METRIX MX 20 User manual [ml]

MX 20MX 20
MX 20
MX 20MX 20
Multimètre nMultimètre n
Multimètre n
Multimètre nMultimètre n
Digital MultimeterDigital Multimeter
Digital Multimeter
Digital MultimeterDigital Multimeter Digital-MultimeterDigital-Multimeter
Digital-Multimeter
points - counts - Meßpunktepoints - counts - Meßpunkte
points - counts - Meßpunkte
points - counts - Meßpunktepoints - counts - Meßpunkte
Notice de fonctionnement
User's manual
Gebrauchsanweisung
Copyright © IM0822T02 - Ed. 4 - 10/00
umériqueumérique
umérique
umériqueumérique
20002000
2000
20002000
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 2
1 - INTRODUCTION 4
2 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 5
2.1 CARACTERISTIQUES GENERALES 5
2.2 SPECIFICATIONS 6
2.3 ACCESSOIRES 9
3 - MODE D'EMPLOI 11
3.1 PRESCRIPTION DE SECURITE 11
3.2 VERROUILLAGE DES CORDONS DE MESURE 12
3.3 MISE EN PLACE DE LA PILE, ACCES AUX FUSIBLES 13
3.4 MISE EN SERVICE 13
3.4.1 Changement de calibre AUTO/MAN 13
3.4.2 Mesure des tensions continues 14
3.4.3 Mesure des tensions alternatives 16
3.4.4 Mesure des résistances et contrôle des diodes 16
3.4.5 Mesure des courants continus 18
3.4.6 Mesure des courants alternatifs 18
3.4.7 Mémorisation des mesures 19
4 - ENTRETIEN - PILES ET FUSIBLES 20
CONTENTS
SAFETY 23
1 - INTRODUCTION 25
2 - TECHNICAL SPECIFICATIONS 26
2.1 GENERAL SPECIFICATIONS 26
2.2 SPECIFICATIONS 27
2.3 ACCESSORIES 30
3 - OPERATION INSTRUCTIONS 32
3.1 SAFETY PRECAUTIONS 32
3.2 TEST LEAD LATCHING 33
3.3 BATTERY INSTLLATION, FUSE REPLACEMENT 34
3.4 SWITCHING ON 34
3.4.1 AUTO/MAN range selection 34
3.4.2 DC voltage measurement 35
3.4.3 AC voltage measurement 37
3.4.4 Resistance measurement and diode checks 37
3.4.5 DC current measurement 39
3.4.6 AC current measurement 39
3.4.7 Memory 40
4 - MAINTENANCE 41
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE 44
1 - EINLEITUNG 46
2 - TECHNISCHE DATEN 47
2.1 ALLGEMEINE DATEN 48
2.2 SPEZIFIKATIONEN 49
2.3 ZUBEHÖR 51
3 - BEDIENUNGSHINWEISE 53
3.1 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 54
3.2 VERRIEGELUNG DER MESSKABEL 54
3.3 EINSETZEN DER BATTERIE - AUSWECHSELN DER SICHERUNGEN 55
3.4 EINSCHALTEN - BETRIEB 55
3.4.1 Meßbereichsumschaltung AUTO/MAN 56
3.4.2 Gleichspannungsmessungen 58
3.4.3 Wechselspannungsmessungen 58
3.4.4 Messen von Widerständen und Diodenprüfung 60
3.4.5 Gleichstrommessungen 60
3.4.6 Wechselstrommessungen 61
3.4.7 Meßwertspeicherung 61
4 - WARTUNG 62
SYMBOLES UTILISES SUR L'INSTRUMENT
INSTRUMENT SYMBOLS
SYMBOLE AM INSTRUMENT
Se reporter à la notice de fonctionnement Refer to the user's manual Siehe Bedienungsanleitung
DANGER : haute tension DANGER : high voltage VORSICHT : gefährliche Hochspannung
Norme d'étanchéité IP 66 Water resistance IP 66 Wasserdicht gemäß IP 66
Classe de sécurité 2 Safety class 2 Sicherheitsklasse 2
MX 20
NF-C 15100 / NF-C 18510 / NF-C 18530
AVERTISSEMENT
Des tensions dangereuses sont présentes dans cet équi­pement électrique lorsqu'il fonctionne. La non-observation des instructions de sécurité peut se traduire par des blessures graves du personnel ou des dégats matériels. Seules des personnes qualifiées peu­vent travailler sur ou près de cet équipement après avoir pris complètement connaissance de tous les avertisse­ments, notices de sécurité et procédures de maintenance ci-incluses. Le fonctionnement correct et sûr de cet équipement dé­pend de ses bonnes conditions de manipulation, d'instal­lation, d'utilisation et demaintenance.
PERSONNE QUALIFIEE : Une "personne quailifiée" est une personne qui est fami-
lière avec l'installation, la construction, l'utilisation de cet équipement et les dangers présentés.
Elle possède, en outre, les qualifications suivantes :
· elle est autorisée à mettre en service et hors service, à débrancher, à mettre à la terre et à cabler les circuits et équipements suivant les règles établies,
· elle est formée à l'utilisation des équipements de protec­tion conformément aux règles de sécurité étables,
· elle est capable d'apporter les premiers secours.
IEC 364
1
CONSIGNES DE SECURITECONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITECONSIGNES DE SECURITE
MX 20
Ce multimètre obéit aux règles de sécurité règles établies conformément à la Directive Européenne Basse Tension 73/23 CEE, amendée par 93/68 CEE.
Le présent manuel contient des textes d’information et d’avertisse­ment qui doivent être respectés par l’utilisateur pour assurer un fonctionnement sûr du multimètre et pour le maintenir en bon état en ce qui concerne la sécurité.
Le multimètre peut à l’occasion, être soumis à des températures comprises entre 0 °C et - 10 °C sans dégradation de la sécurité. L’altitude du lieu d’utilisation ne doit pas dépasser 2000 mètres.
Exécution des mesures - MaintenanceExécution des mesures - Maintenance
Exécution des mesures - Maintenance
Exécution des mesures - MaintenanceExécution des mesures - Maintenance
Lorsque le multimètre est relié aux circuits de mesure, certaines bornes peuvent être dangereuses et l’ouverture du boîtier risque de donner accès à des éléments dangereux au toucher.
En conséquence :
- éviter de poser les doigts à proximité d’une borne non utilisée.
- déconnecter le multimètre de toute source de mesure avant de l’ouvrir pour tout réglage, remplacement (fusibles, pile..), entretien ou réparation.
AttentionAttention
Attention
AttentionAttention
- des condensateurs internes peuvent rester chargés même après avoir séparé le multimètre de toute source de tension.
CEI 1010 - Classe IICEI 1010 - Classe II
CEI 1010 - Classe II,
CEI 1010 - Classe IICEI 1010 - Classe II
2
MX 20
- tout réglage, entretien ou réparation du multimètre ouvert sous tension doivent être évités autant que possible, et si ce ne peut être le cas, être effectués uniquement par un personnel qualifié,bien averti des risques que cela implique.
- lors de rechange s’assurer que seuls des fusibles du calibre convenable et du type spécifié sont utilisés (voir accessoires paragraphe 2.3.). L’utilisation de fusibles «bricolés» et le court-circuitage des porte­fusibles sont interdits.
DEFAUTS ET CONTRAINTES ANORMALESDEFAUTS ET CONTRAINTES ANORMALES
DEFAUTS ET CONTRAINTES ANORMALES
DEFAUTS ET CONTRAINTES ANORMALESDEFAUTS ET CONTRAINTES ANORMALES
En cas de défauts et contraintes anormales, chaque fois qu’il est à craindre que la protection ait été détériorée, il faut mettre «hors service» le multimètre et empêcher sa remise en service intempes­tive. La protection peut être par exemple altérée lorsque le multimètre:
- présente des détériorations apparentes
- n’est plus capable d’exécuter des mesures précises
- a été stocké dans des conditions défavorables
- a subi des contraintes sévères pendant le transport.
SYMBOLESYMBOLE
SYMBOLE
SYMBOLESYMBOLE
Le symbole sur l'appareil ramène obligatoirement au manuel d'utilisation. L'utilisateur doit s'y reporter et s'y conformer.
3
MX 20
1 - INTRODUCTION1 - INTRODUCTION
1 - INTRODUCTION
1 - INTRODUCTION1 - INTRODUCTION
Ce multimètre numérique est un instrument portable, autonome, conçu pour les domaines courants de mesures électriques et électroniques : tensions et courants alternatifs et continus, résis­tances, test des diodes. Il est doté d'une fonction mémoire qui permet la mémorisation de la valeur mesurée.
Son boîtier est totalement étanche (norme IP 66), et un soin tout particulier a été apporté à la protection de l’utilisateur et du multimètre contre toute fausse manoeuvre. Il est ainsi impossible d’accéder au boiter de la pile et des fusibles sans déconnecter les cordons de mesure (verrouillage «SECUR’X» breveté) et tous les calibres et fonctions sont protégés efficacement contre les sur­charges.
L’alimentation s’effectue à partir de 2 piles 1,5 V standard qui permettent une autonomie de 250 h.
Les fonctions de mesure sont choisies par l’intermédiaire d’un commutateur rotatif, et deux touches permettent d’accéder aux différents modes de fonctionnement.
4
MX 20
2 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES2 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
2 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
2 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES2 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Seules les valeurs affectées de tolérances ou les limites peuvent être considérées comme des valeurs garanties.
Les valeurs sans tolérance sont données à titre indicatif (Norme NFC 42 670).
2.1 CARACTERISTIQUES GENERALES2.1 CARACTERISTIQUES GENERALES
2.1 CARACTERISTIQUES GENERALES
2.1 CARACTERISTIQUES GENERALES2.1 CARACTERISTIQUES GENERALES
SECURITESECURITE
SECURITE
SECURITESECURITE Conforme à : CEI 1010, CAT II 600 V max. par rapport à la terre
Utilisation à l'intérieur, altitude < 2000 m Isolation : classe 2 Degré de pollution : 2 Boîtier et circuits : matières auto-extinguibles
ENVIRONNEMENTENVIRONNEMENT
ENVIRONNEMENT
ENVIRONNEMENTENVIRONNEMENT
- Température de référence : 18°C à 28°C
- Température d’utilisation : 0°C à +40°C
- Température de stockage : -20°C à +60°C ALIMENTATIONALIMENTATION
ALIMENTATION
ALIMENTATIONALIMENTATION
- Autonomie : 250 heures (typique) en service continu
CAT I 1000 V max. par rapport à la terre
Humidité relative < 75%
Humidité relative < 80%
Humidité relative < 70%
2 piles 1,5 V taille R6
DIMENSIONS DIMENSIONS
DIMENSIONS 189 x 82 x 40 mm
DIMENSIONS DIMENSIONS
MASSEMASSE
MASSE 400 g environ
MASSEMASSE
5
MX 20
AFFICHAGE :AFFICHAGE :
AFFICHAGE : ± 1 999 points
AFFICHAGE :AFFICHAGE :
- Afficheur 7 segments à cristaux liquides
- Hauteur des chiffres : 17 mm
- Indication des fonctions de mesure, des modes de fonctionne­ment et des unités de mesure.
- Débordement indiqué par l’affichage "1" clignotant.
- Affichage du signe : piles usagées.
- +
- Contrôle de continuité : signal sonore.
CADENCE DE MESURE :CADENCE DE MESURE :
CADENCE DE MESURE : 2 par seconde
CADENCE DE MESURE :CADENCE DE MESURE :
CHANGEMENT DE CALIBRECHANGEMENT DE CALIBRE
CHANGEMENT DE CALIBRE
CHANGEMENT DE CALIBRECHANGEMENT DE CALIBRE automatique ou manuel en mesures de tensions et de résistances, manuel en mesures de courants.
2.2 SPECIFICATIONS2.2 SPECIFICATIONS
2.2 SPECIFICATIONS
2.2 SPECIFICATIONS2.2 SPECIFICATIONS
TENSIONS CONTINUES - Position VTENSIONS CONTINUES - Position V
TENSIONS CONTINUES - Position V
TENSIONS CONTINUES - Position VTENSIONS CONTINUES - Position V
Précision
±(n%L + mUR)*
200mV
2V
20V
200V
1 000V
100µV
1mV
10mV
100mV
1V
0,5%L + 4UR 0,8%L + 4UR 0,8%L + 4UR 0,8%L + 4UR 0,8%L + 4UR
DCDC
DC
DCDC
Résistance
d'entrée
>1000M
11M
10M 10M 10M
ProtectionRésolutionCalibre
1100V
CC
* L = lecture, UR = unité de représentation (CEI 485)
6
MX 20
TENSIONS ALTERNATIVES - Position VTENSIONS ALTERNATIVES - Position V
TENSIONS ALTERNATIVES - Position V
TENSIONS ALTERNATIVES - Position VTENSIONS ALTERNATIVES - Position V
ACAC
AC
ACAC
Précision
±(n%L + mUR)*
Résistance
d'entrée
ProtectionRésolutionCalibre
(40Hz-500Hz)
2V
20V 200V 750V
1mV
10mV
100mV
1V
1%L + 8UR 1%L + 8UR 1%L + 8UR 1%L + 8UR
11 MW 10 MW 10 MW 10 MW
1100V
CC
· Spécifications applicables de 5% à 100% du calibre, pour un signal sinusoïdal pur.
OHMMETREOHMMETRE
OHMMETRE
OHMMETREOHMMETRE
200 W
2 k W
20 kW
200 kW
2 MW
20 MW
0,1 W
1 W
10 W
100 W
1 k W
10 kW
Précision
±(n%L + mUR)*
0,8%L + 4UR 0,8%L + 4UR 0,8%L + 4UR 0,8%L + 4UR
1%L + 4UR 3%L + 4UR
Tension
à vide
430mV
" " " " "
ProtectionRésolutionCalibre
380V
AC
" " " " "
* L=lecture, UR=unité de représentation (CEI 485)
TEST DE CONTINUITETEST DE CONTINUITE
TEST DE CONTINUITE
TEST DE CONTINUITETEST DE CONTINUITE
· En position , mesure sur calibre 2 k W et alarme sonore quand la résistance est inférieure à environ 1000 W
· Protection : 380V
AC
7
MX 20
TEST DIODE - Position TEST DIODE - Position
TEST DIODE - Position
TEST DIODE - Position TEST DIODE - Position
· Affichage de la tension de seuil dans le sens passant, test bon/ mauvais. (tension max. affichée: 1,2 à 1,8V)
· Protection : 380V
COURANTS CONTINUSCOURANTS CONTINUS
COURANTS CONTINUS
COURANTS CONTINUSCOURANTS CONTINUS
Calibr e
20mA
200mA
10A
Chute de tension : < 500mV Protection : 250V
COURANTS ALTERNATIFS (40 à 500Hz)COURANTS ALTERNATIFS (40 à 500Hz)
COURANTS ALTERNATIFS (40 à 500Hz)
COURANTS ALTERNATIFS (40 à 500Hz)COURANTS ALTERNATIFS (40 à 500Hz)
pendant 1min. max.
AC/DC
Résolution
10µA
100µA
10mA
Précision
±(n%L + mUR)*
1,2%L + 1UR 1,2%L + 1UR 1,5%L + 1UR
Protection
(fusibles)
0,63A 0,63A
10A
AC
Calibr e
20mA
200mA
10A
Résolution
10µA
100µA
10mA
Précision
±(n%L + mUR)*
1,5%L + 8UR 1,5%L + 8UR
2%L + 8UR
Chute de tension: < 500mV Protection : 250V
Protection
(fusibles)
0,63A 0,63A
10A
AC
* L=lecture, UR=unité de représentation (CEI 485)
MEMORISATIONMEMORISATION
MEMORISATION
MEMORISATIONMEMORISATION
Lorsqu'une mesure vient d'être effectuée et qu'on appuie sur la touche DATA HOLD, l'affichage est "figé" jusqu'à un nouvel appui sur cette touche.
8
MX 20
CHANGEMENT DE CALIBRECHANGEMENT DE CALIBRE
CHANGEMENT DE CALIBRE
CHANGEMENT DE CALIBRECHANGEMENT DE CALIBRE
· En mesures de tensions et en Ohmmètre, le multimètre fonc­tionne normalement en changement de calibre automatique; un signal sonore se fait entendre à chaque changement de calibre dans le sens croissant. Il est possible de sélectionner manuelle­ment un calibre à l'aide de la touche MAN RANGE / AUTO RANGE.
· Un premier appui sur cette touche fige le calibre en cours, et sélectionne le mode manuel. Les actions successives (brèves) sur la touche incrémentent les calibres, et si la touche est maintenue enfoncée durant plus de 2s, le multimètre repasse en mode automatique.
2.3 ACCESSOIRES2.3 ACCESSOIRES
2.3 ACCESSOIRES
2.3 ACCESSOIRES2.3 ACCESSOIRES Livrés avec le multimètre:Livrés avec le multimètre:
Livrés avec le multimètre:
Livrés avec le multimètre:Livrés avec le multimètre: 1 jeu de cordons - pointes de touche de sécurité AG0475
2 piles 1,5V R6 AL0008 1 fusible 6.3 x 32 - 10A - 50kA/600V AT0084 1 fusible 5 x 20 - 0,63A/250V - rapide 1,5kA/250V AT0047 1 notice de fonctionnement IM0822
Livrés en option:Livrés en option:
Livrés en option:
Livrés en option:Livrés en option: Sondes:
HT0203 THT 3kV AC/DC HT0212 THT 30kV DC HT0208 HF 100kHz à 750MHz HA0902 TV (suppresseur de transitoires HT) HA1159 Thermomètre 1mV/°C, -50°C à +150°C HK0210 Thermocouple type K, 1mV/°C, usage général et
HA1237 Tachymètre optique, 100t/mn à 60 000t/mn
surface, -25°C à +350°C.
9
Pinces ampèremétriques :
AM0012 1 A à 400A AC, ouverture 15 mm AM0014 10A à 200A AC, ouverture 15 mm AM0015 1 A à 1 000A AC, ouverture 50 mm AM0016 1 A à 600A AC, ouverture 15 mm AM1000 1 A à 1 000A DC, 600A AC jusqu'à 600Hz
Shunts :
HA0171 30A DC / 300mV, ±0,5% HA0512 50A DC / 50mV, ±0,5% HA0300 300A DC / 30mV, ±0,5%
Divers :
MC0160 Gaine de protection MC0159 Poignée détachable AE0193 Etui de transport
MX 20
10
MX 20
3 - MODE D'EMPLOI3 - MODE D'EMPLOI
3 - MODE D'EMPLOI
3 - MODE D'EMPLOI3 - MODE D'EMPLOI
3.1 PRESCRIPTIONS DE SECURITE3.1 PRESCRIPTIONS DE SECURITE
3.1 PRESCRIPTIONS DE SECURITE
3.1 PRESCRIPTIONS DE SECURITE3.1 PRESCRIPTIONS DE SECURITE
L'utilisation de ce multimètre implique de la part de l'utilisateur le respect des règles de sécurité habituelles permettant de se protéger contre les dangers du courant électrique et de préserver le multimètre contre toute fausse manoeuvre qui pourrait lui être fatale.
Les cordons de mesure doivent être en bon état et devront être changés si leur isolement apparaît défectueux (isolant coupé, brûlé...). Seuls les cordons livrés avec l'appareil garantissent le respect des normes de sécurité, et ils devront être remplacés le cas échéant par un modèle identique.
Ne jamais dépasser les valeurs limites de protection indiquées dans les spécifications.
Avant d'ouvrir l'instrument pour un échange de fusible ou de pile, s'assurer impérativement que les cordons de mesure sont décon­nectés de toute source de courant électrique. Les fusibles de remplacement doivent être d'un modèle et d'un type identique aux fusibles d'origine (voir caractéristiques paragraphe 2.3).
ATTENTIONATTENTION
ATTENTION
ATTENTIONATTENTION
Lorsque l'ordre de grandeur de la valeur mesurée n'est pas connu, s'assurer que le calibre de mesure de départ est le plus élevé possible, ou choisir le mode de changement automatique des calibres. Avant de changer de fonction, débrancher les cordons de
Si l'affichage reste à 0 quand on mesure uneSi l'affichage reste à 0 quand on mesure une
Si l'affichage reste à 0 quand on mesure une
Si l'affichage reste à 0 quand on mesure uneSi l'affichage reste à 0 quand on mesure une tension non nulle, vérifier immédiatementtension non nulle, vérifier immédiatement
tension non nulle, vérifier immédiatement
tension non nulle, vérifier immédiatementtension non nulle, vérifier immédiatement l'état du fusible 10 A (voir chapitre 4).l'état du fusible 10 A (voir chapitre 4).
l'état du fusible 10 A (voir chapitre 4).
l'état du fusible 10 A (voir chapitre 4).l'état du fusible 10 A (voir chapitre 4).
11
MX 20
mesure du circuit mesuré. Lorsqu'on effectue des mesures de courant, ne jamais changer de calibre, ne pas brancher ou débran­cher les cordons sans que le courant n'ait été coupé au préalable. De telles manoeuvres risqueraient de créer des extra-courants de rupture ou de fermeture pouvant faire sauter inutilement les fusibles ou endommager le commutateur ou les fiches et bornes de mesure.
En dépannage TV, ou lors de mesures sur des circuits de commu­tation de puissance (Alimentations à découpage, circuits à thyris­tors et triacs, etc...), des impulsions de tension de forte amplitude peuvent exister sur les points de mesure et endommager le multimètre. L'utilisation d'une sonde de filtrage TV type HA0902 permet d'atténuer ces impulsions, et ainsi de protéger le multi­mètre.
Ne jamais effectuer de mesure de résistances sur un circuit sous tension.
3.2 VERRROUILLAGE DES CORDONS DE MESURE3.2 VERRROUILLAGE DES CORDONS DE MESURE
3.2 VERRROUILLAGE DES CORDONS DE MESURE
3.2 VERRROUILLAGE DES CORDONS DE MESURE3.2 VERRROUILLAGE DES CORDONS DE MESURE
Le multimètre MX 20 est doté d'un système breveté ("SECUR'X") qui interdit tout désenfichage accidentel des cordons de mesure de ses bornes, renforçant ainsi la sécurité d'utilisation assurée par ailleurs par l'emploi de cordons protégés. Le mécanisme SECUR'X n'est pas intégré au boîtier, et peut être enlevé si nécessaire, en particulier pour accéder au boîtier piles / fusibles.
Ce système, d'utilisation très simple, permet l'insertion sans effort de la fiche banane. Le blocage est assuré par la présence de rainures sur le corps des fiches. Pour déverrouiller, pousser la languette vers l'appareil et tirer sur la fiche.
12
MX 20
3.3 MISE EN PLACE DES PILES - ACCES AUX FUSIBLES3.3 MISE EN PLACE DES PILES - ACCES AUX FUSIBLES
3.3 MISE EN PLACE DES PILES - ACCES AUX FUSIBLES
3.3 MISE EN PLACE DES PILES - ACCES AUX FUSIBLES3.3 MISE EN PLACE DES PILES - ACCES AUX FUSIBLES
Le boîtier étanche (vis à vis de l'extérieur autant que de l'intérieur de l'appareil) est situé sous le plastron amovible du multimètre. Pour y accéder:
- Oter le système SECUR'X après l'avoir déverrouillé en engageant un pied de la bequille de l'appareil sur les côtés. Les cordons de mesure doivent donc obligatoirement avoir été déconnectés.
- Déverrouiller le plastron de l'appareil en engageant un outil adéquat (la béquille de l'appareil est prévue à cet usage) sur les côtés (points repérés par des flèches sur le plastron) et en exerçant une pression modérée.
Voir vue éclatée en fin de notice.
Respecter la polarité indiquée par les signes + et - en connectant les piles, et remettre en place le plastron en veillant à ce que le joint d'étanchéité soit resté propre (absence de particules solides, sable ou autres à sa surface) et soit positionné correctement, encliqueter enfin le SECUR'X en place.
3.4 MISE EN SERVICE3.4 MISE EN SERVICE
3.4 MISE EN SERVICE
3.4 MISE EN SERVICE3.4 MISE EN SERVICE
· Positionner le commutateur rotatif du multimètre sur la fonction de mesure choisie, il se mettra en service dès que le commutateur aura quitté la position OFF.
3.4.1 CHANGEMENT DE CALIBRE AUTO/MAN3.4.1 CHANGEMENT DE CALIBRE AUTO/MAN
3.4.1 CHANGEMENT DE CALIBRE AUTO/MAN
3.4.1 CHANGEMENT DE CALIBRE AUTO/MAN3.4.1 CHANGEMENT DE CALIBRE AUTO/MAN
· En fonction Voltmètre et Ohmmètre, le multimètre démarre en mode changement de calibre automatique. Il est conseillé de ne passer en mode manuel qu’après avoir situé l’ordre de grandeur de la mesure en mode automatique.
13
MX 20
ATTENTION : en mesure de courants, la commutation est tou-
jours manuelle, et la sélection s’effectue par le commutateur rotatif. Voir particulièrement les pré­cautions à respecter au chapitre des mesures de courant.
· Une action sur la touche MAN RANGE / AUTO RANGE permet le passage en mode manuel, et la valeur du calibre peut alors être modifiée pas à pas dans le sens croîssant, en pressant la même touche brièvement
· Une pression de plus de 2 secondes
..
.
..
sur la touche MAN RANGE
/ AUTO RANGE provoque le retour du multimètre en mode AUTO.
3.4.2 MESURE DES TENSIONS CONTINUES3.4.2 MESURE DES TENSIONS CONTINUES
3.4.2 MESURE DES TENSIONS CONTINUES
3.4.2 MESURE DES TENSIONS CONTINUES3.4.2 MESURE DES TENSIONS CONTINUES
· Brancher le cordon noir à la borne COM, et le cordon rouge à la borne V .
· Amener le commutateur rotatif à la position V
· Amener les pointes de touche aux points de mesure de tension,
.
DC.
et lire le résultat directement sur l’afficheur. L’unité de mesure (mV ou V) ainsi que la polarité ( - pour négatif, rien pour positif) sont également affichés.
· Précision, résolution et résistance d’entrée: voir spécifications
§ 2.2.
ATTENTION : ne jamais dépasser une tension de 1 000 V conti-
nus ou 750 V alternatifs, et en présence de si­gnaux impulsionnels (par exemple sur les circuits lignes des téléviseurs), utiliser une sonde de fil­trage type HA0902. (Voir § 3.1)
14
MX 20
· En circuit ouvert sur le calibre 200mV DC (à haute impédance), un affichage peut être constaté, et éventuellement un dépassement, signalé par un bip sonore. Ce phénomène est normal, et n'affecte pas le fonctionnement du multimètre.
· En mode manuel, si l’afficheur indique un "1 " clignotant, le calibre utilisé est trop faible, il y a «dépassement». Passer au calibre supérieur à l’aide de la touche RANGE / AUTO (un appui < 2s).
Mesures de tensions supérieures à 1 000 VMesures de tensions supérieures à 1 000 V
Mesures de tensions supérieures à 1 000 V
Mesures de tensions supérieures à 1 000 VMesures de tensions supérieures à 1 000 V
Ces mesure sont possibles en utilisant des sondes réductrices.
ATTENTION : la mesure de tensions élevées requiert certaines
précautions.
*S'assurer que la sonde utilisée est propre et en parfait état, sans craquelure de l'isolant constituant le corps. * Procéder autant que possible dans un lieu sec, sur un tapis isolant. * Pendant la mesure, éviter de toucher toute partie métal­lique pouvant être réunie à la terre.
15
MX 20
3.4.3 MESURE DE TENSIONS ALTERNATIVES3.4.3 MESURE DE TENSIONS ALTERNATIVES
3.4.3 MESURE DE TENSIONS ALTERNATIVES
3.4.3 MESURE DE TENSIONS ALTERNATIVES3.4.3 MESURE DE TENSIONS ALTERNATIVES
· Brancher le cordon noir à la borne COM, et le cordon rouge à la borne VW .
· Amener le commutateur rotatif à la position VAC,
· Amener les pointes de touche aux points de mesure de tension, et lire le résultat directement sur l’afficheur. L’unité de mesure (mV ou V) est également affichée.
· Précision, résolution et résistance d’entrée: voir spécifications.
ATTENTION : ne jamais dépasser une tension de 1 000 V conti-
nus ou 750 V alternatifs, et en présence de si­gnaux impulsionnels (par exemple sur les circuits lignes des téléviseurs), utiliser une sonde de fil trage type HA0902.
· En mode manuel, si l’afficheur indique un "1" clignotant, le calibre utilisé est trop faible, il y a «dépassement». Passer au calibre supérieur à l’aide de la touche MAN RANGE/AUTO RANGE.
3.4.4 MESURE DES RESISTANCES ET CONTROLE DES3.4.4 MESURE DES RESISTANCES ET CONTROLE DES
3.4.4 MESURE DES RESISTANCES ET CONTROLE DES
3.4.4 MESURE DES RESISTANCES ET CONTROLE DES3.4.4 MESURE DES RESISTANCES ET CONTROLE DES DIODESDIODES
DIODES
DIODESDIODES
· La mesure des résistances, comme la mesure des tensions, peut être effectuée en sélection automatique ou manuelle des calibres (Voir utilisation de la touche MAN RANGE/AUTO RANGE au chapitre 3.4.1)
· Relier le cordon noir à la borne COM et le cordon rouge à la borne V W du multimètre, et positionner le commutateur rotatif sur W .
16
Loading...
+ 47 hidden pages