TRMS digital Multimeters
4,000-count / 6,000-count
User’s Manual p. 12
Digitale multimeters TRMS
4.000 punten / 6.000 punten
Gebruikshandleiding p. 67
TRMS Digital-Multimeter
4.000 Punkte / 6.000 Punkte
Bedienungsanleitung S. 23
Cyfrowe mierniki uniwersalne
TRMS 4000 / 6000 punktów
Instrukcja obsługi p. 78
Multimetro digitale TRMS
4.000 punti / 6.000 punti
Libretto d’istuzioni p. 34
Multimetre digitale TRMS
4.000 puncte / 6.000 puncte
Instrucţiuni p. 89
Multímetros digitales TRMS
4.000 puntos / 6.000 puntos
Manual de instrucciones p. 45
Цифровые мультиметры для
с разрешением 4000 / 6000 точек
Руководство c. 100
MTX 202 / MTX 203
Multimètres numériques TRMS 4000 et 6000 points Français
Gamme
Multimètres numériques B-ASYC
Modèle
MTX 202
MTX 203
Affichage
Numérique, monochrome (52 × 37 mm)
Points
4 000
6 000
Alimentation
Piles : 2 x 1,5V R6 - format AA
L’opérateur et/ou l’autorité responsable doit lire
attentivement et comprendre clairement les
diverses précautions à prendre lors de
l’utilisation.
Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous qu’il
fonctionne correctement en mesurant une
tension connue, et vérifiez la continuité en courtcircuitant les deux sondes de test.
N’utilisez pas l’appareil dans une atmosphère
explosive ou en présence de gaz inflammables
ou de fumée.
N’utilisez pas l’appareil sur des réseaux dont la
tension assignée ou la catégorie sont
supérieures à celles indiquées.
Respectez les tensions et courants maximaux
assignés entre bornes et par rapport à la terre.
N’utilisez pas l’appareil s’il semble endommagé,
incomplet ou mal fermé.
Avant chaque utilisation, vérifiez l’état d’isolation
du câble ainsi que l’état de l’unité et de ses
accessoires.
Tous les éléments dont l’isolation est
endommagée, même partiellement, doivent être
mis hors service en attente de leur réparation ou
mis au rebut.
Utilisez des câbles et accessoires adaptés aux
tensions selon CEI 61010-31 et dont les catégories
de mesurage sont au moins égales à celles de
l’appareil. Dans le cas contraire, un accessoire d’une
catégorie inférieure réduit la catégorie de l’ensemble
multimètre + accessoire à celle de l’accessoire.
Respectez les conditions environnementales
d’utilisation.
Respectez strictement les spécifications des
fusibles. Débranchez tous les câbles avant d’ouvrir
le couvercle d’accès aux fusibles.
Ne modifiez pas l’appareil et ne remplacez pas de
composants par des pièces équivalentes. Les
réparations et réglages doivent être effectués par du
personnel qualifié et agréé.
Remplacez l a pile dès que le symbole
s’affiche à l’écran. Débranchez tous les câbles avant
d’ouvrir le couvercle d’accès à la pile.
Vous venez d’acquérir un multimètre numérique MTX 202 ou MTX 203. Merci pour votre confiance.
Pour tirer le meilleur parti de ce multimètre :
- Lisez attentivement ce manuel d’utilisation
- Respectez les précautions d’utilisation
1.1 Précautions et mesures de sécurité
Tout manquement aux mesures de sécurité peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie,
d’explosion et de destruction de l’appareil ou des installations. Si l’appareil est utilisé d ’une manière
différente de celle indiquée dans cette notice, la protection qu’il apporte peut être affectée.
1
Français Multimètres numériques TRMS 4000 et 6000 points
Danger : l’opérateur s’engage à consulter ces instructions chaque fois que le
symbole de danger apparaît.
Risque de choc
Borne de terre
Équipement protégé par une double isolation.
La poubelle barrée signifie que, dans l’Union Européenne, le produit doit faire
l’objet d’une collecte sélective dans le cadre du recyclage du matériel
électrique et électronique selon la directive DEEE 2002/96/CE.
Conforme CE
Alimentation : pile 1,5 V
AC courant alternatif
AC ou DC
DC courant continu
Fusible
Condensateur
Diode
Instructions à lire et à comprendre
1.1.1. Symboles
1.1.2. Catégories de mesure
CAT II : Circui ts de test et mesure direct ement connectés au x points d’utilisation (prises
de courant et autres points similaires) sur le réseau basse tension.
Exemples : mesures sur des circuits d’ap pareils d omestique s, outils portat ifs et autres
appareils similaires sur le réseau.
CAT III :Circui ts de tes t et mesu re conne ctés à de s parties de l’ins tallation du résea u
basse tension du bâtiment.
Exemples : mesure des tableaux de distribution (y compris les compteurs secondaires), les
disjoncteurs, le câblage (y compris câbles, barres de bus, boîtes de dérivation, disjoncteurs
et prises de courant sur l’installation fixe et les appareils industriels) et les autres
équipements tels que les moteurs branchés de façon permanente sur l’installation fixe.
CAT IV :Circuit s de tes t et mesu re connec tés à la source de l’installation d u réseau
basse tension du bâtiment.
Exemple : mesure de l’é quipement installé en amont du fusibl e princip al ou de
l’inter rupteur de l’inst allation.
Les multimètres sont conformes à la CATIII 600V, selon IEC 61010-1 - Ed. 2.
2. PRESENTATION
2.1. Introduction
Le MTX 20x est un multimètre mesurant des grandeurs électriques et physiques et
regroupant les fonctions suivantes :
- mesure des tensions AC ou DC
- mesure des courants AC ou DC
- mesure des résistances
- mesure de la continuité avec bip sonore
- test de diodes
- mesure de la capacité
- mesures de température
Une indication NCV détecte la présence d’une tension 230V (50Hz).
2
Multimètres numériques TRMS 4000 et 6000 points Français
3
2
9
10
11
13
1
4
8
7
6
5
14
12
1
Écran (voir § 2.3).
2
Touche Range Calibre : pour les mesures de VAC, VDC, VLOWZ, Ω, C, AAC et ADC.
3
Touche jaune : Mode AC/DC
Le mode AC est sélectionné (par défaut) sur V, et DC est sélectionné (par défaut) sur A.
• Passez du mode AC au DC en appuyant brièvement sur cette touche (signal sonore court).
• Le mode actif est affiché sur l’écran LCD.
• Pour désactiver le mode Veille, maintenez la touche enfoncée tout en allumant
le multimètre.
• Le mode Veille est désactivé et le symbole (Permanent) ne s’affichera plus.
4
Touche HOLD :
• Maintient l’affichage sur la valeur en cours et la gèle (appui court).
• Un second appui court ramène le multimètre en mode normal.
• Cette touche fonctionne dans toutes les gammes (à l’exception de NCV).
5
OFF : l’appareil est hors tension.
6
NCV : détection de tension sans contact, 230 V (50 Hz)
7
VLowZ : mesure de tension basse impédance, AC
8
V AC/DC : mesure de tension (10M), AC ou DC
9
T : mesure de température par thermocouple TK, en °C ou en °F
10
OHM - CONTINUITÉ - DIODE - CAPACITE
11
A : mesure de l’intensité en A, AC ou DC
12
Borne commune à toutes les mesures, commun (-)
13
Borne d’entrée des mesures de tension, de résistance, de continuité, de diode, de
capacité et de température (+)
14
Borne d’entrée des mesures de courant, 10A
2.2. Description
2.2.1. MTX 202
Des tensions dangereuses peuvent être présentes sur les bornes d’entrée sans être affichées.
3
Français Multimètres numériques TRMS 4000 et 6000 points
1
Écran (voir § 2.3).
2
Touche Range Calibre : pour les mesures de VAC, VDC, VLOWZ, Ω, C, AAC et ADC.
3
Touche jaune : Mode AC/DC
Le mode AC est sélectionné (par défaut) sur V, et DC est sélectionné (par défaut) sur A.
• Passez du mode AC au DC en appuyant brièvement sur cette touche (signal sonore court).
• Le mode actif est affiché sur l’écran LCD.
• Pour désactiver le mode Veille, maintenez la touche enfoncée tout en allumant
le multimètre.
• Le mode Veille est désactivé et le symbole (permanent) ne s’affichera plus.
4
Touche HOLD :
• Maintient l’affichage sur la valeur en cours et la gèle (appui court).
• Un second appui court ramène le multimètre en mode normal.
• Cette touche fonctionne dans toutes les gammes (à l’exception de NCV).
5
OFF : l’appareil est hors tension.
6
NCV : détection de tension sans contact, 230 V (50 Hz)
7
VLowZ : mesure de tension basse impédance, AC
8
V AC/DC : mesure de tension (10M), AC ou DC
9
T : mesure de température par thermocouple TK, en °C ou en °F
10
OHM - CONTINUITÉ - DIODE - CAPACITE
11
A : mesure de l’intensité en A (AC ou DC)
12
mA : mesure de l’intensité en mA (AC ou DC)
13
µA : mesure de l’intensité en µA (AC ou DC)
14
Borne d’entrée des mesures de courant, 10 A
15
Borne commune à toutes les mesures, commun (-)
16
Borne d’entrée des mesures de tension, de résistance, de continuité, de diode, de
capacité et de température (+)
17
Borne d’entrée des mesures de courant en AC et DC, en µA et mA jusqu’à 600 mA
La sélection de calibres est automatique (par défaut).
3
2
9
10
11
12
13
17
16
1
4
8
7
6
5
14
15
2.2.2 MTX 203
Des tensions dangereuses peuvent être présentes sur les bornes d’entrée sans être affichées.
4
Multimètres numériques TRMS 4000 et 6000 points Français
11 10 9 8 7 6
Élément
Description
Élément
Description
1
L’affichage est figé.
7
F - Farads (capacité)
2
Tension ou courant AC ou DC
8
Préfixe décimal n, m, µ
3
Le test de diode est sélectionné.
9
Température °F, °C
4
La continuité est sélectionnée.
10
L’arrêt automatique est activé.
5
Préfixe décimal M, k
11
La pile est faible et doit être remplacée.
6
A, V - ampères ou volts
12
Mesure automatique
1 2 3 4 5
12
2.3. Affichage
2.4. Fixation et support
Pour une lecture aisée, le multimètre peut être utilisé dans des positions différentes :
1. sur la table
2. sur un mur ou un bord, à l’aide de l’accessoire Multifix P01102100Z, en
option,
3. sur une porte métallique avec notre étui légèrement aimanté,
4. sur le support béquille.
2. 3. 4.
5
Français Multimètres numériques TRMS 4000 et 6000 points
Allumez le multimètre et vérifiez que tous les
segments sont affichés.
Vérifiez que sur la position Continuité, et sans
signal d’entrée, l’appareil affiche OL.
Sortez les deux cordons et placez-les en
court-circuit : le signal sonore doit retentir.
Tournez le bouton rotatif sur V, mesurez une
tension connue (une pile, par exemple) et
vérifiez que la tension affichée soit correcte.
Lorsque toutes les étapes ci-dessus sont
correctes, vous pouvez commencer à utiliser
le multimètre.
3. UTILISATION
3.1. Première utilisation
Installez les piles dans l’appareil de la manière suivante :
1. Avec un tournevis, desserrez les 2 vis de la trappe à piles, à l’arrière du multimètre.
2. Placez les piles – ou accumulateurs 1,5V - en respectant la polarité.
3. Revissez la trappe.
Il est recommandé de suivre cette procédure lorsque vous utilisez le multimètre
pour la première fois ou après une période d’inutilisation prolongée :
3.2. Rétro-éclairage et torche
Si vous appuyez sur la touche pendant plus de 2 s, l’éclairage d’arrière-plan du LCD
(bleu) et la lampe torche (blanche) s’allument.
Appuyez une seconde fois pendant plus de 2 s sur pour éteindre l’éclairage d’arrièreplan.
Sur la position NCV, l’éclairage d’arrière-plan clignote en rouge si une tension alternative
active est détectée.
3.3. Mesure de tension AC ou DC
Le multimètre mesure la tension alternative ou continue. Pour minimiser les risques
lors de la mesure d’une tension inconnue, veillez à mesurer à la fois la tension
alternative et continue.
1. Tournez le bouton rotatif sur (10 M), (500 k).
2. Passez de tension AC à DC en appuyant sur la touche jaune (en VlowZ, seule
la mesure AC est possible).
3. Branchez la sonde rouge sur la borne + et la noire sur la borne COM.
4. Mesurez la tension en plaçant les sondes sur les points de tests appropriés :
MTX 203 VAC ou DC MTX 203 VLowZ
MTX 203 VLowZ
Pour éviter de mesurer des tensions fantômes, sélectionnez , l’impédance du
multimètre étant plus faible (500 kΩ).
6
Multimètres numériques TRMS 4000 et 6000 points Français
3.4. Mesure de courant AC ou DC
1. Tournez le bouton sur ou (MTX 203 uniquement) sur ou .
2. Sélectionnez la mesure de courant, AC ou DC, en appuyant sur la touche jaune.
3. Branchez la sonde rouge sur la borne A ou mA/µA et la noire sur la borne COM.
4. Ouvrez le circuit à mesurer. Appliquez en série les cordons de test aux bornes du
circuit et mettez celui-ci sous tension.
5. Lisez la mesure de courant affichée.
Si le courant dépasse 10 A, le multimètre émet un signal sonore. S’il dépasse la valeur de
courant assignée, le fusible fond.
MTX 202 et MTX 203 MTX 203
3.5.Mesure de la continuité
Pour éviter un choc électrique ou une détérioration du multimètre lors des mesures
de résistance ou de continuité sur un circuit, vérifiez que celui-ci est hors tension et
que toutes les capacités sont déchargées.
1. Tournez le bouton rotatif sur et assurez-vous que le circuit à mesurer
2. Branchez le cordon rouge sur la borne + et le cordon noir sur la borne COM.
3. Détectez la continuité en appliquant les sondes aux points souhaités du
3.6. Mesure de la résistance
Pour éviter un choc électrique ou une détérioration du multimètre lors des mesures
de résistance ou de continuité sur un circuit, vérifiez que celui-ci est hors tension et
que toutes les capacités sont déchargés.
Le mode Continuité étant sélectionné
par défaut, appuyez une fois sur la
touche jaune pour activer la mesure de
la résistance. Appliquez les cordons de
test sur les points souhaités du circuit
et lisez la mesure de résistance
affichée.
Si la résistance dépasse 60 MΩ, le
multimètre affiche OL.
Sur le MTX 202, l’appareil affiche OL audessus de 40 MΩ.
7
est hors tension.
circuit.
Si la résistance est inférieure à 50 Ω, le signal sonore retentit, indiquant un
court-circuit. Si la résistance dépasse 600 Ω, l’appareil affiche OL, indiquant
que le circuit est ouvert.
Français Multimètres numériques TRMS 4000 et 6000 points
+ - sens passant
3.7. Test des diodes
Pour éviter un choc électrique ou une détérioration du multimètre lors des
mesures de diodes sur un circuit, vérifiez que celui-ci est hors tension et que
toutes les capacités sont déchargées.
1. Tournez le bouton rotatif sur pour vous assurer que le circuit à
mesurer est hors tension.
2. Appuyez deux fois sur la touche jaune.
3. Appliquez le cordon rouge sur l’anode de la diode à tester et le cordon noir sur
la cathode.
4. Lisez la valeur affichée de la tension de polarisation directe ou tension de
seuil.
5. Si la polarité des sondes est inversée par rapport à celle de la diode ou si la
tension de polarisation directe est supérieure à 3 V, l’écran affiche OL, ce qui
permet de distinguer l’anode de la cathode.
3.8. Mesure de la capacité
Pour éviter un choc électrique ou une détérioration du multimètre lors des
mesures de capacité sur un circuit, vérifiez que celui-ci est hors tension et que
tous les capacités sont déchargées.
Le calibre automatique est le seul choix possible dans ce mode.
1. Tournez le bouton rotatif sur et assurez-vous que le circuit est hors
tension.
2. Branchez Le cordon rouge sur la borne + et le noir sur la borne COM.
3. Appuyez trois fois sur la touche jaune.
4. Appliquez les cordons aux bornes du condensateur.
5. Attendez que la mesure soit stabilisée et lisez la valeur de capacité affichée.
Dans le calibre 100 mF, la mesure peut prendre du temps, voire dépasser 15 s.
8
Multimètres numériques TRMS 4000 et 6000 points Français
3.9. Mesure de la température
Pour éviter un choc électrique ou une détérioration du multimètre lors de la
mesure de la température, vérifiez l’absence de tension à la surface en contact
avec le thermocouple K.
1. Tournez le bouton rotatif sur .
2. Appuyez sur la touche jaune pour passer de
°C à °F.
3. Branchez le thermocouple K sur les bornes +
et COM, en veillant à ce que la fiche marquée
du symbole « + » soit branchée sur la borne+.
4. Lisez la température affichée en degrés.
Pendant la mesure, veillez à ce que la
température du multimètre reste à l’intérieur
de sa plage de fonctionnement.
Après branchement de la fiche dans le multimètre,
attendez 1 minute pour que la température se
stabilise.
Sans thermocouple, le multimètre affiche sa
température interne si elle dépasse 0 °C.
Si la température mesurée dépasse 1300 °C,
l’écran affiche OL.
3.10. Détection de tension sans contact (NCV)
Le mode NCV ne peut détecter que les tensions alternatives par rapport à la
terre. Dans certaines conditions d’installation du circuit électrique ou de
l’équipement, il est possible que l’appareil ne détecte pas une tension en mode
sans contact. Ne touchez jamais le circuit en cours de mesure pour éviter tout
danger, même si le multimètre ne détecte aucune tension en mode NCV.
Réseau : 230 V uniquement, 50 Hz (sensibilité 10 mV)
Le multimètre est capable de détecter une tension alternative sans contact.
1. Débranchez les sondes de test du
multimètre.
2. Tournez le bouton rotatif sur
3. Approchez le conducteur sous
tension de l’écran (la position du
multimètre peut affecter la mesure).
Si aucune tension alternative n’est
détectée, l’appareil affiche « EF » et
n’émet aucun son.
Si une tension alternative est détectée,
l’appareil l’indique par 4 signaux
différents :
de - à ----.
Au signal « - », le signal sonore retentit
de façon discontinue.
Au signal « ---- », il retentit de façon
continue et le rétro-éclairage clignote
en rouge. Cette détection de la tension
ne fonctionne que pour le courant
220/230 V (50 Hz).
Le mode NCV n’a qu’une portée indicative et ne doit pas être utilisé pour la mesure
ou pour détecter l’absence de tension.
Un marquage gravé sur la gaine indique le positionnement de l’antenne pour
l’indication NCV.
3.11. VlowZ
La position VlowZ mesure la tension alternative avec une impédance plus faible (500 kΩ)
que pour une mesure normale. Cette fonction sert à éviter la mesure des tensions
fantômes.
9
Français Multimètres numériques TRMS 4000 et 6000 points
4. ENTRETIEN
L’appareil ne comporte aucun composant remplaçable par du personnel non formé et non
agréé. Toute réparation ou intervention non approuvée, ou tout remplacement d’une pièce
par un « équivalent », peut gravement compromettre la sécurité.
4.1. Nettoyage
Essuyez régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. N’utilisez
pas de produits abrasifs, ni de solvants. Si les bornes sont sales ou humides, cela peut
affecter la lecture. Séchez méticuleusement le multimètre après l’avoir nettoyé et avant de l’utiliser.
4.2. Test du fusible 10 A
Pour éviter les chocs électriques, retirez les sondes de test
avant de remplacer les fusibles.
1. Tournez le bouton rotatif sur la
position et appuyez sur la
touche jaune.
2. Branchez un cordon de test sur la
borne + et appliquez la sonde sur
l’entrée A mA/µA selon le fusible à
tester.
La valeur indiquée pour un fusible en
bon état sur l’entrée A est comprise
entre 000,0 Ω et 000,2 Ω.
3. Si l’écran affiche « OL », remplacez
le fusible et recommencez le test.
4. Si l’écran affiche une quelconque
autre valeur, faites réparer le
multimètre.
4.3. Remplacement des piles et des fusibles
Pour éviter des lectures incorrectes, qui pourraient entraîner des chocs
électriques ou des blessures, remplacez les piles LR6 dès que le témoin de
batterie s’affiche.
Pour éviter dégâts ou blessures, n’installez que des fusibles de rechange de valeurs de
courant, de tension et de pouvoir de coupure spécifiés.
Débranchez les cordons de test avant d’ouvrir la trappe à piles.
F1 : Fusible rapide 630 mA, 1000 V, 10 kA, taille : 6,3 × 32, norme UK
F2 : Fusible rapide 10 A, 1000 V, 30 kA, taille : 10 × 38, norme UK
MTX 202 : F2 MTX 203 : F1 + F2
4.4. Contrôle métrologique
Comme tous les dispositifs de mesure ou de test, l’appareil doit être contrôlé régulièrement.
Ce multimètre doit être vérifié au moins une fois par an. Pour tous contrôles et calibrages,
contactez l’un de nos laboratoires de métrologie accrédités (informations et coordonnées de
contact sur demande) à notre filiale Chauvin Arnoux ou dans l’agence de votre pays.
4.5. Réparations et pièces
Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commerciale
CHAUVIN ARNOUX la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure, qui
établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure à suivre.
Coordonnées disponibles sur notre site : http://www.chauvin-arnoux.com ou par téléphone
aux nos. suivants : 02 31 64 51 43 (centre technique Manumesure)
01 44 85 44 85 (Chauvin Arnoux).
Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous garantie et hors garantie,
retournez l’instrument à votre agence C.A locale ou à votre distributeur.
10
Multimètres numériques TRMS 4000 et 6000 points Français
5. GARANTIE
Sauf mention contraire, notre garantie est valable 24 mois à partir de la date d’achat de
l’appareil. Un extrait de nos conditions générales de vente est fourni sur demande.
La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants :
Usage inapproprié de l’appareil ou utilisation avec un équipement incompatible ;
Modifications appliquées à l’équipement sans l’autorisation explicite du personnel
technique du fabricant ;
Intervention effectuée sur l’appareil par une personne non agréée par le fabricant ;
Adaptation à une application particulière non prévue dans la définition de l’équipement
ou non indiquée dans le manuel d’utilisation ;
Dégât provoqué par des chocs, des chutes ou un contact avec un liquide.
6. POUR COMMANDER
Etat de livraison
Notice de fonctionnement 10L papier
Jeu de 2 piles AA de 1,5 V
Cordon de test coudé rouge 1,5 m avec pointes de touche 4 mm
Cordon de test coudé noir 1,5 m avec pointes de touche 4 mm
Adaptateur + capteur K
En option (références : nous consulter http://www.chauvin-arnoux.com)
Sondes
Jeu de cordons de test rouge/noir à fiches banane mâles coudées en PVC
Jeu de cordons de test rouge/noir à fiches banane mâles coudées en silicone
Sondes de test CAT III / IV
Pinces crocodile
Adaptateur de sécurité et sonde de température à capteur K pour multimètre,
entrées banane espacées de 18 mm pour mesure entre -50 °C et +350 °C
Adaptateur de capteur K et sonde de température pour multimètre,
entrées bananes espacées de 18 mm pour mesure entre -50 °C et + 200 °C
Divers
Sacoche de transport
Chargeur externe accu 1,5 V
Fusible
Fusible F 1000V 10A 10x38mm
Fusible F 1000V 0,63A 6,3x32mm
7. CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES
Caractéristiques mécaniques
Dimensions 170 × 80 × 50 mm
Masse 320 g (avec les piles)
Emballage 266 × 132 × 70 mm
Alimentation
Piles 2 x 1.5V AA / LR6/ NEDA15A
Autonomie des piles env. 500 heures en VLowZ/VAC sans rétro-éclairage
Conditions d’environnement
Température de référence 23 °C ± 3 °C
Température de fonctionnement -20 °C à 55 °C
Température de stockage -40 °C à 60 °C
Humidité relative < 90 % HR (jusqu’à 45 °C) sans condensation
Indice de protection IP 54
Sécurité IEC 61010-1 / EN 61010-02-030 / EN 61010-2-033
Isolation double isolation classe 2
Degré de pollution 2
Utilisation intérieure
Altitude < 2000 m
Catégorie CAT III, 600 V max. à la terre
CEMconforme à EN 613326-1
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (en Annexe)
Conditions de référence
Température + 23 °C ± 3 °C.
Humidité 45 % à 75 % HR
Alimentation Pile neuve (pas de signal de pile faible) ou accu 1,5V AA Ni-MH
Fréq. du signal AC 45-65 Hz
Signal alternatif pur
Aucun autre champ magnétique tournant
Aucun autre champ électrique
Caractéristiques générales de mesure
• entrée DCAC ≤ 0,1 % du signal DC
• entrée ACDC < 0,1 % du signal AC
11
English 4000- and 6000-count TRMS digital multimeters
Range
Digital-B ASYC Multimeters
Model
MTX 202
MTX 203
Display
Digital, monochrome (52 x 37 mm)
Count
4000
6000
Power supply
Batteries : 2 x 1.5V, R6, AA format
The operator and/or the responsible authority
must carefully read and clearly understand the
various precautions to be taken in use.
Before using the instrument, make sure it works
properly when measuring a known voltage, and
check continuity by short circuiting both test
leads.
Do not use the instrument in an explosive
atmosphere or in the presence of inflammable
gas or smoke.
Do not use the instrument on networks with a
rated voltage or category higher than those
mentioned.
Respect the maximum rated voltages and
currents between terminals and in relation to the
earth.
Do not use the instrument if it seems damaged,
incomplete or incorrectly closed
Before each use, check the condition of the
cable insulation, the unit and the accessories.
All elements on which the insulation is damaged
(even partially) must be put out of service for
repair or disposed at waste.
Use cables and accessories for voltage
according to IEC 61010-031 and measurement
categories at least equal to those of the
instrument. If not, an accessory of a lower
category reduces the category of the combined
multimeter + accessory to that of the accessory.
Respect the environmental conditions of use.
Strictly comply with the fuse specifications.
Disconnect all cables before opening the fuse
access cover.
Do not modify the instrument and do not replace
components using equivalent parts. Repairs and
adjustments must be carried out by qualified,
approved personnel.
Replace the battery as soon as the
symbol appears on the display. Disconnect all
cables before opening the battery access cover.
Use personal protection equipment when
conditions require it.
Keep your hands and fingers away from the
unused terminals of the device. When handling
sensors or test probes, do not place fingers
beyond physical finger guard.
CONTENTS
1. GENERAL INSTRUCTIONS ............................................................................................. 12
1.1 Precautions and safety measures ............................................................................. 12
6. TO ORDER ....................................................................................................................... 22
7. GENERAL SPECIFICATIONS .......................................................................................... 22
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS (See Appendix) ............................................................ 22
1. GENERAL INSTRUCTIONS
You have purchased a digital multimeter MTX 202 or MTX 203. Thank you for your confidence.
To get the best service of this multimeter :
- Read carefully this user’s manual
- Respect the precautions for use
1.1 Precautions and safety measures
Failure to comply with safety instructions can create a risk of electrical shock, fire, explosion and
destruction of the instrument of the installations. If the device is used other than as specified in this
manual, the protection provided by the device may be impaired.
12
4000- and 6000-count TRMS digital multimeters English
Danger hazard : the operator undertakes to consult these instructions each
time this danger hazard symbol is encountered.
Shock hazard
Earth terminal
Equipment protected throughout by double insulation.
The rubbish bin with a line through it means that in the European Union, the
product must undergo selective disposal for the recycling of electric and
electronic material, in compliance with Directive WEEE 2002/96/EC.
Conforms CE
Power supply : 1.5V battery
AC alternating current
AC or DC
DC continuous current
Fuse
Capacitance
Diode
Instructions that must be read and understood
1.1.1 Symbols
1.1.2 Measurement categories
CAT II: Test and measurement circuits directly connected to points of use (power outlets
and other similar points) on the low voltage network.
E.g. Measurement on circuits in network for household appliances, portable tools and
other similar instruments.
CAT III:Test and measur ement cir cuits connected to parts of the buil ding’s l ow voltag e
network installation.
E.g. Measurement on distribution switchboards (including secondary meters), the circuit
breakers, cabling including cables, busbars, junction boxes, circuit breakers, power
outlets in the fixed installation and industrial instruments and other equipment such as
motors permanently connected to the fixed installation
CAT IV:Test and measurement circuits conn ected to the sour ce of the building ’s low voltage network installation.
E.g. Measurement on equipment installed upstream of the main fuse or building
installation cut-off switch.
The multimeters conform CATIII 600V, acc. to IEC 61010-1 - Ed. 2.
2. INSTRUMENT OVERVIEW
2.1 Introduction
The MTX 20x is an instrument for measuring electrical and physical quantities that groups
the following functions:
- AC or DC voltage measurement,
- AC or DC current measurement,
- resistance measurement,
- continuity measurement with beeper,
- diode test,
- capacitance measurement,
- temperature measurements.
A NCV indication detects a voltage 230V (50Hz).
13
English 4000- and 6000-count TRMS digital multimeters
1
Display (See §. 2.3).
2
Range key : operative in VAC, VDC, VLOWZ, Ω, C, AAC, ADC ranges.
3
Yellow key : MODE AC/DC
The AC mode is selected (default) on V and DC is selected (default) on A.
• Switch to AC or DC mode by briefly pressing this key (short beep).
• The current mode is displayed on the LCD.
• To disable the Sleep mode, hold down while turning the meter on.
• Sleep mode is disabled and symbol (permanent) won’t display any longer.
4
Hold key :
• Holds the display on the current value and froozes it (short press).
• A second short press returns the multimeter to normal mode.
• This key is operative in all ranges (excepted NCV).
5
OFF : power is off.
6
NCV : Non Contact Voltage Detection (230V) 50 Hz
7
VLowZ : Low impedance voltage measurement, AC
8
V AC/DC : voltage measurement (10M), AC or DC
9
T : TK-thermocouple temperature measurement, in °C or in °F
10
OHM / CONTINUITY / DIODE / CAPACITANCE
11
A : current measurement in A, AC or DC
12
Common (return) terminal for all measurements
13
Input terminal for voltage, resistance, continuity, diode, capacitance, and temperature measurements (+)
14
Input terminal for AC and DC current measurement to 10A
3
2
9
10
11
13
1
4
8
7
6
5
14
12
2.2 Device description
2.2.1. MTX 202
Dangerous voltages may be present at the input terminals and may not be displayed.
14
4000- and 6000-count TRMS digital multimeters English
1
Display (See §. 2.3).
2
Range key : operative in VAC, VDC, VLOWZ, Ω, C, AAC, ADC ranges.
3
Yellow key : MODE AC/DC
The AC mode is selected (default) on V and DC is selected (default) on A.
• Switch to AC or DC mode by briefly pressing the same key (short beep).
• The current mode is displayed on the LCD.
• To disable the sleep mode : hold down while turning the meter on.
• Sleep mode is disabled and symbol (permanent) won’t display any longer.
4
Hold key :
• Holds the display on the current value and freezes it (short press).
• A second short press returns the multimeter to normal mode.
• This key is operative in all ranges (excepted NCV).
5
OFF : power is off.
6
NCV : Non Contact Voltage Detection (230V) 50 Hz
7
VLowZ : Low impedance voltage measurement, AC
8
V AC/DC : voltage measurement (10M), AC or DC
9
T : TK-thermocouple temperature measurement, in °C or in °F
10
OHM / CONTINUITY / DIODE / CAPACITANCE:
11
A : current measurement in A, AC or DC
12
mA : current measurement in mA, AC or DC
13
µA : current measurement in µA, AC or DC
14
Input terminal for AC and DC current measurement to 10A
15
Common (return) terminal for all measurements
16
Input terminal for voltage, resistance, continuity, diode, capacitance,
and temperature measurements
17
Input terminal for AC and DC microamps and milliamp measurements to 600mA
3
2
9
10
11
12
13
17
16
1
4
8
7
6
5
14
15
2.2.2 MTX 203
Dangerous voltages may be present at the input terminals and may not be displayed.
Default Auto-range.
15
English 4000- and 6000-count TRMS digital multimeters
Item
Description
Item
Description
1
Display Hold is enabled.
9
F Farads for capacitance
2
AC, DC voltage or current
10
n, m, µ decimal prefix
3
Diode test is selected.
11
°F, °C temperature
4
Continuity is selected.
13
Autoshutdown is enabled.
5
M, k - decimal prefix
14
Battery is low and should be changed.
8
A, V - amps or volts
16
Auto measurement
11 10 9 8 7 6
1 2 3 4 5
12
2.3 Display
2.4 Fixation and stand
The meter can be used in different positions for a convenient and good reading:
1. on the table
2. on a wall, or an edge using P01102100Z DMM Multi fix accessory(optional)
3. on a metallic door with our magnet-soft sheath
4. with the stand
16
4000- and 6000-count TRMS digital multimeters English
Start the meter, make sure that all
segments are displayed.
Check that on Continuity position, and
without any input the meter display OL.
Take out both cords and short circuit,
the beeper should sound.
Turn the rotary switch on V and check a
known voltage (for example a battery)
and make sure voltage is correct.
When all the steps above are correct,
you can start to use the meter.
3. USE
3.1 First use
Place the batteries in the device as follows :
1. Use a screwdriver, unscrew all the battery cover screws on the back of the meter.
2. Place the batteries in the casing, respect polarity.
3. Screw back battery cover screws.
It is recommended to follow this procedure when you use the meter for the first
time, or after long time without use:
3.3 Measuring AC or DC voltages
The meter measures AC or DC voltage. To minimize risk when measuring an
unknown voltage, make sure to measure both AC and DC voltage
1. Turn the rotary switch to (10 M), (500 k).
2. Toggle between AC or DC voltage measurement by pressing the yellow
button (in VlowZ : only AC measurement available).
3. Connect the red test lead to the + terminal and the black test lead to the COM
terminal.
4. Measure the voltage by touching the probes to the desired test points of the
circuit:
MTX 203 VAC or DC MTX 203 VLowZ
3.2 Backlight and Torch light
When pressing the key for more than 2s, both LCD backlight (blue) and torch light
(white) will light up.
Press again for more than 2s to shutdown the backlight.
On NCV position the backlight will blink red if AC live voltage is detected.
To avoid to measure ghost voltage, choose , impedance of the DMM is lower in
Low Z (500 kΩ).
17
English 4000- and 6000-count TRMS digital multimeters
3.4 Measuring AC or DC current
1. Turn the switch to , or for MTX 203 only , or .
2. Toggle between AC or DC current measurement by pressing the yellow key.
3. Connect the red test lead to either A, or mA/µA terminal and black test lead to
the COM terminal.
4. Break the circuit path to be measured. Then connect the test leads across the
break and apply power.
5. Read the measured current on the display.
If current is above 10A, the DMM will sound. If current measured is above the rated current
the fuse will blow.
MTX 202 and MTX 203 MTX 203
3.5 Measuring continuity
To avoid electrical shock and damage to the meter when measuring resistance
or continuity in a circuit, make sure the power to the circuit is turned off and all
capacitors are discharged.
1. Turn the rotary switch to make sure power is disconnected from the
2. Connect the red test lead to the + terminal and the black test lead to the COM
3. Detect the continuity by touching the probes to the desired point of the circuit,
3.6 Measuring resistance
To avoid electrical shock and damage to the meter when measuring resistance or
continuity in a circuit, make sure the power to the circuit is turned off and all
capacitors are discharged.
With the continuity mode selected,
press the yellow button once to activate
the resistance measurement. Touch
with the test probes the desired point of
the circuit and read the measured
resistance on the display.
If resistance is above 60MOhm the meter
will display OL.
For MTX 202, above 40MOhm the meter
will display OL.
18
circuit to be measured.
terminal
if the resistance is under 50Ω, the beeper will sound, designating a short
circuit. If the resistance is above 600Ω, the meter displays OL, designating an
open circuit.
4000- and 6000-count TRMS digital multimeters English
+ -
3.7 Testing Diodes
To avoid electrical shock and damage the meter when measuring diode in a
circuit, make sure the power to the circuit is turned off and all capacitors are
discharged.
1. Turn the rotary switch to make sure power is disconnected
from the circuit to be measured.
2. Press the yellow button twice.
3. Connect the red test probe to the anode side and black test lead to the
cathode side of the diode being tested.
4. Read the forward bias voltage value on the display.
5. If the polarity of the test leads is reversed with diode polarity or forward bias
voltage is above 3V, the display reading shows OL.
This can be used to distinguish the anode and cathode sides of the diode.
3.8 Measuring Capacitance
To avoid electrical shock and damage to the meter when measuring capacitance
in a circuit, make sure the power to the circuit is turned off and all capacitors are
discharged.
Only Autorange is available in this mode.
1. Turn the rotary switch to make sure power is disconnected
from the circuit to be measured.
2. Connect the red test lead to the + terminal and the black test lead to the COM
terminal.
3. Press the yellow button three times.
4. Touch the probes to the capacitor leads.
5. After allowing reading to stabilize, read the capacitance value on the display.
In the capacitance range 100mF the measure can be long and exceed 15s.
19
English 4000- and 6000-count TRMS digital multimeters
3.9 Measuring Temperature
The meter can detect AC live voltage without contact.
To avoid electrical shock and damage to the meter when measuring a
temperature, make sure that the surface in contact with the K thermocouple
has no voltage.
1. Turn the rotary switch to .
2. Toggle the yellow key to choose
between °C and °F.
3. Plug the K thermocouple into the + and
COM terminal, insuring the
thermocouple plug marked with a +
symbol is connected to the + terminal.
4. Read the temperature in degree on the
display. While doing the measurement
make sure to keep the meter within its
working temperature.
After inserting the plug into the meter, allow 1 minute
for thermal stabilization.
If no thermocouple the meter will display its internal temperature if above 0°C.
If temperature measured is above 1300°C the LCD will display OL.
3.10 Non Contact Voltage Detection (NCV)
NCV can only detect AC live voltage referenced to the ground, the Meter may not
detect voltage in NCV due to installation condition of electrical circuit or
equipement. Never touch the circuit under test to avoid possible danger even if
the Meter didn't detect voltage in NCV.
Network : 230V only, 50 Hz (sensitivity : 10 mV)
1. Remove all test leads from the Meter
2. Turn the rotary switch to
3. Approach live conductor from LCD
(position of the Meter may affect
measurement)
If no AC live voltage is detected the
Meter will display EF and product will
be silent.
If AC live voltage is detected product
will show 4 different levels:
from - to ----, at – buzzer will sound
discontinuously, at ---- buzzer will
sound continuously, and backlight will
blink red. Basic detection voltage is for
220/230V.
NCV is only for indication purpose and
shouldn't be used for measurement, or
to detect the absence of voltage.
The NCV mode has an indicative meaning only and must not be used either for
measuring nor detect the absence of voltage.
An engraved marking on the sheath indicates the position of the antenna for NCV
indication.
3.11 VlowZ
The Vlow Z position measures AC voltage with lower impedance (500kΩ) than normal
voltage measurement, this function is used to avoid measuring ghost voltages.
20
4000- and 6000-count TRMS digital multimeters English
4. MAINTENANCE
The instrument has no parts that can be replaced by personnel who are not trained and
approved. Any non-approved repair or other work, or replacement of a part by an
"equivalent", may severely compromise safety
4.1 Cleaning
Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent. Do not use abrasives or
solvents. Dirt or moisture in the terminals can affect the readings. Dry the meter perfectly
after cleaning and before use.
4.2 Testing the 10A Fuse
To avoid electrical shock, remove the test leads
and any input signals before replacing the fuses.
1. Turn the rotary switch to
position and toggle the yellow key.
2. Plug a test lead into the + terminal
and touch the probe to the A or
mA/µA according to the fuse to be
tested
A good A terminal fuse is indicated
000.0Ω to 000.2Ω.
3. If the display reads OL, replace the
fuse and test again
4. If the display shows any other value,
have the meter serviced.
4.3 Replacing the batteries and fuses
To avoid false readings, which could lead to possible electric shock, or personal
injury, replace the batteries with LR6 batteries as soon as the battery indicator
To prevent damage of injury, install ONLY replacement fuses with the specified
amperage, voltage, and interrupt ratings.
Disconnect test leads before opening the battery door.
F1: Fast Fuse 630mA 1000V 10kA size : 6.3 x 32, UK standard
F2: Fuse 10A 1000V 30kA size : 10 x 38, UK standard
4.4 Metrological check
Like all measuring or testing devices, the instrument must be checked regularly.
This instrument should be checked at least once a year. For checks and calibrations,
contact one of our accredited metrology laboratories (information and contact details
available on request), at our Chauvin Arnoux subsidiary or the branch in your country.
4.5 Service, and Parts
For all repairs before or after expiry of warranty, please return the device to your distributor.
21
appears.
English 4000- and 6000-count TRMS digital multimeters
5. WARRANTY
Except as otherwise stated, our warranty is valid for 2 years starting from the date on which
the equipment was sold. Extract from our General Conditions of Sale provided on request.
The warranty does not apply in the following cases:
Inappropriate use of the equipment or use with incompatible equipment
Modifications made to the equipment without the explicit permission of the
manufacturer’s technical staff
Work done on the device by a person not approved by the manufacturer
Adaptation to a particular application not anticipated in the definition of the
equipment or not indicated in the user’s manual
Damage caused by shocks, falls, or floods.
6. TO ORDER
Delivered with
a paper user’s manual, 10 languages
a set of 2 x 1.5V batteries AA
Test lead elbowed 1,5 m red with 4 mm probe tips
Test lead elbowed 1,5 m black with 4 mm probe tips
K adaptator + sensor
Set of Test lead RD/BK with test probes-elbowed male banana plugs PVC
Set of Test lead RD/BK with test probes-elbowed male banana plugs silicon
Test probes cat III/IV
Crocodiles clips
Safety adapter and K sensor Temperature probe for multimeter
banana inputs with 18 mm spacing measurement from -50°C to +350°C
K sensor adapter and Temperature probe for multimeter
banana inputs with 18 mm spacing measurement from -50°C to +200°C
Miscellaneous
Carrying case
External charger for accu. 1.5V
Fuse
Fuse F 1000V 10A 10x38mm
Fuse F 1000V 0.63A 6.3x32mm
7. GENERAL SPECIFICATIONS
Mechanical features
Dimensions 170 x 80 x 50 mm
Weight 320 g (with batteries)
Packing blister 266 x 132 x 70 mm
Power supply
Batteries 2 x 1.5V AA
Battery life approx. 500 hours in VLowZ / VAC without backlight
Climatic conditions
Reference temp. 23°C ± 3°C
Use temperature -20°C to 55°C
Storage temp. -40°C to 60°C
Relative humidity < 90 % RH (up to 45°C) without condensation
Protection rating IP 54
SafetyIEC 61010-1 / EN 61010-02-030 / EN 61010-2-033
Insulation class 2 double isolation
Pollution degree 2
Use indoor
Altitude < 2000 m
Category CAT III, 600 V max. to earth
EMCcomplies EN 61326-1
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS (See Appendix)
Referal conditions
Temperature +23°C ± 3°C.
Humidity 45% to 75% RH
Supply Full battery (no low bat signal display) or accu. 1.5 VAA Ni-MH
Freq. for AC signal 45-65 Hz
Pure AC signal
No other rotating magnetic field
No other electrical field
General measure characteristics
• in DC AC ≤0,1% of the DC signal
• in AC DC < 0,1% of the AC signal
22
TRMS Digital-Multimeter 4.000 Punkte / 6.000 Punkte Deutsch
Bereich
Digital-Multimeter B-ASYC
Modell
MTX 202
MTX 203
Anzeige
Digital, einfarbig
Digits
4.000
6.000
Versorgung
Batterien: 2x1,5V R6 - Typ AA
Der Benutzer bzw. die verantwortliche Stelle
müssen die verschiedenen Sicherheitshinweise
sorgfältig lesen und gründlich verstehen.
Beim ersten Einsatz bzw. nach längerer
Nichtbenutzung des Geräts empfiehlt es sich, eine
Durchgangsprüfung vorzunehmen. Dazu werden die
Prüfspitzen kurzgeschlossen und eine
Gleichspannungsmessung durchgeführt.
Das Gerät darf nicht in explosibler Atmosphäre
verwendet werden, wo brennbare Stoffe in Form von
Gasen und Dämpfen vorhanden sind.
Verwenden Sie das Gerät niemals in höherwertigen
Spannungsnetzen und Überspannungskategorien
als angegeben!
Halten Sie sich an die max. zul. Nennspannungen
und -ströme zwischen den Buchsen und gegen
Erde.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es
beschädigt, unvollständig oder schlecht geschlossen
erscheint.
Vergewissern Sie sich, dass sich die
Leitungsisolierung der Einheit sowie der
Zubehörteile in einwandfreiem Zustand befinden.
Teile mit auch nur stellenweise beschädigter
Isolierung müssen für eine Reparatur oder für die
Entsorgung ausgesondert werden.
Verwenden Sie nur Prüfdrähte und Zubehörteile, die
mindestens den Sicherheitsnormen (IEC 61010-031)
für die angegebenen Spannungen und
Messkategorien des Geräts entsprechen. Bei
Verwendung von Zubehör niedrigerer Messkategorie
verringert sich die Messkategorie für das ganze
Messmodul (Gerät+ Zubehör) auf die jeweils
niedrigste Kategorie.
Achten Sie auf die Umweltdaten für den Gerätebetrieb.
Die Schutzschalter-Spezifikationen sind strengstens
einzuhalten. Sicherungsfach erst öffnen, wenn das
Gerät von allen Messkreisen abgenommen ist.
Das Gerät darf nicht geändert und die einzelnen
Komponenten dürfen nicht durch "Gleichartige"
ersetzt werden. Arbeiten am Gerät dürfen nur von
befugten Fachleuten vorgenommen werden.
Wenn das Symbol auf dem Display
erscheint, müssen die Batterien gewechselt werden.
Akkufach erst öffnen, wenn das Gerät von allen
Messkreisen abgenommen ist.
Nötigenfalls Schutzkleidung tragen.
Hände und Finger von nicht belegten
Gerätebuchsen fernhalten. Beim Umgang mit
Stromwandlern und Prüfsonden achten Sie darauf,
die Finger nicht über den Handschutz hinausragen
zu lassen.
Sie haben ein Digital-Multimeter MTX 202 oder MTX 203 erstanden, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
Für die Erlangung eines optimalen Betriebsverhaltens bitten wir Sie,
- diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen und
3.1. Vor der ersten Benutzung ............................................................................................ 28
3.2. Display-Beleuchtung und Lampe ................................................................................. 28
3.3. Messen Gleich- und Wechselspannung AC/DC .......................................................... 28
1.1 Vorsichts- und Sicherheitsmaßnahmen
Die Nichtbeachtung der Bedienungs- und Sicherheitshinweise kann zu Gefahren durch elektrische
Schläge, durch Brand oder Explosion, sowie zur Zerstörung des Geräts und der Anlage führen.
Wenn das Gerät in nicht spezifizierter Weise benutzt wird, kann der eingebaute Schutz nicht mehr
gewährleistet sein.
3.4. Messen Gleich- und Wechselstrom AC/DC ................................................................. 29
Deutsch TRMS Digital-Multimeter 4.000 Punkte / 6.000 Punkte
Achtung: Gefahr! Sobald dieses Gefahrenzeichen auftritt, ist der Benutzer
verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen.
Gefahr eines elektrischen Stromschlags
Erde
Das Gerät ist schutzisoliert bzw. durch eine verstärkte Isolierung geschützt.
Das Produkt muss in der UE gemäß der Richtlinie WEEE 2002 / 96 / EC einer
Abfalltrennung zur Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
unterzogen werden und darf nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden.
CE-Konformität
Stromversorgung: Batterie 1,5V
AC– Wechselstrom
AC oder DC
DC– Gleichstrom
Sicherung
Kondensator
Diode
Diese Anweisungen müssen durchgelesen und verstanden werden.
1.1.1 Symbole
1.1.2 Messkategorien
CAT II: Bezieht sich auf Prüf- und Messkreise, die direkt an Verbrauchsstellen (Stecker
u.ä) Niederspannungsnetzen angeschlossen sind.
Beispiel: Haushaltsgeräte, tragbare Elektrogeräte und ähnliche, an das Netz
angeschlossene Geräte.
CAT III: Bezieht sich auf Prüf- und Messkreise, die an der Niederspannungsinstallation
des Gebäudes durchgeführt werden.
Beispiel: Verteileranschluss, Energiezähler, Schutzschalter, Verkabelung mit Kabeln, Bus,
Unterverteilung, Trennschaltern, Stecker an der Installation, sowie Industriegeräte und
Ausrüstungen wie fest an die Installation angeschlossene Motoren.
CAT IV: Bezieht sich auf Prüf- und Messkreise, die an der Quelle der
Niederspannungsinstallation des Gebäudes durchgeführt werden.
Beispiel: Schutzeinrichtungen vor dem Hauptschutzschalter bzw. der Trennvorrichtung
der Gebäudeinstallation.
Die Multimeter erfüllen die Anforderungen der CAT III 600V gem. IEC 61010-1, Ausg. 2.
2. PRÄSENTATION
2.1. Einführung
MTX 20x ist ein Multimeter zur Messung elektrischer und physikalischer Größen und
umfasst die folgenden Funktionen:
- AC+DC Spannungsmessung
- AC+DC Strommessung
- Widerstandsmessung
- Akustische Durchgangsprüfung
- Diodentest
- Kapazitätsmessungen
- Temperaturmessung
Mit der berührungsfreien Spannungsprüfung (NCV) werden 230V-Spannungen (50Hz)
erkannt.
24
TRMS Digital-Multimeter 4.000 Punkte / 6.000 Punkte Deutsch
Der AC-Modus ist (standardmäßig) auf V ausgewählt, und DC (standardmäßig) auf A.
• Umstellen von AC- auf DC-Modus durch kurzes Drücken der Taste (kurzer Ton).
• Der aktuelle Modus wird auf dem LCD angezeigt.
• Zum Deaktivieren des Energiesparmodus halten Sie die Taste beim Einschalten
des Messgeräts gedrückt.
• Der Sleep-Modus ist deaktiviert und das Symbol (Permanent) wird nicht mehr
angezeigt.
4
Taste HOLD:
• Hält die Anzeige auf dem aktuellen Wert und "friert" sie ein (kurz drücken).
• Ein zweiter kurzer Druck bringt das Messgerät in den Normalmodus zurück.
• Diese Taste funktioniert in allen Bereichen (außer NCV).
5
OFF: Das Gerät ist ausgeschaltet.
6
NCV: Berührungsfreie Spannungsprüfung 230V (50Hz)
7
VLowZ: Wechselspannungsmessung mit geringer Impedanz
8
V AC/DC: Spannungsmessung (10M), AC oder DC
9
T: Temperaturmessung mit einem Thermoelement TK in °C oder in °F
10
OHM - DURCHGANG- DIODE - KAPAZITÄT
11
A: Strommessung in A, AC oder DC
12
mA: Strommessung in mA (AC oder DC)
13
µA: Strommessung in µA (AC oder DC)
14
Eingangsanschluss für das Messen von Strom 10A
15
Gemeinsamer Anschluss für alle Messungen, Gleichtakt (-)
16
Eingangsanschluss für das Messen von Spannung, Widerstand, Durchgang, Diode,
Kapazität und Temperatur (+)
17
Eingangsanschluss für das Messen von Strom in AC und DC, in µA und mA bis 600mA
Die Messbereichswahl erfolgt automatisch (standardmäßig).
3
2
9
10
11
12
13
17
16
1
4
8
7
6
5
14
15
2.2.2 MTX 203
Gefährliche Spannungen können an den Eingangsanschlüssen vorhanden sein, ohne
angezeigt zu werden.
26
TRMS Digital-Multimeter 4.000 Punkte / 6.000 Punkte Deutsch
11 10 9 8 7 6
Element
Beschreibung
Element
Beschreibung
1
Anzeige "eingefroren" (Hold)
7
F - Farad (Kapazität)
2
AC+DC Spannung oder Strom
8
Dezimal-Präfixe n, m, µ
3
Diodentest gewählt.
9
Temperatur °F, °C
4
Durchgangsprüfung gewählt.
10
Die automatische Abschaltung ist
deaktiviert:
5
Dezimal-Präfixe M, k
11
Batterie ist schwach und muss
ausgewechselt werden.
6
A, V - Volt oder Ampère
12
Automatisches Messen
1 23 4 5
12
2.3. Anzeige
2.4. Fixierung und Stütze
Für leichtes Ablesen kann das Messgerät in verschiedenen Positionen eingesetzt werden:
1. auf dem Tisch,
2. an der Wand bzw. der Tafel mithilfe dem Bausatz Multifix P0102100 Z
(Option),
3. an einer Metalltür mit unserer leicht magnetisierten Hülle,
4. mit der Stütze.
2. 3. 4.
27
Deutsch TRMS Digital-Multimeter 4.000 Punkte / 6.000 Punkte
Schalten Sie das Messgerät ein und stellen Sie sicher,
dass alle Segmente angezeigt werden.
Prüfen Sie nach, ob das Gerät OL anzeigt, wenn es ohne
Eingangssignal auf Durchgang eingestellt ist.
Ziehen Sie die beiden Kabel und schließen Sie sie kurz:
der Summer sollte ertönen.
Gehen Sie mit dem Drehschalter auf V und messen Sie
eine bekannte Spannung (eine Batterie, zum Beispiel) und
überprüfen Sie, dass die angezeigte Spannung korrekt ist.
Wenn alle oben genannten Schritte stimmen, können Sie
beginnen, das Messgerät zu verwenden.
3. VERWENDUNG
3.1. Vor der ersten Benutzung
Batterie folgendermaßen in das Gerät einlegen:
1.Mit einem Schraubendreher lösen Sie die 2 Schrauben des Batteriefachs auf der
Rückseite des Gerätes.
2.Die beiden 1,5 V Batterien bzw. Akkus einlegen, dabei die Polarität berücksichtigen.
3.Schrauben Sie das Fach wieder zu.
Es wird empfohlen, wenn Sie das Messgerät zum ersten Mal oder nach einem
längeren Zeitraum der Nichtbenutzung wieder in Betrieb nehmen,
folgendermaßen vorzugehen:
3.2. Display-Beleuchtung und Lampe
Wenn Sie die Taste für mindestens 2 Sekunden gedrückt halten, leuchten die
Hintergrundbeleuchtung des LCD (blau) und die Taschenlampe (weiß) auf.
Zum Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung erneut für mindestens 2 Sekunden
gedrückt halten.
Auf der NCV Position blinkt die Hintergrundbeleuchtung rot, wenn eine aktive
Wechselspannung erkannt wird.
3.3. Messen Gleich- und Wechselspannung AC/DC
Das Messgerät misst Wechsel- oder Gleichspannung. Zur Risikominimierung bei
der Messung einer unbekannten Spannung sollten Sie sowohl die Wechsel- als
auch die Gleichspannung messen.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf (10M), (500k).
2. Schalten Sie durch Drücken der gelben Taste von Wechselstrom auf
Gleichstrom (in VlowZ ist nur die AC-Messung ist möglich).
3. Stecken Sie die rote Prüfspitze in die +-Buchse und die schwarze Prüfspitze in
die COM-Buchse.
4. Messen Sie die Spannung, indem Sie die Prüfspitzen an geeignete Stellen
anlegen.
MTX 203 VAC oder DC MTX 203 VLowZ
Um so genannte "Geisterspannungen" zu vermeiden, stellen Sie ein, die
Impedanz des Multimeters ist nämlich schwächer (500kΩ).
28
TRMS Digital-Multimeter 4.000 Punkte / 6.000 Punkte Deutsch
3.4. Messen Gleich- und Wechselstrom AC/DC
1. Stellen Sie den Drehschalter auf oder (nur bei MTX 203) auf oder .
2. Wählen Sie mit der gelben Taste zwischen Gleich- und Wechselstrom AC/DC.
3. Stecken Sie die rote Prüfspitze in die A- oder mA / µA-Buchse und die schwarze
Prüfspitze in die COM-Buchse.
4. Öffnen Sie den Messkreis. Legen Sie die Prüfdrähte seriell an die Schaltkreisbuchsen an
und setzen Sie den Kreis unter Spannung.
5. Lesen Sie den angezeigten Stromwert ab.
Überschreitet der Strom 10A, ertönt der Signalton. Wird der zugewiesene Stromwert
überschritten, schmilzt die Sicherung.
MTX 202 und MTX 203 MTX 203
3.5.Durchgangsmessung
Um einen Stromschlag oder Schäden am Messgerät zu vermeiden, wenn
Widerstand oder Kontinuität in einem Schaltkreis gemessen werden,
überprüfen Sie, ob dieser ausgeschaltet ist und dass alle Kondensatoren
entladen sind.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf und stellen Sie sicher, dass der
2. Stecken Sie den roten Prüfdraht an die +-Buchse und den schwarzen an
3. Der Durchgang wird erfasst, indem Sie die Prüfspitzen im Kreis an die
3.6. Widerstandsmessung
Um einen Stromschlag oder Schäden am Messgerät zu vermeiden, wenn
Widerstand oder Kontinuität in einem Schaltkreis gemessen werden,
überprüfen Sie, ob dieser ausgeschaltet ist und dass alle Kondensatoren
entladen sind.
Nachdem der Durchgangs-Modus standardsmäßig ausgewählt ist, drücken Sie die gelbe
Taste, um die Widerstandsmessung zu
aktivieren. Legen Sie die Prüfdrähte an die
gewünschten Stellen des Schaltkreises an
und lesen Sie den angezeigten Widerstandsmesswert ab.
Wenn der Widerstand 60MΩ übersteigt, zeigt
das Messgerät OL.
Bei MTX 202 zeigt das Gerät ab 40MΩ OL an.
29
zu prüfende Schaltkreis ausgeschaltet ist.
die COM-Buchse.
gewünschten Punkte anlegen.
Wenn der Widerstand kleiner als 50Ω ist, ertönt der Summer, was auf
einen Kurzschluss hinweist. Wenn der Widerstand größer als 600Ω ist,
zeigt das Messgerät OL an, was bedeutet, dass der Schaltkreis offen ist.
Deutsch TRMS Digital-Multimeter 4.000 Punkte / 6.000 Punkte
+ - Durchlassrichtung
3.7. Diodentest
Um einen Stromschlag oder Schäden am Messgerät zu vermeiden, wenn
Dioden in einem Schaltkreis gemessen werden, überprüfen Sie, ob dieser
ausgeschaltet ist und dass alle Kondensatoren entladen sind.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf , damit stellen Sie sicher, dass der
zu prüfende Schaltkreis ausgeschaltet ist.
2. Drücken Sie zwei Mal die gelbe Taste.
3. Mit dem roten Draht die positive Seite (Anode) der Diode berühren, und mit
dem schwarzen Draht die negative Seite (Kathode).
4. Lesen Sie den angezeigten Wert für die Vorwärtsspannung oder
Schwellenspannung ab.
5. Wenn die Prüfspitzen sind in der Spannungspolarität gegenüber der Diode
invertiert bzw. wenn die Vorwärtsspannung größer als 3 V ist, erscheint OL
auf dem Display; somit lassen sich Anode und Kathode unterscheiden.
3.8. Kapazitätsmessung
Um einen Stromschlag oder Schäden am Messgerät zu vermeiden, wenn
Kapazitäten in einem Schaltkreis gemessen werden, überprüfen Sie, ob
dieser ausgeschaltet ist und dass alle Kondensatoren entladen sind.
In diesem Modus ist nur eine automatische Messbereichswahl möglich.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf und stellen Sie damit sicher, dass
der zu prüfende Schaltkreis ausgeschaltet ist.
2. Stecken Sie den roten Prüfdraht an die +-Buchse und den schwarzen an
die COM-Buchse.
3. Drücken Sie drei Mal die gelbe Taste.
4. Legen Sie die Prüfdrähte an die beiden Kondensatorbuchsen.
5. Warten Sie, bis sich der Messwert stabilisiert hat und lesen Sie den
Im Messbereich 100mF kann das Messen eine Weile dauern, sogar länger als 15s.
angezeigten Kapazitätswert ab.
30
TRMS Digital-Multimeter 4.000 Punkte / 6.000 Punkte Deutsch
3.9. Temperaturmessung
Um einen Stromschlag oder Schäden am Messgerät zu vermeiden, wenn die
Temperatur gemessen wird, überprüfen Sie die Spannungsfreiheit der
betreffenden Oberfläche, wo das Thermoelement K angelegt werden soll.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf .
2. Drücken Sie die gelbe Taste zum Umschalten zwischen
°C und *°F.
3. Schließen Sie das K-Thermoelement an die + und
COM-Anschlüsse an. Stellen Sie dabei sicher, dass der
Stecker, der mit dem Symbol "+" gekennzeichnet ist,
mit dem + Anschluss verbunden ist.
4. Lesen Sie die in Grad angezeigte Temperatur.
Während der Messung stellen Sie sicher, dass die
Multimeter-Temperatur innerhalb ihrer Betriebsspanne
bleibt.
Nach dem Anschließen des Steckers in das Messgerät
warten Sie 1 Minute, bis sich die Temperatur stabilisiert.
Ohne Thermoelement zeigt das Messgerät die Gerätetemperatur, wenn sie 0 ° C übersteigt.
Wenn die Messtemperatur 1300°C übersteigt, erscheint OL
auf dem Display.
3.10. Berührungsfreie Spannungsprüfung (NCV)
Der NCV-Modus kann nur Wechselspannungen gegen Erde erkennen. Unter
bestimmten Installationsbedingungen des Schaltkreises oder der Einrichtungen
ist es möglich, dass das Gerät keine berührungsfreie Spannungserkennung
vornehmen kann. Um jeglichen Gefahren vorzubeugen, berühren Sie niemals
den gemessenen Schaltkreis, selbst wenn im NCV-Modus keine Spannung
erfasst wurde.
Das Messgerät ist in der Lage, eine Wechselspannung berührungsfrei zu erfassen.
1. Trennen Sie die Prüfspitzen vom Multimeter.
2. Stellen Sie den Drehschalter:
3. Bringen Sie den spannungsführenden Leiter in die Nähe
des Bildschirms (die Position des Multimeters kann die
Messung beeinflussen).
Wenn keine Wechselspannung erfasst wurde, zeigt das
Gerät EF an und kein akustisches Signal ertönt.
Wenn eine Wechselspannung erfasst wird, liefert das
Gerät 4 verschiedene Signale:
von - bis ----.
Beim Signal "-" ertönt der Summer intermittierend.
Beim Signal "----" ertönt er ununterbrochen und die
Hintergrundbeleuchtung blinkt rot. Diese
Spannungserkennung funktioniert nur für den 220 / 230V
(50Hz) Strom.
Der NCV-Modus ist nur ein Hinweis und darf nicht zum
Messen oder zum Nachweis der Spannungsfreiheit verwendet werden.
Eine gravierte Kennzeichnung auf der Hülle zeigt die Position der Antenne für die
NCV-Anzeige.
3.11. VLowZ
Die VlowZ-Position misst die Wechselspannung mit einer niedrigeren Impedanz (500 k)
als für eine normale Messung. Diese Funktion soll "Geisterspannungen" verhindern.
Netz: nur 230V, 50Hz (Empfindlichkeit 10mV)
31
Deutsch TRMS Digital-Multimeter 4.000 Punkte / 6.000 Punkte
4. PFLEGE
Es dürfen keine Geräteteile von unqualifiziertem Personal ausgetauscht werden. Alle
Reparaturen oder nicht genehmigte Eingriffe, bzw. der Austausch durch eine
"gleichwertige" Kompetente, können die Gerätesicherheit schwerstens gefährden.
4.1. Reinigung
Das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch und milden Reinigungsmittel
säubern. Keine schleifenden Produkte oder Lösungsmittel verwenden. Wenn die
Buchsen verschmutzt oder feucht sind, kann dies die Lesequalität beeinträchtigen.
Trocknen Sie das Messgerät sorgfältig nach der Reinigung und vor der Verwendung.
4.2. Sicherungs-Test 10A
Um einen Stromschlag zu vermeiden, nehmen Sie die Prüfspitzen ab, bevor
Sie die Sicherungen austauschen.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position
und drücken Sie die gelbe Taste.
2. Einen Prüfdraht an die + Buchse anschließen und die
Spitze je nach getesteter Sicherung an den A mA / µA
-Eingang anlegen.
Der Wert für eine einwandfreie Sicherung an Eingang
A liegt zwischen 000,0Ω und 000,2Ω.
3. Wenn auf dem Display "OL" erscheint, ersetzen Sie
die Sicherung und wiederholen Sie den Test.
4. Zeigt das Display einen anderen Wert, lassen Sie das
Messgerät reparieren.
4.3. Batterien und Sicherungen austauschen
Um falsche Ablesungen, die zu Stromschlag oder Verletzungen führen können,
zu vermeiden, ersetzen Sie die Batterien LR6, sobald die Batterieanzeige
Um Schäden und Verletzungen zu vermeiden, installieren Sie nur Ersatzsicherungen,
deren Strom- und Spannungswerte sowie das Schaltvermögen den Angaben entspricht.
Akkufach erst öffnen, wenn das Gerät von allen Prüfdrähten abgenommen ist.
Wie auch bei anderen Mess- oder Prüfgeräten ist eine regelmäßige Geräteüberprüfung
erforderlich.
Das Gerät mindestens einmal pro Jahr prüfen. Wenden Sie sich für alle Überprüfungen und
Kalibrierungen an die für Ihr Land zuständige Chauvin Arnoux-Niederlassung.
4.5. Reparaturarbeiten und Ersatzteile
Senden Sie das Gerät bei Reparaturen innerhalb und außerhalb der Garantie an die
Chauvin Arnoux Niederlassung oder Ihren Händler zurück.
Adressen auf unserer Webseite: http://www.chauvin-arnoux.com
32
TRMS Digital-Multimeter 4.000 Punkte / 6.000 Punkte Deutsch
5. GARANTIE
Wenn nicht anders angegeben wird ab Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten gewährt.
Einen Auszug aus unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen erhalten Sie auf Anfrage.
Eine Garantieleistung ist in folgenden Fällen ausgeschlossen:
Bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Benutzung in Verbindung mit einem
inkompatiblen anderen Gerät.
Bei Veränderung des Geräts ohne die ausdrückliche Genehmigung der technischen
Abteilung des Herstellers.
Nach Eingriffen am Gerät, die nicht von vom Hersteller dafür zugelassenen Personen
vorgenommen wurden.
Bei Anpassung des Geräts an nicht vorgesehene und nicht in der Anleitung aufgeführte
Verwendungszwecke.
Beschädigungen durch Stürze, Stöße oder Wasserschäden.
6. BESTELL INFORMATIONEN
Lieferumfang
Betriebsanleitung in 10 Sprachen (Papierausgabe)
2 Stück Batterien AA 1,5V
1 roter Prüfdraht (gebogen) 1,5m lang, mit Prüfspitzen 4mm
1 schwarzer Prüfdraht (gebogen) 1,5m lang, mit Prüfspitzen 4mm
Adapter + Thermoelement K
1 Satz Prüfdrähte (rot und schwarz) mit Bananensteckern, gebogen, PVC
1 Satz Prüfdrähte (rot und schwarz) mit Bananensteckern, gebogen, Silikon
Prüfspitzen CAT III / IV
Krokodilklemmen
Sicherheitsadapter und Thermoelement K für Multimeter,
Bananeneingänge mit 18mm Abstand für Messungen zw. -50°C und +350°C
K-Sonden-Adapter und Temperaturfühler für Multimeter,
Bananeneingänge mit 18mm Abstand für Messungen zw. -50°C und +200°C
Verschiedenes
Transporttasche
Externes Ladegerät für Akkus 1,5V
Sicherung F 1000V 10A 10x38mm
Sicherung F 1000V 0,63A 6,3x32mm
7. ALLGEMEINE DATEN
Mechanische Daten
Abmessungen 170×80×50mm
Gewicht 320g (mit Batterien)
Verpackung 266×132×70mm
Stromversorgung
Batterien 2x1.5V AA / LR6 / NEDA15A
Batterie-Betriebsdauer ca. 500 Stunden in VLowZ / VAC ohne Hintergrundbeleuchtung
Umgebungsbedingungen
Bezugstemperatur 23°C ± 3°C
Betriebstemperatur -20°C bis 55°C
Lagertemperatur -40°C bis 60°C
Relative Feuchte < 90% RF (bis 45°C) trocken
Schutzart IP 54
Sicherheit IEC 61010-1 / EN 61010-02-030 / EN 61010-2-033
Isolierung Schutzisolierung Klasse 2
Verschmutzungsgrad 2
Verwendung in Innenräumen
Höhe < 2000m
Messkategorie CAT III, max. 600V gegenüber Erde
EMV gemäß EN 613326-1
AC-Signalfrequenz45-65Hz Reines AC-Signal Kein anderes drehendes Magnetfeld Kein anderes elektrisches Feld
Allgemeine Messeigenschaften
• DC-EingangAC ≤ 0,1% des DC-Signals
• AC-EingangDC ≤ 0,1% des AC-Signals
33
oder Akku 1,5V AA Ni-MH
Italiano Multimetro digitale TRMS 4000- e 6000-punti
Portata
Multimetri digitali B-ASYC
Modello
MTX 202
MTX 203
Display
Digitale, monocromatico (52 × 37mm)
Punti
4.000
6.000
Alimentazione
Pile: 2 x 1,5V R6 - formato AA
L’operatore e/o l’autorità responsabile deve leggere
attentamente e assimilare le varie precauzioni da
prendere durante l’utilizzo.
Prima di utilizzare lo strumento, accertatevi che
funzioni correttamente misurando una tensione
conosciuta; dopodiché v erificate la continuità
mettendo in corto circuito le due sonde di test.
Non utilizzate lo strumento in un’atmosfera
esplosiva, in presenza di gas infiammabili o fumo.
Non utilizzate lo strumento su reti la cui tensione
assegnata o la categoria sono superiori a quelle
indicate.
Rispettate le tensioni e correnti massime assegnate
fra i morsetti e rispetto alla terra.
Non utilizzate lo strumento se sembra danneggiato,
incompleto o chiuso male.
Prima di ogni utilizzo, verificate le condizioni
dell’isolamento del cavo, dell’unità e dei suoi
accessori.
Tutti gli elementi il cui isolamento è danneggiato,
seppure parzialmente, vanno messi fuori servizio in
attesa della loro riparazione o portati in discarica.
Utilizzate cavi e accessori adatti alle tensioni
secondo CEI61010-31 e le cui categorie di
misurazione sono almeno uguali a quelle dell o
strumento. In caso contrario, un accessorio di
categoria inferiore riduce la categoria
dell’insieme multimetro + accessorio a quella
dell’accessorio stesso.
Rispettate le condizioni ambientali d’utilizzo.
Rispettate rigorosamente le specifiche dei fusibili.
Disinserite tutti i cavi prima di aprire il coperchio
d’accesso ai fusibili.
Non modificate lo strumento e non sostituite i
componenti con pezzi equivalenti. Le riparazioni
e le regolazioni vanno effettuate da personale
qualificato e autorizzato.
Sostituite la pila non appena il simbolo si
visualizza sullo schermo. Disinserite tutti i cavi
prima di aprire il coperchio d’accesso alla pila.
Utilizzate un dispositivo di protezione personale
se neces-sario.
Mantenete le mani e le dita lontane dai morsetti
inutilizzati dello strumento. Quando manipolate i
sensori e le sonde di test, non mettete le dita al
1.1.2. Categorie di misura ........................................................................................... 35
1. ISTRUZIONI GENERALI
Avete appena acquistato un multimetro digitale MTX 202 o MTX 203 e vi ringraziamo per la vostra fiducia.
Per avvalervi delle migliori prestazioni di questo multimetro:
- Leggete attentamente il presente libretto d’istruzioni
3.1. Primo utilizzo ............................................................................................................... 39
3.2. Retroilluminazione e torcia .......................................................................................... 39
1.1 Precauzioni e misure di sicurezza
Ogni mancato rispetto delle misure di sicurezza può causare un rischio di elettrocuzione, incendio,
esplosione e distruzione dello strumento o degli impianti. Se lo strumento è utilizzato in maniera
diversa da quella indicata nel presente libretto, la sua protezione può essere compromessa.
3.3. Misura di tensione AC o DC......................................................................................... 39
3.4. Misura di corrente AC o DC ......................................................................................... 40
3.5. Misura della continuità ................................................................................................. 40
3.6. Misura della resistenza ................................................................................................ 40
3.7. Test dei diodi ............................................................................................................... 41
3.8. Misura della capacità ................................................................................................... 41
3.9. Misura della temperatura ............................................................................................. 42
3.10. Rivelazione di tensione senza contatto (NCV) ........................................................... 42
Multimetro digitale TRMS 4000- e 6000-punti Italiano
Pericolo:l’operatore s’impegna a consultare queste istruzioni ogni volta che
appare il simbolo di pericolo.
Rischio di shock
Morsetto di terra
Apparecchiatura protetta da un doppio isolamento.
La pattumiera sbarrata significa che, nell’Unione Europea, il prodotto dovrà
essere smaltito previa raccolta selettiva nell’ambito del riciclo del materiale
elettrico e elettronico secondo la direttiva DEEE 2002/96/CE.
Conforme CE
Alimentazione: pila 1,5V
AC corrente alternata
AC o DC
DC corrente continua
Fusibile
Condensatore
Diodo
Istruzioni da leggere e comprendere
1.1.1. Simboli
1.1.2. Categorie di misura
CAT II: Circuiti di test e misura direttamente collegati ai punti d’utili zzo (prese di
corrente e altri punti affini) sulla rete a bassa tensione.
Esempi: misure su circuiti di elettrodomestici, strumenti portatili e altri strumenti affini
sulla rete.
CAT III: Circuiti di test e misura collegati ai punti dell’impianto della rete a bassa
tensione dell’e dificio.
Esempi: misura dei quadri di distribuzione (compresi i contatori secondari), i disgiuntori, il
cablaggio (compresi cavi, blindosbarre, cassette di derivazione, disgiuntori e prese di
corrente sull’impianto fisso e gli strumenti industriali) e le altre apparecchiature come i
motori collegati in maniera permanente sull’impianto fisso.
CAT IV: Circuiti di test e misura collegati alla sorgente dell’impianto della rete a bassa
tensione dell’e dificio.
Esempio: misura dell’apparecchiatura installata a monte del fusibile principale o
dell’inte rruttore dell’impi anto.
I multimetri sono conformi alla CAT III 600V, secondo IEC 61010-1 - Ed. 2.
2. PRESENTAZIONE
2.1. Introduzione
MTX 20x è un multimetro che misura le grandezze elettriche e fisiche e che raggruppa le
seguenti funzioni:
- misura delle tensioni AC o DC
- misura delle correnti AC o DC
- misura delle resistenze
- misura della continuità con bip sonoro
- test di diodi
- misura della capacità
- misure di temperatura
Un’indicazione NCV rivela la presenza di una tensione 230V (50 Hz).
35
Italiano Multimetro digitale TRMS 4000- e 6000-punti
1
Schermo (vedi §. 2.3).
2
Tasto Range Calibro: per le misure di VAC, VDC, VLOWZ, Ω, C, AAC e ADC.
3
Tasto giallo: Modalità AC/DC
La modalità AC è selezionata (per impostazione predefinita) su V, e DC è selezionata
(per impostazione predefinita) su A.
• Passate dalla modalità AC alla modalità DC premendo brevemente questo tasto (segnale
sonoro breve).
• La modalità "Attivo" si visualizza sullo schermo LCD.
• Per disattivare la modalità Standby, mantenete il tasto premuto accendendo il
multimetro.
• La modalità Standby è disattivata e il simbolo (Permanente) non si visualizzerà più.
4
Tasto HOLD:
• Mantiene la visualizzazione sul valore in corso e la congela (pressione breve).
• Una seconda pressione breve riporta il multimetro in modalità normale.
• Questo tasto funziona in tutte le portate (tranne NCV).
5
OFF: lo strumento è fuori tensione.
6
NCV: rivelazione di tensione senza contatto, 230V (50 Hz)
7
VLowZ: misura di tensione a bassa impedenza, AC
8
V AC/DC: misura di tensione (10M), AC o DC
9
T: misura della temperatura mediante termocoppia TK, in °C o in °F
10
OHM - CONTINUITÀ - DIODO - CAPACITÀ
11
A: misura dell’intensità in A, AC o DC
12
Morsetto comune a tutte le misure, comune (-)
13
Morsetto d’ingresso delle misure di tensione, di resistenza, di continuità, di diodo, di
capacità e di temperatura (+)
14
Morsetto d’ingresso delle misure di corrente, 10A
3
2
9
10
11
13
1
4
8
7
6
5
14
12
2.2. Descrizione
2.2.1. MTX 202
Sui morsetti d’ingresso possono essere presenti tensioni pericolose non visualizzate.
36
Multimetro digitale TRMS 4000- e 6000-punti Italiano
1
Schermo (vedi §2.3).
2
Tasto Range Calibro: per le misure di VAC, VDC, VLOWZ, Ω, C, AAC e ADC.
3
Tasto giallo: Modalità AC/DC
La modalità AC è selezionata (per impostazione predefinita) su V, e DC è selezionata (per impostazione predefinita) su A.
• Passate dalla modalità AC alla modalità DC premendo brevemente questo tasto (segnale sonoro
breve).
• La modalità "Attivo" si visualizza sullo schermo LCD.
• Per disattivare la modalità Standby, mantenete il tasto premuto accendendo il multimetro.
• La modalità Standby è disattivata e il simbolo (Permanente) non si visualizzerà più.
4
Tasto HOLD:
• Mantiene la visualizzazione sul valore in corso e la congela (pressione breve).
• Una seconda pressione breve riporta il multimetro in modalità normale.
• Questo tasto funziona in tutte le portate (tranne NCV).
5
OFF: lo strumento è fuori tensione.
6
NCV: rivelazione di tensione senza contatto, 230V (50 Hz)
7
VLowZ: misura di tensione a bassa impedenza, AC
8
V AC/DC: misura di tensione (10M), AC o DC
9
T: misura della temperatura mediante termocoppia TK, in °C o in °F
10
OHM - CONTINUITÀ - DIODO - CAPACITÀ
11
A: misura dell’intensità in A, AC o DC
12
mA: misura dell’intensità in mA (AC o DC)
13
µA: misura dell’intensità in µA (AC o DC)
14
Morsetto d’ingresso delle misure di corrente, 10A
15
Morsetto comune a tutte le misure, comune (-)
16
Morsetto d’ingresso delle misure di tensione, di resistenza, di continuità, di diodo, di capacità e di
temperatura (+)
17
Morsetto d’ingresso delle misure di corrente in AC e DC, in µA e mA fino a 600mA
La selezione di calibri è automatica (per difetto).
3
2
9
10
11
12
13
17
16
1
4
8
7
6
5
14
15
2.2.2 MTX 203
Sui morsetti d’ingresso possono essere presenti tensioni pericolose non visualizzate.
37
Italiano Multimetro digitale TRMS 4000- e 6000-punti
11 10 9 8 7 6
Elemento
Descrizione
Elemento
Descrizione
1
Il display è congelato.
7
F - Farad (capacità)
2
Tensione o corrente AC o DC
8
Prefisso decimale n, m, µ
3
Il test di diodo è selezionato.
9
Temperatura °F, °C
4
La continuità è selezionata.
10
L’arresto automatico è attivato.
5
Prefisso decimale M, k
11
La pila è debole e va sostituita.
6
A, V - ampere o volt
12
Misura automatica
1 2 3 4 5
12
2.3. Display
2.4. Fissaggio e supporto
Per una lettura agevole, è possibile utilizzare il multimetro in posizioni diverse:
1. sul tavolo
2. su un muro o un bordo, me diante l’accessorio Multifix P01102100Z (in
opzione)
3. su una porta metallica con il nostro astuccio leggermente magnetizzato
4. sul sostegno d’inclinazione
2. 3. 4.
38
Multimetro digitale TRMS 4000- e 6000-punti Italiano
Accendete il multimetro e verificate che tutti i
segmenti siano visualizzati.
Verificate che sulla posizione Continuità, e
senza segnale d’ingresso, lo strumento
visualizza OL.
Estraete i due cavi e metteteli in corto circuito:
verrà emesso un segnale sonoro.
Ruotate il bottone su V, misurate una tensione
conosciuta (una pila, per esempio) e verificate
che la tensione visualizzata sia corretta.
Se tutte queste tappe sono corrette, potete
cominciare a utilizzare il multimetro.
3. UTILIZZO
3.1. Primo utilizzo
Inserite le pile nello strumento come segue:
1. Con un cacciavite, allentate le 2 viti del vano delle pile (sul retro del multimetro).
2. Inserite le pile -o accumulatori 1,5V- rispettando la polarità.
3. Riavvitate il vano delle pile.
Si raccomanda di seguire questa procedura quando utilizzate il multimetro per
la prima volta o dopo un periodo di prolungato inutilizzo:
3.2. Retroilluminazione e torcia
Se premete il tasto per oltre 2s, la retroilluminazione dell’LCD (blu) e la torcia (bianca)
si accendono.
Premete una seconda volta per oltre 2s per spegnere la retroilluminazione.
Sulla posizione NCV, la retroilluminazione lampeggia in rosso se viene rivelata una
tensione alternata attiva.
3.3. Misura di tensione AC o DC
Il multimetro misura la tensione alternata o continua. Per minimizzare i rischi
durante la misura di una tensione sconosciuta, dovrete misurare al contempo la
tensione alternata e continua.
1. Ruotate il bottone su (10M), (500k).
2. Passate dalla tensione AC alla tensione DC premendo il tasto giallo(in VlowZ,
è possibile solo la misura AC).
3. Collegate la sonda rossa al morsetto + e la sonda nera al morsetto COM.
4. Misurate la tensione mettendo le sonde sugli appropriati punti di test:
MTX 203 VAC o DC MTX 203 VLowZ
Per evitare di misurare tensioni fantasma, selezionate (poiché l ’impedenza del
multimetro è più debole (500kΩ).
39
Italiano Multimetro digitale TRMS 4000- e 6000-punti
3.4. Misura di corrente AC o DC
1. Ruotate il bottone su o (MTX 203 solo) su o .
2. Selezionate la misura di corrente, AC o DC, premendo il tasto giallo.
3. Collegate la sonda rossa al morsetto A o mA/µA e la sonda nera al morsetto COM.
4. Aprite il circuito da misurare. Applicate in serie i cavi di test ai morsetti del circuito e
mettete quest’ultimo sotto tensione.
5. Leggete la misura di corrente visualizzata.
Se la corrente supera 10A, il multimetro emette un segnale sonoro. Se supera il valore della
corrente assegnata, il fusibile è fulminato.
MTX 202 e MTX 203 MTX 203
3.5.Misura della continuità
Per evitare uno shock elettrico o un deterioramento del multimetro durante le
misure di resistenza o di continuità su un circuito, verificate che quest’ultimo sia
fuori tensione e che tutte le sue capacità siano scaricate.
1. Ruotate il bottone su e accertatevi che il circuito da misurare sia fuori
2. Collegate il cavo rosso al morsetto + e il cavo nero al morsetto COM.
3. Rivelate la continuità applicando le sonde ai punti voluti del circuito.
3.6. Misura della resistenza
Per evitare uno shock elettrico o un deterioramento del multimetro durante le
misure di resistenza o di continuità su un circuito, verificate che quest’ultimo sia
fuori tensione e che tutte le sue capacità siano scaricate.
40
Poiché la modalità selezionata per impostazione
predefinita è Continuità, premete una volta il tasto
giallo per attivare la misura della resistenza.
Applicate i cavi di test ai punti voluti del circuito e
leggete la misura di resistenza visualizzata.
Se la resistenza supera 60MΩ, il
multimetro visualizza OL.
Sul MTX 202, lo strumento visualizza OL
al di sopra di 40MΩ.
tensione.
Se la resistenza è inferiore a 50Ω, un segnale sonoro indicherà un corto
circuito. Se la resistenza supera 600Ω, lo strumento visualizza OL, per
indicare che il circuito è aperto.
Multimetro digitale TRMS 4000- e 6000-punti Italiano
+ - senso passante
3.7. Test dei diodi
Per evitare uno shock elettrico o un deterioramento del multimetro durante le
misure di diodi su un circuito, verificate che quest’ultimo sia fuori tensione e che
tutte le sue capacità siano scaricate.
Ruotate il bottone su per accertarvi che il circuito da misurare sia fuori
tensione.
1. Premete due volte il tasto giallo.
2. Applicate il cavo rosso all’anodo del diodo da testare e il cavo nero al catodo.
3. Leggete il valore visualizzato della tensione di polarizzazione diretta o
tensione di soglia.
4. Se la polarità delle sonde è invertita rispetto a quella del diodo o se la
tensione di polarizzazione diretta è superiore a 3 V, lo schermo visualizza OL,
il che permette di distinguere l’anodo dal catodo.
3.8. Misura della capacità
Per evitare uno shock elettrico o un deterioramento del multimetro durante le
misure di capacità su un circuito, verificate che questo sia fuori tensione e che
tutte le capacità siano scaricate.
Il calibro automatico è l’unica scelta possibile in questa modalità.
1. Ruotate il bottone su e accertatevi che il circuito sia fuori tensione.
2. Collegate Il cavo rosso al morsetto + e il nero al morsetto COM.
3. Premete tre volte il tasto giallo.
4. Applicate i cavi ai morsetti del condensatore.
5. Attendete che la misura sia stabile e leggete il valore della capacità
Nel calibro 100mF, la misura può richiedere un certo tempo (può anche superare 15s).
visualizzata.
41
Italiano Multimetro digitale TRMS 4000- e 6000-punti
3.9. Misura della temperatura
Per evitare uno shock elettrico o un deterioramento del multimetro durante la
misura della temperatura, verificate l’assenza di tensione sulla superficie in
contatto con la termocoppia K.
1. Ruotate il bottone su .
2. Premete il tasto giallo per passare da °C a
°F.
3. Collegate la termocoppia K sui
morsetti + e COM, verificando che la
spina contrassegnata dal simbolo “+”
sia collegata al morsetto +.
4. Leggete la temperatura visualizzata in
gradi. Durante la misura, verificate
che la temperatura del multimetro
rimanga all’interno del suo campo di
funzionamento.
Dopo collegamento della spina nel multimetro,
attendete (1 minuto) che la temperatura si
stabilisca.
Senza termocoppia, il multimetro visualizza la sua
temperatura interna se supera 0°C.
Se la temperatura misurata supera 1300°C, lo
schermo visualizza OL.
3.10. Rivelazione di tensione senza contatto (NCV)
La modalità NCV può rivelare solo le tensioni alternate rispetto alla terra. In
certe condizioni d’impianto del circuito elettrico o dell’apparecchiatura, è possibile
che lo strumento non riveli una tensione in modalità senza contatto. Non toccate
mai il circuito in corso di misura per evitare eventuali pericoli, anche se il
multimetro non rivela nessuna tensione in modalità NCV.
Rete: solo 230V, 50Hz (sensibilità 10mV)
Il multimetro è capace di rivelare una tensione alternata senza contatto.
1. Disinserite le sonde di test del
multimetro.
2. Ruotate il bottone su
3. Avvicinate il conduttore sotto
tensione dello schermo (la posizione
del multimetro può compromettere la
misura).
Se non si rivelano tensioni alternate, lo
strumento visualizza “EF” e non emette
suoni.
Se si rivela una tensione alternata, lo
strumento la indica con 4 segnali
diversi:
da - a ----.
Al segnale "-“, il segnale sonoro è
discontinuo.
Al segnale "----", il segnale sonoro è
continuo e la retroilluminazione
lampeggia in rosso. Questa rivelazione
della tensione funziona solo per la
corrente 220/230V (50Hz).
La modalità NCV ha solo una portata indicativa e non va utilizzata per la misura o
per rivelare l’assenza di tensione.
Una marcatura incisa sulla guaina indica il posizionamento dell’antenna per
l’indicazione NCV.
3.11. VlowZ
La posizione VlowZ misura la tensione alternata con un’impedenza più debole (500kΩ)
rispetto ad una misura normale. Questa funzione serve ad evitare la misura delle tensioni
fantasma.
42
Multimetro digitale TRMS 4000- e 6000-punti Italiano
4. MANUTENZIONE
Lo strumento non comporta componenti sostituibili da personale non formato e non
autorizzato. Qualsiasi riparazione o intervento non approvato, o qualsiasi sostituzione di un
pezzo con un altro “equivalente”, può compromettere gravemente la sicurezza.
4.1. Pulizia
Pulite regolarmente il corpo dello strumento con un panno umido e un detersivo delicato.
Non utilizzate prodotti abrasivi, né solventi. Se i morsetti sono sporchi o umidi, ciò può
compromettere la lettura. Asciugate meticolosamente il multimetro dopo averlo pulito e
prima di utilizzarlo.
4.2. Test del fusibile 10A
Per evitare gli shock elettrici, rimuovete le sonde di test
prima di sostituire i fusibili.
1. Ruotate il bottone sulla posizione
2. Collegate un cavo di test al morsetto
3. Se lo schermo visualizza “OL”,
4. Se lo schermo visualizza un
e premete il tasto giallo.
+ e applicate la sonda all’ingresso A
mA/µA secondo il fusibile da testare.
Il valore indicato per un fusibile in
buono stato sull’ingresso A è
compreso fra 000,0Ω e 000,2Ω.
sostituite il fusibile e ricominciate il
test.
qualsiasi altro valore, fate riparare il
multimetro.
4.3. Sostituzione delle pile e dei fusibili
Per evitare letture errate che potrebbero causare shock elettrici o lesioni,
sostituite le pile LR6 non appena si visualizza la spia della batteria .
Per evitare danni o incidenti, utilizzate solo fusibili di ricambio aventi valori di corrente,
tensione e potere di interruzione conformi alle specifiche.
Disinserite i cavi de test prima di aprire il vano delle pile.
Come tutti i dispositivi di misura o di test, lo strumento va controllato regolarmente.
Questo multimetro va verificato almeno una volta all’anno. Per qualsiasi controllo e
calibratura, contattate uno dei nostri laboratori di metrologia accreditati (informazioni e
coordinate di contatto su richiesta) alla nostra filiale Chauvin Arnoux o nell’agenzia del
vostro paese.
4.5. Riparazioni e pezzi
Per le riparazioni sotto e fuori garanzia, rivolgetevi alla più vicina agenzia commerciale
Chauvin Arnoux o al vostro centro tecnico regionale Manumesure, che correderà la resa
con una documentazione e vi comunicherà la procedura da seguire.
Coordinate disponibili sul nostro sito: http://www.chauvin-arnoux.com o per telefono ai
seguenti numeri: 02 31 64 51 43 (centro tecnico Manumesure)
01 44 85 44 85 (Chauvin Arnoux).
Per le riparazioni fuori Francia metropolitana, sotto e fuori garanzia, rinviate lo strumento
alla vostra locale agenzia C.A o al vostro distributore.
43
Italiano Multimetro digitale TRMS 4000- e 6000-punti
5. GARANZIA
Salvo stipulazione contraria, la nostra garanzia è valida 24 mesi a decorrere dalla data
d’acquisto dello strumento. Un estratto delle nostre condizioni generali di vendita è fornito
su domanda. La garanzia non si applica nei seguenti casi:
Uso inappropriato dello strumento o utilizzo con un’apparecchiatura incompatibile;
Modifiche applicate all’apparecchiatura senza l’autorizzazione esplicita del personale
tecnico del fabbricante;
Intervento effettuato sullo strumento da una persona non autorizzata dal fabbricante;
Adattamento ad un’applicazione particolare non prevista nella progettazione
dell’apparecchiatura o non indicata nel libretto d’istruzioni;
Danno provocato da urti, cadute o dal contatto con un liquido.
6. PER ORDINARE
La consegna include
Libretto (cartaceo) di funzionamento in 10 lingue
Set di 2 pile AA, 1,5V
Cavo di test ricurvo (gomito) rosso, 1,5m, con punte di contatto 4mm
Cavo di test ricurvo (gomito) nero 1,5m, con punte di contatto 4mm
Adattatore + sensore K
In opzione (Riferimenti: vedi http://www.chauvin-arnoux.com)
Sonde
Set di cavi di test rosso/nero a spine banana maschio ricurve in PVC
Set di cavi di test rosso/nero a spine banana maschio ricurve in silicone
Sonde di test CAT III/IV
Pinze a coccodrillo
Adattatore di sicurezza e sonda di temperatura a sensore K per multimetro,
ingressi banana distanziati di 18mm per misura fra -50°C e +350°C
Adattatore di sensore K e sonda di temperatura per multimetro,
ingressi banana distanziati di 18mm per misura fra -50°C e +200°C
Elementi vari
Borsa da trasporto
Caricatore esterno accumulatori 1,5V
Fusibile F 1000V 10A 10x38mm
Fusibile F 1000V 0,63A 6,3x32mm
7.CARATTERISTICHE GENERALI
Caratteristiche meccaniche
Dimensioni 170 × 80 × 50mm
Massa 320g (con le pile)
Imballaggio 266 × 132 × 70mm
Alimentazione
Pile 2 x 1.5V AA / LR6 / NEDA 15A
Autonomia delle pile: circa 500 ore in VLowZ/VAC senza retroilluminazione
Condizioni ambientali
Temperatura di riferimento 23°C ± 3°C
Temperatura di funzionamento -20°C a 55°C
Temperatura di stoccaggio -40°C a 60°C
Umidità relativa < 90% UR fino a 45°C) senza condensazione
Indice di protezione IP 54
Sicurezza IEC 61010-1 / EN 61010-02-030 / EN 61010-2-033
Isolamento doppio isolamento classe 2
Grado di inquinamento 2
Utilizzo all’interno
Altitudine < 2000m
Categoria CAT III, 600V max. alla terra
CEM conforme a EN 613326-1
8. CARATTERISTICHE TECNICHE (in Allegato)
Condizioni di riferimento
Temperatura +23°C ± 3°C.
Umidità 45% à 75% HR
Alimentazione Pila nuova (assenza di segnale di pila debole)
o accumulatori 1,5V AA Ni-MH
Freq. del segnale AC 45-65Hz
Segnale alternato puro
Nessun altro campo magnetico rotante
Nessun altro campo elettrico
Caratteristiche generali di misura
• ingresso DC AC ≤ 0,1% del segnale DC
• ingresso AC DC < 0,1% del segnale AC
44
Multímetros digitales TRMS 4.000 y 6.000 puntos Español
Rango
Multímetros digitales B-ASYC
Modelo
MTX 202
MTX 203
Visualización
Digital, monocroma (52 × 37 mm)
Puntos
4.000
6.000
Alimentación
Pilas: 2 x 1,5 V R6 - formato AA
El operador y/o autoridad responsable debe leer
atentamente y comprender las distintas
precauciones a tomar durante su uso.
Antes de utilizar el instrumento, compruebe que
funciona correctamente midiendo una tensión
conocida, y verifique la continuidad poniendo en
cortocircuito las dos sondas de prueba.
No utilice el instrumento en atmósfera explosiva o
en presencia de gases inflamables o humo.
No utilice el instrumento en redes cuya tensión
asignada o categoría sea superior a las indicadas.
Respete las tensiones y corrientes máximas
asignadas entre bornes y con respecto a la tierra.
No utilice el instrumento si parece estar dañado,
incompleto o mal cerrado.
Antes de cada uso, compruebe el estado del
aislamiento del cable así como el perfecto estado
de la unidad y de sus accesorios.
Todos los elementos cuyo aislamiento está dañado,
incluso parcialmente, deben descartarse a la
espera de su reparación o desecharse.
Utilice cables y accesorios adaptados a las tensiones
según la norma CEI 61010-31 y cuyas categorías de
medición son al menos iguales a las del instrumento.
En caso contrario, un accesorio de una categoría
inferior reduce la categoría del conjunto multímetro +
accesorio a la del accesorio.
Respete las condiciones ambientales de uso.
Respete estrictamente las especificaciones de l os
fusibles. Desconecte todos los cables antes de abrir la
tapa de acceso a los fusibles.
No modifique el instrumento y no sustituya
componentes por piezas equivalentes. Las
reparaciones o ajustes deben realizarlos un personal
cualificado y autorizado.
Cambie la pila en cuanto aparezca el símbolo
en pantalla. Desconecte todos los cables antes de
abrir la tapa de acceso a la pila.
Utilice un equipo de protección personal cuando sea
necesario.
Mantenga sus manos y dedos lejos de los bornes no
utilizados del instrumento. Cuando m anipula sensores
o sondas de prueba, mantenga los dedos detrás de la
Acaba de adquirir un multímetro digital MTX 202 o MTX 203. Le agradecemos la confianza que ha
depositado en nosotros.
Para obtener el mejor servicio de este multímetro:
2.4. Fijación y soporte ......................................................................................................... 49
3. USO ....................................................................................................................................... 50
3.1. Primera utilización ....................................................................................................... 50
3.2. Retroiluminación y linterna .......................................................................................... 50
3.3. Medida de tensión AC o DC ........................................................................................ 50
1.1 Precauciones y medidas de seguridad
Todo incumplimiento de las medidas de seguridad puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica,
incendio, explosión y destrucción del instrumento o instalaciones. Si se utiliza este instrumento de una
forma distinta a la especificada en este manual, la protección que aporta puede verse alterada.
3.4. Medida de corriente AC o DC ...................................................................................... 51
3.5. Medida de la continuidad ............................................................................................. 51
3.6. Medida de la resistencia .............................................................................................. 51
3.7. Prueba de los diodos ................................................................................................... 52
3.8. Medida de la capacidad ............................................................................................... 52
3.9. Medida de la temperatura ............................................................................................ 53
3.10. Detección de tensión sin contacto (NCV) .................................................................. 53
8. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (en el Anexo) .................................................................. 55
45
Español Multímetros digitales TRMS 4.000 y 6.000 puntos
Peligro: el operador se compromete en consultar estas instrucciones cada
vez que aparece este símbolo de peligro.
Riesgo de descarga
Borne de tierra
Equipo protegido por un aislamiento doble
El contenedor de basura tachado significa que, en la Unión Europea, el
producto deberá ser objeto de una recogida selectiva con arreglo al reciclaje
del material eléctrico y electrónico según la directiva RAEE 2002/96/CE.
Conforme CE
Alimentación: pila 1,5 V
AC corriente alterna
AC o DC
DC corriente continua
Fusible
Condensador
Diodo
Instrucciones a leer y a entender
1.1.1. Símbolos
1.1.2. Categorías de medida
CAT II: Circuitos de prueba y medida conectados en forma directa a los puntos de uso (tomas
de corriente y otros puntos similares) de la red de baja tensión.
Ejemplos: medidas en circuitos de aparatos domésticos, herramientas portátiles y otros
aparatos similares en la red.
CAT III: Circuitos de prueba y medida conectados a partes de la instalación de la red de baja
tensión del edificio.
Ejemplos: medidas en los cuadros de distribución (incluso los subcontadores), disyuntores, el
cableado (incluso cables, barras-bus, cajas de derivación, seccionadores y tomas de corriente
en la instalación fija y los equipos de uso industrial) y demás equipos tales como los motores
conectados de forma permanente a la instalación fija.
CAT IV: Circuitos de prueba y medida conectados a la fuente de la instalación de la red de baja
tensión del edificio.
Ejemplo: medida del equipo instalado antes del fusible principal o del interruptor de la
instalación.
Los multímetros cumplen con la CAT III 600 V, según CEI 61010-1 – Ed. 2.
2. PRESENTACIÓN
2.1. Introducción
El MTX 20x es un multímetro que mide magnitudes eléctricas y físicas y consta de las
siguientes funciones:
– medida de las tensiones AC o DC
– medida de las corrientes AC o DC
– medida de las resistencias
– medida de la continuidad con señal acústica
– prueba de diodos
– medida de la capacidad
– medidas de temperatura
Una indicación NCV detecta la presencia de una tensión de 230 V (50Hz).
46
Multímetros digitales TRMS 4.000 y 6.000 puntos Español
1
Pantalla (véase § 2.3).
2
Tecla Rango: para las medidas de VAC, VDC, VLOWZ, Ω, C, AAC y ADC.
3
Tecla amarilla:Modo AC/DC
El modo AC se selecciona (por defecto) en V, y DC se selecciona (por defecto) en A.
• Cambie del modo AC al DC pulsando brevemente esta tecla (señal acústica corta).
• El modo activo aparece en la pantalla LCD.
• Para desactivar el modo En espera, mantenga la tecla pulsada mientras
enciende el multímetro.
• El modo En espera está desactivado y el símbolo (Permanente) ya no
aparecerá.
4
Tecla HOLD:
• Mantiene la visualización en el valor actual y la congela (pulsación corta).
• Una segunda pulsación hace que el multímetro vuelva al modo normal.
• Esta tecla funciona con todos los rangos (excepto NCV).
5
OFF: el instrumento está apagado.
6
NCV: detección de tensión sin contacto, 230 V (50 Hz)
7
VLowZ: medida de tensión en baja impedancia, AC
8
V AC/DC: medida de tensión (10 M), AC o DC
9
T: medida de temperatura por termopar TK, en °C o en °F
10
OHM – CONTINUIDAD – DIODO – CAPACIDAD
11
A: medida de la intensidad en A, AC o DC
12
Borne común a todas las medidas, común (-)
13
Borne de entrada de las medidas de tensión, de resistencia, de continuidad, de diodo, de capacidad y de temperatura (+)
14
Borne de entrada de las medidas de corriente, 10 A
3
2
9
10
11
13
1
4
8
7
6
5
14
12
2.2. Descripción
2.2.1. MTX 202
Pueden existir tensiones peligrosas en los bornes de entrada sin que se muestren en la
pantalla.
47
Español Multímetros digitales TRMS 4.000 y 6.000 puntos
1
Pantalla (véase § 2.3).
2
Tecla Rango: para las medidas de VAC, VDC, VLOWZ, Ω, C, AAC y ADC.
3
Tecla amarilla:Modo AC/DC
El modo AC se selecciona (por defecto) en V, y DC se selecciona (por defecto) en A.
• Cambie del modo AC al DC pulsando brevemente esta tecla (señal acústica corta).
• El modo activo aparece en la pantalla LCD.
• Para desactivar el modo En espera, mantenga la tecla pulsada mientras
enciende el multímetro.
• El modo En espera está desactivado y el símbolo (Permanente) ya no aparecerá.
4
Tecla HOLD:
• Mantiene la visualización en el valor actual y la congela (pulsación corta).
• Una segunda pulsación hace que el multímetro vuelva al modo normal.
• Esta tecla funciona con todos los rangos (excepto NCV).
5
OFF: el instrumento está apagado.
6
NCV: detección de tensión sin contacto, 230 V (50 Hz)
7
VLowZ: medida de tensión en baja impedancia, AC
8
V AC/DC: medida de tensión (10 M), AC o DC
9
T: medida de temperatura por termopar TK, en °C o en °F
10
OHM – CONTINUIDAD – DIODO – CAPACIDAD
11
A: medida de la intensidad en A (AC o DC)
12
mA: medida de la intensidad en mA (AC o DC)
13
µA: medida de la intensidad en µA (AC o DC)
14
Borne de entrada de las medidas de corriente, 10 A
15
Borne común a todas las medidas, común (-)
16
Borne de entrada de las medidas de tensión, de resistencia, de continuidad, de diodo,
de capacidad y de temperatura (+)
17
Borne de entrada de las medidas de corriente en AC y DC, en µA y mA hasta 600 mA
La selección de rangos es automática (por defecto).
3
2
9
10
11
12
13
17
16
1
4
8
7
6
5
14
15
2.2.2 MTX 203
Pueden existir tensiones peligrosas en los bornes de entrada sin que se muestren en la
pantalla.
48
Multímetros digitales TRMS 4.000 y 6.000 puntos Español
11 10 9 8 7 6
Elemento
Descripción
Elemento
Descripción
1
La visualización está congelada.
7
F - Faradios (capacidad)
2
Tensión o corriente AC o DC
8
Prefijo decimal n, m, µ
3
La prueba de diodo está
seleccionada.
9
Temperatura °F, °C
4
La continuidad está
seleccionada.
10
El auto apagado está activado.
5
Prefijo decimal M, k
11
La pila está gastada y debe ser
cambiada.
6
A, V - amperios o voltios
12
Medida automática
1 2 3 4 5
12
2.3. Visualización
2.4. Fijación y soporte
Para que se pueda leer fácilmente, el multímetro se puede utilizar en distintas posiciones:
1. en la mesa
2. en una pared o borde, con el accesorio Multifix P01102100Z (opcional),
3. en una puerta metálica con nuestra funda ligeramente imantada
4. en su soporte.
2. 3. 4.
49
Español Multímetros digitales TRMS 4.000 y 6.000 puntos
Encienda el multímetro y compruebe que
aparecen todos los segmentos.
Compruebe que en la posición Continuidad, y sin
señal de entrada, aparezca OL en el instrumento.
Saque los dos cables y póngalos en
cortocircuito: debe dispararse la señal acústica.
Gire el botón giratorio hasta V, mida una tensión
conocida (una pila, por ejemplo) y compruebe
que la tensión que aparece es correcta.
Cuando todos estos pasos sean correctos,
podrá empezar a utilizar el multímetro.
3. USO
3.1. Primera utilización
Instale las pilas en el instrumento de la siguiente manera:
1. Con un destornillador, afloje los 2 tornillos de la tapa de acceso a las pilas, en la parte
trasera del multímetro.
2. Coloque las pilas – o acumuladores de 1,5 V – con la polaridad correcta.
3. Vuelva a atornillar la tapa.
Se recomienda seguir este procedimiento cuando utiliza el multímetro por primera
vez o después de un largo periodo sin utilizarlo:
3.3. Medida de tensión AC o DC
El multímetro mide la tensión alterna o continua. Para reducir al mínimo los riesgos al
medir una tensión desconocida, asegúrese de medir a la vez la tensión alterna y
continua.
1. Gire el botón giratorio hasta (10 M), (500 k).
2. Cambie de tensión AC a DC pulsando la tecla amarilla (en VlowZ, sólo se puede
medir AC).
3. Conecte la sonda roja al borne + y la negra al borne COM.
4. Mida la tensión colocando las sondas en las puntas de prueba adecuadas:
MTX 203 VAC o DC MTX 203 VLowZ
3.2. Retroiluminación y linterna
Si pulsa la tecla durante más de 2 s, la retroiluminación del LCD (azul) y la linterna
(blanca) se encienden.
Vuelva a pulsar durante más de 2 s para apagar la retroiluminación.
En posición NCV, la retroiluminación parpadea en rojo si se detecta una tensión alterna activa.
Para evitar medir tensiones fantasma, seleccione , al ser la impedancia del multímetro
más baja (500 kΩ).
50
Multímetros digitales TRMS 4.000 y 6.000 puntos Español
3.4. Medida de corriente AC o DC
1. Gire el botón hasta o (MTX 203 únicamente) hasta o .
2. Seleccione la medida de corriente, AC o DC, pulsando la tecla amarilla.
3. Conecte la sonda roja al borne A o mA/µA y la negra al borne COM.
4. Abra el circuito a medir. Aplique en serie los cables de prueba a los bornes del
circuito y encienda éste.
5. Lea la medida de corriente que aparece.
Si la corriente supera los 10 A, el multímetro emite una señal acústica. Si supera el valor de la
corriente asignada, el fusible se funde.
MTX 202 y MTX 203 MTX 203
3.5.Medida de la continuidad
Para evitar una descarga eléctrica o un deterioro del multímetro durante las medidas de
resistencia o continuidad en un circuito, compruebe que éste esté desconectado y que
todas las capacidades estén descargadas.
1. Gire el botón giratorio hasta y asegúrese de que el circuito a medir está
desconectado.
2. Conecte el cable rojo al borne + y el cable negro al borne COM.
3. Detecte la continuidad aplicando las sondas a los puntos deseados del circuito.
Si la resistencia es inferior a 50 Ω, la señal acústica indica un cortocircuito. Si la
resistencia supera los 600 Ω, aparece OL en el instrumento indicando que el
circuito está abierto.
3.6. Medida de la resistencia
Para evitar una descarga eléctrica o un deterioro del multímetro durante las medidas de
resistencia o continuidad en un circuito, compruebe que éste esté desconectado y que
todas las capacidades estén descargadas.
Al estar seleccionado el modo Continuidad
por defecto, pulse una vez la tecla amarilla
para activar la medida de la resistencia.
Aplique los cables de prueba en los puntos
deseados del circuito y lea la medida de
resistencia mostrada.
Si la resistencia supera los 60 MΩ, aparece
OL en el multímetro.
En el MTX 202, aparece OL en el instrumento
por encima de 40 MΩ.
51
Español Multímetros digitales TRMS 4.000 y 6.000 puntos
+ - sentido de
3.7. Prueba de los diodos
Para evitar una descarga eléctrica o un deterioro del multímetro durante las medidas
de diodos en un circuito, compruebe que éste esté desconectado y que todas las
capacidades estén descargadas.
1. Gire el botón giratorio hasta para asegurarse de que el circuito a medir
está desconectado.
2. Pulse dos veces la tecla amarilla.
3. Aplique el cable rojo sobre el ánodo del diodo a probar y el cable negro sobre el
cátodo.
4. Lea el valor mostrado de la tensión de polarización directa o tensión de umbral.
5. Si la polaridad de las sondas está invertida con respecto a la del diodo o si la
tensión de polarización directa es superior a 3 V, aparece OL en pantalla, lo que
permite distinguir el ánodo del cátodo.
3.8. Medida de la capacidad
Para evitar una descarga eléctrica o un deterioro del multímetro durante las medidas
de capacidad en un circuito, compruebe que éste esté desconectado y que todas las
capacidades estén descargadas.
El rango automático es la única elección posible en este modo.
1. Gire el botón giratorio hasta y asegúrese de que el circuito está
desconectado.
2. Conecte el cable rojo al borne + y el negro al borne COM.
3. Pulse tres veces la tecla amarilla.
4. Aplique los cables a los bornes del condensador.
5. Espere a que se estabilice la medida y lea el valor de capacidad mostrado.
En el rango 100 mF, la medida puede tardar algo de tiempo, o incluso superar los 15 s.
52
Multímetros digitales TRMS 4.000 y 6.000 puntos Español
3.9. Medida de la temperatura
Para evitar una descarga eléctrica o un deterioro del multímetro durante la medida
de la temperatura, compruebe la ausencia de tensión en la superficie en contacto
con el termopar K.
1. Gire el botón giratorio hasta .
2. Pulse la tecla amarilla para cambiar de °C
a °F.
3. Conecte el termopar K a los bornes + y
COM, procurando que la ficha marcada
con el símbolo «+» esté conectada al
borne +.
4. Lea la temperatura mostrada en grados.
Durante la medida, asegúrese de que la
temperatura del multímetro se quede
dentro del rango de funcionamiento.
Después de conectar la ficha al multímetro, espere 1
minuto para que la temperatura se estabilice.
Sin termopar, el multímetro indica su temperatura
interna si supera 0 °C.
Si la temperatura medida supera los 1.300 ºC, aparece
OL en pantalla.
3.10. Detección de tensión sin contacto (NCV)
El modo NCV sólo puede detectar las tensiones alternas con respecto a la tierra. En
ciertas condiciones de instalación del circuito eléctrico o del equipo, puede que el
instrumento no detecte una tensión en modo sin contacto. Nunca toque el circuito
que se está midiendo para evitar cualquier peligro, aunque el multímetro no detecta
ninguna tensión en modo NCV.
Red: 230 V únicamente, 50 Hz (sensibilidad 10 mV)
El multímetro es capaz de detectar una tensión alterna sin contacto.
1. Desconecte las sondas de prueba del
multímetro.
2. Gire el botón giratorio hasta
3. Acerque el conductor conectado de la
pantalla (la posición del multímetro puede
alterar la medida).
Si no se detecta ninguna tensión alterna, el
instrumento indica «EF» y no emite ningún
sentido.
Si se detecta una tensión alterna, el
instrumento lo indica mediante 4 señales
distintas:
de - a ----.
Para la señal «-», la señal acústica se
emite de forma discontinua.
Para la señal «----», suena de forma
discontinua y la retroiluminación parpadea
en rojo. Esta detección de la tensión sólo
funciona para la corriente 220/230 V (50
Hz).
El modo NCV sólo sirve de indicación y no debe utilizarse para la medida o para
detectar la ausencia de tensión.
Una marca grabada en la funda indica la posición de la antena para la indicación NCV.
3.11. VlowZ
La posición VLowZ mide la tensión alterna con una impedancia más baja (500 kΩ) que para
una medida normal. Esta función sirve para evitar la medida de tensiones fantasma.
53
Español Multímetros digitales TRMS 4.000 y 6.000 puntos
4. MANTENIMIENTO
El instrumento no contiene ningún componente que pueda ser sustituido por un personal no
formado y no autorizado. Cualquier reparación o intervención no aprobada, o cualquier cambio
de una pieza por una «equivalente», puede perjudicar gravemente la seguridad.
4.1. Limpieza
Limpie la carcasa con regularidad con un paño humedecido y un detergente suave. No
utilice productos abrasivos ni solventes. Si los bornes están sucios o húmedos, esto puede
afectar la lectura. Seque cuidadosamente el multímetro después de limpiarlo y antes de
utilizarlo.
4.2. Prueba del fusible 10 A
Para evitar las descargas eléctricas, quite las sondas de prueba
antes de cambiar los fusibles.
1. Gire el botón giratorio hasta la posición
2. Conecte un cable de prueba al borne + y
3. Si aparece “OL” en pantalla, cambie el
4. Si aparece en pantalla cualquier otro
y pulse la tecla amarilla.
aplique la sonda a la entrada A mA/µA
según el fusible a probar.
El valor indicado para un fusible en buen
estado en la entrada A está comprendido
entre 000,0 Ω y 000,2Ω.
fusible y vuelva a realizar la prueba.
valor, haga reparar el multímetro.
4.3.Cambio de las pilas y de los fusibles
Para evitar lecturas incorrectas, que podrían ocasionar descargas eléctricas o
lesiones, cambie las pilas LR6 en cuanto aparece el piloto de batería.
Para evitar daños o lesiones, instale únicamente fusibles de recambio con los valores de
corriente, tensión y poder de corte especificados.
Desconecte los cables de prueba antes de abrir la tapa de acceso a las pilas.
F1: Fusible rápido 630 mA, 1.000 V, 10 kA, tamaño: 6,3 × 32, norma UK
F2: Fusible rápido 10 A, 1.000 V, 30 kA, tamaño: 10 × 38, norma UK
MTX 202: F2 MTX 203: F1 + F2
4.4.Comprobación metrológica
Al igual que todos los dispositivos de medida o prueba, el instrumento debe ser controlado con
regularidad.
Este multímetro necesita una verificación al menos una vez al año. Para las verificaciones y
calibraciones, contacte con nuestros laboratorios de metrología acreditados (solicítenos
información y datos), con la filial Chauvin Arnoux o con el agente de su país.
4.5. Reparaciones y recambios
Para las reparaciones ya sean en garantía o fuera de garantía, devuelva el instrumento a su
distribuidor.
54
Multímetros digitales TRMS 4.000 y 6.000 puntos Español
5. GARANTÍA
Nuestra garantía tiene validez, salvo que de otra forma se disponga, durante 24 meses a partir
de la fecha de compra del instrumento. El extracto de nuestras condiciones generales de venta
se comunica a quien lo solicite.
La garantía no se aplicará en los siguientes casos:
Utilización inapropiada del instrumento o su utilización con un equipo incompatible;
Modificaciones realizadas en el instrumento sin la expresa autorización del servicio
técnico del fabricante;
Una persona no autorizada por el fabricante ha realizado operaciones sobre el instrumento;
Adaptación a una aplicación particular no prevista en la definición del equipo o no indicada
en el manual de instrucciones;
Daños debidos a golpes, caídas o un contacto con algún líquido.
6. PARA REALIZAR PEDIDOS
Estado de suministro
Manual de instrucciones 10 idiomas en papel
Juego de 2 pilas AA de 1,5 V
Cable de prueba acodado rojo 1,5 m con puntas de prueba 4 mm
Cable de prueba acodado negro 1,5 m con puntas de prueba 4 mm
Adaptador + sensor K
Opcional (Referencia: ver http://www.chauvin-arnoux.com)
Sondas
Juego de cables de prueba rojo/negro con fichas banana macho acodadas de PVC
Juego de cables de prueba rojo/negro con fichas banana macho acodadas de silicona
Sondas de prueba CAT III/IV
Pinzas cocodrilo
Adaptador de seguridad y sonda de temperatura con sensor K para multímetro,
entradas banana distanciadas de 18 mm para medida entre -50 ºC y +350 ºC
Adaptador de sensor K y sonda de temperatura para multímetro,
entradas banana distanciadas de 18 mm para medida entre -50 ºC y +200 ºC
Varios
Bolsa de transporte
Cargador externo acu 1,5 V
Fusible F 1000V 10A 10x38mm
Fusible F 1000V 0,63A 6,3x32mm
Dimensiones 170 × 80 × 50 mm
Peso 320 g (con les pilas)
Embalaje 266 × 132 × 70 mm
Alimentación
Pilas 2x1,5 V AA / LR6 / NEDA 15A
Autonomía de las pilas de unas 500 horas en VLowZ / VAC sin retroiluminación
Condiciones ambientales
Temperatura de referencia 23 °C ± 3 °C
Temperatura de funcionamiento desde -20 °C hasta 55 °C
Temperatura de almacenamiento -40 °C a 60 °C
Humedad relativa < 90% HR (hasta 45 °C) sin condensación
Índice de protección IP 54
Seguridad IEC 61010-1 / EN 61010-02-030 / EN 61010-2-033
Aislamiento doble aislamiento clase 2
Grado de contaminación 2
Uso en interiores
Altitud < 2.000 m
Categoría CAT III, 600 V máx. a la tierra
CEM cumple con la norma EN 613326-1
8. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (en el Anexo)
Condiciones de referencia
Temperatura +23 °C ± 3 °C.
Humedad 45% a 75% HR
Alimentación Pila nueva (ninguna señal de pila gastada) o acu 1,5 V AA Ni-MH
Frec. de la señal AC 45-65 Hz
Señal alterna pura
Ningún otro campo magnético que gira
Ningún otro campo eléctrico
Características generales de medida
• entrada DC AC ≤ 0,1% de la señal DC
• entrada AC DC < 0,1% de la señal
55
češtinaDigitální TRMS multimetry 4000 a 6000 číslic
Rozsah
Multimetry Digital-B ASYC
Model
MTX 202
MTX 203
Displej
Digitální, jednobarevný (52 x 37 mm)
Počet číslic
4000
6000
Napájení
Baterie: 2 x 1,5 V, R6, velikost AA
Obsluhující osoba a/nebo zodpovědná
nadřízená osoba je povinna pečlivě si přečíst a
jednoznačně pochopit všechna bezpečnostní
opatření, která musí být dodržována při
používání přístroje.
Před použitím přístroje se změřením známého
napětí ujistěte, že pracuje správně, a
zkontrolujte spojitost zkratováním obou
testovacích vodičů.
Přístroj nepoužívejte ve výbušném prostředí a v
prostředí obsahujícím hořlavý plyn nebo kouř.
Přístroj nepoužívejte v síti, jejíž jmenovité napětí
nebo kategorie jsou vyšší než uvedené v tomto
návodu.
Nepřekračujte maximální jmenovitá napětí a
proudy mezi svorkami a vzhledem k zemi.
Přístroj nepoužívejte, zdá-li se poškozený,
nekompletní nebo nesprávně uzavřený.
Před každým použitím zkontrolujte stav izolace
kabelů, přístroje a příslušenství.
Všechny komponenty s poškozenou (i částečně)
izolací musí být vyřazeny z provozu a musí být
opraveny nebo zlikvidovány jako odpad.
Používejte kabely a příslušenství pro napětí
podle normy IEC 61010-031 a pro kategorie
měření odpovídající alespoň kategorii přístroje.
V opačném případě příslušenství nižší kategorie
snižuje kategorii kombinace multimetru a
příslušenství na kategorii příslušenství.
Při použití dodržujte podmínky okolního
prostředí.
Používejte výhradně pojistky, jejichž parametry
odpovídají specifikacím. Před otevřením krytky
pojistkové skříňky odpojte všechny kabely.
Na přístroji neprovádějte úpravy a nevyměňujte
díly za rovnocenné. Opravy a seřízení smějí
provádět jen kvalifikovaní a autorizovaní
pracovníci.
Baterie vyměňte, jakmile se na displeji objeví
symbol . Před otevřením krytky přihrádky pro baterie odpojte všechny kabely.
Jestliže to podmínky vyžadují, používejte osobní
ochranné prostředky.
Ruce a oděv udržujte v bezpečné vzdálenosti od
nepoužitých zdířek přístroje. Při manipulaci se
snímači nebo zkušebními sondami nestrkejte
prsty za mechanický chránič prstů.
8. TECHNICKÉ SPECIFIKACE (VIZ PŘÍLOHA) ................................................................... 66
1. VŠEOBECNÉ POKYNY
Zakoupili jste digitální multimetr MTX 202 nebo MTX 203. Děkujeme vám za důvěru.
Chcete-li využít funkce tohoto multimetru co nejlépe:
- Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze
- Dodrţujte preventivní opatření pro použití
1.1 Preventivní a bezpečnostní opatření
Nedodržení bezpečnostních pokynů může mít za následek zasažení elektrickým proudem, požár,
výbuch a zničení přístroje i nainstalovaných zařízení. Jestliže přístroj není používán způsobem určeným
v tomto návodu, může to být příčinou narušení ochrany zajišťované přístrojem.
56
Digitální TRMS multimetry 4000 a 6000 číslic čeština
Riziko ohroţení: operátor musí nahlédnout do tohoto návodu k obsluze vždy, když se setká s tímto symbolem ohrožení.
Riziko zasaţení elektrickým proudem
Zemnicí svorka
Přístroj je chráněn dvojitou izolací.
Symbol přeškrtnutého odpadkového koše znamená, že v zemích Evropské
unie tento výrobek podléhá povinnosti selektivní likvidace za účelem recyklace
elektrických a elektronických materiálů ve shodě se směrnicí č. 2002/96/ES o
nakládání s elektrickým a elektronickým odpadem (WEEE).
Označení CE
Zdroj napájení: 1,5V baterie
AC – střídavý proud
Střídavý nebo stejnosměrný proud
DC – stejnosměrný proud
Pojistka
Kapacitance
Dioda
Pokyny, které je nutné si přečíst a pochopit
1.1.1 Symboly
1.1.2 Kategorie měření
CAT II: Testovací a měřicí obvody přímo připojené k bodům použití (síťové zásuvky apod.) v
nízkonapěťové síti.
Příklad: Měření v obvodech v síti pro domácí spotřebiče, přenosné elektrické nástroje a jiná
podobná zařízení.
CAT III: Testovací a měřicí obvody připojené k částem domovní nízkonapěťové rozvodné
sítě.
Příklad: Měření týkající se rozvaděčů (včetně sekundárních měřicích přístrojů), jističů,
kabeláže zahrnující kabely, sběrnice, svorkové skříňky, jističe a síťové zásuvky v pevných
rozvodech, a průmyslových přístrojů a dalších zařízení jako motory trvale připojené k
pevným rozvodům.
CAT IV:Testovací a měřicí obvody připojené ke zdroji nízkého síťového napětí pro domovní
rozvody.
Příklad: Měření na zařízeních instalovaných před hlavní pojistkou nebo vypínačem
domovních rozvodů.
Multimetry odpovídají CAT III 600 V podle IEC 61010-1 - Vydání 2.
2. POPIS PŘÍSTROJE
2.1 Úvod
Přístroj MTX 20x slouží k měření elektrických a fyzikálních veličin a seskupuje následující
funkce:
- měření střídavého nebo stejnosměrného napětí,
- měření střídavého nebo stejnosměrného proudu,
- měření odporu,
- měření spojitosti s bzučákem,
- tetování diody,
- měření kapacitance,
- měření teploty.
Funkce NCV detekuje napětí 230 V (50 Hz).
57
češtinaDigitální TRMS multimetry 4000 a 6000 číslic
1
Displej (viz §. 2.3).
2
Tlačítko Range (Rozsah): funkční v rozsazích VAC, VDC, VLOWZ, Ω, C, AAC a ADC.
3
Ţluté tlačítko: REŢIM AC/DC
Režim AC je vybrán jako výchozí pro V a režim DC je vybrán jako výchozí pro A.
• Krátkým stiskem tohoto tlačítka přepnete do režimu AC nebo režimu DC (krátké
• Režim spánku je vypnutý a symbol (trvalý) se již nezobrazí.
4
Tlačítko Hold (Přidržet):
• Přidrží zobrazení stávající hodnoty na displeji a zmrazí ji (krátké stisknutí).
• Druhým krátkým stisknutím vrátíte multimetr do normálního režimu.
• Toto tlačítko je funkční ve všech rozsazích (kromě NCV).
5
OFF: napájení je vypnuté.
6
NCV: bezkontaktní detekce napětí (230 V) 50 Hz
7
VLowZ: měření napětí pří nízké impedanci, AC
8
V AC/DC: měření napětí (10 M), AC nebo DC
9
T: měření teploty termočlánkem TK, ve °C nebo °F
10
OHM / SPOJITOST/ DIODA / KAPACITANCE:
11
A: měření proudu v A, AC nebo DC
12
mA: měření proudu v mA, AC nebo DC
13
µA: měření proudu v µA, AC nebo DC
14
Vstupní zdířka pro měření střídavého (AC) a stejnosměrného (DC) proudu do 10 A
15
Společná (zpětná) zdířka pro všechna měření
16
Vstupní zdířka pro měření napětí, odporu, spojitosti, diody, kapacitance a teploty
17
Vstupní zdířkapro měření střídavého (AC) a stejnosměrného (DC) proudu v µA a mA do
600 mA
3
2
9
10
11
12
13
17
16
1
4
8
7
6
5
14
15
2.2.2 MTX 203
Na vstupních zdířkách se mohou vyskytovat nebezpečná napětí, která nemusejí být
zobrazena.
Výchozí je rozsah Auto.
59
češtinaDigitální TRMS multimetry 4000 a 6000 číslic
Poloţka
Popis
Poloţka
Popis
1
Zobrazení Hold (Přidržet) je aktivní.
7
F – farady pro kapacitanci
2
AC, DC – střídavé nebo
stejnosměrní napětí nebo proud
8
n, m, µ – desetinné předpony
3
Je zvolen test diody.
9
°F, °C – teplota ve °C nebo °F
4
Je vybráno měření spojitosti.
10
Je zvoleno automatické vypnutí.
5
M, k – desetinné předpony
11
Baterie je vybitá a musí být vyměněna
6
A, V – ampéry nebo volty
12
Měření v režimu Auto
11 10 9 8 7 6
1 23 4 5
12
2.3 Displej
2.4 Upevnění a stojan
Měřicí přístroj lze používat v různých polohách zajišťujících pohodlí a dobrou čitelnost:
1. na stole
2. na stěně nebo okraji za použití volitelného upevňovacího příslušenství
P01102100Z DMM Multi
3. na kovových dveřích pomocí našeho magnetického pouzdra
4. podepřený stojanem
60
Digitální TRMS multimetry 4000 a 6000 číslic čeština
Zapněte přístroj a ujistěte se, že
všechny segmenty jsou zobrazené.
Zkontrolujte, zda se na displeji přístroje
zobrazí OL, je-li přístroj nastavený pro
měření spojitosti a neexistují žádné
vstupy.
Vyjměte oba kabely a zkratujte je. Ozve
se pípnutí.
Nastavte otočný přepínač na V, změřte
známé napětí (například baterie) a
ujistěte se, že je správné.
Jsou-li výše uvedené kroky úspěšné,
můžete přístroj začít používat.
3. POUŢITÍ
3.1 První pouţití
Vložte baterie do přístroje:
1. Pomocí šroubováku vyšroubujte všechny šrouby upevňující krytku přihrádky pro baterie na
zadní straně přístroje.
2. Vložte baterie do přihrádky. Dodržte polaritu.
3. Zašroubujte zpět šrouby krytky přihrádky pro baterie.
Tento postup je vhodný, jestliže přístroj používáte poprvé nebo po delší době
nečinnosti:
3.2 Podsvícení a světlo baterky
Jestliže stiskněte tlačítko na dobu delší než 2 s, rozsvítí se jak (modré) podsvícení LCD
displeje, tak (bílé) světlo baterky.
Opětným stisknutím tlačítka na dobu delší než 2 s podsvícení vypnete.
V poloze NCV podsvícení bliká červeně, je-li detekováno střídavé napětí.
3.3 Měření střídavého nebo stejnosměrného napětí
Přístroj měří střídavé nebo stejnosměrné napětí. Chcete-li minimalizovat riziko při
měření neznámého napětí, měřte střídavé i stejnosměrné napětí.
1. Nastavte otočný přepínač do polohy (10 M), (500 k).
2. Stisknutím žlutého tlačítka (při nastavení VLowZ je aktivní jen měření střídavého napětí) přepněte mezi měřením střídavého a stejnosměrného napětí.
3. Připojte červený testovací vodič ke zdířce + a černý testovací vodič ke zdířce COM.
4. Změřte napětí tím, že se sondami dotknete příslušných testovacích míst obvodu.
MTX 203 V AC nebo DC MTX 203 VLowZ
Abyste neměřili bludné napětí, zvolte . Impedance DMM je menší než v LowZ (500
kΩ).
61
češtinaDigitální TRMS multimetry 4000 a 6000 číslic
3.4 Měření střídavého nebo stejnosměrného proudu
1. Nastavte otočný přepínač do polohy , nebo v případě MTX 203 do
polohy , nebo .
2. Stisknutím žlutého tlačítka přepněte mezi měřením střídavého nebo stejnosměrného proudu.
3. Připojte červený testovací vodič ke zdířce A, nebo mA/µA, a černý testovací vodič ke zdířce COM.
4. Přerušte měřený obvod. Potom připojte testovací vodiče přes rozpojení a zapněte napájení.
5. Odečtěte naměřenou hodnotu proudu na displeji.
Je-li proudy větší než 10 A, zazní DMM. Je-li proud větší než jmenovitý proud, pojistka se přepálí.
MTX 202 a MTX 203 MTX 203
3.5 Měření spojitosti
3.6 Měření odporu
62
Aby při měření odporu a spojitosti obvodu nedošlo k úrazu elektrickým proudem a
poškození přístroje,
napájení obvodu musí být vypnuté a všechny kondenzátory vybité.
1. Nastavením otočného přepínače na odpojte napájení měřeného
obvodu.
2. Připojte červený testovací vodič ke zdířce + a černý testovací vodič ke zdířce COM.
3. Zjistěte spojitost tím, že se sondami dotknete příslušného místa obvodu. Je-li
odpor menší než 50Ω, ozve se pípnutí signalizující zkrat. Je-li odpor větší než
600 Ω, na displeji se zobrazí OLoznačující otevřený obvod.
Aby při měření odporu a spojitosti obvodu nedošlo k úrazu elektrickým proudem a
poškození přístroje,
napájení obvodu musí být vypnuté a všechny kondenzátory vybité.
V režimu měření spojitosti jedním
stisknutím žlutého tlačítka spusťte
měření odporu. Dotkněte se
testovacími sondami příslušného místa
obvodu a odečtěte hodnotu odporu na
displeji.
Je-li odpor větší než 60MΩ, na displeji přístroje se zobrazí OL.
Je-li v případě přístroje MTX 202 odpor
větší než 40MΩ, na displeji přístroje se
zobrazí OL.
Digitální TRMS multimetry 4000 a 6000 číslic čeština
+ -
3.7 Testování diod
Aby při testování diody v obvodu nedošlo k úrazu elektrickým proudem a
poškození přístroje,
napájení obvodu musí být vypnuté a všechny kondenzátory vybité.
1. Nastavením otočného přepínače na vypněte napájení
měřeného obvodu.
2. Dvakrát stiskněte žluté tlačítko.
3. Připojte červený testovací vodič k anodové straně diody a černý testovací vodič ke katodové straně testované diody.
4. Odečtěte na displeji hodnotu předpětí v propustném směru.
5. Jestliže polarita testovacích vodičů nesouhlasí s polaritou diody, nebo je-li
předpětí v propustném směru vyšší než 3 V, na displeji se zobrazí OL.
Toho lze využít k rozeznání anodové a katodové strany diody.
3.8 Měření kapacitance
Aby při měření kapacitance v obvodu nedošlo k úrazu elektrickým proudem a
poškození přístroje,
napájení obvodu musí být vypnuté a všechny kondenzátory vybité.
V tomto režimu je k dispozici pouze rozsah Auto.
1. Nastavením otočného přepínače na vypněte napájení
měřeného obvodu.
2. Připojte červený testovací vodič ke zdířce + a černý testovací vodič ke zdířce
COM.
3. Třikrát stiskněte žluté tlačítko.
4. Dotkněte se sondami vodičů kondenzátoru.
5. Po stabilizaci měření odečtěte na displeji velikost kapacitance.
V rozsahu kapacitance 100 mF může měření trvat déle než 15 s.
63
češtinaDigitální TRMS multimetry 4000 a 6000 číslic
3.9 Měření teploty
Přístroj je schopen detekovat střídavé napětí bezdotykově.
Aby při měření teploty nedošlo k úrazu elektrickým proudem a poškození
přístroje, ujistěte se, že na povrchu dotýkajícího se termočlánku K
není žádné napětí.
1. Nastavte otočný přepínač na .
2. Žlutým tlačítkem přepněte mezi °C a
°F.
3. Připojte termočlánek K ke zdířkám + a
COM. Zástrčka termočlánku označená
symbolem + musí být zasunuta do
zdířky +.
4. Odečtěte na displeji teplotu ve
stupních. Během měření se přístroj
musí nacházet v rozmezí pracovní
teploty.
Po zasunutí zástrčky do přístroje vyčkejte 1 minutu
kvůli tepelné stabilizaci.
Není-li připojený žádný termočlánek, přístroj zobrazí
svoji vnitřní teplotu, pokud je vyšší než 0 °C.
Je-li naměřená teplota vyšší než 1300°C, na LCD displeji přístroje se zobrazí OL.
3.10 Bezkontaktní detekce napětí (NCV)
Funkce NCV je schopna detekovat jen střídavé napětí vzhledem k zemi. Přístroj
nemusí v tomto nastavení detekovat napětí s ohledem na stav zapojení
elektrického obvodu nebo zařízení. Nikdy se nedotýkejte testovaného obvodu.
Předejdete tím případnému ohrožení, i když přístroj nedetekoval v nastavení
NCV žádné napětí.
Síť: jen 230 V, 50 Hz (citlivost: 10 mV)
1. Odpojte od přístroje všechny testovací
vodiče.
2. Nastavte otočný přepínačna
3. Oddalte vodič pod napětím od LCD
displeje (poloha přístroje má vliv na
měření).
Není-li detekováno žádné střídavé
napětí, na displeji přístroje se zobrazí
EF a přístroj nevydá žádný zvuk.
Je-li detekováno střídavé napětí,
přístroj signalizuje 4 úrovně:
od – do ----, při – přerušované pípání,
při ---- nepřerušované pípání, a
podsvícení bliká červeně. Základem pro
detekci napětí je 220/230 V.
Účel funkce NCV je pouze oznamovací
a funkce nesmí být použita k měření ani
k detekci nepřítomnosti napětí.
Režim NCV má pouze oznamovací význam a nesmí být použit ani k měření, ani k detekování nepřítomnosti napětí.
Značka vyrytá na pouzdru označuje polohu antény pro indikaci v režimu NCV.
3.11 VLowZ
V nastavení VLowZ přístroj měří střídavé napětí s nižší impedancí (500 kΩ) než při
normálním měření napětí. Tato funkce se používá k vyloučení měření bludných napětí.
64
Digitální TRMS multimetry 4000 a 6000 číslic čeština
4. ÚDRŢBA
Přístroj obsahuje pouze díly, které mohou vyměnit jen speciálně vyškolení a oprávnění
pracovníci. Jakákoli neoprávněná oprava nebo jiný úkon, nebo výměna součásti za
„rovnocenný“ díl, může v závažné míře zhoršit bezpečnost.
4.1 Čištění
Pravidelně čistěte pouzdro tkaninou navlhčenou slabým čisticím prostředkem.
Nepoužívejte brusné hmoty ani rozpouštědla. Znečištění nebo navlhčení zdířek může
nepříznivě ovlivnit výsledky měření. Po čištění a před použitím přístroj dokonale vysušte.
4.2 Testování 10A pojistky
Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, odpojte před výměnou
pojistek všechny testovací vodiče a všechny vstupní signály.
1. Nastavte otočný přepínač do polohy
2. Zapojte testovací vodič do zdířky + a
3. Jestliže displej zobrazí OL, vyměňte
4. Jestliže displej zobrazí libovolnou
a stiskněte žluté tlačítko.
dotkněte se sondou A nebo mA/µA v
závislosti na testované pojistce.
Vyhovující pojistka zdířky A je
indikována v rozsahu 000,0 Ω až
000,2 Ω.
pojistku a zkoušku opakujte.
jinou hodnotu, zajistěte servis
přístroje.
4.3 Výměna baterií a pojistek
Chcete-li se vyvarovat nesprávných měření, jejichž důsledkem by mohlo být
zasažení elektrickým proudem nebo zranění osob, vyměňte baterie LR6, jakmile
je zobrazen ukazatel vybití baterie .
Aby nedošlo k poškození nebo úrazu, osazujte POUZE náhradní pojistky se
specifikovaným proudovým zatížením, napětím a vypínací charakteristikou.
Před otevřením krytky přihrádky pro baterie odpojte testovací vodiče.
F1: Rychlá pojistka 630 mA / 1000 V / 10 kA rozměr: 6,3 x 32, norma Spojeného
království
F2: Pojistka 10 A / 1000 V / 30 kA rozměr: 10 x 38, norma Spojeného království
MTX 202 : F2 MTX 203 : F1 + F2
4.4 Metrologická kontrola
Stejně jako všechna měřicí nebo zkušební zařízení musí být přístroj pravidelně kontrolován.
Přístroj je nutné kontrolovat alespoň jedenkrát ročně. Je-li třeba provést kontrolu a kalibraci,
obraťte se na některou z našich akreditovaných metrologických laboratoří (podrobnější
informace a kontaktní údaje jsou k dispozici na vyžádání), pobočku naší společnosti
Chauvin Arnoux nebo příslušnou pobočku ve vaší zemi.
4.5 Servis a díly
Provádění veškerých oprav před uplynutím i po uplynutí záruky svěřujte svému
distributorovi.
65
češtinaDigitální TRMS multimetry 4000 a 6000 číslic
5. ZÁRUKA
Není-li uvedeno jinak, je námi poskytnutá záruka platná po dobu dvou (2) let od data, kdy bylo
zařízení prodáno. Výňatek z našich Všeobecných prodejních podmínek poskytujeme na vyžádání.
Záruku nelze uplatnit v následujících případech:
Nevhodné používání přístroje nebo jeho používání společně s nekompatibilními zařízeními.
Pozměnění nebo úpravy přístroje provedené bez výslovného svolení uděleného technickým
personálem výrobce.
Zásah do přístroje provedený osobou, která k tomu nemá povolení udělené výrobcem.
Přizpůsobení přístroje pro konkrétní použití, které není předpokládáno v definici přístroje nebo
uvedeno v návodu k použití.
Poškození způsobená nárazy, pády nebo zaplavením.
6. POLOŢKY, KTERÉ LZE OBJEDNÁVAT
Obsah dodávky
Tištěný návod k obsluze v 10 jazycích
Sada dvou 1,5V baterií AA
Testovací vodič s ohybem, délka 1,5 m, červený, sonda s hroty o 4 mm
Testovací vodič s ohybem, délka 1,5 m, černý, sonda s hroty o 4 mm
Adaptér K + snímač
Sada červených a černých testovacích vodičů se sondami a zahnutými banánovými
zástrčkami z PVC
Sada červených a černých testovacích vodičů se sondami a zahnutými banánovými
zástrčkami ze silikonu
Testovací sondy kategorie III/IV
Krokodýlové svorky
Bezpečnostní adaptér a teplotní sonda se snímačem K pro multimetr
vstupy pro banánové zástrčky s roztečí 18 mm, rozsah měření –50 °C do +350 °C
Adaptér snímače K a teplotní sonda pro multimetr
vstupy pro banánové zástrčky s roztečí 18 mm, rozsah měření –50 °C do 200 °C
Různé
Přenosný kufřík
Externí nabíječka pro akumulátor 1,5 V
Pojistky
Pojistka F 1000 V / 10 A / 10 x 38 mm
Pojistka F 1000 V / 0,63 A / 6,3 x 32 mm
7. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE
Mechanické vlastnosti
Rozměry170 x 80 x 50 mm Hmotnost320 g (s bateriemi) Blistrový obal266 x 132 x 70 mm
Napájení
Baterie 2 x 1,5 V AA Životnost baterií přibližně 500 hodin v režimu VLowZ / V AC bez podsvícení
Klimatické podmínky
Referenční teplota 23 °C ± 3 °C
Provozní teplota –20 °C až 55 °C
Skladovací teplota –40 °C až 60 °C
Relativní vlhkost max. 90 % (až do 45 °C) bez kondenzace Stupeň krytí IP 54
Bezpečnost IEC 61010-1 / EN 61010-02-030 / EN 61010-2-033
Izolace třída 2 dvojitá izolace Stupeň znečištění 2
Použitívnitřní prostředí Nadmořská výška max. 2000 m
Kategorie CAT III, max. 600 V vzhledem k zemi
EMC vyhovuje EN 61326-1
8. TECHNICKÉ SPECIFIKACE (VIZ PŘÍLOHA)
Doporučené podmínky
Teplota +23 °C ± 3 °C.
Vlhkost relativní vlhkost 45 % až 75 %
Napájení plně nabitá baterie (není zobrazen symbol vybité baterie)
nebo akumulátor 1,5 V AA Ni-MH
Frekvence pro AC signál 45–65 Hz Čistý AC signál Žádné jiné rotační magnetické pole Žádné jiné elektrické pole
Všeobecné parametry měření
• v DC AC ≤ 0,1 % signálu DC
• v AC DC ≤ 0,1% signálu AC
66
Digitale multimeters TRMS 4000 en 6000 punten Nederlands
Assortiment
Digitale multimeters B-ASYC
Model
MTX 202
MTX 203
Weergave
Digitaal, eenkleurig (52×37mm)
Punten
4.000
6.000
Stroomvoorziening
Batterijen: 2x1,5V R6 - formaat AA
De operator en/of verantwoordelijke autoriteit moet de
diverse, tijdens het gebruik te nemen
voorzorgsmaatregelen aandachtig doorlezen en goed
begrijpen.
Alvorens het apparaat te gebruiken, moet u zich er van
verzekeren dat dit goed werkt door een bekende
spanning te meteen en de continuïteit controlen door
de twee test-meetelementen te kortsluiten.
Gebruik het apparaat niet in een explosiegevaarlijke
omgeving of in aanwezigheid van ontvlambare gassen
of rookgassen.
Gebruik het apparaat niet op netten waarvan de
toegestane spanning of de categorie hoger zijn dan die
aangegeven zijn.
Neem de maximaal toegestane spanningen en
stroomsterktes tussen de klemmen en ten opzichte
van de aarde in acht.
Gebruik het apparaat niet indien dit beschadigd,
onvolledig of slecht gesloten lijkt te zijn.
Controleer voor ieder gebruik de isolatietoestand van
de kabel en de toestand van de unit en diens
accessoires.
Alle elementen waarvan de isolatie ook maar enigszins
beschadigd is, mogen niet meer gebruikt worden, in
afwachting van hun reparatie of afdanking.
Gebruik kabels en accessoires die geschikt zijn voor
de spanningen volgens IEC61010-31 en waarvan de
meetcategorieën minstens gelijk zijn aan die van het
apparaat. Als dit niet het geval is, dan zal een
accessoire van een lagere categorie de categorie van
de combinatie multimeter + accessoire verlagen tot die
van het accessoire.
Neem de omgevingsvoorwaarden voor het gebruik in
acht.
Neem de specificaties van de zekeringen strikt in acht.
Maak alle kabels los, alvorens het zekeringenkastje te
openen.
Wijzig het apparaat niet en vervang de componenten
niet door andere exemplaren. De reparaties en
afstellingen moeten uitgevoerd worden door hiertoe
bevoegd, vakbekwaam personeel.
Vervang de batterij zodra het symbool wordt
weergegeven op het scherm. Maak alle kabels los,
alvorens het batterijvakje te openen.
Gebruik, indien nodig persoonlijke
beschermingsmiddelen.
Houd uw handen en vingers uit de buurt van de niet
door het apparaat gebruikte klemmen. Wanneer u
sensoren of test-meetelementen hanteert, plaats uw
vingers dan niet buiten de vingerbeschermers.
8. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN (in Bijlage) .................................................................... 77
1. ALGEMENE INSTRUCTIES
U heeft zojuist een digitale multimeter MTX 202 of MTX 203 aangeschaft. Wij danken u voor uw vertrouwen.
Om optimaal van deze multimeter te profiteren:
- Lees deze gebruikshandleiding aandachtig door
- Respecteer de voorzorgen bij gebruik
1.1 Voorzorgs- en veiligheidsmaatregelen
Het niet in acht nemen van de veiligheidsmaatregelen kan elektrische schokken, brand, ontploffingen of
onherstelbare beschadiging van het apparaat of de installaties tot gevolg hebben. Als het apparaat op een andere
manier gebruikt wordt dan aangegeven in deze handleiding, kan de bescherming hiervan niet optimaal zijn.
67
Nederlands Digitale multimeters TRMS 4000 en 6000 punten
Gevaar: de operator is verplicht deze instructies te raadplegen zodra het
gevarensymbool verschijnt.
Risico van schokken
Aardklem
Apparaat beschermd door een dubbele isolatie.
De doorgekruiste vuilnisbak betekent dat in de Europese Unie het product als
gescheiden afval moet worden ingezameld in het kader van de recycling van
elektrisch en elektronisch materiaal volgens de AEEA-richtlijn 2002/96/EG.
Conform CE
Voeding: batterij 1,5V
AC wisselstroom
AC of DC
DC gelijkstroom
Zekering
Condensator
Diode
Instructie die gelezen en begrepen moeten worden
1.1.1. Symbolen
1.1.2. Meetcategorieën
CAT II: Test- en meetkringen die rechtstreeks zijn aangesloten op de gebruikspunten
(stopcontacten en andere gelijksoortige punten) van het laagspanningsnet.
Voorbeelden: metingen op kringen van huishoudelijke apparatuur, portable gereedschap
en andere, gelijkwaardige apparatuur op het spanningsnet.
CAT III: Test- en meetkringen die aangesloten zijn op delen van de installatie van het
laagspanningsnet van het gebouw.
Voorbeelden: meting van verdeelborden (inclusief de verdeelmeters), de
stroomonderbrekers, de bekabeling (inclusief de kabels, de busaansluitingen, de
verdeeldozen, de stroomonderbrekers en contactdozen op de vaste installatie en industriële
apparatuur) en andere apparatuur, zoals permanent op de vaste installatie aangesloten
motoren.
CAT IV: Test- en meetkringen die aangesloten zijn op de bron van de installatie van het
laagspanningsnet van het gebouw.
Voorbeeld: meting van de vóór de hoofdzekering of de schakelaar van de installatie
geïnstalleerde apparatuur.
De multimeters zijn conform CAT III 600V, volgens IEC61010-1 – Uitg. 2.
2. PRESENTATIE
2.1. Inleiding
De MTX 20x is een multimeter die elektrische en fysieke grootheden meet en de volgende
functies bundelt:
- meting van de AC of DC spanningen
- meting van de AC of DC stroomsterkten
- meting van de weerstanden
- meting van de continuïteit met een pieptoon
- diodetest
- meting van de capaciteit
- temperatuurmetingen
Een NCV aanduiding detecteert de aanwezigheid van een spanning van 230V (50Hz).
68
Digitale multimeters TRMS 4000 en 6000 punten Nederlands
3
2
9
10
11
13
1
4
8
7
6
5
14
12
1
Scherm (zie §2.3).
2
Toets Range Kaliber: voor de metingen van VAC, VDC, VLOWZ, Ω, C, AAC en ADC.
3
Gele toets: AC/DC modus
De AC-modus wordt (standaard) geselecteerd op V en DC wordt (standaard)
geselecteerd op A.
• Schakel van AC over op DC door kort op deze knop te drukken (kort geluidssignaal).
• De actieve modus wordt weergegeven op het LCD-scherm.
• Houd voor het uitschakelen van de Stand-by modus de toets ingedrukt terwijl u
de multimeter aanzet.
• De Stand-by modus wordt uitgeschakeld en het symbool (Permanent) wordt niet
meer weergegeven.
4
Toets HOLD:
• Houd de weergave op de huidige waarde en bevriest deze (kort drukken).
• Door nogmaals te drukken keert de multimeter terug naar de normale modus.
• Deze toets werkt in alle gebieden (m.u.v. NCV).
5
OFF: apparaat spanningloos.
6
NCV: detectie van spanning zonder contact, 230 V (50Hz)
7
VLowZ: spanningsmeting lage impedantie, AC
8
V AC/DC: spanningsmeting (10M), AC of DC
9
T: temperatuurmeting d.m.v. thermokoppel TK, in °C of in °F
10
OHM – CONTINUÏTEIT - DIODE - CAPACITEIT
11
A: meting van de stroomsterkte in A, AC of DC
12
Klem gemeenschappelijk voor alle metingen, gemeenschappelijk (-)
13
Ingangsklem voor de meting van spanning, weerstand, continuïteit, diode, capaciteit en temperatuur (+)
14
Ingangsklem van de stroommetingen, 10A
2.2. Beschrijving
2.2.1. MTX 202
Er kunnen gevaarlijke spanningen aanwezig zijn op de ingangsklemmen, zonder
weergegeven te worden.
69
Nederlands Digitale multimeters TRMS 4000 en 6000 punten
3
2
9
10
11
12
13
17
16
1
4
8
7
6
5
14
15
1
Scherm (zie §2.3).
2
Toets Range Kaliber: voor de metingen van VAC, VDC, VLOWZ, Ω, C, AAC en ADC.
3
Gele toets: AC/DC modus
De AC-modus wordt (standaard) geselecteerd op V en DC wordt (standaard) geselecteerd op A.
• Schakel van AC over op DC door kort op deze knop te drukken (kort geluidssignaal).
• De actieve modus wordt weergegeven op het LCD-scherm.
• Houd voor het uitschakelen van de Stand-by modus de toets ingedrukt terwijl u de
multimeter aanzet.
• De Stand-by modus wordt uitgeschakeld en het symbool (permanent) wordt niet meer
weergegeven.
4
Toets HOLD:
• Houd de weergave op de huidige waarde en bevriest deze (kort drukken).
• Door nogmaals te drukken keert de multimeter terug naar de normale modus.
• Deze toets werkt in alle gebieden (m.u.v. NCV).
5
OFF: het apparaat is spanningloos.
6
NCV: detectie van spanning zonder contact, 230 V (50Hz)
7
VLowZ: spanningsmeting lage impedantie, AC
8
V AC/DC: spanningsmeting (10M), AC of DC
9
T: temperatuurmeting d.m.v. thermokoppel TK, in °C of in °F
10
OHM - CONTINUÏTEIT - DIODE - CAPACITEIT
11
A: meting van de stroomsterkte in A (AC of DC)
12
mA: meting van de stroomsterkte in mA (AC of DC)
13
µA: meting van de stroomsterkte in µA (AC ou DC)
14
Ingangsklem van de stroommetingen, 10 A
15
Klem gemeenschappelijk voor alle metingen, gemeenschappelijk (-)
16
Ingangsklem van de meting van spanning, weerstand, continuïteit, diode, capaciteit en
temperatuur (+)
17
Ingangsklem van de stroommetingen in AC en DC, in µA en mA tot 600mA
2.2.2 MTX 203
Er kunnen gevaarlijke spanningen aanwezig zijn op de ingangsklemmen, zonder
weergegeven te worden.
De selectie van de kalibers is automatisch (standaard).
70
Digitale multimeters TRMS 4000 en 6000 punten Nederlands
11 10 9 8 7 6
Element
Omschrijving
Element
Omschrijving
1
De weergave is bevroren
7
F - Farads (capaciteit)
2
Spanning of stroom AC of DC
8
Decimale prefix n, m, µ
3
De diodetest is geselecteerd.
9
Temperatuur °F, °C
4
De continuïteit is geselecteerd.
10
De automatische uitschakeling is
geactiveerd
5
Decimale prefix M, k
11
De batterij is bijna leeg en moet
vervangen worden.
6
A, V – ampère of volt
12
Automatische meting
1 2 3 4 5
12
2.3. Weergave
2.4. Bevestiging en houder
Voor het gemakkelijk aflezen kan de multimeter in de volgende standen gebruikt worden:
1. op een tafel
2. op een muur of een rand, met behulp van het accessoire Multifix P01102100Z,
als optie verkrijgbaar,
3. op een metalen deur met onze licht magnetische hoes,
4. op de steunstandaard.
2. 3. 4.
71
Nederlands Digitale multimeters TRMS 4000 en 6000 punten
Zet de multimeter aan en controleer of alle
segmenten worden weergegeven.
Controleer of op de stand Continuïteit, en
zonder ingangssignaal, het apparaat OL
weergeeft.
Neem de twee snoeren uit en sluit deze kort: u
moet het geluidssignaal horen.
Zet de draaiknop op V, meet een bekende
spanning (bijvoorbeeld van een batterij) en
controleer of de juiste spanning wordt
weergegeven.
Wanneer alle bovenstaande stappen correct
zijn verlopen, kunt u beginnen de multimeter
te gebruiken.
3. GEBRUIK
3.1. Eerste gebruik
Installeer de batterijen als volgt in het apparaat:
1. Draai met een schroevendraaier de 2 schroeven van het batterijvakje aan de
achterkant van de multimeter los.
2. Plaats de batterijen –of accu’s van 1,5V- en neem daarbij de polariteit in acht.
3. Draai de schroeven van het vakje weer vast.
Het wordt aanbevolen deze procedure te volgen wanneer u de multimeter voor
de eerste keer gebruikt of wanneer u deze lange tijd niet gebruikt heeft:
3.2. Achtergrondverlichting en zaklamp
Als u de toets langer dan 2 s ingedrukt houdt, gaan de achtergrondverlichting van de
LCD (blauw) en de zaklamp (wit) branden.
Druk nogmaals langer dan 2 s om de achtergrondverlichting uit te zetten.
Op de NCV stand knippert de achtergrondverlichting rood als er een actieve wisselspanning
gedetecteerd wordt.
3.3. Meting van AC of DC-spanning
De multimeter meet de wissel- of gelijkspanning. Zorg, om de risico’s tijdens het
meten van een onbekende spanning zo klein mogelijk te houden, dat u zowel de
wissel- als de gelijkspanning meet.
1. Zet de draaiknop op (10M), (500k).
2. Ga van de AC-spanning over op de DC-spanning door een druk op de gele
knop (bij VlowZ kan alleen de AC-spanning gemeten worden).
3. Sluit het rode meetelement aan op de plusklem en het zwarte op de COM-
klem.
4. Meet de spanning door de meetelementen op de juiste testpunten te plaatsen:
MTX 203 VAC of DC MTX 203 VLowZ
Selecteer, om het meten van fantoomspanningen te voorkomen, , omdat de
impedantie van de multimeter lager is (500kΩ).
72
Digitale multimeters TRMS 4000 en 6000 punten Nederlands
3.4. Meting van AC of DC-stroom
1. Zet de knop op of (uitsluitend voor de MTX 203) op of .
2. Selecteer de stroommeting, AC of DC, d.m.v. een druk op de gele toets.
3. Sluit het rode meetelement aan op de klem A of mA/µA en het zwarte op de COM-
klem.
4. Open de te meten kring. Breng de testsnoeren in serie aan op de klemmen van de
kring en zet deze onder spanning.
5. Lees de weergegeven stroommeting af.
Als de stroom meer dan 10A bedraagt, geeft de multimeter een geluidssignaal. Als de
toegelaten stroomwaarde wordt overschreden, smelt de zekering.
MTX 202 en MTX 203 MTX 203
3.5.Meting van de continuïteit
Controleer, om elektrische schokken of beschadiging van de multimeter tijdens
weerstands- of continuïteitsmetingen op een kring te voorkomen, of deze
spanningloos is en of alle capaciteiten ontladen zijn.
1. Zet de draaiknop op en controleer of de te meten kring spanningloos
is.
2. Sluit het rode snoer aan op de plusklem en het zwarte snoer op de COMklem.
3. Detecteer de continuïteit door de meetelementen op de gewenste punten van
de kring aan te brengen.
Bij een weerstand van minder dan 50Ω klinkt er een geluidssignaal om aan te
geven dat er kortsluiting is. Bij een weerstand van meer dan 600Ω geeft het
apparaat OL weer om aan te geven dat er sprake is van een open kring.
3.6. Meting van de weerstand
Controleer, om elektrische schokken of beschadiging van de multimeter tijdens
weerstands- of continuïteitsmetingen op een kring te voorkomen, of deze
spanningloos is en of alle capaciteiten ontladen zijn.
De modus Continuïteit is standaard
geselecteerd, druk dan ook een keer op
de gele toets om de meting van de
weerstand te activeren. Breng de
testsnoeren aan op de gewenste
punten van de kring en lees de
weergegeven weerstandsmeting af.
Bij een weerstand van meer dan 60MΩ
geeft de multimeter OL weer.
Op de MTX 202 geeft het apparaat OL
aan boven 40MΩ.
73
Nederlands Digitale multimeters TRMS 4000 en 6000 punten
+ - doorlaatrichting
3.7. Test van de diodes
Controleer, om elektrische schokken of beschadiging van de multimeter tijdens
de diodemetingen op een kring te voorkomen, of deze spanningloos is en of alle
capaciteiten ontladen zijn.
1. Zet de draaiknop op om er zeker van te zijn dat de te meten kring
spanningloos is.
2. Druk tweemaal op de gele toets.
3. Breng het rode snoer aan op de anode van de te testen diode en het zwarte
snoer op de kathode.
4. Lees de weergegeven waarde af van de directe polarisatiespanning of
drempelspanning.
5. Als de polariteit van de meetelementen is omgekeerd t.o.v. die van de diode
of als de directe polarisatiespanning meer dan 3V bedraagt, geeft het
beeldscherm OL weer, waarmee de anode van de kathode onderscheiden
kan worden
3.8. Meting van de capaciteit
Controleer, om elektrische schokken of beschadiging van de multimeter tijdens
de capaciteitsmetingen op een kring te voorkomen, of deze spanningloos is en of
alle capaciteiten ontladen zijn.
In deze modus kan men alleen het automatische kaliber kiezen.
1. Zet de draaiknop op en controleer of de kring spanningloos is.
2. Sluit het rode snoer aan op de plusklem en het zwarte snoer op de COM-klem.
3. Druk driemaal op de gele toets.
4. Breng de snoeren aan op de klemmen van de condensator.
5. Wacht tot de meting gestabiliseerd is en lees de weergegeven
In het kaliber 100mF kan de meting enige tijd duren, soms wel meer dan 15s.
capaciteitswaarde af.
74
Digitale multimeters TRMS 4000 en 6000 punten Nederlands
3.9. Meting van de temperatuur
Controleer, om elektrische schokken of beschadiging van de multimeter tijdens
de meting van de temperatuur te voorkomen, of er geen spanning op het
oppervlak staat dat in contact komt met het thermokoppel K.
1. Zet de draaiknop op .
2. Druk op de gele toets om van °C over te schakelen
op °F.
3. Sluit het thermokoppel K aan op de plus- en de
COM-klem en zorg er daarbij voor dat de stekker met
het symbool “+” aangesloten is op de plusklem.
4. Lees de in graden weergegeven temperatuur af.
Zorg er tijdens het meten voor dat de temperatuur
van de multimeter binnen zijn werkingsgebied blijft.
Wacht na de stekker in de multimeter gestoken te hebben
1 minuut om de temperatuur te laten stabiliseren.
Zonder thermokoppel geeft de multimeter zijn inwendige
temperatuur aan, indien deze meer dan 0°C bedraagt.
Als de gemeten temperatuur meer dan 1300°C bedraagt,
geeft het beeldscherm OL weer.
3.10. Detectie van spanning zonder contact (NCV)
De NCV modus kan alleen wisselspanningen t.o.v. de aarde detecteren. Onder
sommige installatievoorwaarden van de elektriciteitskring of de apparatuur is het
mogelijk dat het apparaat niet een spanning detecteert in de contactloze modus.
Raak nooit een kring aan die gemeten wordt om ieder gevaar te voorkomen,
zelfs als de multimeter geen enkele spanning in de NCV modus detecteert.
Net: uitsluitend 230V, 50Hz (gevoeligheid 10mV)
De multimeter is in staat een wisselspanning zonder contact te detecteren.
1. Maak de test-meetelementen los van
de multimeter.
2. Zet de draaiknop op
3. Breng de geleider onder spanning
van het scherm in de buurt (de stand
van de multimeter kan van invloed zijn
op de meting).
Indien er geen enkele wisselspanning
gedetecteerd wordt, geeft het apparaat
“EF” weer en wordt er geen geluid
uitgezonden.
Als er een wisselspanning gedetecteerd
wordt, geeft het apparaat dit aan d.m.v.
4 verschillende signalen:
van - tot ----.
Het signaal “-”, het geluidssignaal klinkt
niet doorlopend.
Bij het signaal “----” klinkt het
doorlopend en knippert de
achtergrondverlichting rood. Deze
detectie van de spanning werkt alleen
voor de stroomwaarde 220/230V
(50Hz).
De NCV modus heeft geen indicatief bereik en mag niet gebruikt worden voor het
meten of detecteren van de afwezigheid van spanning.
Een op de mantel gegraveerde markering geeft de plaats aan van de antenne voor
de NCV aanduiding.
3.11. VlowZ
De stand VlowZ meet de wisselspanning met een lagere impedantie (500kΩ) dan voor een
normale meting. Deze functie dient om te het meten van fantoomspanningen te voorkomen.
75
Nederlands Digitale multimeters TRMS 4000 en 6000 punten
4. ONDERHOUD
Het apparaat bevat geen onderdelen die door niet hiertoe opgeleid en onbevoegd personeel
vervangen kan worden. Niet goedgekeurde reparaties of ingrepen en vervanging van een
onderdeel door een “gelijkwaardig onderdeel” kan van negatieve invloed op de veiligheid zijn.
4.1. Reinigen
Maak het kastje regelmatig schoon met een vochtige doek en een zacht
reinigingsmiddel. Gebruik geen schurende producten of oplosmiddelen. Als de klemmen
vuil of vochtig zijn, kan dit van invloed op het leesresultaat zijn. Droog de multimeter
zorgvuldig af na deze gereinigd te hebben en het te gaan gebruiken.
4.2. Test van de zekering 10A
Verwijder, om elektrische schokken te voorkomen, de test-meetelementen
alvorens de zekeringen te vervangen.
1. Zet de draaiknop op de stand en
druk op de gele toets.
2. Sluit een testsnoer aan op de plusklem en
breng het meetelement aan op de ingang
A mA/µA naargelang de te testen
zekering.
De aangegeven waarde voor een zekering
in goede staat op de ingang A bedraagt
tussen 000,0Ω en 000,2Ω.
3. Als het beeldscherm “OL” weergeeft, moet
de zekering vervangen worden en de test
opnieuw uitgevoerd worden.
4. Als het beeldscherm een willekeurige
andere waarde weergeeft, moet de
multimeter gerepareerd worden.
4.3. Vervanging van de batterijen en de zekeringen
Om onjuiste leesresultaten te voorkomen, die tot elektrische schokken of letsel
kunnen leiden, moeten de batterijen LR6 vervangen worden zodra het icoon van
de accu wordt weergegeven.
Om schade en letsel te voorkomen, moeten de vervangende zekeringen aangegeven
stroom- en spanningwaarde en onderbrekingsvermogen hebben.
Maak de testsnoeren los alvorens het batterijvakje te openen.
F1: Snelle zekering 630mA, 1000V, 10kA, maat: 6,3×32, UK norm
F2: Snelle zekering 10A, 1000V, 30kA, maat: 10×38, UK norm
MTX 202: F2 MTX 203: F1+F2
4.4. Metrologische controle
Net als alle andere meet- en testapparatuur moet het apparaat regelmatig gecontroleerd
worden.
Deze multimeter moet minstens een keer per jaar nagekeken worden. Neem voor alle
controles en ijkingen contact op met onze geaccrediteerde metrologielaboratoria (informatie
en contactgegevens op aanvraag) van ons filiaal Chauvin Arnoux of in het agentschap van
uw land.
4.5. Reparaties en onderdelen
Het apparaat mag alleen door de fabrikant gerepareerd worden. Deze behoudt zich het
recht voor over te gaan tot reparatie of gehele of gedeeltelijke omruiling van het apparaat.
Wanneer het materiaal teruggezonden wordt naar de fabrikant, blijft het vervoer naar deze
voor rekening van de cliënt.
Voor reparaties buiten Europees Frankrijk, al dan niet onder garantie, moet u het apparaat
terugzenden naar uw plaatselijke CHAUVIN ARNOUX agentschap of uw dealer.
76
Digitale multimeters TRMS 4000 en 6000 punten Nederlands
5. GARANTIE
Tenzij anders vermeld, is onze garantie 24 maanden geldig vanaf de aankoopdatum van het
apparaat. Een uittreksel van onze algemene verkoopvoorwaarden is op aanvraag verkrijgbaar.
De garantie is niet van toepassing in de volgende gevallen:
Een onjuist gebruik van het apparaat of een gebruik met niet compatibele apparatuur;
Wijzigingen die aan de apparatuur worden aangebracht zonder uitdrukkelijke toestemming
van het technische personeel van de fabrikant;
Door een niet door de fabrikant bevoegde persoon uitgevoerde ingreep;
Aanpassing aan een bijzondere toepassing die niet voorzien is in de omschrijving van de
apparatuur of niet staat aangegeven in de gebruikshandleiding;
Schade veroorzaakt door schokken, valpartijen of contact met een vloeistof.
6. OM TE BESTELLEN
Leveringstoestand
Papieren gebruikshandleiding in 10 talen
Set van 2 batterijen AA 1,5V
Rood testsnoer met bocht 1,5m met meetpunten 4mm
Zwart testsnoer met bocht 1,5m met meetpunten 4mm
Adapter + sensor K
Als optie (referenties: ons raadplegen http://www.chauvin-arnoux.com)
Meetelementen
Set testsnoeren rood/zwart met banaanstekkers met bocht van PVC
Set testsnoeren rood/zwart met banaanstekkers met bocht van silicone
Test-meetelementen CAT III/IV
Krokodilklemmen
Veiligheidsadapter en temperatuursonde met sensor K voor multimeter,
banaaningangen met ruimte van 18mm voor metingen tussen -50°C en +350°C
Adapter voor sensor K en temperatuursonde voor multimeter,
banaaningangen met ruimte van 18mm voor metingen tussen -50°C en +200°C
Diversen
Transporttas
Externe acculader 1,5V
Zekering
Zekering F 1000V 10A 10x38mm
Zekering F 1000V 0,63A 6,3x32mm
7. ALGEMENE EIGENSCHAPPEN
Mechanische kenmerken
Afmetingen 170×80×50mm
Gewicht 320g (met batterijen)
Verpakking 266×132×70mm
Stroomvoorziening
Batterijen 2x1.5V AA/LR6/ NEDA15A
Autonomie van de batterijen ca. 500 uur bij VLowZ/VAC zonder achtergrondverlichting
Omgevingsvoorwaarden
Referentietemperatuur 23°C ± 3°C
Bedrijfstemperatuur -20°C tot 55°C
Opslagtemperatuur -40°C tot 60°C
Relatieve vochtigheid < 90% RV (tot 45°C) zonder condensatie
Beschermingsindex IP54
Veiligheid IEC61010-1/EN61010-02-030/EN61010-2-033
Isolatie dubbele isolatie klasse 2
Verontreinigingsgraad 2
Gebruik binnenshuis
Hoogte < 2000m
Categorie CAT III, 600V max. met aarding
EMC conform EN613326-1
8. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN (in Bijlage)
Referentievoorwaarden
Temperatuur +23°C ±3°C.
Vochtigheid 45% tot 75% RV
Stroomvoorziening Nieuwe batterij (geen signaal van bijna lege batterij) of accu 1,5V AA Ni-MH
Freq. van het AC-signaal 45-65Hz
Zuiver AC-signaal
Geen andere draaiende magnetische velden
Geen andere elektrische velden
Algemene meeteigenschappen
• DC-ingang AC ≤0,1% van het DC-signaal
• AC-ingang DC <0,1% van het AC-signaal
77
Polski Cyfrowe mierniki uniwersalne TRMS 4000- i 6000-punktowe
Zakres
Cyfrowe mierniki uniwersalne B-ASYC
Model
MTX 202
MTX 203
Wyświetlacz
Cyfrowy, monochromatyczny (52×37 mm)
Punkty
4000
6000
Zasilanie
Baterie: 2x1,5 V R6 - format AA
Operator i/lub kierownik musi uważnie
przeczytać i zrozumieć rożne zalecenia
dotyczące bezpieczeństwa obowiązujące
podczas obsługi
Przed użyciem urządzenie, należy upewnić się,
czy działa prawidłowo poprze wykonanie
pomiaru napięcia o znanej wartości i
sprawdzenie ciągłości obwodu poprzez zwarcie
dwóch końcówek pomiarowych.
Nie używać urządzenia w atmosferach
zagrożonych wybuchem lub w obecności gazów
lub spalin łatwopalnych.
Nie należy używać urządzenia w sieciach o
napięciu lub kategorii wyższych niż wymienione.
Przestrzegać napięć i natężeń maksymalnych
między stykami i dla uziemienia.
Nie używać urządzenia, jeżeli ma ślady
uszkodzenia, nie jest kompletne lub
nieprawidłowo zamknięte.
Przed każdym użyciem, sprawdzić stan izolacji
przewodu oraz stan urządzenia i jego
akcesoriów.
Wszystkie elementy, których izolacja jest
uszkodzona, nawet częściowo, należy wycofać z
eksploatacji do momentu naprawy lub
zniszczenia.
Należy używać kabli i akcesoriów przystosowanych
do napięcia zgodnie z IEC61010-31 i których
kategorie pomiaru są przynajmniej równe kategoriom
urządzenia. W przeciwnym wypadku akcesorium o
kategorii niższej obniża kategorię zespołu miernik +
akcesorium do kategorii akcesorium.
Należy przestrzegać warunków środowiskowych
eksploatacji.
Należy ściśle przestrzegać charakterystyki
bezpieczników. Odłączać wszystkie przewody przed
otwarciem pokrywy dostępowej do bezpieczników.
Nie modyfikować urządzenia i nie wymieniać
podzespołów na ich odpowiedniki. Naprawy i
regulacje należy musi wykonywać wykwalifikowany i
upoważniony personel.
Wymieniać baterię, gdy symbol wyświetla
się na ekranie. Odłączyć wszystkie kable przed
otwarciem pokrywy zasobnika baterii.
Używać osobistego wyposażenia ochronnego, gdy
jest to konieczne.
Ręce i palce należy utrzymywać z dala od
nieużywanych styków urządzenia. Podczas
używania czujników lub końcówek pomiarowych, nie
należy przemieszczać palców poza osłonę
8. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA (w załączniku) ........................................................ 88
1. INSTRUKCJE OGÓLNE
Zakupili Państwo cyfrowy miernik uniwersalny MTX 202 lub MTX 203. Dziękujemy za okazane nam
zaufanie.
Aby jak najlepiej wykorzystać możliwości tego miernika uniwersalnego:
- Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi
- Należy przestrzegać zaleceń dotyczących obsługi
1.1 Środki ostrożności i bezpieczeństwa
Nieprzestrzeganie zaleceń bezpieczeństwa może prowadzić do ryzyka porażenia prądem, pożaru,
wybuchu i zniszczenia urządzenia lub instalacji. Jeżeli urządzenia używa się w sposób inny niż
przewidziany w niniejszej instrukcji ochrona, którą zapewnia urządzenie może nie być całkowita.
78
Cyfrowe mierniki uniwersalne TRMS 4000- i 6000-punktowe Polski
Niebezpieczeństwo: operator zobowiązuje się do korzystania z instrukcji za
każdym razem, gdy na urządzeniu wyświetli się symbol niebezpieczeństwa.
Ryzyko porażenia prądem
Styk uziemienia
Urządzenie wyposażono w podwójną izolację.
Symbol przekreślonego śmietnika oznacza, że w Unii Europejskiej, produkt
podlega zbiórce selektywnej w ramach recyklingu wyposażenia elektrycznego
i elektronicznego zgodnie z dyrektywą WEEE 2002/96/WE.
Zgodność CE
Zasilanie: bateria 1,5 V
AC - prąd zmienny
AC lub DC
DC prąd stały
Bezpiecznik
Kondensator
Dioda
Instrukcja - przeczytać i zrozumieć
1.1.1. Symbole
1.1.2. Kategorie pomiarowe
KAT. II: obwody testowe i pomiarowe podłączone bezpośrednio do punktów
użytkowania (gniazda zasilające i inne podobne punkty) w sieci niskiego napięcia.
Przykłady: pomiary w obw odach urząd zeń dom owych, narzędzi rę cznych i innych
podobn ych urządzeń podłączanych d o sieci.
KAT. III: obwody testowe i pomiarowe podłączone do części instalacji sieci niskiego
napięcia w budynkach.
Przykłady: pomiary w tablicach rozdzielczych (w tym na podlicznikach), wyłącznikach,
okablowaniu (w tym na kablach, szynach, puszkach rozdzielczych, odłącznikach i
gniazdach w instalacjach stałych i urządzeniach przemysłowych) i innym wyposażeniu
takim, jak silniki podłączone na stałe do instalacji stałych.
KAT. IV: obwody testowe i pomiarowe podłączone do źródła i nstalacji sieci niskiego
napięcia w budynkach.
Przykład: pomiar wyposażen ia zamon towanego przed be zpiecznikie m głów nym lub
wyłączn ikiem inst alacji.
Mierniki uniwersalne zgodne z normą KAT-III 600 V, zgodnie z IEC61010-1 - Wyd. 2.
2. PREZENTACJA
2.1. Wstęp
MTX 20x to miernik uniwersalny mierzący wielkości elektryczne i fizyczne i wyposażony w
następujące funkcje:
- pomiar napięć AC lub DC
- pomiar prądów AC lub DC
- pomiar stanów rezystancji
- pomiar ciągłości z sygnalizacją dźwiękową
- test diod
- pomiar pojemności
- pomiary temperatury
Wskazanie NCV wykrywa obecność napięcia 230 V (50 Hz).
79
Polski Cyfrowe mierniki uniwersalne TRMS 4000- i 6000-punktowe
1
Ekran (patrz §2.3).
2
Przycisk Range Calibre: do pomiarów VAC, VDC, VLOWZ, Ω, C, AAC i ADC.
3
Przycisk żółty: Tryb AC/DC
Tryb AC wybrano (domyślnie) w położeniu V, tryb DC wybrano (domyślnie) w położeniu
A.
• Przejście z trybu AC do DC następuje po krótkim naciśnięciu tego przycisku (sygnał
dźwiękowy krótki).
• Tryb aktywny wyświetla się na ekranie LCD.
• Aby wyłączyć tryb Czuwania, należy przytrzymać naciśnięty przycisk i włączyć
miernik.
• Tryb Czuwania wyłącza się i symbol (stały) nie będzie się włączać.
4
Przycisk HOLD:
• Powoduje zachowanie wyświetlania bieżącej wartości i jej zmrożenie (krótkie
naciśnięcie).
• Drugie krótkie naciśnięcie przywraca normalne działanie miernika.
• Ten przycisk działa we wszystkich zakresach (z wyjątkiem NCV).
5
OFF: urządzenie jest wyłączone.
6
NCV: wykrywanie napięcia bez kontaktu, 230 V (50 Hz)
7
VLowZ: pomiar napięcia o małej impedancji AC,
8
V AC/DC: pomiar napięcia (10 M), AC lub DC
9
T: pomiar temperatury termoparą TK, w °C lub °F
10
OM - CIĄGŁOŚĆ - DIODA - POJEMNOŚĆ
11
A: pomiar natężenia w A, AC lub DC
12
Styk wspólny dla wszystkich pomiarów, wspólny (-)
13
Styk wejściapomiarów napięcia, de rezystancji, ciągłości, diody, pojemności i
temperatury (+)
14
Styku wejścia pomiarów prądu, 10 A
3
2
9
10
11
13
1
4
8
7
6
5
14
12
2.2. Opis
2.2.1. MTX 202
Na pięcia niebezpieczne mogą występować na stykach wejścia bez sygnalizowania
takiej sytuacji.
80
Cyfrowe mierniki uniwersalne TRMS 4000- i 6000-punktowe Polski
1
Ekran (patrz §2.3).
2
Przycisk Range Calibre: do pomiarów VAC, VDC, VLOWZ, Ω, C, AAC i ADC.
3
Przycisk żółty: Tryb AC/DC
Tryb AC wybrano (domyślnie) w położeniu V, tryb DC wybrano (domyślnie) w położeniu A.
• Przejście z trybu AC do DC następuje po krótkim naciśnięciu tego przycisku (sygnał dźwiękowy
krótki).
• Tryb aktywny wyświetla się na ekranie LCD.
• Aby wyłączyć tryb Czuwania, należy przytrzymać naciśnięty przycisk i włączyć miernik.
• Tryb Czuwania wyłącza się i symbol (stały) nie będzie się włączać.
4
Przycisk HOLD:
• Powoduje zachowanie wyświetlania bieżącej wartości i jej zmrożenie (krótkie naciśnięcie).
• Drugie krótkie naciśnięcie przywraca normalne działanie miernika.
• Ten przycisk działa we wszystkich zakresach (z wyjątkiem NCV).
5
OFF: urządzenie jest wyłączone.
6
NCV: wykrywanie napięcia bez kontaktu, 230 V (50 Hz)
7
VLowZ: pomiar napięcia o małej impedancji AC,
8
V AC/DC: pomiar napięcia (10 M), AC lub DC
9
T: pomiar temperatury termoparą TK, w °C lub °F
10
OM - CIĄGŁOŚĆ - DIODA - POJEMNOŚĆ
11
A: pomiar natężenia w A (AC lub DC)
12
mA: pomiar natężenia w mA (AC lub DC)
13
µA: pomiar natężenia w µA (AC lub DC)
14
Styk wejścia pomiarów prądu, 10 A
15
Styk wspólny dla wszystkich pomiarów, wspólny (-)
16
Styk wejścia pomiarów napięcia, de rezystancji, ciągłości, diody, pojemności i temperatury (+)
17
Styk wejścia pomiarów prądu w AC i DC, w µA i mA do 600 mA
Wybór zakresu jest automatyczny (domyślnie).
3
2
9
10
11
12
13
17
16
1
4
8
7
6
5
14
15
2.2.2 MTX 203
Napięcia niebezpieczne mogą występować na stykach wejścia bez sygnalizowania takiej sytuacji.
81
Polski Cyfrowe mierniki uniwersalne TRMS 4000- i 6000-punktowe
11 10 9 8 7 6
Element
Opis
Element
Opis
1
Wskazanie jest niezmienne.
7
F - Farad (pojemność)
2
Napięcie lub natężenie AC lub DC
8
Prefiks dziesiętny n, m, µ
3
Wybrano test diod.
9
Temperatura °F, °C
4
Wybrano test ciągłości.
10
Włączono automatyczne wyłączanie.
5
Prefiks dziesiętny M, k
11
Bateria jest rozładowana i należy ją
wymienić.
6
A, V - ampery lub wolty
12
Pomiar automatyczny
1 2 3 4 5
12
2.3. Wyświetlacz
2.4. Mocowanie i wspornik
Aby ułatwić odczyt, miernika można używać w różnych położeniach:
1. na stole
2. na ścianie lub tablicy, dzięki akcesorium Multifix P01102100Z, dostępnemu w
opcji,
3. na drzwiach metalowych, dzięki lekkiemu etui wyposażonemu w magnes,
4. na wsporniku z podpórką.
2. 3. 4.
82
Cyfrowe mierniki uniwersalne TRMS 4000- i 6000-punktowe Polski
Włączyć miernik uniwersalny i sprawdzić, czy
wyświetlają się wszystkie elementy.
Sprawdzić, czy w położeniu test Ciągłości i
bez sygnału na wejściu, urządzenie wyświetla
OL.
Wyjąć dwa przewody i zewrzeć: musi
włączyć się sygnał dźwiękowy.
Ustawić pokrętło w położeniu V, zmierzyć
napięcie o znanej wartości (na przykład w
baterii) i sprawdzić, czy wyświetlane napięcie
jest prawidłowe.
Gdy wszystkie wymienione etapy dają wynik
prawidłowy, można rozpocząć korzystanie z
miernika uniwersalnego.
3. OBSŁUGA
3.1. Pierwsze użycie
Zamontować baterie w urządzeniu w następujący sposób:
1. Za pomocą wkrętaka, poluzować 2 śruby pokrywy zasobnika baterii, z tyłu miernika.
2. Włożyć baterie lub akumulatory 1,5 V zgodnie z ich biegunowością.
3. Zamknąć pokrywę.
Zalecamy wykonanie tej procedury przy pierwszym użyciu miernika lub po
długiej przerwie w użytkowaniu:
3.2. Podświetlenie i latarka
Po naciśnięciu przycisku przez ponad 2 s, włączają się podświetlenie wyświetlacza
LCD (kolor niebieski) i latarka (kolor biały).
Nacisnąć drugi raz przez ponad 2 s , aby wyłączyć podświetlenie.
W położeniu NCV, podświetlenie miga na czerwono, jeżeli wykryto aktywne napięcie
przemienne.
3.3. Pomiar napięcia AC lub DC
Miernik mierzy napięcie przemienne lub stałe. Aby zminimalizować ryzyko podczas
pomiaru nieznanego napięcia, należy mierzyć napięcie przemienne i stałe.
1. Ustawić przycisk obrotowy w położeniu (10 M), (500 k).
2. Przełączyć z napięcia AC na DC, naciskając żółty przycisk (VLowZ, możliwy
jest tylko pomiar AC).
3. Podłączyć czerwoną końcówkę do styku + a czarną do styku COM.
4. Zmierzyć napięcie poprzez umieszczenie końcówek w odpowiednich punktach
pomiaru:
MTX 203 VAC lub DC MTX 203 VlowZ
Aby zapobiec pomiarom napięć fantomowych, wybrać , ponieważ impedancja
miernika jest mniejsza (500 kΩ).
83
Polski Cyfrowe mierniki uniwersalne TRMS 4000- i 6000-punktowe
3.4. Pomiar natężenia AC lub DC
1. Ustawić pokrętło w położeniu lub (tylko MTX 203) w położeniu lub
2. Ustawić pomiar natężenia, AC lub DC, naciskającżółty przycisk.
3. Podłączyć czerwoną końcówkę do styku A lub mA/µA a czarną do styku COM.
4. Rozłączyć obwód, w którym wykonuje się pomiar. Podłączyć szeregowo przewody
5. Odczytać wyświetlany pomiar natężenia.
Jeżeli natężenie przekracza 10 A, miernik emituje sygnał dźwiękowy. Jeżeli natężenie
przekroczy przydzieloną wartość natężenia, bezpiecznik przepali się.
MTX 202 i MTX 203 MTX 203
.
testowe obwodu i włączyć ich zasilanie.
3.5. Pomiar ciągłości
3.6. Pomiar rezystancji
84
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia miernika w czasie
pomiarów rezystancji lub ciągłości obwodu, należy sprawdzić, czy jest on odłączony
od zasilania i czy rozładowano w nim wszystkie ładunki.
1. Ustawić pokrętło w położeniui sprawdzić, czy układ odłączono od
zasilania.
2. Podłączyć czerwony przewód do styku +, a czarny przewód do styku COM.
3. Sprawdzić ciągłość poprzez przyłożenie końcówek do wybranych punktów
obwodu.
Jeżeli rezystancja jest mniejsza niż 50 Ω, włącza się sygnał dźwiękowy,
wskazując zwarcie. Jeżeli rezystancja przekracza 600 Ω, urządzenie
wyświetla OL, wskazującym, że obwód jest przerwany.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia miernika w czasie
pomiarów rezystancji lub ciągłości obwodu, należy sprawdzić, czy jest on odłączony
od zasilania i czy rozładowano w nim wszystkie ładunki.
Ponieważ tryb testu Ciągłości jest
ustawiany domyślnie, należy jeden raz
nacisnąć żółty przycisk, aby włączyć
pomiar rezystancji. Podłączyć przewody
pomiarowe do wybranych punktów
obwodu i odczytać wyświetlany pomiar
rezystancji.
Jeżeli rezystancja przekracza 60 MΩ,
miernik uniwersalny wyświetla OL.
W MTX 202, urządzenie wyświetla OL
powyżej 40 MΩ.
Cyfrowe mierniki uniwersalne TRMS 4000- i 6000-punktowe Polski
+ - kierunek przepływu
3.7. Test diod
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia miernika w czasie
pomiarów diod w obwodzie, należy sprawdzić, czy jest on odłączony od zasilania
i czy rozładowano w nim wszystkie ładunki.
1. Ustawić pokrętło w położeniu, aby sprawdzić, czy obwód, w którym
wykonywany jest pomiar, odłączono od zasilania.
2. Nacisnąć dwa razy żółty przycisk.
3. Przyłożyć czerwony przewód do anody testowanej diody, a czarny przewód do
jej katody.
4. Odczytać wyświetlaną wartość napięcia polaryzacji lub napięcie progowe.
5. Jeżeli bieguny końcówek są zamienione w odniesieniu do biegunów diody lub
jeżeli bezpośrednie napięcie polaryzacji jest większe niż 3 V, ekran wyświetla
OL, co pozwala odróżnić anodę od katody.
3.8. Pomiar pojemności
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia miernika w czasie
pomiarów pojemności w obwodzie, należy sprawdzić, czy jest on odłączony od
zasilania i czy rozładowano w nim wszystkie ładunki.
W tym trybie można wybrać wyłącznie zakres automatyczny.
1. Ustawić pokrętło w położeniu i sprawdzić, czy układ odłączono od
zasilania.
2. Podłączyć czerwony przewód do styku +, a czarny przewód do styku COM.
3. Nacisnąć trzy razy żółty przycisk.
4. Przyłożyć przewody do styków kondensatora.
5. Zaczekać, aż pomiar ustabilizuje się i odczytać wyświetlaną wartość
pojemności.
W zakresie 100 mF, pomiar może trwać dłuższą chwile, nawet ponad 15 s.
85
Polski Cyfrowe mierniki uniwersalne TRMS 4000- i 6000-punktowe
3.9. Pomiar temperatury
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia miernika podczas
pomiaru temperatury, należy sprawdzić, czy nie ma napięcia na powierzchni
stykającej się z termoparą K.
1. Ustawić pokrętło w położeniu .
2. Nacisnąć żółty przycisk, aby przełączyć jednostkę z
°C na °F.
3. Podłączyć termoparę K do styków + i COM,
zwracając uwagę, aby końcówkę oznaczoną
symbolem „+” podłączyć do styku +.
4. Odczytać temperaturę wyświetlaną w
stopniach. W czasie pomiaru, należy zwracać
uwagę, aby temperatura miernika
pozostawała w dopuszczalnym zakresie
pracy.
Po podłączeniu wtyczki do miernika, należy zaczekać 1
minutę, aby temperatura ustabilizowała się.
Bez termopary, miernik wyświetla swoją
temperaturę wewnętrzną, jeżeli przekracza 0°C.
Jeżeli temperatura zmierzona przekracza 1300°C,
ekran wyświetla OL.
3.10. Wykrywanie napięcia bez kontaktu (NCV)
Tryb NCV wykrywa tylko napięcia przemienne w relacji do uziemienia. W
niektórych warunkach instalacji obwodu elektrycznego lub wyposażenia istnieje
możliwość, że urządzenie nie wykryje napięcia w trybie bezkontaktowym. Nigdy
nie dotykać obwód w trakcie pomiaru, aby uniknąć wszelkiego
niebezpieczeństwa, nawet jeżeli miernik nie wykrywa żądnego napięcia w trybie
NCV.
Sieć: tylko 230 V 50 Hz (czułość 10 mV)
Miernik może wykrywać napięcie przemienne w trybie bez kontaktu.
1. Odłączyć końcówki pomiarowe od
miernika.
2. Ustawić pokrętło w położeniu
3. Nie zbliżać przewodu pod napięciem
do ekranu (położenie miernika może
wpływać na pomiar).
Jeżeli nie wykryto żadnego napięcia
przemiennego, urządzenie wyświetla
„EF” i nie emituje żadnego dźwięku.
Jeżeli wykryto napięcie przemienne,
urządzenie wskazuje je 4 różnymi
sygnałami:
od - do ----.
Dla sygnału „-” włącza się przerywany
sygnał dźwiękowy.
Dla sygnału „----” włącza się ciągły
sygnał dźwiękowy i ekran miga na
czerwono. Wykrywanie napięcia działa
tylko dla napięcia 220/230 V (50 Hz).
Tryb NCV ma ograniczony zasięg i zapewnia orientacyjne wskazanie i nie należy
korzystać z niego do pomiarów napięcia lub sprawdzania braku napięcia.
Oznakowanie na obudowie wskazuje położenie anteny dla wskazań NCV.
3.11. VLowZ
W położeniu VLowZ następuje pomiar napięcia przemiennego z mniejszą impedancją (500
kΩ) niż w przypadku normalnego pomiaru. Ta funkcja służy do zapobiegania pomiarom
napięć fantomowych.
86
Cyfrowe mierniki uniwersalne TRMS 4000- i 6000-punktowe Polski
4. KONSERWACJA
Urządzenie nie zawiera żadnych podzespołów, które może wymieniać nieprzeszkolony lub
nieupoważniony personel. Każda niewłaściwa naprawa lub interwencja lub wymiana części
na jej „odpowiednik” może poważnie ograniczać bezpieczeństwo.
4.1. Czyszczenie
Przecierać regularnie obudowę wilgotną ścierką i łagodnym detergentem. Nie używać
produktów ściernych, ani rozpuszczalników. Jeżeli styki są brudne lub wilgotne, taka
sytuacja może wpływać na pomiar. Wysuszyć bardzo dokładnie miernik po
wyczyszczeniu i przed jego użyciem.
4.2. Test bezpiecznika 10 A
Aby uniknąć porażeń prądem, należy odłączyć końcówki pomiarowe
przed wymianą bezpieczników.
1. Ustawić pokrętło w położeniui
nacisnąć żółty przycisk.
2. Podłączyć przewód pomiarowy do
styku + i przyłożyć końcówkę
pomiarową do wejścia A mA/µA
zależnie od typu testowanego
bezpiecznika.
Wartość wskazywana dla
bezpiecznika w dobrym stanie na
wejściu A musi zawierać się między
000,0 Ω a 000,2 Ω.
3. Jeżeli ekran wyświetla „OL”, należy
wymienić bezpiecznik i powtórzyć
test.
4. Jeżeli ekran wyświetla inną wartość,
należy naprawić miernik
uniwersalny.
4.3. Wymiana baterii i bezpieczników
Aby uniknąć nieprawidłowych odczytów, które mogłyby spowodować porażenie
prądem lub obrażenia ciała, należy wymienić baterie LR6 natychmiast po
wyświetleniu się ikony baterii.
Aby uniknąć szkód lub obrażeń ciała, należy instalować wyłącznie bezpieczniki o
określonej wartości natężenia, napięcia i zdolności wyłączania.
Odłączyć przewody testowe przed otwarciem pokrywy zasobnika baterii.
F1: Bezpiecznik szybki 630 mA, 1000 V, 10 kA, rozmiar: 6,3×32, norma UK
F2: Bezpiecznik szybki 10 A, 1000 V, 30 kA, rozmiar: 10×38, norma UK
MTX 202: F2 MTX 203: F1+F2
4.4. Kontrola metrologiczna
Tak jak inne urządzenia pomiarowe lub testujące, to urządzenie wymaga regularnego
kontrolowania.
Ten miernik uniwersalny należy sprawdzać przynajmniej jeden raz w roku. W przypadku
każdej kontroli lub kalibracji należy skontaktować się z jednym z naszych akredytowanych
laboratoriów metrologicznych (informacje i adresy są dostępne na żądanie) przez naszą filię
Chauvin Arnoux lub u przedstawiciela krajowego.
4.5. Naprawy i części zamienne
W przypadku napraw gwarancyjnych lub pogwarancyjnych wykonywanych poza terenem
Francji metropolitalnej, należy zwrócić urządzenie do lokalnego przedstawiciela Chauvin
Arnoux lub dystrybutora.
87
Polski Cyfrowe mierniki uniwersalne TRMS 4000- i 6000-punktowe
5. GWARANCJA
Z wyjątkiem innych instrukcji, nasza gwarancja obowiązuje przez okres 24 miesięcy licząc
od daty zakupu urządzenia. Wyciąg z Ogólnych warunków sprzedaży jest dostępny na
żądanie. Gwarancja nie obowiązuje w następujących przypadkach:
Niewłaściwe użycie urządzenia lub użycie z niekompatybilnym wyposażeniem.
Wprowadzenia zmian w wyposażeniu bez uzyskania zgody działu technicznego
producenta.
Wykonania napraw przez osobę, która nie ma autoryzacji producenta.
Użycie do zastosowań specjalnych, do których wyposażenie nie jest przeznaczone
lub których nie wymieniono w instrukcji obsługi.
Uszkodzenia spowodowane uderzeniami, upadkami lub kontaktem z płynami.
6. ZAMÓWIENIA
Dostawa
Instrukcja obsługi w 10 językach na papierze
Zestaw 2 baterii AA 1,5 V
Przewód pomiarowy czerwony 1,5 m z wtyczką kątową i końcówkami pomiarowymi 4
mm
Przewód pomiarowy czarny 1,5 m z końcówkami pomiarowymi 4 mm
Adapter + czujnik K
W opcji (nr. katalogowe: prosimy o kontakt http://www.chauvin-arnoux.com)
Czujniki
Zestaw przewodów pomiarowych czerwony/czarny z wtyczkami kątowymi banan z PVC
Zestaw przewodów pomiarowych czerwony/czarny z wtyczkami kątowymi banan z silikonu
Czujniki pomiarowe KAT. III/IV
Zaciski krokodylkowe
Adapter zabezpieczający i czujnik temperatury z czujnikiem K do miernika uniwersalnego,
wejścia banan co 18 mm do pomiaru w zakresie między -50°C a +350°C
Adapter czujnika K i czujnik temperatury do miernika uniwersalnego,
wejścia banan co 18 mm do pomiaru w zakresie między -50°C a +200°C
Inne
Torba do przenoszenia Ładowarka zewnętrzna 1,5 VBezpiecznik
Bezpiecznik F 1000 V 10 A 10x38 mm
Bezpiecznik F 1000 V 0,63 A 6,3x32 mm
7. OGÓLNE PARAMETRY TECHNICZNE
Charakterystyka mechaniczna
Wymiary 170×80×50 mm
Masa 320 g (z bateriami)
Opakowanie 266×132×70 mm
Zasilanie
Baterie 2x1,5 V AA/LR6/ NEDA15A
Czas działania na bateriach ok. 500 godzin w trybie VLowZ/VACbez podświetlenia
Warunki otoczenia
Temperatura referencyjna 23°C ± 3°C
Temperatura działania od -20°C do +55°C
Temperatura przechowywania od -40°C do +60°C
Wilgotność względna <90% wilg. wzgl. przy 45°C bez kondensacji
Stopień ochrony IP54
Bezpieczeństwo IEC61010-1/EN61010-02-030/EN61010-2-033
Izolacja podwójna izolacja klasy 2
Stopieńzanieczyszczenia 2
Użytkowaniew pomieszczeniach
Wysokość < 2000 m
Kategoria KAT. III, 600 V maks. dla uziemienia
EMC zgodność z EN613326-1
8.CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA(w załączniku)
Warunki referencyjne
Temperatura: +23°C ±3°C.
Wilgotność: 45% do 75% wilg. wzgl.
Zasilanie Baterie nowe (bez sygnału wyładowanych baterii) lub akumulator 1,5 V AA Ni-MH
Częst. sygnału AC 45-65 Hz
Sygnał przemienny czysty
Brak innych pól magnetycznych obrotowych
Brak innych pól elektrycznych
Podstawowe dane techniczne pomiaru
• wejście DCAC ≤0,1% sygnału DC
• wejście ACDC <0,1% sygnału AC
88
Multimetre digitale TRMS 4000 şi 6000 puncte Română
Gamă
Multimetre digitale B-ASYC
Model
MTX 202
MTX 203
Afişaj
Digital, monocrom (52×37 mm)
Puncte
4.000
6.000
Alimentare
Baterii: 2x1,5 V R6 - format AA
Operatorul şi/sau autoritatea responsabilă
trebuie să citească cu atenţie şi să înţeleagă
limpede diversele precauţii care trebuie luate în
timpul utilizării.
Înainte de a utiliza aparatul, asiguraţi-vă că
acesta funcţionează corect măsurând o tensiune
cunoscută şi verificaţi continuitatea
scurtcircuitând cele două sonde de testare.
Nu utilizaţi aparatul în atmosferă explozivă sau
în prezenţa gazelor sau emisiilor inflamabile.
Nu utilizaţi acest aparat în reţele în care
tensiunea aplicată sau categoria este superioară
celor menţionate.
Respectaţi tensiunile şi intensităţile maxime
aplicate între borne şi în raport cu pământul.
Nu utilizaţi aparatul dacă pare deteriorat,
incomplet sau închis necorespunzător.
Înainte de fiecare utilizare, verificaţi starea
izolaţiei cablului, precum şi cea a unităţii şi
accesoriilor.
Toate elementele a căror izolaţie este
deteriorată, chiar şi parţial, trebuie scoase din
funcţiune, pentru a fi reparate sau aruncate.
Utilizaţi cabluri şi accesorii adaptate tensiunilor
conform CEI61010-31 şi ale căror categorii de
măsurare sunt cel puţin egale cu cele ale aparatului.
În caz contrar, un accesoriu de categorie inferioară
reduce ansamblul multimetru + accesoriu la
categoria accesoriului respectiv.
Respectaţi condiţiile de utilizare privind mediul ambiant.
Respectaţi strict specificaţiile siguranţelor fuzibile.
Decuplaţi toate cablurile, înainte de a deschide
capacul de acces la siguranţele fuzibile.
Nu modificaţi aparatul şi nu înlocuiţi componentele
cu piese echivalente. Reparaţiile şi reglajele trebuie
efectuate de personal competent agreat.
Înlocuiţi bateria atunci când pe ecran este afişat
simbolul . Decuplaţi toate cablurile, înainte
de a deschide capacul de acces la baterie.
Utilizaţi un echipament de protecţie personală atunci
când este necesar.
Ţineţi mâinile şi degetele la distanţă de bornele
nefolosite ale aparatului. Atunci când manipulaţi
senzori sau sonde de testare, nu puneţi degetele
dincolo de protecţia pentru degete.
1. INSTRUCŢIUNI GENERALE ................................................................................................. 89
CUPRINS
1.1 Precauţii şi măsuri de siguranţă .................................................................................... 89
3.1. Prima utilizare .............................................................................................................. 94
3.2. Retroiluminarea şi lanterna .......................................................................................... 94
3.3. Măsurarea tensiunii c.a. sau c.c. ................................................................................. 94
3.4. Măsurarea curentului c.a. sau c.c. ............................................................................... 95
1.1 Precauţii şi măsuri de siguranţă
Orice nerespectare a recomandărilor privind siguranţa poate atrage după sine riscuri de şoc electric,
incendiu, explozie şi distrugerea aparatului sau a instalaţiilor. Dacă aparatul este folosit într-un mod
diferit de cel indicat în acest instrucţiuni, protecţia pe care o asigură poate fi periclitată.
6. PENTRU A COMANDA ......................................................................................................... 99
7. CARACTERISTICI GENERALE ............................................................................................ 99
8. CARACTERISTICI TEHNICE (în Anexă) .............................................................................. 99
89
Română Multimetre digitale TRMS 4000 şi 6000 puncte
Pericol:operatorul se angajează să consulte instrucţiunile, de fiecare dată
când apare simbolul de pericol.
Risc de electrocutare
Bornăde împământare
Echipament protejat cu izolaţiedublă.
Coşul de gunoi barat arată că, în cadrul Uniunii Europene, produsul trebuie
să facă obiectul unei colectări selective, în cadrul reciclării echipamentelor
electrice şi electronice, conform directivei DEEE 2002/96/CE.
Conform CE
Alimentare: 1 baterie de 1,5 V
C.a. Curent alternativ
C.a. sau c.c.
C.c. curent continuu
Siguranţă fuzibilă
Condensator
Diodă
Instrucţiuni care trebuie citite şi înţelese
1.1.1. Simboluri
1.1.2. Categorii de măsurare
CAT II: Circuite de testare şi măsurare conectate direct la punctele de utilizare (prize de
curent şi alte puncte similare) din reţeaua de joasă tensiune.
Exemple: măsurători ale circuitelor aparatelor electrocasnice, ale sculelor portabile şi ale
altor aparate similare din reţea.
CAT III: Circuite de testare şi măsurare conectate l a porţiuni ale instalaţiei din reţeaua
de joasă tensiune a clădirii.
Exemple: măsurarea tablourilor de distribuţie (inclusiv contoarele secundare), a
disjunctoarelor, a cablajului (inclusiv cablurile, barele magistralelor, cutiile de derivaţie,
disjunctoarele şi prizele de curent din instalaţia fixă şi aparatele industriale), precum şi alte
echipamente, cum ar fi motoarele cuplate permanent la instalaţia fixă.
CAT IV: Circuite de testare şi măsurare conectate l a sursa i nstalaţiei din reţeaua de
joasă tensiune a clădirii.
Exemplu: măsurarea echipamentului instalat înainte de siguranţa fuzibilă principală sau
de întrerupătorul instalaţiei.
Multimetrele corespund CAT III 600 V, conform IEC61010-1 - Ed. 2.
2. PREZENTARE
2.1. Introducere
MTX 20x este un multimetru care măsoară mărimi electrice şi fizice, cuprinzând funcţiile
următoare:
- măsurarea tensiunilor c.a. şi c.c.
- măsurarea curenţilor c.a sau c.c.
- măsurarea rezistenţelor
- măsurarea continuităţii cu bip sonor
- testarea diodelor
- măsurarea capacităţilor
- măsurarea temperaturilor
O indicaţie NCV detectează prezenţa unei tensiuni de 230 V (50 Hz).
90
Multimetre digitale TRMS 4000 şi 6000 puncte Română
1
Ecranul (vezi §2.3).
2
Tasta Interval Etalon: pentru măsurările de V c.a., V c.c., VLOWZ, Ω, C, A c.a. şi A c.c.
3
Tasta galbenă: Modul c.a./c.c.
Modul c.a. este selectat (implicit) pe V, iar modul c.c. este selectat (implicit) pe A.
• Treceţi din modul c.a. în modul c.c. apăsând scurt pe această tastă (semnal sonor
scurt).
• Modul activ este afişat pe ecranul LCD.
• Pentru a dezactiva modul de Veghe, menţineţi apăsată tasta în timp ce aprindeţi
multimetrul.
• Modul de Veghe este dezactivat, iar simbolul (Permanent) nu va mai fi afişat.
4
Tasta HOLD:
• Menţine afişajul la valoarea în curs şi îl îngheaţă (apăsare scurtă).
• A doua apăsare scurtă aduce multimetrul în modul normal.
• Această tastă funcţionează în toate intervalele (exceptând NCV).
5
OPRIT: aparatul este scos de sub tensiune.
6
NCV: detectarea tensiunii fără contact, 230 V (50 Hz)
7
VLowZ: măsurarea tensiunii cu impedanţă scăzută, c.a.
8
V AC/DC: măsurarea tensiunii (10 M), c.a. sau c.c.
9
T: măsurarea temperaturii cu termocuplul TK, în °C sau în °F
10
OHM - CONTINUITATE - DIODĂ - CAPACITATE
11
A: măsurarea intensităţii în A, pentru c.a. sau c.c.
12
Bornă comună tuturor măsurătorilor, masă (-)
13
Bornă de intrare pentru măsurările tensiunii, rezistenţei, continuităţii, diodelor, capacităţii
şi temperaturii (+)
14
Bornă de intrare pentru măsurările curentului, 10 A
3
2
9
10
11
13
1
4
8
7
6
5
14
12
2.2. Descriere
2.2.1. MTX 202
La bornele de intrare pot exista tensiuni periculoase, fără a fi afişate.
91
Română Multimetre digitale TRMS 4000 şi 6000 puncte
1
Ecranul (vezi §2.3).
2
Tasta Interval Etalon: pentru măsurările de V c.a., V c.c., VLOWZ, Ω, C, A c.a. şi A c.c.
3
Tasta galbenă: Modul c.a./c.c.
Modul c.a. este selectat (implicit) pe V, iar modul c.c. este selectat (implicit) pe A.
• Treceţi din modul c.a. în modul c.c. apăsând scurt pe această tastă (semnal sonor scurt).
• Modul activ este afişat pe ecranul LCD.
• Pentru a dezactiva modul de Veghe, menţineţi apăsată tasta în timp ce aprindeţi
multimetrul.
• Modul de Veghe este dezactivat, iar simbolul (Permanent) nu va mai fi afişat.
4
Tasta HOLD:
• Menţine afişajul la valoarea în curs şi îl îngheaţă (apăsare scurtă).
• A doua apăsare scurtă aduce multimetrul în modul normal.
• Această tastă funcţionează în toate intervalele (exceptând NCV).
5
OPRIT: aparatul este scos de sub tensiune.
6
NCV: detectarea tensiunii fără contact, 230 V (50 Hz)
7
VLowZ: măsurarea tensiunii cu impedanţă scăzută, c.a.
8
V AC/DC: măsurarea tensiunii (10 M), c.a. sau c.c.
9
T: măsurarea temperaturii cu termocuplul TK, în °C sau în °F
10
OHM - CONTINUITATE - DIODĂ - CAPACITATE
11
A: măsurarea intensităţii în A (c.a. sau c.c.)
12
mA: măsurarea intensităţii în mA (c.a. sau c.c.)
13
µA: măsurarea intensităţii în µA (c.a. sau c.c.)
14
Bornă de intrare pentru măsurările curentului, 10 A
15
Bornă comună tuturor măsurătorilor, masă (-)
16
Bornă de intrare pentru măsurările tensiunii, rezistenţei, continuităţii, diodelor, capacităţii
şi temperaturii (+)
17
Bornă de intrare pentru măsurătorile de curent în c.a şi c.c., µA şi mA până la 600 mA
Selectarea etaloanelor este automată (implicită).
3
2
9
10
11
12
13
17
16
1
4
8
7
6
5
14
15
2.2.2 MTX 203
La bornele de intrare pot exista tensiuni periculoase, fără a fi afişate.
92
Multimetre digitale TRMS 4000 şi 6000 puncte Română
11 10 9 8 7 6
Element
Descriere
Element
Descriere
1
Afişajul este îngheţat.
7
F - Farazi (capacitate)
2
Tensiune sau curent c.a. sau c.c.
8
Prefix zecimal n, m, µ
3
Este selectată testarea diodei.
9
Temperatura °F, °C
4
Este selectată continuitatea.
10
Oprirea automată este activată.
5
Prefix zecimal M, k
11
Bateria este descărcată şi trebuie
înlocuită.
6
A, V - amperi sau volţi
12
Măsurareautomată
1 23 4 5
12
2.3. Afişaj
2.4. Fixare şi susţinere
Pentru a facilita citirea, multimetrul poate fi utilizat în diverse poziţii:
1. pe masă
2. pe un perete sau pe un bord, cu ajutorul accesoriului opţional Multifix
P01102100Z
3. pe o uşă metalică, cu etuiul nostru uşor magnetizat,
4. pe suport.
2. 3. 4.
93
Română Multimetre digitale TRMS 4000 şi 6000 puncte
Aprindeţi multimetrul şi verificaţi dacă sunt
afişate toate segmentele.
Verificaţi dacă, în poziţia Continuitate şi fără
semnal de intrare, aparatul afişează OL.
Scoateţi cele 2 cabluri şi plasaţi-le în
scurtcircuit; trebuie să se audă semnalul
sonor.
Rotiţi butonul rotativ pe V, măsuraţi o tensiune
cunoscută (o baterie, de ex.) şi verificaţi dacă
tensiunea afişată este corectă.
Dacă toate etapele de mai sus sunt corecte,
puteţi să începeţi folosirea multimetrului.
3. UTILIZAREA
3.1. Prima utilizare
Instalaţi bateriile în aparat, în modul următor:
1. Cu o şurubelniţă, desfaceţi cele 2 şuruburi ale capacului bateriilor, situat în partea din
spate a multimetrului.
2. Puneţi bateriile - sau acumulatorii de 1,5 V - respectând polaritatea.
3. Înşurubaţi la loc capacul.
Se recomandă urmarea acestei proceduri atunci când utilizaţi prima dată
multimetrul sau după o perioadă lungă de nefolosire:
3.2. Retroiluminarea şi lanterna
Dacă apăsaţi pe tastă timp de peste 2 s, se aprind iluminarea de fundal a LCD-ului
(albastră) şi becul lanternei (alb).
Apăsaţi încă o dată timp de peste 2 s pe , pentru a stinge iluminarea de fundal.
În poziţia NCV, iluminarea fundalului clipeşte roşu, dacă este detectată o tensiune
alternativă activă.
3.3. Măsurarea tensiunii c.a. sau c.c.
Multimetrul măsoară tensiunea alternativă sau continuă. Pentru a minimiza riscurile
în timpul măsurării unei tensiuni necunoscute, măsuraţi simultan tensiunea
alternativă şi cea continuă.
1. Puneţi butonul rotativ pe (10 M), (500 k).
2. Treceţi de la tensiunea c.a. la c.c., apăsând pe tasta galbenă (în VlowZ este
posibilă numai măsurarea c.a.).
3. Cuplaţi sonda roşie la borna + şi cea neagră la borna COM.
4. Măsuraţi tensiunea, plasând sondele pe punctele de testare adecvate:
MTX 203 V c.a. sau c.c. MTX 203 VLowZ
Pentru a evita măsurarea unor tensiuni fantomă, selectaţi , impedanţa
multimetrului fiind mai scăzută (500 kΩ).
94
Multimetre digitale TRMS 4000 şi 6000 puncte Română
3.4. Măsurarea curentului c.a. sau c.c.
1. Rotiţi butonul pe sau (numai MTX 203) pe sau .
2. Selectaţi măsurarea curentului, c.a. sau c.c., apăsând pe tasta galbenă.
3. Cuplaţi sonda roşie la borna A sau mA/µA şi cea neagră la borna COM.
4. Deschideţi circuitul de măsurat. Aplicaţi în serie cablurile de testare la bornele
circuitului şi puneţi-l sub tensiune.
5. Citiţi valoarea afişată a curentului.
În cazul în care curentul depăşeşte 10 A, multimetrul emite un semnal sonor. Dacă
depăşeşte valoarea curentului permis, siguranţa fuzibilă se arde.
MTX 202 şi MTX 203 MTX 203
3.5. Măsurarea continuităţii
Pentru a evita electrocutarea sau deteriorarea multimetrului în timpul măsurării
rezistenţei sau a continuităţii unui circuit, verificaţi ca acesta să fie scos de sub
tensiune, iar capacităţile să fie descărcate.
1. Puneţi butonul rotativ pe şi asiguraţi-vă că circuitul de măsurat nu este
2. Cuplaţi cablul roşu la borna + şi cel negru la borna COM.
3. Detectaţi continuitatea, aplicând sondele în punctele dorite din circuit.
3.6. Măsurarea rezistenţei
Pentru a evita electrocutarea sau deteriorarea multimetrului în timpul măsurării
rezistenţei sau a continuităţii unui circuit, verificaţi ca acesta să fie scos de sub
tensiune, iar capacităţile să fie descărcate.
Modul Continuitate fiind selectat
implicit, apăsaţi o dată pe tasta galbenă
pentru a activa măsurarea rezistenţei.
Aplicaţi cablurile de testare la punctele
dorite din circuit şi citiţi valoarea afişată
a rezistenţei.
Dacă rezistenţa depăşeşte 60 MΩ,
multimetrul afişează OL.
La MTX 202, aparatul afişează OL peste
40 MΩ.
95
sub tensiune.
Dacă rezistenţa este sub 50 Ω, se aude semnalul sonor, ceea ce indică un
scurtcircuit. Dacă rezistenţa depăşeşte 600 Ω, atunci aparatul afişează OL,
ceea ce arată că circuitul este deschis.
Română Multimetre digitale TRMS 4000 şi 6000 puncte
+ - sens de trecere
3.7. Testarea diodelor
Pentru a evita electrocutarea sau deteriorarea multimetrului în timpul măsurării
diodelor unui circuit, verificaţi ca acesta să fie scos de sub tensiune, iar
capacităţile să fie descărcate.
1. Puneţi butonul rotativ pe , pentru a vă asigura că circuitul de măsurat
nu este sub tensiune.
2. Apăsaţi de două ori pe tasta galbenă.
3. Aplicaţi cablul roşu pe anodul diodei testate şi cel negru pe catodul acesteia.
4. Citiţi valoarea afişată pentru tensiunea de polarizare directă sau tensiunea de
prag.
5. Dacă polaritatea sondelor este inversată faţă de cea a diodei sau dacă
tensiunea de polarizare directă este mai mare de 3 V, atunci ecranul afişează
OL, ceea ce permite deosebirea anodului de catod.
3.8. Măsurarea capacităţii
Pentru a evita electrocutarea sau deteriorarea multimetrului în timpul măsurării
capacităţii într-un circuit, verificaţi ca acesta să fie scos de sub tensiune, iar
capacităţile să fie descărcate.
Etalonul automat este singura opţiune posibilă în acest mod.
1. Puneţi butonul rotativ pe şi asiguraţi-vă că circuitul nu este sub
tensiune.
2. Cuplaţi cablul roşu la borna + şi cel negru la borna COM.
3. Apăsaţi de trei ori pe tasta galbenă.
4. Aplicaţi cablurile la bornele condensatorului.
5. Aşteptaţi până când se stabilizează măsurătoarea şi citiţi valoarea afişată a
Cu etalonul de 100 mF, măsurătoarea poate dura ceva timp, adică poate depăşi 15 s.
capacităţii.
96
Multimetre digitale TRMS 4000 şi 6000 puncte Română
3.9. Măsurarea temperaturii
Pentru a evita electrocutarea sau deteriorarea multimetrului în timpul măsurării
temperaturii, verificaţi să nu existe tensiune pe suprafaţa aflată în contact cu
termocuplul K.
Multimetrul poate detecta o tensiune alternativă fără a fi în contact.
1. Decuplaţi sondele de testare ale
multimetrului.
2. Puneţi butonul rotativ pe
1. Puneţi butonul rotativ pe .
2. Apăsaţi pe tasta galbenă pentru a trece de la °C la
°F.
3. Cuplaţi termocuplul K la bornele + şi COM,
având grijă ca fişa marcată cu simbolul „+“ să
fie cuplată la borna +.
4. Citiţi temperatura afişată în grade. În timpul
măsurării, aveţi grijă ca temperatura
multimetrului să rămână în interiorul
domeniului său de funcţionare.
După cuplarea fişei la multimetru, aşteptaţi 1 minut
ca temperatura să se stabilizeze.
Fără termocuplu, multimetrul afişează temperatura
sa internă, dacă aceasta depăşeşte 0 °C.
Dacă temperatura măsurată depăşeşte 1.300 °C,
atunci ecranul afişează OL.
3.10. Detectarea tensiunii fără contact (NCV)
Modul NCV nu poate detecta decât tensiunile alternative în raport cu pământul.
În anumite condiţii de instalare a circuitului electric sau a echipamentelor, este
posibil ca aparatul să nu detecteze tensiunea în modul fără contact. Pentru a
evita orice pericol, nu atingeţi niciodată circuitul în cursul măsurătorii, chiar dacă
multimetrul nu detectează nicio tensiune în modul NCV.
Reţea: numai 230 V, 50 Hz (sensibilitate 10 mV)
97
3. Apropiaţi conductorul sub tensiune al
ecranării (poziţia multimetrului poate
influenţa măsurarea).
Dacă nu este detectată nicio tensiune
alternativă, atunci aparatul afişează
„EF“ şi nu emite niciun sunet.
Dacă este detectată o tensiune
alternativă, atunci aparatul indică
aceasta prin 4 semnale diferite:
de la - la ----.
La semnalul „-“, semnalul sonor se
aude discontinuu.
La semnalul „----“, acesta se aude
continuu, iar retroiluminarea clipeşte în
culoarea roşie. Această detectare a
tensiunii nu funcţionează decât pentru
curentul de 220/230 V (50 Hz).
Modul NCV nu se foloseşte decât orientativ şi nu trebuie utilizat pentru măsurarea
sau detectarea absenţei tensiunii.
Marcajul gravat pe teacă indică poziţionarea antenei pentru indicarea NCV.
3.11. VlowZ
În poziţia VlowZ se măsoară tensiunea alternativă cu o impedanţă mai redusă (500 kΩ)
decât în cazul unei măsurări normale. Această funcţie serveşte la evitarea măsurării
tensiunilor fantomă.
Română Multimetre digitale TRMS 4000 şi 6000 puncte
4. ÎNTREŢINERE
Aparatul nu cuprinde nicio piesă care să poată fi înlocuită de personal necalificat şi
neautorizat. Orice reparaţie sau intervenţie neaprobată sau orice înlocuire a unei piese cu
una „echivalentă“ poate compromite grav siguranţa.
4.1. Curăţare
Ştergeţi regulat cutia cu o cârpă umedă şi un detergent moale. Nu folosiţi niciodată
produse abrazive, nici solvenţi. Dacă bornele sunt murdare sau umede, aceasta poate
influenţa citirea. Ştergeţi cu meticulozitate multimetrul după ce l-aţi curăţat şi înainte de
utilizare.
4.3. Înlocuirea bateriilor şi a siguranţelor fuzibile
Pentru a evita citirile incorecte, care ar putea determina electrocutări sau
vătămări, înlocuiţi bateriile LR6 când este afişat simbolul martor pentru baterie.
Pentru a evita pagubele sau vătămările, nu instalaţi decât siguranţe fuzibile de schimb cu
valorile curentului, tensiunii şi puterii de rupere specificate.
Decuplaţi cablurile de testare înainte de a deschide capacul bateriilor.
F1: Siguranţă fuzibilă rapidă 630 mA, 1.000 V, 10 kA, mărimea: 6,3×32, standard Marea
Britanie
F2: Siguranţă fuzibilă rapidă 10 A, 1.000 V, 30 kA, mărimea: 10×38, standard Marea
Britanie
MTX 202: F2
4.2. Testarea siguranţei fuzibile de 10 A
Pentru a evita electrocutarea, scoateţi sondele de testare înainte de a înlocui
siguranţele fuzibile.
1. Puneţi butonul rotativ în
poziţia şi apăsaţi pe tasta
galbenă.
2. Legaţi cablul de testare la borna + şi
puneţi sonda pe intrarea A mA/µA, în
funcţie de siguranţa fuzibilă de
testat.
Valoarea indicată pentru o siguranţă
în stare bună la intrarea A este
cuprinsă între 000,0 Ω şi 000,2 Ω.
3. Dacă ecranul afişează „OL“, înlocuiţi
siguranţa fuzibilă şi reluaţi testul.
4. Dacă ecranul afişează orice altă
valoare, daţi multimetrul la reparat.
MTX 203: F1+F2
4.4. Verificarea metrologică
Ca toate dispozitivele de măsurare sau de testare, aparatul trebuie controlat regulat.
Acest multimetru trebuie verificat cel puţin o dată pe an. Pentru toate verificările şi
etalonările, contactaţi unul dintre laboratoarele noastre de metrologie acreditate (informaţii
şi date de contact la cerere) la filiala Chauvin-Arnoux sau la agenţia din ţara dvs.
4.5. Reparaţii şi piese
Pentru reparaţii în afara Franţei metropolitane, în garanţie sau nu, returnaţi aparatul
agenţiei Chauvin-Arnoux locale sau distribuitorului.
98
Multimetre digitale TRMS 4000 şi 6000 puncte Română
5. GARANŢIE
În absenţa unor alte menţiuni, garanţia noastră este valabilă 24 luni, începând de la data
cumpărării aparatului. Extrasul din Condiţiile noastre generale de vânzare este furnizat la cerere.
Garanţia nu se aplică în cazurile următoare:
Utilizarea neadecvată a aparatului sau folosirea sa cu un echipament incompatibil;
Modificări aduse echipamentului, fără autorizaţia explicită a personalului tehnic al
producătorului;
Intervenţii efectuate asupra aparatului de o persoană neagreată de producător;
Adaptarea la o anumită aplicaţie, neprevăzută în definiţia echipamentului sau
neindicată în manualul de utilizare;
Deteriorări produse de şocuri, cădere sau contact cu un lichid.
6. PENTRU A COMANDA
Pachetul de livrare
Instrucţiuni de exploatare pe hârtie în 5 limbi
Set de 2 baterii AA de 1,5 V.
Cablu de testare cotit roşu de 1,5 m, cu sonde de verificare 4 mm
Cablu de testare cotit negru de 1,5 m, cu sonde de verificare 4 mm
Adaptor + senzor K
Opţional (referinţe: consultaţi-ne la http://www.chauvin-arnoux.com)
Sonde
Set de cabluri de testare cotite roşu/negru cu fişe cu banană tată, din PVC
Set de cabluri de testare cotite roşu/negru cu fişe cu banană tată, din silicon
Sonde de testare CAT III/IV
Cleşti crocodil
Adaptor de siguranţă şi sondă de temperatură cu senzor K pentru multimetru, intrări cu
banane distanţate la 18 mm, pentru măsurători între -50 °C şi +350 °C
Adaptor de sondă K şi sondă de temperatură pentru multimetru, intrări cu banane distanţate
la 18 mm, pentru măsurători între -50 °C şi +200 °C
Diverse
Geantă de transport
Încărcător extern acumulator 1,5 V
Siguranţă fuzibilă
Siguranţă fuzibilă F 1.000 V 10 A 10x38 mm
Siguranţă fuzibilă F 1.000 V 0,63 A 6,3x32 mm
7. CARACTERISTICI GENERALE
Caracteristici mecanice
Dimensiuni 170×80×50 mm Masă320 g (cu baterii) Ambalaj 266×132×70 mm
Alimentare
Baterii2x1,5 V AA/LR6/ NEDA15 A Autonomia bateriilor aprox. 500 ore în modul VLowZ/Vc.a. fără retroiluminare
Condiţii privind mediul
Temperatură de referinţă 23 °C ± 3 °C Temperatură de funcţionare -20 °C ... 55 °C Temperatură de depozitare -40 °C ... 60 °C Umiditate relativă<90% UR (până la 45 °C) fără condensare Indice de protecţieIP54
Siguranţă IEC61010-1/EN61010-02-030/EN61010-2-033
Izolaţieizolaţie dublă clasa 2 Grad de poluare2 Utilizare în interior Altitudine <2.000 m CategoriaCAT III, 600 V max. faţă de pământ
CEM conform EN613326-1
8. CARACTERISTICI TEHNICE(în Anexă)
Condiţii de referinţă
Temperatură+23 °C ±3 °C. Umiditate45% - 75% UR AlimentareBaterie nouă (fără semnal de baterie descărcată)
sau acumulator 1,5 V AA Ni-MH
Frecv. semnal c.a.45-65 Hz Semnal alternativ pur Niciun alt câmp magnetic rotativ Niciun alt câmp electric
Caracteristici generale privind măsurarea
• intrare c.cc.a. ≤0,1% din semnalul c.c.
• intrare c.a.c.c. <0,1% din semnalul c.a.
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.