D
2,5%L + 5 D
0,1 A 1,9%L + 5 D
2,5%L + 5 D
70 MX 350 / MX 355
Capítulo V
5.2.5. Resistencia ()
Escala 400 de 0,2 a 399,9 0,1
Tensión máxima: 1.5 V CD durante la medida. Protección contra las sobrecargas: 600 Vrms Umbral de detección en continuidad: R < 40
Rango Resolución Precisión
5.2.6. Frecuencia Hz (Autorango) de una corriente
(MX 350)
Escala Rango Resol. Precisión
de 20 Hz a 3999 Hz
4000 Hz
de 4,00 kHz a 10,00 kHz
10 kHz
Protección contra las sobrecargas: 600 Arms
1 Hz 0,1%L + 1D 2 Arms 10 Hz 0,1%L + 1D 2 Arms
5.2.7. Frecuencia Hz (Autorango) de una tensión
(MX 350)
Escala Rango Resol. Precisión
de 2Hz a 3999Hz
4000Hz
De 4,00kHz a 39,99kHz
40kHz
De 40,0kHz a 399,9kHz
400kHz
De 400kHz a 999kHz
1000kHz
Impedancia de entrada: 1 M Protección contra las sobrecargas: 600 Vrms
1 Hz 0,1%L + 1 D 5 Vrms 10 Hz 0,1%L + 1 D 5 Vr ms 100 Hz 0,1%L + 1 D 5 Vrms 1 kHz 0,1%L + 1 D 10 Vrms
5.2.8. Seguridad
CEI 61010-1 Ed.95 y CEI 61010-2-032 Ed.93:
- Aislamiento: clase II
- Grado de contaminación: 2
- Altitud > 2000 m
- Categoría de instalación: CAT II 600V, CAT III 300V
5.2.9. Informaciones generales
Display digital
3 ¾ dígitos de cristal líquido con una lectura máxima de 3999 puntos
Display analógico
Barra gráfica de 42 segmentos
Polaridad
Cuando se aplica una señal negativa, aparece el símbolo
.
Sobrecarga
En caso de exceso de Escala, se visualiza el símbolo
.
Indicador de pila descargada
se visualiza cuando la tensión suministrada por
la pila es inferior a la tensión de funcionamiento.
1%L + 2 D
Sensibilidad
Sensibilidad
MX 350 / MX 355 71
Capítulo V
Muestreo
2 medidas/seg para visualización numérica 20 medidas/seg para el barágrafo
Grado de protección de la cubierta
IP30 según NF EN 60529 Ed.92
Apertura máxima de las mordazas
MX 350: 26 mm MX 355: 30 mm
Dimensiones
(L x l x H): 193 x 50 x 28 mm
Peso
230 g (con pilas)
5.3. Entorno
5.3.1. Temperatura
Funcionamiento: de 0° C a 40° C, < 70 % HR Almacenamiento: de -10° C a 60° C, < 80 % HR
5.3.2. C.E.M.
Inmunidad: según EN 61326 + A1 (1998) Emisión: según EN 61326 + A1 (1998)
5.4. Accesorios
Aparato expedido con: 1 instrucción de funcionamiento
1 juego de cordones de medida (uno negro y uno rojo) 2 pilas 1,5V AAA o LR3 1 funda de transporte
Condiciones de referencia
ANEXO:
Señal seno:
- Frecuencia de 48 a 65 Hz
- Ausencia de componente continuo Temperatura 23° C ± 5° C Campo magnético exterior < 40 A/m Ausencia de campo magnético alterno Conductor medido centrado (en A)
72 MX 350 / MX 355
METRIX
Pôle Test et Mesure - CHAUVIN ARNOUX 190, rue championnet F - 75876 PARIX Cedex 18 Tel. 33 (0)1.44.85.44.85 - Fax 33 (0)1.46.27.73.89
Copyright © 906129581 - Ed. 03 - 01/05
Loading...