3.3 MISE EN PLACE DE LA PILE, ACCES AUX FUSIBLES13
3.4 MISE EN SERVICE13
3.4.1 Changement de calibre AUTO/MAN13
3.4.2 Mesure des tensions continues14
3.4.3 Mesure des tensions alternatives16
3.4.4 Mesure des résistances et contrôle des diodes16
3.4.5 Mesure des courants continus18
3.4.6 Mesure des courants alternatifs18
3.4.7 Mémorisation des mesures19
4 - ENTRETIEN - PILES ET FUSIBLES20
CONTENTS
SAFETY23
1 - INTRODUCTION25
2 - TECHNICAL SPECIFICATIONS26
2.1 GENERAL SPECIFICATIONS26
2.2 SPECIFICATIONS27
2.3 ACCESSORIES30
3 - OPERATION INSTRUCTIONS32
3.1 SAFETY PRECAUTIONS32
3.2 TEST LEAD LATCHING33
3.3 BATTERY INSTLLATION, FUSE REPLACEMENT34
3.4 SWITCHING ON34
3.4.1 AUTO/MAN range selection34
3.4.2 DC voltage measurement35
3.4.3 AC voltage measurement37
3.4.4 Resistance measurement and diode checks37
3.4.5 DC current measurement39
3.4.6 AC current measurement39
3.4.7 Memory40
4 - MAINTENANCE41
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE44
1 - EINLEITUNG46
2 - TECHNISCHE DATEN47
2.1 ALLGEMEINE DATEN48
2.2 SPEZIFIKATIONEN49
2.3 ZUBEHÖR51
3 - BEDIENUNGSHINWEISE53
3.1 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN54
3.2 VERRIEGELUNG DER MESSKABEL54
3.3 EINSETZEN DER BATTERIE - AUSWECHSELN DER
SICHERUNGEN55
3.4 EINSCHALTEN - BETRIEB55
3.4.1 Meßbereichsumschaltung AUTO/MAN56
3.4.2 Gleichspannungsmessungen58
3.4.3 Wechselspannungsmessungen58
3.4.4 Messen von Widerständen und Diodenprüfung60
3.4.5 Gleichstrommessungen60
3.4.6 Wechselstrommessungen61
3.4.7 Meßwertspeicherung61
4 - WARTUNG62
SYMBOLES UTILISES SUR L'INSTRUMENT
INSTRUMENT SYMBOLS
SYMBOLE AM INSTRUMENT
Se reporter à la notice de fonctionnement
Refer to the user's manual
Siehe Bedienungsanleitung
DANGER : haute tension
DANGER : high voltage
VORSICHT : gefährliche Hochspannung
Norme d'étanchéité IP 66
Water resistance IP 66
Wasserdicht gemäß IP 66
Classe de sécurité 2
Safety class 2
Sicherheitsklasse 2
MX 20
NF-C 15100 / NF-C 18510 / NF-C 18530
AVERTISSEMENT
Des tensions dangereuses sont présentes dans cet équipement électrique lorsqu'il fonctionne.
La non-observation des instructions de sécurité peut se
traduire par des blessures graves du personnel ou des
dégats matériels. Seules des personnes qualifiées peuvent travailler sur ou près de cet équipement après avoir
pris complètement connaissance de tous les avertissements, notices de sécurité et procédures de maintenance
ci-incluses.
Le fonctionnement correct et sûr de cet équipement dépend de ses bonnes conditions de manipulation, d'installation, d'utilisation et demaintenance.
PERSONNE QUALIFIEE :
Une "personne quailifiée" est une personne qui est fami-
lière avec l'installation, la construction, l'utilisation de cet
équipement et les dangers présentés.
Elle possède, en outre, les qualifications suivantes :
· elle est autorisée à mettre en service et hors service, à
débrancher, à mettre à la terre et à cabler les circuits et
équipements suivant les règles établies,
· elle est formée à l'utilisation des équipements de protection conformément aux règles de sécurité étables,
· elle est capable d'apporter les premiers secours.
IEC 364
1
CONSIGNES DE SECURITECONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITECONSIGNES DE SECURITE
MX 20
Ce multimètre obéit aux règles de sécurité
règles établies conformément à la Directive Européenne Basse
Tension 73/23 CEE, amendée par 93/68 CEE.
Le présent manuel contient des textes d’information et d’avertissement qui doivent être respectés par l’utilisateur pour assurer un
fonctionnement sûr du multimètre et pour le maintenir en bon état
en ce qui concerne la sécurité.
Le multimètre peut à l’occasion, être soumis à des températures
comprises entre 0 °C et - 10 °C sans dégradation de la sécurité.
L’altitude du lieu d’utilisation ne doit pas dépasser 2000 mètres.
Exécution des mesures - MaintenanceExécution des mesures - Maintenance
Exécution des mesures - Maintenance
Exécution des mesures - MaintenanceExécution des mesures - Maintenance
Lorsque le multimètre est relié aux circuits de mesure, certaines
bornes peuvent être dangereuses et l’ouverture du boîtier risque
de donner accès à des éléments dangereux au toucher.
En conséquence :
- éviter de poser les doigts à proximité d’une borne non utilisée.
- déconnecter le multimètre de toute source de mesure avant de
l’ouvrir pour tout réglage, remplacement (fusibles, pile..), entretien
ou réparation.
AttentionAttention
Attention
AttentionAttention
- des condensateurs internes peuvent rester chargés même après
avoir séparé le multimètre de toute source de tension.
CEI 1010 - Classe IICEI 1010 - Classe II
CEI 1010 - Classe II,
CEI 1010 - Classe IICEI 1010 - Classe II
2
MX 20
- tout réglage, entretien ou réparation du multimètre ouvert sous
tension doivent être évités autant que possible, et si ce ne peut être
le cas, être effectués uniquement par un personnel qualifié,bien
averti des risques que cela implique.
- lors de rechange s’assurer que seuls des fusibles du calibre
convenable et du type spécifié sont utilisés (voir accessoires
paragraphe 2.3.).
L’utilisation de fusibles «bricolés» et le court-circuitage des portefusibles sont interdits.
DEFAUTS ET CONTRAINTES ANORMALESDEFAUTS ET CONTRAINTES ANORMALES
DEFAUTS ET CONTRAINTES ANORMALES
DEFAUTS ET CONTRAINTES ANORMALESDEFAUTS ET CONTRAINTES ANORMALES
En cas de défauts et contraintes anormales, chaque fois qu’il est
à craindre que la protection ait été détériorée, il faut mettre «hors
service» le multimètre et empêcher sa remise en service intempestive.
La protection peut être par exemple altérée lorsque le multimètre:
- présente des détériorations apparentes
- n’est plus capable d’exécuter des mesures précises
- a été stocké dans des conditions défavorables
- a subi des contraintes sévères pendant le transport.
SYMBOLESYMBOLE
SYMBOLE
SYMBOLESYMBOLE
Le symbole sur l'appareil ramène obligatoirement au manuel
d'utilisation. L'utilisateur doit s'y reporter et s'y conformer.
3
MX 20
1 - INTRODUCTION1 - INTRODUCTION
1 - INTRODUCTION
1 - INTRODUCTION1 - INTRODUCTION
Ce multimètre numérique est un instrument portable, autonome,
conçu pour les domaines courants de mesures électriques et
électroniques : tensions et courants alternatifs et continus, résistances, test des diodes. Il est doté d'une fonction mémoire qui
permet la mémorisation de la valeur mesurée.
Son boîtier est totalement étanche (norme IP 66), et un soin tout
particulier a été apporté à la protection de l’utilisateur et du
multimètre contre toute fausse manoeuvre. Il est ainsi impossible
d’accéder au boiter de la pile et des fusibles sans déconnecter les
cordons de mesure (verrouillage «SECUR’X» breveté) et tous les
calibres et fonctions sont protégés efficacement contre les surcharges.
L’alimentation s’effectue à partir de 2 piles 1,5 V standard qui
permettent une autonomie de 250 h.
Les fonctions de mesure sont choisies par l’intermédiaire d’un
commutateur rotatif, et deux touches permettent d’accéder aux
différents modes de fonctionnement.
* L = lecture, UR = unité de représentation (CEI 485)
6
MX 20
TENSIONS ALTERNATIVES - Position VTENSIONS ALTERNATIVES - Position V
TENSIONS ALTERNATIVES - Position V
TENSIONS ALTERNATIVES - Position VTENSIONS ALTERNATIVES - Position V
ACAC
AC
ACAC
Précision
±(n%L + mUR)*
Résistance
d'entrée
ProtectionRésolutionCalibre
(40Hz-500Hz)
2V
20V
200V
750V
1mV
10mV
100mV
1V
1%L + 8UR
1%L + 8UR
1%L + 8UR
1%L + 8UR
11 MW
10 MW
10 MW
10 MW
1100V
CC
· Spécifications applicables de 5% à 100% du calibre, pour un
signal sinusoïdal pur.
OHMMETREOHMMETRE
OHMMETRE
OHMMETREOHMMETRE
200 W
2 k W
20 kW
200 kW
2 MW
20 MW
0,1 W
1 W
10 W
100 W
1 k W
10 kW
Précision
±(n%L + mUR)*
0,8%L + 4UR
0,8%L + 4UR
0,8%L + 4UR
0,8%L + 4UR
1%L + 4UR
3%L + 4UR
Tension
à vide
430mV
"
"
"
"
"
ProtectionRésolutionCalibre
380V
AC
"
"
"
"
"
* L=lecture, UR=unité de représentation (CEI 485)
TEST DE CONTINUITETEST DE CONTINUITE
TEST DE CONTINUITE
TEST DE CONTINUITETEST DE CONTINUITE
· En position , mesure sur calibre 2 k W et alarme sonore quand
la résistance est inférieure à environ 1000 W
· Protection : 380V
AC
7
MX 20
TEST DIODE - Position TEST DIODE - Position
TEST DIODE - Position
TEST DIODE - Position TEST DIODE - Position
· Affichage de la tension de seuil dans le sens passant, test bon/
mauvais. (tension max. affichée: 1,2 à 1,8V)
· Protection : 380V
COURANTS CONTINUSCOURANTS CONTINUS
COURANTS CONTINUS
COURANTS CONTINUSCOURANTS CONTINUS
Calibr e
20mA
200mA
10A
Chute de tension : < 500mVProtection : 250V
COURANTS ALTERNATIFS (40 à 500Hz)COURANTS ALTERNATIFS (40 à 500Hz)
COURANTS ALTERNATIFS (40 à 500Hz)
COURANTS ALTERNATIFS (40 à 500Hz)COURANTS ALTERNATIFS (40 à 500Hz)
pendant 1min. max.
AC/DC
Résolution
10µA
100µA
10mA
Précision
±(n%L + mUR)*
1,2%L + 1UR
1,2%L + 1UR
1,5%L + 1UR
Protection
(fusibles)
0,63A
0,63A
10A
AC
Calibr e
20mA
200mA
10A
Résolution
10µA
100µA
10mA
Précision
±(n%L + mUR)*
1,5%L + 8UR
1,5%L + 8UR
2%L + 8UR
Chute de tension: < 500mVProtection : 250V
Protection
(fusibles)
0,63A
0,63A
10A
AC
* L=lecture, UR=unité de représentation (CEI 485)
MEMORISATIONMEMORISATION
MEMORISATION
MEMORISATIONMEMORISATION
Lorsqu'une mesure vient d'être effectuée et qu'on appuie sur la
touche DATA HOLD, l'affichage est "figé" jusqu'à un nouvel appui
sur cette touche.
8
MX 20
CHANGEMENT DE CALIBRECHANGEMENT DE CALIBRE
CHANGEMENT DE CALIBRE
CHANGEMENT DE CALIBRECHANGEMENT DE CALIBRE
· En mesures de tensions et en Ohmmètre, le multimètre fonctionne normalement en changement de calibre automatique; un
signal sonore se fait entendre à chaque changement de calibre
dans le sens croissant. Il est possible de sélectionner manuellement un calibre à l'aide de la touche MAN RANGE / AUTO RANGE.
· Un premier appui sur cette touche fige le calibre en cours, et
sélectionne le mode manuel. Les actions successives (brèves) sur
la touche incrémentent les calibres, et si la touche est maintenue
enfoncée durant plus de 2s, le multimètre repasse en mode
automatique.
2.3 ACCESSOIRES2.3 ACCESSOIRES
2.3 ACCESSOIRES
2.3 ACCESSOIRES2.3 ACCESSOIRES
Livrés avec le multimètre:Livrés avec le multimètre:
Livrés avec le multimètre:
Livrés avec le multimètre:Livrés avec le multimètre:
1 jeu de cordons - pointes de touche de sécuritéAG0475
2 piles 1,5V R6AL0008
1 fusible 6.3 x 32 - 10A - 50kA/600VAT0084
1 fusible 5 x 20 - 0,63A/250V - rapide 1,5kA/250VAT0047
1 notice de fonctionnementIM0822
Livrés en option:Livrés en option:
Livrés en option:
Livrés en option:Livrés en option:
Sondes:
HT0203THT 3kV AC/DC
HT0212THT 30kV DC
HT0208HF 100kHz à 750MHz
HA0902TV (suppresseur de transitoires HT)
HA1159Thermomètre 1mV/°C, -50°C à +150°C
HK0210Thermocouple type K, 1mV/°C, usage général et
HA1237Tachymètre optique, 100t/mn à 60 000t/mn
surface, -25°C à +350°C.
9
Pinces ampèremétriques :
AM00121 A à 400A AC, ouverture 15 mm
AM001410A à 200A AC, ouverture 15 mm
AM00151 A à 1 000A AC, ouverture 50 mm
AM00161 A à 600A AC, ouverture 15 mm
AM10001 A à 1 000A DC, 600A AC jusqu'à 600Hz
Shunts :
HA017130A DC / 300mV, ±0,5%
HA051250A DC / 50mV, ±0,5%
HA0300300A DC / 30mV, ±0,5%
Divers :
MC0160Gaine de protection
MC0159Poignée détachable
AE0193Etui de transport
MX 20
10
MX 20
3 - MODE D'EMPLOI3 - MODE D'EMPLOI
3 - MODE D'EMPLOI
3 - MODE D'EMPLOI3 - MODE D'EMPLOI
3.1 PRESCRIPTIONS DE SECURITE3.1 PRESCRIPTIONS DE SECURITE
3.1 PRESCRIPTIONS DE SECURITE
3.1 PRESCRIPTIONS DE SECURITE3.1 PRESCRIPTIONS DE SECURITE
L'utilisation de ce multimètre implique de la part de l'utilisateur le
respect des règles de sécurité habituelles permettant de se
protéger contre les dangers du courant électrique et de préserver
le multimètre contre toute fausse manoeuvre qui pourrait lui être
fatale.
Les cordons de mesure doivent être en bon état et devront être
changés si leur isolement apparaît défectueux (isolant coupé,
brûlé...). Seuls les cordons livrés avec l'appareil garantissent le
respect des normes de sécurité, et ils devront être remplacés le cas
échéant par un modèle identique.
Ne jamais dépasser les valeurs limites de protection indiquées
dans les spécifications.
Avant d'ouvrir l'instrument pour un échange de fusible ou de pile,
s'assurer impérativement que les cordons de mesure sont déconnectés de toute source de courant électrique. Les fusibles de
remplacement doivent être d'un modèle et d'un type identique aux
fusibles d'origine (voir caractéristiques paragraphe 2.3).
ATTENTIONATTENTION
ATTENTION
ATTENTIONATTENTION
Lorsque l'ordre de grandeur de la valeur mesurée n'est pas connu,
s'assurer que le calibre de mesure de départ est le plus élevé
possible, ou choisir le mode de changement automatique des
calibres. Avant de changer de fonction, débrancher les cordons de
Si l'affichage reste à 0 quand on mesure uneSi l'affichage reste à 0 quand on mesure une
Si l'affichage reste à 0 quand on mesure une
Si l'affichage reste à 0 quand on mesure uneSi l'affichage reste à 0 quand on mesure une
tension non nulle, vérifier immédiatementtension non nulle, vérifier immédiatement
tension non nulle, vérifier immédiatement
tension non nulle, vérifier immédiatementtension non nulle, vérifier immédiatement
l'état du fusible 10 A (voir chapitre 4).l'état du fusible 10 A (voir chapitre 4).
l'état du fusible 10 A (voir chapitre 4).
l'état du fusible 10 A (voir chapitre 4).l'état du fusible 10 A (voir chapitre 4).
11
MX 20
mesure du circuit mesuré. Lorsqu'on effectue des mesures de
courant, ne jamais changer de calibre, ne pas brancher ou débrancher les cordons sans que le courant n'ait été coupé au préalable.
De telles manoeuvres risqueraient de créer des extra-courants de
rupture ou de fermeture pouvant faire sauter inutilement les
fusibles ou endommager le commutateur ou les fiches et bornes de
mesure.
En dépannage TV, ou lors de mesures sur des circuits de commutation de puissance (Alimentations à découpage, circuits à thyristors et triacs, etc...), des impulsions de tension de forte amplitude
peuvent exister sur les points de mesure et endommager le
multimètre. L'utilisation d'une sonde de filtrage TV type HA0902
permet d'atténuer ces impulsions, et ainsi de protéger le multimètre.
Ne jamais effectuer de mesure de résistances sur un circuit sous
tension.
3.2 VERRROUILLAGE DES CORDONS DE MESURE3.2 VERRROUILLAGE DES CORDONS DE MESURE
3.2 VERRROUILLAGE DES CORDONS DE MESURE
3.2 VERRROUILLAGE DES CORDONS DE MESURE3.2 VERRROUILLAGE DES CORDONS DE MESURE
Le multimètre MX 20 est doté d'un système breveté ("SECUR'X")
qui interdit tout désenfichage accidentel des cordons de mesure de
ses bornes, renforçant ainsi la sécurité d'utilisation assurée par
ailleurs par l'emploi de cordons protégés. Le mécanisme SECUR'X
n'est pas intégré au boîtier, et peut être enlevé si nécessaire, en
particulier pour accéder au boîtier piles / fusibles.
Ce système, d'utilisation très simple, permet l'insertion sans effort
de la fiche banane. Le blocage est assuré par la présence de
rainures sur le corps des fiches.
Pour déverrouiller, pousser la languette vers l'appareil et tirer sur
la fiche.
12
MX 20
3.3 MISE EN PLACE DES PILES - ACCES AUX FUSIBLES3.3 MISE EN PLACE DES PILES - ACCES AUX FUSIBLES
3.3 MISE EN PLACE DES PILES - ACCES AUX FUSIBLES
3.3 MISE EN PLACE DES PILES - ACCES AUX FUSIBLES3.3 MISE EN PLACE DES PILES - ACCES AUX FUSIBLES
Le boîtier étanche (vis à vis de l'extérieur autant que de l'intérieur
de l'appareil) est situé sous le plastron amovible du multimètre.
Pour y accéder:
- Oter le système SECUR'X après l'avoir déverrouillé en engageant
un pied de la bequille de l'appareil sur les côtés. Les cordons de
mesure doivent donc obligatoirement avoir été déconnectés.
- Déverrouiller le plastron de l'appareil en engageant un outil
adéquat (la béquille de l'appareil est prévue à cet usage) sur les
côtés (points repérés par des flèches sur le plastron) et en exerçant
une pression modérée.
Voir vue éclatée en fin de notice.
Respecter la polarité indiquée par les signes + et - en connectant
les piles, et remettre en place le plastron en veillant à ce que le joint
d'étanchéité soit resté propre (absence de particules solides, sable
ou autres à sa surface) et soit positionné correctement, encliqueter
enfin le SECUR'X en place.
3.4 MISE EN SERVICE3.4 MISE EN SERVICE
3.4 MISE EN SERVICE
3.4 MISE EN SERVICE3.4 MISE EN SERVICE
· Positionner le commutateur rotatif du multimètre sur la fonction de
mesure choisie, il se mettra en service dès que le commutateur
aura quitté la position OFF.
3.4.1 CHANGEMENT DE CALIBRE AUTO/MAN3.4.1 CHANGEMENT DE CALIBRE AUTO/MAN
3.4.1 CHANGEMENT DE CALIBRE AUTO/MAN
3.4.1 CHANGEMENT DE CALIBRE AUTO/MAN3.4.1 CHANGEMENT DE CALIBRE AUTO/MAN
· En fonction Voltmètre et Ohmmètre, le multimètre démarre en
mode changement de calibre automatique. Il est conseillé de ne
passer en mode manuel qu’après avoir situé l’ordre de grandeur de
la mesure en mode automatique.
13
MX 20
ATTENTION : en mesure de courants, la commutation est tou-
jours manuelle, et la sélection s’effectue par le
commutateur rotatif. Voir particulièrement les précautions à respecter au chapitre des mesures de
courant.
· Une action sur la touche MAN RANGE / AUTO RANGE permet
le passage en mode manuel, et la valeur du calibre peut alors être
modifiée pas à pas dans le sens croîssant, en pressant la même
touche brièvement
· Une pression de plus de 2 secondes
..
.
..
sur la touche MAN RANGE
/ AUTO RANGE provoque le retour du multimètre en mode AUTO.
3.4.2 MESURE DES TENSIONS CONTINUES3.4.2 MESURE DES TENSIONS CONTINUES
3.4.2 MESURE DES TENSIONS CONTINUES
3.4.2 MESURE DES TENSIONS CONTINUES3.4.2 MESURE DES TENSIONS CONTINUES
· Brancher le cordon noir à la borne COM, et le cordon rouge à la
borne V .
· Amener le commutateur rotatif à la position V
· Amener les pointes de touche aux points de mesure de tension,
.
DC.
et lire le résultat directement sur l’afficheur. L’unité de mesure (mV
ou V) ainsi que la polarité ( - pour négatif, rien pour positif) sont
également affichés.
· Précision, résolution et résistance d’entrée: voir spécifications
§ 2.2.
ATTENTION : ne jamais dépasser une tension de 1 000 V conti-
nus ou 750 V alternatifs, et en présence de signaux impulsionnels (par exemple sur les circuits
lignes des téléviseurs), utiliser une sonde de filtrage type HA0902. (Voir § 3.1)
14
MX 20
· En circuit ouvert sur le calibre 200mV DC (à haute impédance), un
affichage peut être constaté, et éventuellement un dépassement,
signalé par un bip sonore. Ce phénomène est normal, et n'affecte
pas le fonctionnement du multimètre.
· En mode manuel, si l’afficheur indique un "1 " clignotant, le calibre
utilisé est trop faible, il y a «dépassement». Passer au calibre
supérieur à l’aide de la touche RANGE / AUTO (un appui < 2s).
Mesures de tensions supérieures à 1 000 VMesures de tensions supérieures à 1 000 V
Mesures de tensions supérieures à 1 000 V
Mesures de tensions supérieures à 1 000 VMesures de tensions supérieures à 1 000 V
Ces mesure sont possibles en utilisant des sondes réductrices.
ATTENTION : la mesure de tensions élevées requiert certaines
précautions.
*S'assurer que la sonde utilisée est propre et en parfait
état, sans craquelure de l'isolant constituant le corps.
* Procéder autant que possible dans un lieu sec, sur un
tapis isolant.
* Pendant la mesure, éviter de toucher toute partie métallique pouvant être réunie à la terre.
15
MX 20
3.4.3 MESURE DE TENSIONS ALTERNATIVES3.4.3 MESURE DE TENSIONS ALTERNATIVES
3.4.3 MESURE DE TENSIONS ALTERNATIVES
3.4.3 MESURE DE TENSIONS ALTERNATIVES3.4.3 MESURE DE TENSIONS ALTERNATIVES
· Brancher le cordon noir à la borne COM, et le cordon rouge à la
borne VW .
· Amener le commutateur rotatif à la position VAC,
· Amener les pointes de touche aux points de mesure de tension,
et lire le résultat directement sur l’afficheur. L’unité de mesure (mV
ou V) est également affichée.
· Précision, résolution et résistance d’entrée: voir spécifications.
ATTENTION : ne jamais dépasser une tension de 1 000 V conti-
nus ou 750 V alternatifs, et en présence de signaux impulsionnels (par exemple sur les circuits
lignes des téléviseurs), utiliser une sonde de fil
trage type HA0902.
· En mode manuel, si l’afficheur indique un "1" clignotant, le calibre
utilisé est trop faible, il y a «dépassement». Passer au calibre
supérieur à l’aide de la touche MAN RANGE/AUTO RANGE.
3.4.4 MESURE DES RESISTANCES ET CONTROLE DES3.4.4 MESURE DES RESISTANCES ET CONTROLE DES
3.4.4 MESURE DES RESISTANCES ET CONTROLE DES
3.4.4 MESURE DES RESISTANCES ET CONTROLE DES3.4.4 MESURE DES RESISTANCES ET CONTROLE DES
DIODESDIODES
DIODES
DIODESDIODES
· La mesure des résistances, comme la mesure des tensions, peut
être effectuée en sélection automatique ou manuelle des calibres
(Voir utilisation de la touche MAN RANGE/AUTO RANGE au
chapitre 3.4.1)
· Relier le cordon noir à la borne COM et le cordon rouge à la borne
V W du multimètre, et positionner le commutateur rotatif sur W .
16
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.