Metrix MX 350, MX 355 User guide [de]

MX 350
Pince multimètre AC
AC Clamp-on meter
AC-Vielfachmesszange
Pinza multimetro AC
Pinza multímetrica CA
MX 355
Pince multimètre AC/DC
Vielfachmesszange
AC/DC-
Pinza multímetrica CA/CC
Pinza multimetro AC/DC
Bedienungsanleitung
Kapitel III - Seite 31
Chapitre I
2 MX 350 / MX 355
Kapitel III
INHALTSVERZEICHNIS
1. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN...................32
1.1. Vorsichts-
und Sicherheitsmaßnahmen.........32
1.1.1. Vor der Benutzung...................................32
1.1.2. Während des Betriebs..............................32
1.1.3. Symbole .................................................32
1.1.4. Anweisungen............................................32
1.1.5. Pflege .................................................32
1.2. Garantie ...................................................34
1.3. Wartung ...................................................34
1.4. Auspacken - Verpacken................................34
2. GERÄTEBESCHREIBUNG ..........................35
2.1.
Beschreibung von Frontplatte und Rückseite35
2.2. Beschreibung der Anzeige............................36
3. A
llgemeine Beschreibung ..........................37
3.1. Vorbereitung zur Benutzung .........................37
3.1.1. Stromversorgung......................................37
3.1.2. Einsetzen, Wechseln der Batterie............37
3.2. Modus ZERO / Funktion « Delta »................37
3.3. Speicherung, automatischer Messbereich ....37
3.4. Automatische Abschaltung............................38
4. FUNKTIONSBESCHREIBUNG
....................38
4.1. Messung von Wechselspannungen ..............38
4.2. Messung von Gleichspannungen..................38
4.3. Messung von Wechselströmen.....................38
4.4. Messung von Gleichströmen.........................38
4.5. Widerstandsmessung ...................................40
4.6. Akustische Durchgangsprüfung ....................40
4.7. Frequenzmessung bei Spannungen .............41
4.8. Frequenzmessung bei Strömen....................41
5. TECHNISCHE
ANGABEN............................
42
5.1. Allgemeines ..................................................42
5.2. Technische Daten.........................................42
5.2.1. Gleichspannung (Autorange) ...................42
5.2.2. Wechselspannung (Autorange) ................ 42
5.2.3. Strom DC (Autorange)..............................42
5.2.4. Strom AC (Autorange)..............................42
5.2.5. Widerstand (Ω) .........................................42
5.2.6. Frequenz Hz (Autorange) bei Strömen.....43
5.2.7. Frequenz Hz (Autorange) bei Spannungen43
5.2.8. Sicherheit .................................................43
5.2.9. Allgemeine Informationen.........................43
5.3. Umgebung ...................................................44
5.3.1. Temperatur ..............................................44
5.3.2. EMV .................................................44
5.4. Zubehör ...................................................44
MX 350 / MX 355 31
Kapitel III
1. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN
1.1. Vorsichts- und Sicherheitsmaßnahmen
1.1.1. Vor der Benutzung
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, dass Sie uns mit dem Kauf dieser Vielfachmesszange 4000 Digits entgegengebracht haben. Diese Vielfachmesszange entspricht der Sicherheits­norm IEC 61010 für elektronische Messgeräte. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der des Geräts sollten Sie die in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschrie-benen Anweisungen befolgen.
Dieses Gerät kann für Messungen an Kreisen der Überspannungskategorie ΙΙ in einer Umgebung mit einem Verschmutzungsgrad von 2 mit Spannungen, die einen Wert von 600 V gegenüber Erde nicht übersteigen, oder der Überspannungskategorie ΙΙΙ, in einer Umgebung mit einem Verschmutzungsgrad von 2 mit Spannungen, die einen Wert von 600 V gegenüber Erde nicht übersteigen, eingesetzt werden.
Definition der Überspannungskategorien (siehe Veröffentlichung IEC 61010-1) :
CAT I: Bei den Kreisen nach CAT I handelt es sich um Kreise, die durch Vorrichtungen zur Begrenzung von vorübergehenden Überspannungen geringer Größe geschützt werden. Beispiel: geschützte elektronische Kreise
CAT II: Bei den Kreisen nach CAT II handelt es sich um Versorgungskreise für Haushaltsgeräte oder ähnliche, bei denen vorübergehende Überspannungen mittlerer Größe auftreten können. Beispiel: Stromversorgung von Haushaltsgeräten oder tragbaren Elektrowerkzeugen
CAT III: Bei den Kreisen nach CAT III handelt es sich um Versorgungskreise für Leistungsgeräte, bei denen vorübergehende große Überspannungen auftreten können. Beispiel: Stromversorgung von Industriemaschinen oder – geräten
CAT IV: Bei den Kreisen nach CAT IV handelt es sich um Stromkreise, bei denen sehr große vorübergehende Überspannungen auftreten können. Beispiel: Energiezuleitungen
Verwenden Sie zu Ihrer Sicherheit nur Messleitungen gemäß der Norm IEC 61010. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, dass sich diese in einwandfreiem Betriebszustand befinden.
32 MX 350 / MX 355
Kapitel III
t
1.1.2. Während des Betriebs
Überschreiten Sie niemals die in den Spezifikationen für jede Art von Messung ange­gebenen Schutzgrenzwerte.
Berühren Sie niemals eine nicht benutzte Klemme, wenn die Vielfachmesszange an einen Messkreis angeschlossen ist.
Klemmen Sie vor dem Umschalten einer Funktion die Messleitungen ab.
Führen Sie niemals Widerstandsmessungen an einem unter Spannung stehenden Kreis durch.
1.1.3. Symbole
Siehe Bedienungsanleitung
S e
r e p o r t e r
à
l a
n o t i c e
d e
d e
c h o c
é l e c t r i q u e
Gefahr eines elektrischen
R i s q u e
Stromschlags
I s o l a t i o n d o u b l e
1.1.4. Anweisungen
- Vor einem Öffnen des Geräts müssen Sie unbedingt sämtliche elektrischen Stromquellen und Messkreise abklemmen. Stellen Sie sicher, dass keine elektrostatischen Ladungen vorliegen, durch die interne Bauteile zerstört werden könnten.
- Eine "qualifizi erte Person" ist eine Person, die
1.1.5. Pflege
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Lappen und Seife. Verwenden Sie niemals Scheuermittel oder Lösungsmittel.
Schutzisolierung
mit der Installation, deren Aufbau und Betrieb und den vorhandenen Gefahren vertraut ist. Sie ist dazu autorisiert, die Installation und die Anlagen entsprechend den Sicherheits­bestimmungen in und außer Betrieb zu nehmen.
f o n c t i o n n e m e n
MX 350 / MX 355 33
Kapitel III
1.2. Garantie
Für dieses Gerät w
ird entsprechend den allgemeinen Verkaufsbedingungen eine Garantie bei Material- und Herstellungsschäden gewährt
Während der Garantiezeit (1 Jahr) darf das Gerät nur vom Hersteller repariert werden, der sich die Entscheidung vorbehält, das Gerät entweder zu reparieren oder ganz oder teilweise auszutauschen. Bei einem Einsenden des Geräts an den Hersteller hat der Kunde die Versandkosten zu tragen.
Die Garantie erlischt, wenn:
1. das Gerät unsachgemäß oder zusammen mit nicht kompatiblen Ausrüstungen verwendet wurde;
2. ohne ausdrückliche Zustimmung der technischen Abteilung des Herstellers Änderungen am Gerät durchgeführt wurden;
3. von einer nicht vom Hersteller zugelassenen Person Eingriffe in das Gerät durchgeführt wurden;
4. das Gerät an eine spezielle Anwendung angepasst wurde, die nicht der Bestimmung des Geräts entspricht und in der Bedienungsanleitung nicht vorgesehen ist;
5. einem Schlag, einem Fall oder der Einwirkung von Wasser ausgesetzt wurde.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne unsere Zustimmung in keiner Weise vervielfältigt werden.
1.3. Wartung
Wenden Sie sich bitte an die Niederlassung Ihres Landes.
1.4. Auspacken - Verpacken
Das gesamte Material wurde vor dem Versand mechanisch und elektrisch überprüft. Es wurde alle Vorkehrungen dafür getroffen, dass dieses Gerät ohne Beschädigungen bei Ihnen eintrifft. Es ist ratsam, eine kurze Überprüfung vorzunehmen, um eventuelle Transportschäden herauszufinden. Werden Transport-schäden entdeckt, melden Sie diese sofort dem Transporteur.
Achtung! Verwenden Sie bei einer Rücksendung möglichst die Originalverpackung und geben Sie so genau wie möglich in einer dem Gerät beigefügten Notiz den Grund für die Rücksendung an.
Unsere Produkte sind durch Patente für Frankreich und Ausland geschützt. Wir behalten uns das Recht vor, die Eigenschaften und Preise im Rahmen der technischen Weiterentwicklung anzupassen.
34 MX 350 / MX 355
Kapitel III
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
2.1. Beschreibung von Frontplatte und Rückseite
Backen Schutzring
Öffnungstaste
  Wahlschalter
Anzeige
Eingangsbuchse COM
  Eingangsbuchse +
Funktion HOLD
a
Taste ZERO
b
Batteriefach
MX 350 / MX 355 35
a’’
2.2. Beschreibung der Anzeige
Kapitel III
MX
350
 
 
 
 
MX 355
Batterien entladen
automatische Bereichswahl manueller Messbereich
Hold
 
 
 
 
 
 
 
Durchgangsprüfung
Spannungsmessung
Strommessung
Widerstandsmessung
Wechselstrom Gleichstrom Negativer Wert Bargraph
Frequenzmessung
Zero DC/Funktion ‘’delt
36 MX 350 / MX 355
Kapitel III
3. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Vorbereitung zur Benutzung
3.
3.1.1. Stromversorgung Batterie: AAA oder LR03 1,5 V x 2
Betriebsdauer: 100 Stunden (mit Alkali-Batterien).
3.1.2. Einsetzen, Wechseln der Batterie
1.
w
ird angezeigt, wenn die von den Batterien gelieferte Spannung unterhalb der Betriebsspannung liegt.
2. Stellen Sie vor dem Austausch der Batterien den Wahlschalter auf "OFF", ziehen Sie die Messleitungen ab und klemmen Sie die Zange vom Messkreis ab.
3. Lösen Sie die Schraube und Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs mit Hilfe eines Schrauben-drehers.
4. Ersetzen Sie die verbrauchten Batterien durch 2 neue Batterien des Typs 1,5 V LR03.
5. Setzen Sie den Batteriedeckel wieder an seinen Platz und schrauben Sie die Befestigungsschrauben fest.
3.
2. Modus „Zero“ / Funktion « Delta »
(MX 355) Drücken Sie die Taste "Zero", um den Modus "Zero" auszuwählen. Das Symbol "
" wird angezeigt. Der letzte gemessene Wert wird zum Referenzwert, der von späteren Messwerten abgezogen wird. Drücken Sie
noch einmal die Taste, das Symbol "
" blinkt und die Anzeige zeigt den Referenzwert, der von den Messungen abgezogen wird. Um den Modus "Null" zu verlassen, drücken Sie die Taste „Zero“ und halten Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt. Im Modus "Zero" ist die Funktion Autorange deaktiviert. Diese Funktion ermöglicht unter anderem die Durchführung von Differenzmessungen (in A, V oder ) durch Speicherung eines « Tara-Wertes », der von den Messwerten abgezogen wird.
3.3. Speicherung, automatischer Messbereich
Der angezeigte Wert kann durch einfaches Drücken der Taste "HOLD" gespeichert werden. Um diese Funktion zu deaktivieren, müssen Sie die Taste "HOLD" noch einmal drücken.
MX 350 / MX 355 37
s
ie
d
g
L
is
Kapitel III
(MX 355) Bei A und V kann der Messbereich geändert werden, indem die Taste RANGE gedrückt gehalten
wird. Das Symbol
‘’manueller Messbereich’’ erscheint. Der Benutzer kann die Position des Dezimalpunktes auswählen. Zum Verlassen des manuellen Messbereiches ist die Taste RANGE für mindestens 2 Sekunden gedrückt zu halten; die Zange kehrt dann in den Modus AUTO (Autorange) zurück.
3.4. Automatische Abschaltung
Die Zange schaltet sich automatisch nach 30 Minuten ab, wenn keine Messungen durchgeführt werden. Um diese Funktion zu deaktivieren (MX 355) ist die Taste "Zero" zu drücken und gedrückt zu halten. Schalten Sie die Zange dann ein.
4. FUNKTIONSBESCHREIBUNG
4.1. Messung von Wechselspannungen
Wahlschalter auf V~ stellen. Schließen Sie die rote Messleitung an die Eingangsbuchse "+" und die
chwarze Messleitung an d Eingangsbuchse “COM“ an. Berühren Sie dann mit den Tastspitzen die Punkte, zwischen denen die Wechselspannung gemessen werden soll. Lesen Sie das Ergebnis auf der Anzeige ab.
4.2. Messung von Gleichspannungen
Wahlschalter auf V stellen. Schließen Sie die rote Messleitung an die Eingangsbuchse "+" und
ie schwarze Messleitun an die Eingangsbuchse “COM“ an. Berühren Sie dann mit den Tastspitzen die Punkte, zwischen denen die Gleichspannung gemessen werden soll.
esen Sie das Ergebn auf der Anzeige ab.
38 MX 350 / MX 355
Kapitel III
i
te
4.3. Messung von Wechselströmen
Wahlschalter auf A~ stellen. Öffnen Sie die Zange, indem Sie die Zuhaltung drücken. Setzen Sie die Zange um den zu messenden Leiter und lassen Sie die Zuhaltung los; überprüfen Sie, ob die Zange vollständig geschlossen ist. Lesen Sie das Ergebnis der Messung auf der Anzeige ab.
Hinweis: Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen die Messleitungen von der Zange ab, bevor Sie diesen Vorgang durchführen. Die Zange darf nur einen einzigen Leiter eines Kreises umschließen, da die Messung ansonsten fehlerhaft sein kann. Eine optimale Messung wird erzielt, wenn der Leiter genau in der Mitte der Zange zentriert ist.
4.4. Messung von Gleichströmen
(MX 355)
Bevor Sie Ströme von mehr als 40 A messen, stellen Sie den Messbereich auf 400 A ein,
ndem Sie die Tas RANGE drücken. Führen Sie dann einen Nullabgleich durch (siehe §3.2).
Öffnen Sie die Zangenbacken, indem Sie auf die Zuhaltung drücken, umschließen Sie das zu messende Kabel. Schließen Sie die Zange und lesen Sie das Ergebnis der Messung auf der Anzeige ab.
Hinweis: Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen die Messleitungen von der Zange ab, bevor Sie diesen Vorgang durchführen. Drücken Sie bei schwieriger Ablesemöglichkeit die Taste HOLD und lesen Sie das Ergebnis später ab.
MX 350 / MX 355 39
Kapitel III
er
D
g
s
ht
u
s
4.
5. Widerstandsmessung
ahlschalter auf stellen.
W Schließen Sie die rote Messleitung an die Eingangsbuchse "+" und die schwarze Messleitung an die Eingangsbuchse “COM“ an. Berühren Sie mit den Tastspitzen die zu messenden Punkte und lesen Sie das Ergebnis auf der Anzeige ab.
Hinweis: Stellen Sie vor d
urchführung einer Messun
4.
6. Akustische Durchgangsprüfung
Wahlschalter auf
icher, dass der Kreis nic nter Spannung steht und das
Kondensatoren entladen sind.
stellen. Schließen Sie die rote Messleitung an die Eingangsbuchse "+" und die schwarze Messleitung an die Eingangsbuchse “COM“ an. Berühren Sie mit den Tastspitzen den zu messenden Kreis. Ist der Widerstand geringer als 35 , gibt der Summer ein Dauersignal ab.
40 MX 350 / MX 355
Kapitel III
s
ie
S
d
4.7. Frequenzmessung bei Spannungen
(MX 350)
ahlschalter auf “Hz”
W stellen.
Schließen Sie die rote Messleitung an die Eingangsbuchse "+" und die
chwarze Messleitung an d
Eingangsbuchse “COM“ an. Berühren Sie mit den
Tastspitzen die Punkte, an denen die Frequenz gemessen w
erden soll.
Lesen Sie das Ergebnis auf der Anzeige ab.
4.8. Frequenzmessung bei Strömen
(MX 350)
W
ahlschalter auf “Hz”
stellen. Öffnen Sie die
Zangenbacken, indem Sie auf die Zuhaltung drücken, umschließen Sie das zu messende Kabel.
chließen Sie die Zange un lesen Sie das Ergebnis der Messung auf der Anzeige ab.
Hinweis: Zur Durchführung von Frequenzmessungen können entweder die Eingangsbuchsen (Spannung) oder die Zangenbacken (Strom) verwendet werden. Werden beide Methoden gleichzeitig verwendet, ist das Ergebnis fehlerhaft.
MX 350 / MX 355 41
Kapitel III
D D
D D
5. TECHNI
5.1. A
llgemeines
SCHE ANGA
BEN
Nur die mit Toleranzen angegebenen Werte oder die angegebenen Grenzwerte sind garantierte Werte. Die ohne Toleranzen angegebenen Werte dienen nur zur Information.
5.2. Technische Daten
Die Genauigkeit beträgt ± [% der Anzeige (Anz.) + Anzahl der Darstellungseinheiten (Digits oder D)] bei Referenzbedingungen (siehe Anhang).
5.2.1. Gleichspannung (Autorange)
Bereich Messbereich Auflösung Genauigkeit 400 V 0,2 V bis 399,9 V 0,1 V 1% Anz. + 2 D 600 V 400 V bis 600 V 1 V 1% Anz. + 2 D
Überlastungsschutz: 660 V
RMS
5.2.2. Wechselspannung (Autorange)
Bereich Messbereich Frequenz Aufl. Genauigkeit 400 V 0,5 V bis 399 V 50 .. 500 Hz 0,1 V 1,5% Anz+5 600 V 400 V bis 600 V 50 .. 500 Hz 1 V 1,5% Anz+5
MX 350: Eingangsimpedanz: 1 M MX 355: Eingangsimpedanz: 10 M Überlastungsschutz: 660 V
RMS
5.2.3. Strom DC (Autorange)
(MX 355)
Bereich Messbereich Auflösung Genauigkeit 40 A 0,10 A bis 39,99 A. 0,01 A 2,5% Anz.+10D 400 A 40,0 A bis 400,0 A. 0,1 A 2,5% Anz.+10D
Überlastungsschutz: 600 A rms
5.2.4. Strom AC (Autorange)
(MX 350)
Bereich Messbereich Frequenz Aufl. Genauigkeit
40 A 0,05 bis 39,99A 50 .. 60 Hz 400 A 40,0 bis 400,0A 50 .. 60 Hz
Überlastungsschutz: 600 A rms
(MX 355)
Bereich Messbereich Frequenz Aufl. Genauigkeit 40 A 0,05 bis 39,99A 50 .. 500 Hz 0,01 A 2 Anz.+10D 400 A 40,0 bis 400,0A 50 .. 500 Hz 0,1 A 2 Anz. + 10D
Überlastungsschutz: 600 A rms
60 .. 500 Hz 60 .. 500 Hz
0,01 A 1.9%Anz+5 0,1 A 1.9%Anz+5
2,5%Anz+5D 2,5%Anz+5D
42 MX 350 / MX 355
Kapitel III
5.2.5. Widerstand ()
Bereich Messbereich Auflösung Genauigkeit
400 0,2 Ω bis 399,9 Ω 0,1
Max. Spannung: 1,5 V DC während der Messung. Überlastungsschutz: 600 Vrms Schwelle bei Durchgangsprüfung: R < 40
1 % Anz. + 2 D
5.2.6. Frequenz Hz (Autorange) bei Strömen
(MX 350)
Bereich Messbereich Aufl. Genauigkeit Empfindlic
4000 Hz 20 Hz bis 3999 Hz 1 Hz 0,1 Anz.+1D 2 Arms 10 kHz 4,00 bis 10,00 kHz 10 Hz 0,1 Anz.+1D 2 Arms
Überlastungsschutz: 600 Arms
hkeit
5.2.7. Frequenz Hz (Autorange) bei Spannungen
(MX 350)
Bereich Messbereich Aufl. Genauigkeit Empfindlic
4000 Hz 2 Hz bis 3999 Hz 1 Hz 0,1%Anz+1D 5 V 40 kHz 4,00 bis 39,99 kHz 10 Hz 0,1%Anz+1D 5 V 400 kHz 40,0 bis 399, 9 kHz 100 Hz 0,1%Anz+1D 5 V 1000kHz 400 kHz bis 999 kHz 1 kHz 0,1%Anz+1D 10 V
Eingangsimpedanz: 1 M Überlastungsschutz: 600 V
RMS
hkeit
RMS RMS RMS
RMS
5.2.8. Sicherheit
IEC 61010-1 Ed.95 und IEC 61010-2-032 Ed.93:
- Isolierung: Klasse II
- Verschmutzungsgrad: 2
- Höhe > 2000 m
- Überspannungskategorie: CAT II 600V, CAT III 300V
5.2.9. Allgemeine Informationen
Digitalanzeige
3 ¾ Digits Flüssigkristallanzeige mit max. Ablesung von 4000 Digits
Analoganzeige
Bargraph mit 42 Segmenten
Polarität
Wird ein negatives Signal gemessen, erscheint das Symbol
.
Überlast
Bei Messbereichsüberschreitung erscheint das Symbol
.
Anzeige für entladene Batterie
wird angezeigt, wenn die von den Batterien gelieferte Spannung unterhalb der Betriebsspannung liegt.
MX 350 / MX 355 43
Kapitel III
Abtastung
2 Messungen/s bei der Digitalanzeige 20 Messungen/s beim Bargraph
Schutzklasse des Gehäuses
IP30 gemäß EN 60529 Ed.92
male Öffnung der Backen
Maxi
MX 350: 26 mm MX 355: 30 mm
Abmessungen
(L x B x H) : 193 x 50 x 28 mm
Gewicht
230 g (mit Batterien)
5.3. Umgebung
5.3.1. Temperatur
Betrieb: 0°C bis 40°C, < 70 % r.F. Lagerung: -10°C bis 60°C, < 80 % r.F.
5.3.2. EMV
Störimmunität: gemäß EN 61326 + A1 (1998) Störaussendung: gemäß EN 61326 + A1 (1998)
5.4. Zubehör
Gerät wird geliefert mit: 1 Bedienungsanleitung
1 Satz Messleitungen (eine schwarze und eine rote) 2 Batterien 1,5V AAA oder LR3 1 Transporttasche
ANHANG:
Referenzbedingungen
Sinussignal:
- Frequenz von 48 bis 65 Hz
- ohne Gleichstromkomponente
- Temperatur 23°C ± 5°C Externes Magnetfeld < 40 A/m Ohne Wechselstrom-Magnetfeld Gemessener Leiter zentriert (bei A)
44 MX 350 / MX 355
METRIX
Pôle Test et Mesure - CHAUVIN ARNOUX 190, rue championnet F - 75876 PARIX Cedex 18 Tel. 33 (0)1.44.85.44.85 - Fax 33 (0)1.46.27.73.89
Copyright © 906129581 - Ed. 03 - 01/05
Loading...