2Multimètre digital portable de sécurité intrinsèque
Page 3
Chapitre IX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
LEGENDE / LEGEND / BESCHREIBUNG / LEGENDA / LEYENDA
1Borne d'entrée calibres (10,11,12,13,14,16) 11 Mesure de tensions 500 mV
2Entrée de référence du multimètre12 Mesure de tensions continues
3Borne d'entrée calibre µA mA (15)13 Mesure de résistance
4Mise sous tension (fonctions secondaires)14 Mesure de capacité
5Changement de gamme15 Mesure de courant jusqu'à 500 mA
6Mesure en mode relatif16 Mesure de température
7Mesure de crêtes17 Elargissement de l'échelle du bargraph
8Gel de l'affichage18 Sélection des fonctions temporelles
9Mise hors tension19 Sélection consultations des valeurs de surv.
10Mesure de tensions alternatives20 Envoi de données vers une imprimante
1Range input terminals (10,11,12,13,14,16)11 500 mV voltage measurement
2Multimeter reference input12 DC voltage measurement
3µA mA range input terminal (15)13 Resistance measurement
4Power on (selects secondary functions)14 Capacitance measurement
5Range change15 Current measurement up to 500 mA
6Relative mode measurement16 Temperature measurement
7Peak measurement17 Bargraph scale magnification
8Display hold18 Time functions selection
9Power off19 Monitoring values selection / display
10AC voltage measurement20 Data sending to a printer
Eingangsbuchse für Messber.
1
(10,11,12,13,14,16)
11 Spannungsmessung bis 500 mV
2COM-Eingangsbuchse12Messung von DC-Spannungen
3Eingangsbuchse µA mA (15)13Widerstandsmessung
4Multimeter Einschalten (+ Zweitfunktionen)14Kapazitätsmessung
5Bereichsumschaltung15 Strommessung bis 500 mA
6Relativ-Messung16 Temperaturmessung
7Spitzenwertmessung17 Erweiterung des Bargraph-Skalas
8Anzeige speichern18 Auswahl der Zeit-Funktionen
9Multimeter Ausschalten19 Auswahl im Überwachungsmodus
10Messung von AC-Spannungen20 Angabenausgabe zum Drucker
1Borne de entrada calibres
(10,11,12,13,14,16)
11 Medida de tensiones 500 mV
2Entrada de referencia del multÍmetro12 Medida de tensiones continuas
3Borne de entrada calibre µA mA (15)13 Medida de resistencias
4Puesta en servicio (funciones segundarias)14 Medida de capacidades
5Cambio de calibre15 Medida de corrientes hasta 500 mA
6Medidas relativas16 Medida de temperaturos
7Medidas de cresta17 Ampliacion de la graduation del bárgrafo
8Memorizacion de la representacion visual18 Seleccion funciones temporales
9Puesta fuera de servicio19 Seleccion de los valores de muestreo
10Medida de tensiones alternativas20 Transmisión de los datos hacia una impresora
1Boccola d’ingresso portate
(10,11,12,13,14,16)
11 Misura delle tensioni 500 mV
2Ingresso di riferimento del multimetro12Misura delle tensioni continue
3Boccola d’ingresso portate µA mA (15)13 Misura di resistenza
4Accensione (scelta funzioni secondarie)14 Misura della capacità
5Cambiamento di portata15 Misura di corrente fino a 500 mA
6Misura in modalità relativa16 Misura di temperatura
7Misura delle creste17
8Immobilizzazione della visualizzazione18
9Spegnimento19
Allargare la visualizzazione del bargraph
Funzione temperatura
Sorveglianza
10 Misura delle tensioni alternate20 Invio dati verso la stampante
Multimètre digital portable de sécurité intrinsèque3
4Multimètre digital portable de sécurité intrinsèque
Page 5
Chapitre IX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
1. INSTRUCTIONS GENERALES
Vous venez d'acquérir un multimètre portable numériq ue 50 000 points de sécurité intrinsèq ue ;
nous vous remercions de votre confiance.
Ce multimètre de sécurité intrinsèque per met de réaliser des mesures électriques
en atmosphères explosibles sur des circuits de sécurité intrinsèque (gaz selon
groupe II C, classe de température T6) en zone de danger potentiel (zone 1) et
dans les mines grisouteuses (groupe I). Conformément à la norme, l’homologation
autorise les mesures de tension jusqu’à 60 V, de courant jusqu’à 500 mA. Il obéit
aux règles définies dans les normes européennes harmonisées NF EN 50014, EN
50014 et NF EN 50020, EN 50020 (matériel électrique pour atmosphères
explosibles).
Pour votre propre sécurité et celle de l'appareil, vous devez respecter les consignes décrites dans
cette notice pour assurer un fonctionnement sûr du multimètre, dans les conditions d’utilisation
spécifiées.
1.1. Consignes de sécurité
L’emploi sûr du matériel en zones dangereuses nécessite de connaître le groupe de gaz et de
comparer la température d’auto-inflammation des mélanges gazeux considérés à la tempér at ure
de marquage du matériel.
Ce multimètre ne doit être utilisé que par du personnel connaissant les règles des matér iels pour
atmosphères explosibles et ayant suivi une formation appropriée.
1.1.1. Utilisation du multim ètre de sécurité intrinsèque en zone dangereuse
Le multimètre MX 57 EX peut êtr e ut ilisé pour des opérations de mesure de cour te
durée sur des circuits de sécurité intrinsèque de catégorie
signifie que le multimètre ne doit pas être ut ilisé en permanence, ni être ut ilisé en
tant qu’appareil fixe.
Le multimètre MX 57 EX peut êtr e considér é com m e un élément passif sans accumulateur d’énergie, c’est-à-dire sans inductance lint
Pendant une mesure de tension, pour éviter tout e surtension, le circ uit de sécurité
intrinsèque existant ne doit jamais être ouvert .
1.1.2. Avant l'utilisation
∗
Les bornes de mesure ne peuvent être raccordées qu’à un circuit de sécurité
intrinsèque.
∗
Les paramètres électriques du circuit de sécurité intrinsèque doivent respecter les
valeurs suivantes :
≈
0, ni capacitance Cint ≈ 0.
U ≤ 60 V (valeur crête) ou I ≤ 500 mA
″ib″. ″
Courte durée
″
∗
Après une utilisation non autorisée sur des circuits autres que ceux de sécurité
intrinsèque, l’utilisateur devra s’assurer, auprès d’un organisme accrédité, que son
multimètre est toujours conforme.
∗
Pour sa sécurité, l’utilisateur ne devra utiliser que les cordons livrés avec l’appareil.
Avant chaque utilisation, veiller à ce qu’ils soient en parfait état de fonctionnement.
∗
En atmosphère explosible, n’utiliser que des accessoires possédant un certificat de
conformité autorisant l’association avec ce mult imètre.
Multimètre digital portable de sécurité intrinsèque5
Page 6
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Chapitre I
1.1.3. Pendant l'utilisation
∗
Ne jamais dépasser les valeurs limites de protection indiquées dans les
spécifications, particulièrement celles concernant la sécurité intrinsèque. Utiliser
l’instrument exclusivement sur un circuit de sécurité intrinsèque.
∗
Lorsque le multimètre est relié aux circuits de mesure, ne pas toucher une borne
non utilisée.
∗
Lorsque l'ordre de grandeur de la valeur à mesur er n'est pas connu, s' assur er que le
calibre de mesure de départ est le plus élevé possible ou, si possible, choisir le
mode de changement automatique des calibres.
∗
Avant de changer de fonction, débrancher les cordons de m esur e du cir c uit m esur é.
∗
Lorsqu'on effect ue des mesures de courant, ne jamais changer de calibre, ne pas
brancher ou débrancher les cordons sans que le courant n'ait été coupé. De telles
manœuvres risqueraient de créer des surtensions de rupture pouvant fondre le
fusible ou endommager l'inst r ument.
∗
Ne jamais effectuer de m esur es de résistance sur un circuit sous tension.
1.1.4. Symboles
Se reporter à la notice de fonctionnement
Ris q u e de c hoc électrique
1.1.5. Ouverture de l'appareil (hors atmosphère explosible)
∗
Avant d'ouvrir l'instrument, le déconnecter impérativement de toute source de
courant électrique et des circuits de mesure et s'assurer de ne pas être chargé
d'électricité statique, ce qui pourrait entraîner la destruction d'élém ent s int ernes.
∗
Le fusible spécifique doit êt r e remplacé par un modèle identique au f usible d' origine.
∗
Tout réglage, entr etien ou réparation du multimètre ne doit être effect ué que par un
personnel qualifié. Une "personne qualifiée" est une personne familière avec
l'installation, la construction, l'utilisation et les dangers présentés. Cette personne
qualifiée devra connaître les matériels pour atmosphères explosibles et devra avoir
suivi une formation sur les règles génér ales de sécur it é int rinsèque.
∗
Lorsque l'appareil est ouvert, certains condensat eurs internes peuvent conserver un
potentiel dangereux, même après avoir mis l'appar eil hor s tension.
Terre
∗
En cas de défauts ou contraintes anormales, mettre l'appareil hors service et
empêcher son utilisation jusqu'à ce q u' il soit procédé à sa vérification.
∗
Il est recommandé de retirer la pile en cas de non-utilisation prolongée de l'instrument
6Multimètre digital portable de sécurité intrinsèque
Page 7
Chapitre IX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
1.2. Dispositifs de protection
Les appareils de la série ASYC II sont équipés de plusieurs dispositifs assurant leur
protection :
∗
Un fusible de sécurité intrinsèque garantit une protection lors de mesures de type
intensité.
∗
Un boîtier spécifique sécurité intrinsèque assur e une ét anchéité IP 67.
1.3. Dispositifs de sécurité
∗
Le système breveté SECUR'X verrouille les cordons sur l'appareil empêchant ainsi
leur arrachement accidentel. Ce système, d'utilisation tr ès simple, permet l'insertion
sans effort des fiches banane. Le blocage est assuré par l'encliquetage d'une
languette sur la rainure de la fiche. Le déverrouillage s'opère en poussant la
languette vers l'appareil et en tirant sur la fiche.
∗
Il est impossible d'accéder au boîtier de la pile ou du f usible sans avoir, au pr éalable,
déconnecté les cordons de mesures.
∗
Lors de mesures de tension supérieures à 24 V, le sigle clignote sur l'afficheur.
∗
Lors d'un dépassement de gamme persistant, un signal sonore intermitt ent indiq ue le
risque de choc électrique.
1.4. Garantie
Ce matériel est garanti contre t out défaut de matière ou vice de fabrication, conformément
aux conditions générales de vente.
Durant la période de garantie (3 ans), l'appareil ne peut être réparé que par le const ructeur,
celui-ci se réservant la décision de procéder soit à la réparation, soit à l' échange de tout ou
partie de l'appareil. En cas de retour du matériel au const ructeur, le transport aller est à la
charge du client.
La garantie ne s’applique pas suite à :
1. une utilisation impropre du matériel ou par association de celui-ci avec un équipement
incompatible ;
2. une modification du matériel sans autorisation explicite des services techniques du
constructeur ;
3. l’intervention effectuée par une personne non agréée par le const r uct eur ;
4. l'adaptation à une application par ticulière, non prévue par la définition du matériel ou par
la notice de fonctionnement ;
5. un choc, une chute ou une inondation.
Le contenu de cette notice ne peut être reproduit, sous quelque forme que ce soit, sans
notre accord.
Multimètre digital portable de sécurité intrinsèque7
Page 8
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Chapitre I
1.5. Maintenance
La maintenance de cet appareil ne peut être effectuée que par une personne ayant suivi une
formation sur les règles de sécurité intrinsèque.
Renseignements et coordonnées sur demande : T él. 02.31.64.51.55 Fax 02.31.64.51.09
1.6. Déballage – Ré-emballage
L’ensemble du matériel a été vérifié mécaniquem ent et électriquement avant l’expédition.
Toutes les précautions ont été prises pour que l’instrument parvienne sans dommage à
l’utilisateur.
Toutefois, il est prudent de procéder à une vérification rapide pour détecter toute
détérioration éventuelle pouvant avoir été occasionnée lors du transport.
S’il en est ainsi, faire immédiatem ent les réserves d’usage auprès du transporteur.
!
"
Attention ! Dans le cas d’une réexpédition, utiliser de préférence l’emballage
d’origine et indiquer, le plus clai rement possible, par une note jointe au
matériel les motifs du renvoi.
NotaNos produits sont brevetés FRANCE et ETRANGER. Nos logotypes
sont déposés.
Nous nous réservons le droit de modifier caractéristiques et prix dans
le cadre d’évolutions technologiques qui l ’ exigeraient.
8Multimètre digital portable de sécurité intrinsèque
Page 9
Chapitre IX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Ce multimètre fait partie de la famille ASYC II (Advanced SafetY Concept 2ème génération)
conçue pour donner à l'utilisateur une haute garantie de sécurité, une protection maximale et un
niveau de performance inégalés.
2.1. Commutateur
Cet instrument de mesure professionnel portable autonome permet de mesurer les grandeurs
suivantes (accessibles par un commutateur rotatif à 8 positions) :
∗ tensions alternatives avec couplage capacitif AC (ou RMS)
∗ tensions alternatives avec couplage direct AC + DC (ou TRMS)
∗ tensions continues DC
∗ courants alternatifs avec couplage capacitif AC (ou RMS)
∗ courants alternatifs avec couplage direct AC + DC (ou TRMS)
∗ courants continus DC
∗ résistances
∗ continuité sonore
∗ capacités
∗ tensions de seuils diodes
∗ fréquences
∗ rapports cycliques
∗ comptage d’impulsions
∗ largeur d’impulsions
∗ dBm
∗ puissance résistive
∗ température
2.2. Clavier
Un clavier de 9 touches permet :
∗ de sélectionner le mode de changement de gammes (RANGE)
∗ de mémoriser une valeur (HOLD)
∗ de mesurer des crêtes rapides (Pk +/-)
∗ de positionner la mesure par rapport à une valeur de référence (REL)
∗ de sélectionner une fonction dérivée de la fonction principale ou de remettre le multimètre
sous tension lorsque celui-ci s'est arrêté automatiquement (SEL/ON)
∗ de sélectionner les mesures temporelles : fréquence, rapport cyclique, chronomètre,
comptage d'évènements (Hz)
∗ d'activer la détection des valeurs minimales, maximales, moyennées (SURV)
∗ de dilater l'afficheur analogique (ZOOM)
∗ d'activer l'envoi de données vers une imprimante ou un ordinateur (PRINT)
2.3. Afficheur
L'afficheur permet :
∗ une lecture confortable des chiffres (14 mm de hauteur)
∗ une vision analogique du paramètre mesuré grâce à un large bargraph de 34 segments
∗ des mesures sur 50 000 points (haute résolution)
∗ des mesures sur 5 000 points (basse résolution)
2.4. Alimentation
L'alimentation se fait à partir d'une pile 9 V (6LF22, 6LR61) qui lui assure une autonomie
d'environ 300 heures (en mode VDC). Il est interdit d’utiliser d’autres piles que celles spécifiées
(voir § 6. Alimentation).
2.5. Bornes d'entrée
Les mesures sont effectuées au moyen des 2 cordons de mesure livrés avec l'appareil reliés aux
bornes d'entrée 1, 2 et 3, comme indiqué au paragraphe 3.1.
Multimètre digital portable de sécurité intrinsèque9
Page 10
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Chapitre I
3. MISE EN SERVICE
3.1. Connexion des cordons
Connecter le cordon noir dans la douille COM (ceci pour toutes les mesures à effectuer).
Selon la position du commutateur rotatif, connecter le cordon rouge de la façon suivante :
Position du commutateur rotatifBorne d'entrée
VAC, mVDC, V
µA mA
DC
Ω, , °C VΩ
DC,
3.2. Mise sous tension de l'appareil
Tourner le commutateur rot a t if jusqu'à la fonct ion désirée.
L'ensemble des segments de l'aff icheur apparaît pendant quelques secondes, l'appar eil est
alors prêt pour les mesures.
3.3. Arrêt de l'appareil
L'arrêt complet de l'appareil se fa it soit de façon manuelle par retour du bouton en position
OFF, soit automatiquement après environ une demi- heure de non-ut ilisation du clavier ou du
commutateur.
"
Remarque Afin de ne pas interrompre le mode surveillance (SURV), les mesures
de valeurs crêtes (Pk +/-), le mode comptage d'évènements ou une
impression de données en cours, l'arrêt automatique de l'appareil est
inhibé.
Pour la sécurité de l'utilisateur, l'arrêt automatique est également
inhibé lorsque les grandeurs mesurées (Tension / Courant) présentes à
µA / 500mA
l'entrée dépassent les seuils de dangerosité (indi cat eur
3.4. Configurations particulières de l'appareil
Afin d'adapter la configuration de l'appareil à l'environnement de mesur e, l'utilisateur peut:
-Choisir une réjection 50 Hz ou 60 Hz :
Déplacer le commutateur de la position OFF à la position choisie tout en maintenant
appuyée la touche HOLD. La sélection s'inverse par rapport à la dernière
configuration, s'affiche pendant 2 secondes et reste sauvegardée en mémoire non
volatile.
-Choisir l'impédance d'entrée lors des mesures dans la gamm e mV :
Déplacer le commutateur de la position OFF à la position choisie tout en maintenant
appuyée la touche RANGE. La sélection s'inverse par rapport à la dernière
configuration, s'affiche pendant 2 secondes et reste sauvegardée en mémoire non
volatile.
-Choisir un mode basse résolution (5 000 points) :
Déplacer le commutateur de la position OFF à la position choisie tout en maintenant
appuyée la touche REL. La sélection s'affiche pendant 2 secondes.
affiché).
10Multimètre digital portable de sécurité intrinsèque
Page 11
Chapitre IX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
3.5. Entretien du multimètre
Attention ! Toute intervention i nterne ne peut être effectuée que hors zone
dangereuse.
3.5.1. Auto-vérification du fusible
Lorsque le fusible F1 de sécurité intrinsèq ue (0,500 A, 125 V) est hors service, l' afficheur
indique "FUSE".
Procéder au remplacement du fusible.
"
RemarqueLe test du fusible F1 n'aura lieu que lorsque le commutateur sera placé
sur la position µA mA.
3.5.2. Auto-vérification de la pile
Lorsque l'indication « BAT » s’affiche en permanence, il reste encore une autonomie
d'environ 10 heures pendant lesquelles l'appareil fonct ionne, mais les spécif ications ne sont
plus garanties.
Procéder au remplacement de la pile.
3.5.3. Remplacement de la pile ou du fusible
Lors de rechanges (obligatoirement eff ectués hors de toute zone dangereuse), s’assurer
que seul un fusible du calibre convenable et du type spécifié est utilisé. L’utilisation d’un
fusible non conforme et le court-circuitage du porte-fusible sont strictement interdit s.
Utiliser uniquement une pile 9 V (6LF22, 6LR61) certifiée f aisant partie de la liste homologuée. Il est interdit d’utiliser d’aut res piles que celles spécifiées.
Fusible certifié :Fusible de sécurité intrinsèque 0,5 A, 125 V
LITTLEFUSE : Réf. 259.500
Ouvrir le boîtier du multimètre de la façon suivante (voir dernière page de la notice) :
1 - Démonter la béquille au dos de l'appareil.(fig. 2 et 3)
2 - Retirer le SECUR'X au moyen de la béquille.(figure 4)
3 - Démonter le volet supérieur en se servant de la béquille comme levier. (figure 5)
4 - Retirer la membrane transparent e d'étanchéité.
5 - Dévisser la vis de maintien du boîtier étanche situé sous le plastron amovible.
6 - Remplacer la pile ou le fusible défect ueux.
Avant toute utilisation de l'appareil, veiller à ce que le joint souple d'étanchéité, puis le volet
du boîtier supérieur soient soigneusement remis en place.
3.5.4. Nettoyage
Nettoyer le boîtier de l'instrument avec un chiff on hum ide et du savon. Laisser sécher avant
utilisation. Ne jamais utiliser de produit s abrasifs, ni de solvants.
Multimètre digital portable de sécurité intrinsèque11
Page 12
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Chapitre I
4. DESCRIPTION FONCTIONNELLE
4.1. Touche SEL/ON
Elle peut être utilisée pour remettr e sous tension le multimètre après un arrêt automatique.
Elle permet aussi d'accéder aux fonctions secondaires liées à chaque position du
commutateur. Les tableaux suivants définissent ces différentes fonct ions.
4.1.1. Position V
C
AC
ARACTERISTIQUES ELECTRIQUES DES CIRCUITS DE SECURITE INTRINSEQUE
4.1.2. Position VDC
Mesure tension AC
SEL/ON
Mesure en dBm
SEL/ON
U ≤≤≤≤ 60 V (valeur crête)
Mesure de tension DC
SEL/ON
Mesure de tension AC + DC
SEL/ON
Mesure de puissance résistive
SEL/ON
ARACTERISTIQUES ELECTRIQUES DES CIRCUITS DE SECURITE INTRINSEQUE
C
U ≤≤≤≤ 60 V (valeur crête)
12Multimètre digital portable de sécurité intrinsèque
Page 13
Chapitre IX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
4.1.3. Position mV
Mesure tension DC
gamme 500 mV
SEL/ON
Mesure tension AC + DC
gamme 500 mV
SEL/ON
4.1.4. Position ΩΩΩΩ
4.1.5. Position
Mesure de résistances
SEL/ON
Test continuité
SEL/ON
Mesure de capacités
SEL/ON
Mesure de tension diode
SEL/ON
Attention ! Ne pas réaliser de mesure de capacité en zone dangereuse.
Multimètre digital portable de sécurité intrinsèque13
Page 14
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Chapitre I
4.1.6. Position µA mA
DC
Mesure courant continu
SEL/ON
Mesure courant AC
SEL/ON
Mesure courant AC + DC
SEL/ON
ARACTERISTIQUES ELECTRIQUES DES CIRCUITS DE SECURITE INTRINSEQUE
C
I ≤≤≤≤ 500 mA
4.1.7. Position °C
Mesure de température
Court-circuit des
connexions
REL
Mesure de température
compensée des résistances
de connexion
Sélection de la sonde
Pt 100/Pt 1000
SEL/ON < 1 sec.SEL/ON > 1 sec.
Changement d'unité
°C/°F
Le choix °C ou °F, Pt 100 ou Pt 1000 est sauvegardé en mémoire non volatile.
La sélection Pt 100 est indiquée par affichage du symbole Ω. La sélection Pt 1000 est
indiquée par le symbole kΩ.
Attention ! L’usage, avec ce multi m èt re, de sondes non cert ifiées n’est pas
autorisé en zone dangereuse. Utiliser uniquement des sondes (at testation
système constructeur) possédant un certificat de conformit é aut ori sant
l’association avec ce multimètre.
14Multimètre digital portable de sécurité intrinsèque
Page 15
Chapitre IX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
4.2. Touche RANGE
Elle permet :
• En mode AUTO, de passer en MANUEL (appui court)
• En mode MANUEL, de passer à la gamme suivante (appui court) ou de revenir en mode
• En mesures temporelles (fréquence, rapport cyclique, largeur d’impulsion, comptage
d’impulsions) :
Si le changement de gammes lors de la mesure précédente (Tension / Courant) était
en mode manuel, il pourrait être nécessaire d'adapter cette gamme de mesure au
niveau de signal injecté à l'entrée. A cet effet, la touche RANGE permet de passer de
la gamme (Tension / Courant) en cours à la suivante. La nouvelle gamme s'affiche
alors pendant 2 secondes.
4.3. Touche REL
Appui court : mode REL, dernière valeur mesurée devient la valeur de référence qui se
déduira des mesures ultérieures.
Appui long : lorsque l'on est en mode REL, un appui long permet de visualiser la
4.4. Touche Pk +/-
Les fonctions « mesures de pics positifs ou négatifs rapides » (≥ 1 ms) sont accessibles par
appuis successifs à partir des fonctions V
4.5. Touche HOLD
Appui court : fige l'affichage sur la valeur cour ant e.
Appui long : f ait entrer ou sortir du mode "m émorisation automatique". Accessible à partir
Mémorisation automatique
Mettre les pointes de touches sur le point à mesurer. Un signal sonore indiquera si la
mesure est stable. Lorsqu’on lèvera les pointes de touches, un second signal sonore
indiquera l'affichage mémorisé de cette valeur stable.
4.6. Touche ZOOM
référence prise en compte. Cette valeur peut être ajustée au moyen de la
touche SEL/ON (sélection du chiffre et du signe) et de la touche RANGE
(incrémentation du chiff r e sélectionné).
, mVDC, et mADC.
DC
des positions V
, mV, VAC.
DC
Un appui sur cette touche permet d'élarg ir l'affichage du bargraph en proposant 5 fenêtres
d'affichage pour les mesur es positives et 11 fenêtres pour les mesures bipolaires, dont une
fenêtre centrée autour de zéro (m ode zéro cent r al) .
Ajustement des références en ohm lor s des m esures de dB ou de puissance résistive
Lorsque la mesure en cours est dB ou puissance résistive, il est possible de visualiser la
référence de résistance par appui long sur la touche ZOOM. Cette valeur peut alors être
ajustée par les touches SEL/ON et RANGE (cet te valeur est commune aux mesures de
dBm et de puissance résistive).
La sortie du mode d'ajustement de la réf érence ohm se fait par appui court sur la t ouche
ZOOM.
Multimètre digital portable de sécurité intrinsèque15
Page 16
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Chapitre I
4.7. Touche SURV
Un appui long sur cette touche permet d' entrer dans le mode de surveillance ( ou d' en sor tir ),
c'est-à-dire d'enregistrer les valeurs : minimale (MIN), maximale (MAX) ou moyenne
glissante (AVG) de la mesure en cours (durée de variation ≥ 500 ms).
La consultation de chacune de ces valeurs se fait par appuis courts successifs sur cette
même touche.
La valeur sélectionnée est accompagnée du clignotement du symbole MIN, MAX ou AVG.
"
RemarqueEn entrant dans le mode surveillance, des valeurs non cohérentes
4.8. Touche Hz
Lorsque les positions en cours sont V
sélectionnent successivement les fonctions :
- mesure de fréquence
- mesure de rapport cyclique positif (% +)
- mesure de rapport cyclique négatif (% - )
- comptage d'impulsions positives (
- comptage d'impulsions négatives (
- mesure de largeur d'impulsions positives (
- mesure de largeur d'impulsions négatives (
Un appui long sur la touche Hz permet le retour direct à la mesure de tension ou de courant.
4.9. Touche PRINT
Cette touche fonctionne avec l’option interface série pour imprimante ou PC.
Appui court : active / désactive le mode envoi de mesure vers l'imprimante à la cadence
peuvent être affichées momentanément.
, VDC, mV, mA, des appuis sur la touche Hz
AC
(Hz)
)
)
)
)
définie par l'utilisateur.
Appui long : permet d'ajuster la cadence de 00000 s (1 envoi uniq ue) jusqu'à 9h 59min 59s,
au moyen de la touche SEL/ON (sélection des chiff r es) et de la touche RANGE
(incrémentation du chiff r e sélectionné).
16Multimètre digital portable de sécurité intrinsèque
Page 17
Chapitre IX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
5. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Seules les valeurs affectées de tolérances ou les limites constituent des valeurs gar anties.
Les valeurs sans tolérances sont données à titre indicatif (nor m e NFC 42670) .
{Précision : ‘’n%L + nUR’’ signifie ‘’n% de la lecture + n Unité de Représentation’’ selon CEI
485}.
(♦)
Les bornes de mesure ne pourront être raccordées qu’à un circuit de sécurité
intrinsèque.
Les paramètres électriques du circuit de sécurité intrinsèque devront respecter
les valeurs suivantes : U ≤≤≤≤ 60 V (valeur crête) ou I ≤≤≤≤ 500 mA.
Après une utilisation non autorisée sur des circuits autres que ceux de sécurité
intrinsèque, l’utilisateur devra s’assurer auprès d’un organisme accrédité que
son multimètre est toujours conforme.
DC
Pour les gammes 500 V
, 1000 VDC, 500 VAC et 750 VAC les précisions sont
données « sans garantie ».
5.1. Tensions continues
Position du
GammesPrécisionImpédance
commutateur
mV500 mV
5 V
V
DC
∗
voir paragraphe 3.4.
50 V
(♦)
(♦)
500 V
1000 V
0,025 % L
0,025 % L
0,025 % L
0,025 % L
0,2 % L
∗∗
+ 2 UR 10 MΩ / 1 GΩ
∗∗
+2 UR
∗∗
+ 2 UR
∗∗
+ 2 UR
∗∗
+ 2 UR
∗∗
Nombre de points :50 000 (ou 5000 voir paragraphe 3.4.)
Sélection des gammes :automatique ou manuelle pour les gammes
5 V, 50 V, 500 V, 1000 V
Réjection de mode commun : à 50 et 60 Hz, supérieure à 120 dB
Réjection de mode série :à 50 et 60 Hz, supérieure à 60 dB
Erreur additionnelle en mode Pk +/- pour une im pulsion de lar geur ≥ 1ms : 1 % L ± 50 UR
Pour les mesures effectuées sur des signaux alter natif s, le calibre choisi doit correspondr e à
la valeur maximale de la crête du signal.
5.2. Tensions alternatives (AC et AC + DC)
d'entrée
11 MΩ± 1100 V
10 MΩ± 1100 V
10 MΩ
10 MΩ
à 23°C ± 2°C
ProtectionRésolution
PK
∗
± 1100 V
± 1100 V
± 1100 V
∗∗∗
PK
PK
PK
PK
∗∗∗
1 min max.
10 µV
100 µV
1 mV
10 mV
100 mV
Position
commut.
mV +
SEL/ON
V
ou V
+ SEL/ON
∗
GammesPrécision
500mV
5 V0.3 % L
AC
50 V+ 30 UR 10 MΩ//100pF±1100 V
DC
(♦)
(♦)
∗
500 V
750 V
AC + DC seulement
40 Hz
∗
DC
à 1kHz
5% à 100% du calibre10% à 100% du calibre
+ 30 UR
1 % L + 30 UR///////////////////////////////////////////////////10 MΩ//100pF
1 kHz à
4 kHz
1 % L
+ 30 UR2 % L + 30 UR3 % L
4 kHz à
10 kHz
7 % L
+ 30 UR
∗∗
voir paragraphe 3.4.
10 kHz à
30 kHz
30 kHz à
50 kHz
/////////////
Impédance
d'entrée
10MΩ/1GΩ
//100pF
11MΩ//100pF±1100 V
10 MΩ//100pF
∗∗∗
1 min max.
∗∗
Protection
±1100 V
∗∗∗
±1100 V
±1100 V
PK
PK
PK
PK
PK
Réso-
lution
10 µV
100µV
1 mV
10 mV
100mV
Multimètre digital portable de sécurité intrinsèque17
Page 18
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Chapitre I
Nombre de points :50 000 (ou 5000 voir paragraphe 3.4.)
Sélection des gammes :auto. ou manuelle pour les gammes
5 V, 50 V, 500 V, 750 V
Réjection de mode commun :à 50 et à 60 Hz, supérieure à 80 dB
Erreur additionnelle en fonction du fact eur cr ête :0,2 % pour un facteur crêt e de 2 à 3
0,5 % pour un facteur crête de 3 à 6
(Spéc. donnée à pleine échelle pour signal rectangulaire de largeur d'impulsion 200 µs)
50 mA0,05 % L + 2 UR 700 mV600 VRMSF11 µA
500 mA0,2 % L + 2 UR1,5 V600 VRMSF110 µ A
∗
voir caractéristiques du fusible parag raphe 6.1.1.
Nombre de points :50 000 (ou 5000 voir paragraphe 3.4.)
Sélection des gammes :automatique ou manuelle pour les g am m es
500 µA, 5 mA, 50 mA, 500 mA
Erreur additionnelle en mode Pk +/- pour une im pulsion de lar geur ≥ 1 ms : 1 % L ± 50 UR
100 kHz
Résolution
Pour les mesures effectuées sur des signaux alternat ifs, le calibre choisi doit correspondre à
la valeur maximale de la crête du signal.
5.4. Courants alternatifs (AC et AC + DC)
GammesPrécisionProtection
Fusible
RésolutionCrête max.
∗
40 Hz à 5 kHz
5 % à 100 % du calibre
600 V
RMS
RMS
RMS
RMS
F110 nA1 mA
F1100 nA10 mA
F11 µA100 mA
F110 µA1 A
500 µA0,75 % L + 30 UR600 V
5 mA600 V
0,6% L + 30 UR
50 mA
500 mA0,7% L + 30 UR600 V
∗
voir caractéristiques du fusible parag r aphe 6.1.1.
18Multimètre digital portable de sécurité intrinsèque
Page 19
Chapitre IX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
Nombre de points :50 000 (ou 5000 voir paragraphe 3.4.)
Sélection des gammes :auto. ou manuelle pour les gammes
500 µA, 5 mA, 50 mA, 500 mA
Erreur additionnelle en fonction du fact eur cr ête : 0,2 % pour un facteur crêt e de 2 à 3
0,5 % pour un facteur crête de 3 à 6
(Spéc. donnée à pleine échelle pour signal rectangulaire de largeur d'impulsion 200 µs)
Erreur additionnelle en I
AC+DC
, pour un courant continu en entrée : 1 %
5.5. Résistances / Mode continuité
GammesPrécisionCourant de
500 Ω /
5 kΩ
50 kΩ
500 kΩ
5 MΩ ∗∗
50 MΩ ∗∗
∗
protection contre les surcharges réar m able automatiquement
∗∗
l'utilisation de fils très court s et blindés est vivement recommandée pour les mesures
effectuées dans cette gam m e ( > 1 MΩ).
Nombre de points :50 000 (ou 5000 voir paragraphe 3.4.)
Sélection des gammes :automatique ou manuelle (figé en mode continuité)
Tension maximale en circuit ouvert : 7 volts
Seuil de détection en mode continuité : 10 Ω à 20 Ω
Temps de réponse du mode continuité : 1 ms
5.6. Capacités
"
Protection ∗
mesure
0,07 % L + 5 UR1 m A600 V
0,07 % L + 2 UR100 µA600 V
0,07 % L + 2 UR10 µA600 V
0,07 % L + 2 UR1 µA600 V
0,3 % L + 2 UR100 nA600 V
1 % L + 2 UR50 nA600 V
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
NotaDécharger les capacités avant t out e mesure.
Résolution
10 mΩ
100 mΩ
1 Ω
10 Ω
100 Ω
1 kΩ
GammesPrécisionCourant de
mesure
50 nF
∗∗
500 nF
5 µF
50 µF
500 µF
5000 µF
50 mF
∗
protection contre les surcharges réar m able aut omatiquement
∗∗
l'utilisation de fils très courts et blindés est vivement recommandée pour les mesures
1 % L + 2 UR
1 % L + 2 UR
1 % L + 2 UR
1 % L + 2 UR
1 % L + 2 UR
1 % L + 2 UR
1 % L + 2 UR
100 nA0,5 s600 V
1 µA0,5 s600 V
10 µA0,5 s600 V
100 µA0,5 s600 V
1 mA1,5 s600 V
1 mA3 s/mF600 V
1 mA3 s/mF600 V
Temps de
mesure max.
Protection
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
∗
10 pF
100 pF
1 nF
10 nF
100 nF
1 µF
10 µF
Résolution
effectuées dans cette gam m e.
Nombre de points :5 000
Sélection des gammes :automatique ou manuelle
Tension maximale en circuit ouvert : 7 volts
Attention ! Ne pas réaliser de mesure de capacité en zone dangereuse.
Multimètre digital portable de sécurité intrinsèque19
Page 20
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Chapitre I
5.7. Mesure de tension de seuil diodes
Tensions mesurables :0 à 2 volts
Courant de mesure :1 mA ± 20 %
Résolution : 1 mV
RMS
Protection : 600 V
réarmable automatiquement
5.8. Fonction dB
Affichage de la mesure en dBm par rappor t à une référence de résistance ajustable de 1 à
9999 ohm et sauvegardée en mémoire non volatile (600 ohms en sortie d'usine, voir
procédure d’ajustage au paragraphe 4.6.).
Résolution :0,01 dB
Erreur absolue en dB :0,09 x erreur relative V
en %
AC
Erreur addition. de calcul :± 0, 01 dB
Etendue de mesure :10 mVAC à 750 V
Protection :± 1100 V
PK
AC
(♦)
5.9. Fonction puissance résistive
Affichage de la puissance résistive par rappor t à une référence de résistance ajustable
(de 1 à 9999 ohm) sauvegardée en mémoire non volatile (600 ohms en sor t ie d'usine, voir
procédure d’ajustage au paragraphe 4.6.).
La fonction réalisée est : ( t ension AC + DC mesurée)
Résolution : 100 µW
Précision : 2 x précision V
Tension max. de mesure :750 V
Protection :± 1100 V
Unité d'affichage :VA
5.10. Fréquences
Position commutateur :V
Etendue de mesure :0,62 Hz à 500 kHz
Précision :0,03 % ± 2 UR
Protection :1100 Vpk en V
Affichage :50 000 points
Gamme
0,62 Hz à 5 kHz
2
/ Rref
(en %)
AC
(♦)
AC + DC
PK
, mV, VDC, mA
AC
, mV, VDC ; 600 V
AC
RMS
(F1) en mA
SENSIBILITE
500 µA
à 500 mA
3 % du calibre5 % du calibre2 % du calibre100 V
∗
500 mV
5 V à 500 V (♦)750 V (♦)
5 kHz à 50 kHz5 % du calibre6 % du calibre5 % du calibre250 V
50 kHz à 500 kHz 10 % du calibre/////////////10 % du calibre/////////////
∗
signaux rectangulaires
Seuil positif additionnel en DC = + 3 % du calibre, sauf en calibre 1000 V
DC
(150 V additionnels)
(♦) Voir page 17.
20Multimètre digital portable de sécurité intrinsèque
Page 21
Chapitre IX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
5.11. Rapport cyclique : % + , % -
θ
% + =
θ
T
x 100
T
% - =
θ
T
x 10 0
Résolution : 0,01 %
Durée minimale pour θ ou T - θ : 2 µs
Durée maximale pour T : 0.8 s
Durée minimale pour T : 100 µs
Erreur absolue sur le rapport cyclique, exprimée en % :
Sensibilité : voir sensibilité en mesures de fréquence
Erreur absolue additionnelle sur la mesure de θ, due à la pente au franchissement
du zéro : 0.1 x
C
P
avec C :calibre en V ou en A ( C = 5000 V pour les calibres 1000 VDC ou 750 VAC)
avec P :pente en V/s ou en A/s
5.12. Comptage d'événements positifs (
Durée minimale de l'impulsion : 2 µs
Comptage :jusqu'à 99999
Seuil de déclenchement : 3 % du calibr e sauf dans les calibres :
Remise à zéro du comptage : par appui sur la touche REL
θ
T
3104.
) ou négatifs ()
750 V
et 1000 VDC (seuil = 150 V).
AC
Ce seuil est positif en
−
T
, négatif en .
5.13. Largeur d'impulsions positives (
Résolution :10 µs
Largeur minimale de l'impulsion :20 µs
Précision :0.1 % ± 10 µs
Durée maximum d’une période :12.5 s
Seuil de déclenchement : 3 % du calibr e sauf dans les calibres :
Erreur additionnelle sur la mesure due à la pente au f ranchissement du zéro : voir mesure
de rapport cyclique.
5.14. Fonction Température
Etendue de mesure :-200°C à + 800°C
Résolution : 0.1°C
Précision :± 1°C de -150°C à -125°C
Sondes utilisables
Unités
∗
: °C ou °F
∗
: sondes au platine Pt 100 ou Pt 1000
Compensation des résistances des connexions
) ou négatives ()
750 V
Ce seuil est positif en
et 1000 VDC (seuil = 150 V).
AC
, négatif en .
± 0.5°C de -125°C à 75°C
± 1°C de 75°C à 700°C
∗
par mode REL
∗
voir paragraphe 4.1.7. pour sélection Pt 100 / Pt 1000, °C / °F, compensations des connexions.
Attention ! Utiliser uni quement des sondes cert ifiées possédant une
attestation système délivrée par le construct eur.
Multimètre digital portable de sécurité intrinsèque21
Page 22
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Chapitre I
6. CARACTERISTIQUES GENERALES
Ajustage
Ce multimètre est équipé d'une mémoire non volatile contenant les caractéristiques
d'étalonnage de toutes les gammes de mesure. L'appareil est livré accompagné d'un
certificat de conformité.
Sécurité intrinsèque
selon NF EN 50014, EN 50014 : 1992
NF EN 50020, EN 50020 : 1994
Désignation LCI E 02. E6001X EEx ib II C T6
LCIE 02.E8001X EEx ib I
Changer la pile hors zone dangereuse.
Matière du boîtierbayblend FR90, YE 3216 (jaune)
Matière des étiquettes polycarbonate adhésivé, qualité 8A85
IRC du circuit imprimé> 100
IRC du vernis d’épargne (2 couches)> 100
Environnement
Utilisation en intérieur
Altitude < 2000 m
Température de référence18°C à 28°C
Température d'utilisation 0°C à 50°C
Température maximale d'utilisation
en zone dangereuse
≤
40°C
Température de fonctionnement non spécifié -10°C à 60°C
Température de stockage -40°C à 70°C
Coefficient de températ ur e max. 0,1 x précision /°K
max. 0,2 x précision /°K en V
DC
DC
et 50 mA
Humidité relative 0 à 80 % de 0°C à 40°C
(70 % max. pour 5 MΩ / 50 MΩ)
0 à 70 % de 40°C à 50°C, 60 % au-delà de 50°C
Qualité de fonctionnement CEI 359
Influence maximale en présence de
champs électro-magnétiques à 3 V/m
selon EN 61000-4-3, 1997 : ± 100 D pour les gammes V
AC + DC
, VDC, I
DC,
capacité.
CEM
Cet appareil a été conçu conforme aux normes CEM en vigueur et sa compat ibilit é a
été testée conformément à la nor m e suivante :
Emission et Immunité selon NF EN 61326-1, 1998.
Etanchéité
Type IP 67selon NF EN 60 529 : 1992
Résistance
Tenue aux chutes selon EN 50014 (1997)
Tenue aux chocs selon EN 50014 (1997)
Tenue thermique selon EN 50014 ( 1997)
22Multimètre digital portable de sécurité intrinsèque
Page 23
Chapitre IX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
Alimentation
Pile de type alcaline 9 V (6LF22, 6LR61) autonomie typique de 300 heures en mode V
DC
Ce multimètre doit obligatoirement être équipé des piles qui ont été certifiées :
Affichage numériq ue2 mesures par seconde
Bargraph20 mesures par seconde
Affichage
Réalisé par un afficheur à cristaux liquides com portant :
- un affichage 50 000 points + signe (hauteur des chiffres : 14 m m )
- un affichage analogique 34 barres (bargraph)
- des unités adaptées à chaque type de mesure
- des indicateurs de modes enclenchés (relatif, ranging)
- un indicateur de pile déchargée
Caractéristiques mécaniques
Dimensions189 x 82 x 40 mmMasse 400 g
Colisage
Dimensions230 x 155 x 65 mmMasse 500 g
6.1. Accessoires et documents livrés avec le multimètre
1 jeu de cordons - pointes de touche de sécuritéAG0475A
1 pile 9 V 6LF22 ou 6LR61 (certifiée)
1 fusible de rechange de sécurité intrinsèque (0,5 A, 125 V)AT0057
1 notice de fonctionnement
1 certificat de conformité LCIE
1 rapport de test
1 étui de transportAE0193
Multimètre digital portable de sécurité intrinsèque23
6.1.Accessories supplied with the multimeter....................................................................... 43
24
Intrincally safe portable digital multimeter
Page 25
Chapter IIX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
1. GENERAL INSTRUCTIONS
You have just acquired an intrincally safe port able digital multimeter and we thank you for
your confidence.
This intrinsically safe multimeter enables electrical measurement in explosive
atmospheres in intrinsically safe circuits ( gas per group II C, t emperature class T6) in
potential danger zones (zone 1) and in gassy mines (group I). In accordance with the
standard, the certification allows voltage measurements up to 60 V and current
measurements up to 500 mA. It complies with the rules defined in harmonised
European standards NF EN 50014 and NF EN 50020 (electrical equipment for
explosive atmospheres).
For your own safety and that of the unit, you must observe the inst ructions described in this
manual to ensure safe operation of the multimeter, in the specified conditions of use.
1.1. Precautions and safety measures
The safe use of equipment in dang er zones requires familiarit y with the group of gases and
comparison of the self-ignition temperature of the gas mixtures involved with the temperature
indicated on the equipment.
This multimeter must be used only by personnel who are familiar with the r ules for explosive
atmosphere equipment and have undergone appropr iate training.
1.1.1. Utilisation of the intrinsically safe multimeter in danger zones
The MX 57 EX multimeter may be used for short measurement operations on
″ib″
category
not be used continuously, nor be used as a fixed unit.
The MX 57 EX multimeter may be considered as a passive element without
energy accumulator, i.e. with no induct ance lint
During a voltage measurement, to prevent any overload, the existing intrinsically
safe safety circuit must never be opened.
1.1.2. Before use
∗
The measurem ent terminals can be connected only to an intrinsically safe circuit .
∗
The electrical parameters of the intrinsically safe circuit must comply with the following
values : U ≤ 60 V (peak value) or I ≤ 500 mA
∗
After an unauthorized utilisation of circuits other than intrinsically safe circuits , the user
must make certain, with a certified organisation, that t he multimeter is still compliant.
intrinsically safe circuits. ″"Short" means that the mult imeter must
≈
0, or capacitance Cint ≈ 0.
∗ For your own safety, only use the measuring probes which have been delivered with the
instrument. Before use, check that they are in good condition.
∗
In an explosive atmosphere, use only accessories that have a certificate of conformity
authorising their use with this multimeter.
∗
Never exceed the protective limiting values given in the specifications, in particular
those concerning intrinsic safety. Use the instrument exclusively on an intrinsically
safe circuit.
∗
A special intrinsic safety case ensures IP 67 sealing.
Intrincally safe portable digital multimeter
25
Page 26
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01 Chapter II
1.1.3. During use
∗
Never exceed the protective limiting values given in the specifications, in par ticular
those concerning intrinsic safety. Use the instrument exclusively on an intrinsically
safe circuit.
∗
When the multimeter is linked to measurement circuits, do not touch unused
terminals.
∗
When the scale of the value to be measured is unknown, check that the scale
initially set on the multimeter is the hig hest possible or, wherever possible, choose
the autoranging mode.
∗
Before changing f unct ions, disconnect t he test leads from the circuit under test.
∗
When perf orming current measur ements, never chang e of rang e, do not connect or
disconnect leads without first isolating the current. If you do, there is a risk of
generating surge curr ent s which can blow the fuse or dam age the instrument.
∗
Never perform resistance measurem ent s on live circuits.
1.1.4. Symbols
W arning : Refer to the user's manual.
Dang er, high voltage : Risk of electric shock
1.1.5. Opening the instrument (outside explosi ve atmosphere)
∗
Before opening the instrument, always disconnect from all sources of electric
current and make sure not to be loaded with static electricity, which may destroy
internal components.
∗
Fuse must be replaced with fuse of the same rat ing and type.
∗ Any adjustment, maintenance or repair work carried out on t he multimeter should
be carried out only by appropriately qualified personnel, after having taken into
account the instructions in this present manual. A "qual ified person" is one who
is familiar with the installation, construction and operation of the equipment and
the hazards involved.
This qualified person must be familiar with equipment for explosive atmospheres
and be trained in the general rules fo r int rinsic safety.
∗
When the instr ument is open, f or maintenance purposes f or example, r emember
that some internal capacitors can retain a dangerous potential even after the
instrument is powered down.
Earth term inal
∗
If any faults or abnormalities are observed, take the inst rument out of service and
ensure that it cannot be used until it has been checked out .
∗ It is recommended to remove the bat tery from the instrument if not used.
1.2. Protection devices
ASYC II series instruments are fit t ed with various protection devices :
∗
One intrincally safe fuse provides protect ion during measurements of intensity type.
∗
A special intrinsic safety case ensures IP 67 sealing.
26
Intrincally safe portable digital multimeter
Page 27
Chapter IIX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
1.3. Safety devices
∗
The SECUR’X patented system locks the leads in position on the instrument so they
cannot be accidentally disconnected. W ith this system, which is very simple to use,
banana plugs are inserted without force and lock ed in position by a tab on the g roove
of the plug. They are released by pushing the tab towards the inst rument and pulling
out the plug.
∗
The battery unit and fuse cannot be accessed without first disconnecting the
measuring leads.
∗
When measuring voltages above 24 V, the sign blinks on the display.
∗
If the maximum range is r epeatedly exceeded, an interm ittent audible signal indicat es
the risk of electric shock .
1.4. Warranty
This equipment is warranted against any defects of manufact ure or materials according to
the general conditions of sale.
During the warranty period (3 years), defective parts will be replaced, the manufacturer
reserving the right to repair or replace the product. In the event of the equipment being
returned to the after sale department or to a local agency, carriage to the centre shall be
payable by the customer.
The warranty does not cover the following :
1. Repairs necessitated by misuse of the equipment or use in association with
incompatible equipment.
2.Modification of the equipment or any related software without the explicit authorization
of the manufacturer .
3.Repairs necessitated by attempts to repair or maintain the product made by a person
not approved by the manufacturer.
4.Adaptation to a specific application not provided for in the specifications of the
equipment or the user manual.
5. Damage after a drop, a shock or flooding.
The contents of this manual must not be reproduced in any form whatsoever without the
consent of the manufactur er .
1.5. Maintenance
Maintenance of this unit can only be performed by a person who has undergone training on
intrinsic safety rules.
Return your instrument to your distributor for any work to be done within or outside the
guarantee.
Intrincally safe portable digital multimeter
27
Page 28
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01 Chapter II
1.6. Unpacking - Repacking
This equipment has been fully checked out mechanically and electrically before shipping.
All precautions have been taken to ensure that the instrument arrives at its destination
undamaged.
However, it is advisable to carry out a rapid check for damage sustained in shipping.
If there is any evidence of damage, m ake this known immediately to the shipper.
!
Caution Should you need to return the i nst rument , pref erably use the original
packaging and indicate the reasons as clearly as possible on an
accompanying note.
"
NoteOur products are patented in FRANCE and ABROAD. The logotypes
are registered.
The manufacturer reserves the right to modify specificat ions and prices
as required by technological improvements.
28
Intrincally safe portable digital multimeter
Page 29
Chapter IIX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
2. DESCRIPTION
This multimeter is one of the ASYC II (Advanced SafetY Concept, second generation) range,
designed for a high degree of user safety, maximum protection and unrivalled performance.
2.1. Selector switch
This standalone, handheld professional measuring instrument is capable of measuring the
following quantities (accessed by the eight-position rotary select or sw it ch) :
∗ AC voltages with AC (or RMS) capacitive coupling
∗ AC voltages with AC+DC (or TRMS) direct coupling
∗ DC voltages
∗ AC currents with AC (or RMS) capacitive coupling
∗ AC currents with AC+DC (or TRMS) direct coupling
∗ DC currents
∗ resistance values
∗ continuity (with beeper)
∗ capacitance
∗ diode threshold voltage
∗ frequencies
∗ duty cycles
∗ pulse counting
∗ pulse width
∗ dBm
∗ resistive power
∗ temperature
2.2. Keypad
An nine-key keypad lets you :
∗ select the autoranging mode (RANGE)
∗ store a value (HOLD)
∗ measure fast peaks (Pk +/-)
∗ set the measurement relative to a reference value (REL)
∗ select a function derived from the main function, or switch on the multimeter again after it
has been shut down automatically (SEL/ON)
∗ select time-domain measurements: frequency, duty cycle, stopwatch, pulse counter (Hz)
∗ activate the MIN- MAX- AVG detection mode (SURV)
∗ activate sending data to a printer or a computer (PRINT)
2.3. Display
The display shows :
∗ clearly legible figures (14 mm high)
∗ an analogue readout of the parameter being measured through a 34-segment bargraph
∗ perform 50 000-point measurements (high resolution)
∗ perform 5 000-point measurements (low resolution)
2.4. Power supply
It is powered by a standard 9 V (6LF22, 6LR61) battery which provides approximately
300 hours of operation (in VDC mode). It is prohibited to use batteries other than those
specified (see § 6. Power supply).
2.5. Input terminals
Measurements are performed using two measuring leads supplied with the instrument
connected to input terminals 1, 2, 3 and 4, as indicated in § 3.1.
Intrincally safe portable digital multimeter
29
Page 30
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01 Chapter II
3. COMMISSIONING
3.1. Connecting the test leads
Connect the black lead to the COM socket (for all measurements). Depending on the
position of the selector switch, connect the r ed lead as follows :
Rotary selector switch positionInput terminal
VAC, mVDC, V
µA mA
DC
Ω, , °C VΩ
DC,
µA / 500 mA
3.2. Switching on the inst rument
Turn the selector switch to the requir ed function.
All segments of the display come on for a few seconds. The instrument is then ready for
measurements.
3.3. Switching off t he i nstrument
The instrument can be switched off manually by returning the selector switch to the OFF
position, or automatically after approximately half an hour if no key is pressed or the switch
is not operated.
NoteAutomatic shutdown of the instrument is disabled in order to avoid
"
interrupting the surveillance mode (SURV), peak measurements (Pk +/-),
the pulse counting mode or a data printout.
For user safety, automatic shutdown is also disabled when a measured
magnitude (Voltage / Current) present at the input exceeds dangerous
levels (
indicator displayed).
3.4. Special configurations
To adapt the configurat ion of the instrument to the m easurement environment, the user can:
-Choose 50 Hz or 60 Hz rejection :
Switch on with the rotary switch while holding down the HOLD key. The selection is
reversed from the last conf iguration, is displayed f or two seconds and remains back ed
up in non-volatile memory.
-Choose the input impedance for measurements in the m V range :
Switch on with the rotary switch while holding down the RANGE key. The selection is
reversed from the last conf igur ation, is displayed for two seconds, and rem ains back ed
up in non-volatile memory.
-Choose a low resolution mode (5 000 counts) :
Switch on with the rotary switch while holding down the REL key. The selection is
displayed for two seconds.
30
Intrincally safe portable digital multimeter
Page 31
Chapter IIX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
3.5. Multimeter maintenance
Any internal intervention can only be performed outsi de t he danger zone.
3.5.1. Fuse self-test
When the int rinsically safe F1 fuse (0.500 A ; 125 V) is blown, the display shows “ FUSE”
accordingly.
Replace the fuse.
NoteFuse F1 cannot be test ed unless the switch is set to the
"
3.5.2. Battery self-test
When the “BAT” indication is displayed continuously on the display, the instrument still
has approximately 10 hours of operation (in V
be guaranteed.
Replace the battery.
3.5.3. Replacing the battery or fuse
When changing parts (perf ormed outside the danger zone only), check that a f use of the
correct calibre and specified type is used.
Use of a non-compliant fuse and short-circuiting of the fuse holder are strictly prohibited.
Use only a 9 V battery (6LF22, 6LR61) verified as being on the certified list. It is
prohibited to use batteries other than those specified.
Certified fuse :intrinsically safe fuse 0,5 A, 125 V
LITTLEFUSE : part-number 259.500
Open the multimeter casing as follows (refer to last pag e of the manual) :
1. Remove the stand from the back of the instrument.Figures 2 and 3
2. Remove the SECUR’X cover using the stand.Figure 4
3. Remove the front cover using the stand as a lever.Figure 5
4. Remove the flexible seal.
5. Unscrew the screw maintaining the sealed casing located under the movable
panel.
6. Replace the battery or fuse.
Before using the unit, check that the flexible seal and the upper case cover are car efully
repositioned.
3.5.4. Cleaning
Clean the multimeter using a damp cloth and soap. Let it dry bef ore using. Do not use
abrasives or solvents.
Intrincally safe portable digital multimeter
31
Page 32
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01 Chapter II
4. FUNCTIONAL DESCRIPTION
4.1. SEL/ON key
This can be used to switch on the multimeter ag ain af ter an autom atic shutdown. I t can also
be used to access secondary functions associated with the selector switch positions.
The flowcharts below define these various functions.
4.1.1. V
position
AC
4.1.2. VDC position
AC voltage measurement
SEL/ON
dBm measurement
SEL/ON
E
LECTRICAL SPECIFICATIONS OF INTRINSICALLY SAFE CIRCUITS
U ≤≤≤≤ 60 V (peak value)
DC voltage measurement
SEL/ON
AC+DC voltage measurement
Resistive power measurement
SEL/ON
E
LECTRICAL SPECIFICATIONS OF INTRINSICALLY SAFE CIRCUITS
U ≤≤≤≤ 60 V (peak value)
32
Intrincally safe portable digital multimeter
Page 33
Chapter IIX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
4.1.3. mV position
DC voltage measurement
500 mV range
SEL/ON
AC + DC voltage measurement
500 mV range
SEL/ON
4.1.4. ΩΩΩΩ position
4.1.5.
position
Resistance measurement
SEL/ON
Continuity test
SEL/ON
Capacitance measurement
SEL/ON
Warning ! Do not perform capacity measurements in danger zones.
Intrincally safe portable digital multimeter
Diode voltage measurement
SEL/ON
33
Page 34
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01 Chapter II
n
4.1.6. µA mADC position
DC current measurement
SEL/ON
AC current measurement
SEL/ON
AC+DC current measurement
SEL/ON
E
LECTRICAL SPECIFICATIONS OF THE INTRINSICALLY SAFE CIRCUITS
4.1.7. °C Position
Sensor selection
Pt 100 / Pt 1000
I ≤≤≤≤ 500 mA
Temperature measurement
SEL/ON < 1 sec.SEL/ON > 1 sec.
Scale selection
°C / °F
Connections
short-circuited
REL
Temperature measurement
with connection resistance
compensation
34
°C/°F selection and Pt 100 / Pt 1000 selection are saved in non-volatile memor y.
Pt 100 selection is indicated by display of Ω symbol and Pt 1000 by display of kΩ symbol.
Warning !The use of non-certified probes with thi s mul t i m et er is not authorised
in danger zones. Only use probes (system manufacturer's certificati o
with a certificate of conformi t y aut hori si ng their use with this
multimeter.
Intrincally safe portable digital multimeter
Page 35
Chapter IIX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
4.2. RANGE key
• In AUTO mode, to switch to MANUAL mode (short press) .
• In MANUAL mode, to select the next range (short press) or return to AUTO mode (long
press).
Measurements concerned : voltages, capacitance, resistance, cur r ent s.
• When mak ing time measurements (frequency, dut y cycle, pulse width, pulse count) : if
the range change made during previous measurements (Voltage or Current) was in
manual mode, it may be necessary to adapt this measurement range to the signal level
injected at the input. This is why the RANGE key is used to change from one range
(Voltage or Current) to t he next r ange. The new range is then displayed for 2 seconds.
4.3. REL key
Short press : mode REL, the last value measured becomes the reference value
derived from subsequent measurement s.
Long press :When in REL mode, a long press displays the r eference being used.
This value may be adjusted using the SEL/ON key (select ion of digits
and a sign) and the RANGE key (increment the selected digit).
4.4. Pk +/- key
The fast positive or negative peak measurement functions (≥ 1 ms) can be accessed by
repeatedly pressing this key in the V
, mVDC, and mADC functions.
DC
4.5. HOLD key
Short press :Fixes the display on the current value.
Long press :Accesses or quit s the autostore mode. Can be accessed in the V
V
positions.
AC
Autostore
Set the probes on the point to be measured. An audio signal indicates if the measurement is
stable. When you remove the probes, a second audible signal indicates that this stable
value displayed has been stored.
4.6. ZOOM key
You can press this key to expand the bargraph readout f ive times for positive measurement s
and eleven times for bipolar measurements, one centred around zero (centre zero mode).
DC
, mV,
Adjusts ohm-value references in dB and resistive power measurement s
When the current measurement is dB or resistive power, you can display the resistance
reference with the ZOOM key (long press). This value can then be adjusted using the
SEL/ON and RANGE keys (this value is common to dBm and resistive power
measurements).
You quit the ohm reference adjustment mode with the ZOOM key (short press).
Intrincally safe portable digital multimeter
35
Page 36
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01 Chapter II
4.7. SURV key
If you press this key (long press), you access the surveillance mode (or coming out), in
which minimum (MIN), maximum (MAX) and sliding average (AVG) values of the current
measurement are stored (capture t im e ≥ 500 ms).
You can look up each of these values by repeatedly pressing t he same key (short press).
The symbols MIN, MAX or AVG flicker with the selected value.
"
Note When entering in the SURV mode, non-coherent val ues may be displayed
momentarily.
4.8. Hz key
When the curr ent positions are V
, VDC, mV, mA, the Hz key invokes, in turn :
AC
- frequency measurement,
- positive duty cycle measurement (% +),
- negative duty cycle measurement (% -),
- positive pulse count (
- negative pulse count (
- positive pulse width measurements (
- negative pulse width measurements (
)
)
)
)
A long press on Hz key allows a direct selection of the voltage or cur r ent function.
4.9. PRINT key (for use with optional interface accessory for printer or PC)
Short press :Activates/deactivates « send measurements to printer » mode at the rate
defined by the user.
Long press :Adjusts the rate varying from 00000 s (a single transmission) up to 9h
59min 59s, using the SEL/ON key (selection of digits) and the range key
(increment the selected digit).
36
Intrincally safe portable digital multimeter
Page 37
Chapter IIX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Only those values assigned tolerances or limits are guaranteed values. Values without
tolerances are given for infor mation only (French standard NFC 42-670).
{Accuracy : ‘’n% R + nD’’ means ‘’n% of the reading + n digits’’ as per IEC 485}
The measurement terminals can only be connected to an intrinsically safe
(♦)
circuit.
Electrical specifications of i nt r insically safe circuits : U ≤≤≤≤ 60 V (peak value) or
I ≤≤≤≤ 500 mA.
After unauthorized use of circuits other than intrinsically safe circuits, t he
user must make check with a certified organisation that the multimeter is still
compliant.
, 1000 VDC, 500 VAC and 750 VAC the specifications are
For ranges of 500 V
DC
given "without guarantee" .
5.1. DC voltages
Selector
switch position
RangesAccuracy
mV500 mV0.025%R** + 2D10 MΩ/1GΩ*± 1100 V
5 V0.025%R** + 2D11 MΩ± 1100 V
V
DC
*
Refer to § 3.4.
50 V0.025%R** + 2D10 MΩ± 1100 V
(♦)
500 V0.025%R** + 2D10 MΩ± 1100 V
(♦)
1000 V0.2%R** + 2D10 MΩ± 1100 V
**
at 23°C ± 2°C
Input
impedance
ProtectionResolution
***
PK
PK
PK
PK
PK
***
1 min max.
Number of counts :50 000 (or 5 000 - refer to § 3.4.)
Range selection :automatic or manual for the 5 V, 50 V, 500 V, 1000 V rang es
Common mode rejection : at 50 and 60 Hz, better than 120 dB
Serial mode rejection :at 50 and 60 Hz, better than 60 dB
Additional error in Pk +/- mode for a pulse of ≥ 1 ms : 1% R ± 50 D
For measurements performed on alternat ive signals, the selected range must tally with the
max. value of the signal peak.
5.2. AC voltages (AC and AC+DC)
Selector
switch
position
mV +
SEL/ON
VAC or50 V0.3% R + 30 D1% R + 30 D2 % R + 30 D3% R+ 30 D
VDC +
SEL/ON
Ranges
DC*40 Hz
to 1 kHz
from 5 % to 100 % of the rangefrom 10 % to 100 % of the range
500 mV*7 % R
5 V
(♦)
500 V
(♦)
750 V
1% L + 30 D//////////////////////////////////////////////////
1 kHz to
4 kHz
Accuracy
4 kHz to
10 kHz
+ 30 D/////////////
10 kHz to
30 kHz
Input
impedance
30 kHz to
50 kHz
10MΩ/1G**
// 100 pF
11MΩ//100pF
10MΩ//100pF
10MΩ//100pF
10MΩ//100pF
* AC+DC only** Refer to § 3.4. *** 1 min max.
10 µV
100 µV
1 mV
10 mV
100 mV
ProtectionReso-
PK
±1100V
± 1100 V
± 1100 V
± 1100V
± 1100V
***10 µV
PK
100 µV
PK
PK
10 mV
PK
100mV
lution
1 mV
Intrincally safe portable digital multimeter
37
Page 38
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01 Chapter II
Number of counts :50 000 (or 5 000 - refer to § 3.4.)
Range selection :automatic or manual for the 5 V, 50 V, 500 V,
750 V ranges
Common mode rejection : at 50 and 60 Hz, better than 80 dB
Additional error according to crest factor : 0.2 % for a crest factor of 2 to 3
0.5 % for a crest factor of 3 to 6
(Specification given full scale f or a squarewave signal pulse 200 µs wide)
Number of counts :50 000 (or 5 000 - refer to § 3.4.)
Range selection :automatic or manual for the 500 µA, 5 mA,
50 mA, 500 mA ranges
Additional error in Pk +/- mode for a pulse width of ≥ 1 ms : 1 % R ± 50 D
For measurements performed on alternat ive signals, the selected range must tally with the
max. value of the signal peak.
5.4. AC currents (AC and AC+DC)
RangesAccuracyProtectionFuse*ResolutionMax. Crest
40 Hz to 5 kHz
5 % to 100 % of range
500 µA0.75 % R + 30 D600 VRMSF110 nA1 mA
5 mA600 VRMSF1100 nA10 mA
50 mA
0.6 % R + 30 D
600 VRMSF11 µA100 mA
500 mA0.7 % R + 30 D600 VRMSF110 µA1 A
* Refer to fuse specif icat ions, § 6.1.1.
38
Intrincally safe portable digital multimeter
Page 39
Chapter IIX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
Number of counts :50 000 (or 5 000 - refer to § 3. 4. )
Range selection :automatic or manual for t he 500 µA, 5 mA, 50 mA,
500 mA ranges
Additional error according to crest factor : 0.2 % for a crest of 2 to 3
0.5 % for a crest of 3 to 6
(Specification given full scale f or a squarewave signal pulse 200 µs wide)
Additional error in IAC+DC with a direct current at input : 1 %
5.5. Resistance / Continuity
RangesAccuracy
500 Ω /
5 kΩ
50 kΩ
500 kΩ
5 MΩ∗∗
50 MΩ∗∗
0.07% R + 5 D1 mA600 V
0.07% R + 2 D100 µA600 V
0.07% R + 2 D10 µA600 V
0.07% R + 2 D1 µA600 V
0.3% R + 2 D100 nA600 V
1% R + 2 D50 nA600 V
Measurement
current
Protection∗
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
Resolution
∗ Overload protection can be reset automatically.
∗∗ It is highly recommended to use very short and shielded test leads for measurements in
this range (>1 MΩ).
Number of counts :50 000 (or 5 000 - refer to § 3.4.)
Range selection :automatic or manual (fixed in continuity mode)
Maximum open circuit voltage :7 V
Detection threshold in continuity mode : 10 Ω to 20 Ω
Response time in continuity mode :1 ms
5.6. Capacitance
NoteDischarge all capacitors before performing measurements.
"
10 mΩ
100 mΩ
1 Ω
10 Ω
100 Ω
1 kΩ
RangesAccuracy
50 nF∗∗
1% R + 2 D100 nA0.5 s600 V
Measurement
current
500 nF1% R + 2 D1 µA0.5 s600 V
5 µF1% R + 2 D10 µA0.5 s600 V
50 µF1% R + 2 D100 µA0.5 s600 V
500 µF1% R + 2 D1 mA1.5 s600 V
5000 µF1% R + 2 D1 mA3 s/mF600 V
50 mF1% R + 2 D1 mA3 s/mF600 V
Max
measurement
time
Protection ∗
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
Resolution
10 pF
100 pF
1 nF
10 nF
100 nF
1 µF
10 µF
∗ Overload protection can be reset automatically.
∗∗ It is highly recommended to use very short and shielded test leads for measurements in
this range.
Number of counts :5 000
Range selection :automat ic or manual
Maximum open circuit voltage :7 V
Warning ! Do not perform capacity measurements in danger zones.
Intrincally safe portable digital multimeter
39
Page 40
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01 Chapter II
5.7. Diode threshold voltage measurement
Measurable voltages :0 to 2 V
Measurement current :1 mA ± 20 %
Resolution :1 mV
Protection :600 V
, can be reset automatically.
RMS
5.8. dB function
Displays measured values in dBm relative to a resistance reference which can be adjusted
from 1 to 9999 ohms and backed up in non-volatile memory (factor y-set to 600 ohms, refer
to adjustment procedure in § 4.6).
Resolution :0.01 dB
Absolute error in dB :0.09 x VAC relative error as a percent
Additional computation error :± 0.01 dB
Measurement range :10 mVAC to 750 V
Protection :± 1100 V
PK
AC
(♦)
5.9. Resistive power function
Displays resistive power relative to a resistance reference which can be adjusted from 1 to
9999 ohms and backed up in non-volatile memory (factory-set to 600 ohms, refer to
adjustment procedure in § 4.6.).
Measured function is :(measured voltage)
2
/ Rref
Resolution :100 µW
Accuracy :2 x V
Measurement max. voltage :750 V
Protection :± 1100 V
accuracy (%)
AC
(♦)
AC + DC
PK
Display unit :VA
5.10. Frequencies
Selector switch setting :VAC, mV, VDC, mA
Measurement range :0.62 Hz to 500 kHz
Accuracy :0.03 % ± D
Protection :1100 V
600 V
in VAC, mV, VDC modes
PK
(F1) in mA mode
RMS
Display :50 000 counts
SENSITIVITY
Range500 µA
to 500 mA
500 mV5 V to 500 V
(♦)
750 V
(♦)
0,62 Hz to 5 kHz*3 % of rang e5 % of range2 % of range100 V
5 kHz to 50 kHz5 % of range6 % of range5 % of r ang e250 V
50 kHz to 500 kHz10 % of range/////////////10 % of range/////////////
* rectangular signal
Additional positive limit in DC : + 3 % of range, except in 1000 V
(♦)
Refer to page 37.
40
range (150 V additional)
DC
Intrincally safe portable digital multimeter
Page 41
Chapter IIX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
5.11. Duty cycle: %+, %-
% + =
θ
T
x 100
θ
θ
T
x 100
% - =
T
θ
T
Resolution : 0.01%
Minimum duration for θ or T - θ : 2 µs
Maximum duration for T : 0.8 s
Minimum duration for T : 100 µs
−
Absolute error as a % :
3104.
T
Sensitivity : Refer to sensitivity in frequency measurement mode
Absolute additional error on θ, due to the zero crossing slope : 0.1 x
C
P
with C : V or A range (C : 5000 V for 1000 VDC or 750 VAC ranges
with P : slope in V/s or in A/s
5.12. Positive (
Minimum pulse duration : 2 µs
Count up to : 99999
Limit of trigg er ing : 3% of range except in :
Reset the count to zero with the REL key.
5.13. Positive (
Resolution :10 µs
Minimum pulse width :20 µs
Accuracy :0.1 % ± 10 µs
Maximum duration of a period :12.5 s
Limit of triggering : 3 % of range except in :
Additional error on measurement due to the zero crossing slope : refer to duty cycle
measurement.
) or negative () pulse count
750 V
This limit is positive in (
) or negative () pulse width
750 V
This limit is positive in (
and 1 000 VDC ranges (limit : 150 V)
AC
) and negative in ().
and 1 000 VDC ranges (limit : 150 V).
AC
) and negative in ().
5.14. Temperature function
Temperature range :-200°C to + 800°C
Resolution : 0.1°C
Accuracy :± 1°C from -150°C to -125°C
Temperature sensors * : platinum probes Pt 100 or Pt 1000
Unity * : °C or °F
Connection* resistance compensation with REL key
* refer to § 4.1.7. f or Pt 100/Pt 1000 selection, °C/°F selection and connection resistance
compensation procedure.
Warning ! O nl y use probes ( syst em manuf acturer's certification) with a
certificate of conformity authorisi ng t hei r use w ith this
Intrincally safe portable digital multimeter
± 0.5°Cfrom -125°C to 75°C
± 1°Cfrom 75°C to 700°C
41
Page 42
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01 Chapter II
6. GENERAL SPECIFICATIONS
Adjustment
This multimeter incorporates a non-volatile memory containing the adjustment characteristics for all measurement ranges. It is supplied with a certificat e of conformity.
Intrinsic Safety
acc. to NF EN 50014, EN 50014 : 1992
NF EN 50020, EN 50020 : 1994
Designation LCI E 02. E6001X EEx ib II C T6
LCIE 02.E8001X EEx ib I
The battery must be replaced outside danger zone only.
CasingFR90 Bayblend, YE 3216 (yellow)
Labels sticking polycarbonat, 8A85 quality
PCB’s IRC> 100
Protecting varnish IRC (2 layers)> 100
Environment
Indoor use
Altitude < 2000 m
Reference temperature18°C to 28°C
Rated range of use 0°C to 50°C
Max. temperature of use
in danger zone
≤
40°C
Limit range of operation-10°C to 60°C
Storage temperature range-40°C to 70°C
Temperature coefficientmax 0.1 x accuracy /°K
Relative humidity0 to 80% from 0°C to 40°C (70% m ax. for 5 MΩ/50 MΩ),
0 to 70% from 40°C to 50°C,
60% above 50°C
Operating qualityIEC 359
Max. influence in electromagnetic fields
at 3 V/m acc. to EN 61000-4-3, 1997 ± 100 D for the V
AC+DC
, VDC, I
EMC
This unit was designed in compliance with the EMC standards in force and its
compatibility has been tested in accordance with the following standard.
Emission and Immunity acc. to NF EN 61326-1, 1998.
Sealing
IP 67acc. to NF EN 60 529 : 1992
Resistance
Fall resistance acc. to EN 50014 (1999)
Impact resistance acc. to EN 50014 (1999)
Heat resistance acc. to EN 50014 (1999)
Power supply
9 V alcaline battery (6LF22, 6LR61) battery life 100 hours in V
This multimeter must be fitted with certified batter ies, such as
Digital display2 measurements/s
Bargraph20 measurements/s
Display
Liquid crystal display comprising :
- a 50 000-point display + sign (digits 14 mm high),
- a 34-bar analogue bargraph display,
- appropriate units for each type of measurement,
- triggered mode indicators (relative, ranging),
- battery discharged indicator.
Mechanical
Dimensions189 x 82 x 40 mmWeig ht 400 g
Packaging
Dimensions230 x 155 x 65 mm Weight 500 g
6.1. Accessories and documentation supplied with the multi m et er
One set of test leads with safety probesAG0475A
One 6LF22 or 6LR61, 9 V battery (certified)
One intrinsically safe spare fuse ( 0. 5 A, 125 V)AT0057
One operating manual
One LCIE certificate of conformity
One test report
One carrying caseAE0193
6.1.Zubehör (serienmäßiger Lieferumf ang ) .......................................................................... 63
44Tragbares Digital-Multimeter mit Eigensicherheit
Page 45
Kapitel IIIX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
g
1. ALLGEMEINE HINWEISE
Sie haben soeben ein tragbares, eigensicheres Digitalmultimeter mit 50000 Messpunkten
erworben ; wir danken Ihnen für Ihr Vert r auen.
Dieses eigensichere Multimeter ermöglicht die Durchführung von elektrischen
Messungen in explosionsgefährdeten Bereichen an eigensicheren Stromkreisen (Gas
gemäß Gruppe II C, Temperaturklasse T6) in potenziellen Gefahrenbereichen (Zone 1)
und nicht schlagwettersicheren Minen (Gruppe I). Gemäß der Norm erlaubt die
Zulassung Spannungsmessungen bis 60 V und Strommessungen bis 500 mA. Es
entspricht den in den harmonisierten europäischen NF EN 50014, EN 50014 und NF EN
50020, EN 50020 (elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdeten Bereiche)
definierten Re
eln.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der des Geräts sollten Sie die in der vorliegenden
Bedienungsanleitung beschriebenen Anweisungen befolgen, damit eine sichere Funktion des
Multimeters unter den angegebenen Betriebsbedingungen sichergestellt wird.
1.1. Sicherheitsregeln
Der sichere Einsatz von Geräten in Gefahrenbereichen er fordert die Kenntnis der Gasg r uppe
und den Vergleich der Selbstentzündungstemperat ur der bet reffenden Gasmischung en m it der
Kennzeichnungstemperatur des Geräts.
Dieses Multimeter darf nur von Personen benutzt werden, die die Regeln für Geräte f ür
explosionsgefährdeten Bereichen kennen und entspr echend geschult worden sind.
1.1.1. Verwendung des eigensicheren Multi meters in Gefahrenbereichen
Das Multimeter MX 57 EX kann für Messungen kurzer Dauer an eigensicheren
Stromkreisen der Kategorie
verwendet werden. ″Kurze Dauer″ bedeutet, dass
″ib″
das Multimeter nicht permanent und nicht als fest es G e r ät ver wendet werden darf.
Das Multimeter MX 57 EX kann als ein passives Element ohne Energiespeicher
0 und Kapazität Cint ≈ 0.
angesehen werden, d.h. ohne Induktivität lint
≈
Während einer Spannungsmessung darf der vorhandene eigensicher e St romkreis
zur Vermeidung von Überspannungen auf keinen Fall geöffnet werden.
1.1.2. Vor der Benutzung
∗
Die Messbuchsen können nur an einen eigensicheren St r om kreis angeschlossen
werden.
∗
Die elektrischen Parameter des eig ensicher en Stromkreises müssen den f olgenden
Werten ent spr echen:
U ≤ 60 V (Spitzenwert) oder I ≤ 500 mA
∗
Nach einer nicht zugelassenen Verwendung an nicht eigensicheren Stromkreisen hat
der Benutzer bei einer zugelassenen Organisation sicherzustellen, dass sein Multimeter
weiterhin den Normen entspricht.
∗ Für Ihre Sicherheit verwenden Sie nur die m it dem Gerät gelieferten Kabel. Überprüfen
Sie vor jedem Gebrauch, ob diese in einwandfreiem Betriebszustand sind.
∗
Verwenden Sie in explosionsgefährdeten Bereichen zusammen mit diesem Multimeter
nur Zubehör, das ein Konformitätszertifikat für den Betrieb zusammen mit diesem
Multimeter besitzt.
Tragbares Digital-Multimeter Tragbares mit Eigensicherheit45
Page 46
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Kapitel III
1.1.3. Während der Benutzung
Die in den technischen Daten angegebenen Schutz-Grenzwerte und insbesondere
∗
die Grenzwerte bezüglich der Eigensicherheit dürfen unter keinen Umständen
überschritten werden. Dieses Gerät darf ausschließlich an eigensicheren
Stromkreisen verwendet wer den.
∗Berühren Sie niemals eine unbenutzte Klemme, wenn das Multimeter an einen
Messkreis angeschlossen ist.
∗Wählen Sie stets den höchst en Messbereich oder schalten Sie, f alls vorhanden, die
Messbereichsautomatik ein, wenn die Größenordnung der zu messenden Größe
nicht vorher genau bekannt ist.
∗Klemmen Sie stets die Messleitungen vom Messkreis ab, bevor Sie die Messart
umschalten.
∗Schalten Sie stets den Strom im Messkreis ab, bevor Sie bei Strommessungen die
Messleitungen an- oder abklemmen und bevor Sie den Messbereich umschalten.
Derartige Unterbrechungen des Stromkreises können Überspannungen
hervorrufen, die zum Schmelzen der Sicherungen führen oder das Instrument
beschädigen.
∗Führen Sie niemals Widerstandsmessungen an Stromkreisen durch, die unter
Spannung stehen.
1.1.4. Symbole
Siehe Bedienungsanleitung
Strom sc h lag-G efa hr
Erde
1.1.5. Öffnen des Gerätes (außerhalb explosionsgefährdet e Berei che )
∗ Das Instrument vor dem Öff nen unbedingt von etwaigen Str omquellen und Messkreisen
trennen und sicherstellen, dass es keine statische Elektrizität aufweist, was die
Zerstörung interner Bauteile nach sich ziehen könnt e.
∗ Ersetzen Sie spezifische defekte Sicherung ausschließlich durch solche desselben
Typs.
∗ Das Einstellen, die Wartung oder die Reparatur eines unter Spannung stehenden
Multimeters darf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Eine
"qualifiziertePerson" ist eine Person, die mit der Installation, der Konstruktion, der
Benutzung und den dargestellten Gef ahren vertraut ist. Diese qualif izierte Person m uss
sich mit Geräten für explosionsgefährdete Bereiche auskennen und eine Schulung zu
den allgemeinen Regeln der Eigensicherheit er halt en haben.
∗ Bei geöffnetem Gerät können bestimmte Kondensatoren noch mit gefährlichen
Spannungen geladen sein, auch nachdem es abgeschaltet oder vom Messkreis
getrennt wurde.
∗ Bei Fehlfunktionen des Gerätes oder nach elektrischen oder mechanischen
Überbeanspruchungen muß das Gerät außer Betrieb gesetzt und seine Wiederinbetriebnahme ohne vorherige Prüfung verhindert werden.
∗ Sollte das Gerät während einer bestimmten Zeit unbenützt bleiben, dann die Batterie
entfernen.
46Tragbares Digital-Multimeter mit Eigensicherheit
Page 47
Kapitel IIIX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
1.2. Schutzvorrichtungen
Die Geräte der ASYC II - Serie sind mit mehrfachen Schutzvorrichtungen versehen :
• Eine Ex-Sicherung stellt den Schutz bei Strommessungen sicher.
• Ein spezielles eigensicheres Gehäuse garantiert Dichtheit gemäß IP 67.
1.3. Sicherheitseinrichtungen
∗ Durch das patentierte SECUR'X-System sind die Messleitungen fest gegen
unbeabsichtigtes Herausreißen aus dem Gerät gesichert. Bei diesem sehr einfach zu
benutzenden System werden die Messleitungen wie bisher ohne Kraftanwendung
eingesteckt. Durch Einrasten einer Lasche in die Nut an den Steckern sind die
Messleitungen nun gesichert. Zum Abziehen der Messleitungen wird die
Sicherungslasche an der Eingangsbuchse leicht gegen das Gerät gedrückt und der
Stecker herausgezogen.
∗ Öff nen des Batteriefachs oder Auswechseln der Sicherung sind erst möglich, nachdem
der Benutzer die Messleitungen abgezogen hat.
∗ Bei Messung von Spannungen über 24 V blinkt das Symbol
∗ Bei einer andauernden Bereichsüberschreitung ertönt ein Warnsignal, um den Benut zer
vor den Gefahren zu warnen.
1.4. Garantie
Dieses Material unterliegt gemäß den Allgemeinen Verkaufsbedingungen einer Garantie
bezüglich aller Material- bzw. Herstellungsfehler.
Während der Garantiezeit (3 Jahre) darf das Gerät nur vom Hersteller repariert werden,
der sich die Entscheidung vorbehält, entweder eine Reparatur vorzunehmen oder das
Gerät ganz oder teilweise auszutauschen. Im Falle einer Rücksendung des Materials an
den Hersteller gehen die Transportkosten zu Lasten des Kunden.
Die Garantie gilt nicht bei :
1. unsachg em äßer Ver wendung des Materials oder Ver bindung des Materials mit einer
unkompatiblen Ausrüstung ;
2. Modifik at ion des Materials ohne die ausdrückliche Genehmigung der technischen
Dienste des Herstellers ;
in der Anzeige.
3. Eing r iffen durch eine nicht vom Hersteller autorisierte Person ;
4. Anpassung an eine besonder e, nicht definitionsgemäße oder in der Betriebsanweisung
vorgesehenen Anwendung des Materials ;
5. Stoß, Sturz oder Überschwemmung.
Der Inhalt dieser Anweisungen darf ohne unsere Zust im m ung in keiner Form vervielfältigt
werden.
Tragbares Digital-Multimeter Tragbares mit Eigensicherheit47
Page 48
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Kapitel III
1.5. Wartung, Reparaturen
Die Wartung dieses Geräts darf nur von einer Person durchgeführt werden, die eine
Schulung zu den allgemeinen Regeln der Eigensicherheit erhalten hat.
Wenden Sie sich an die Niederlassung I hr es Landes.
1.6. Auspacken/Verpacken des Gerätes
Vor dem Versand wurden die mechanischen und elektrischen Eigenschaften des Geräts
eingehend geprüft und es wurden alle Vorkehrungen getroffen, damit das Gerät
unbeschädigt beim Benutzer eintrifft.
Dennoch ist es empfehlenswert, das Gerät nach Erhalt auf eventuelle Transportschäden
zu prüfen. Melden Sie solche Schäden in der üblichen Form beim zuständigen
Transportunternehmen.
!
"
ACHTUNG Verwenden Sie für die Rücksendung des Geräts an unseren
Kundendienst vorzugsweise die Originalverpackung und legen Sie
eine möglichst verständliche und ausführli che Schadensmel dung bei .
HINWEISUnsere Produkte sind in Frankreich und international durch Patente
geschützt. Unsere Schriftzug ist ein ei nget r agenes Warenzei chen.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktmerkmale und -preise
entsprechend den Erfordernissen der technischen Entwicklung zu
ändern.
48Tragbares Digital-Multimeter mit Eigensicherheit
Page 49
Kapitel IIIX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
Dieses Multimeter gehört zur Familie der ASYC II-Geräte (Advanced SafetY Concept der 2.
Generation), die dem Benutzer größtmögliche Sicherheit, optimalen Schutz vor Fehlbedienungen
und ein bisher unerreichtes Leistungsspektrum bieten.
1.1. Zentraler Drehschalter
Das tragbare, batteriebetriebene Messinstrument für den Elektroprofi ermöglicht folgende durch
den 8-stelligen Wahlschalter selektierbare Messungen:
∗ Wechselspannungen mit kapazitiver Kopplung AC (oder RMS)
∗ Wechselspannungen mit direkter Kopplung AC + DC (oder TRMS)
∗ Gleichspannungen DC
∗ Wechselströme mit kapazitiver Kopplung AC (oder RMS)
∗ Wechselströme mit direkter Kopplung AC + DC (oder TRMS)
∗ Gleichströme DC
∗ Widerstände
∗ Akustische Durchgangsprüfung
∗ Kapazitäten
∗ Schwellenspannung von Dioden
∗ Tastverhältnisse
∗ Frequenzen
∗ Impulszählung
∗ Impulsbreite
∗ dBm
∗ Ohm'sche Leistung
∗ Temperatur
2.2. Tasten
Mit den 9 Tasten des Multimeters können Sie :
∗ auf manuelle Bereichswahl umschalten (RANGE)
∗ den aktuellen Wert in der Anzeige speichern (HOLD)
∗ kurzzeitige Spitzenwerte messen (Pk +/-)
∗ Relativmessungen in Bezug zu einer eingespeicherten Messgröße durchführen (REL)
∗ eine Zweitfunktion zur aktuell eingestellten Messart auswählen oder das Multimeter nach
dem automatischen Abschalten wieder Einschalten (SEL/ON)
∗ besondere Messfunktionen aufrufen: MIN-Werte, MAX-Werte, Mittelwerte (SURV)
∗ die Anzeige im Analog-Bargraph spreizen (ZOOM)
∗ die Datenausgabe an einen Drucker oder PC aktivieren (PRINT)
2.3. Anzeige
Die Anzeige des Multimeters bietet folgende Vorteile :
∗ bequeme Ablesung der Messwerte (Ziffernhöhe 14 mm)
∗ analoge Überwachung von Messwert-Änderungen durch einen 34-Segment-Bargraph
∗ Digitalmessung mit 50 000 Messpunkten (hohe Auflösung)
∗ Digitalmessung mit 5 000 Messpunkten (niedere Auflösung)
2.4. Stromversorgung
Das Multimeters wird von einer 9V-Blockbatterie (6LF22, 6LR61) versorgt, die eine
Betriebsdauer von ca. 300 Betriebsstunden (in V
angegebenen Batterien verwendet werden (siehe § 6. Stromversorgung).
DC
-Modus) ermöglicht.
Es dürfen nur die
2.5. Eingangsbuchsen
Die mitgelieferten Sicherheits-Messleitungen sind je nach gewünschter Messart an die
Eingangsbuchsen 1, 2, 3 oder 4 anzuschließen (siehe hierzu Abschnitt 3.1.).
Tragbares Digital-Multimeter Tragbares mit Eigensicherheit49
Page 50
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Kapitel III
3. INBETRIEBNAHME
3.1. Anschluss der Messleitungen
Schließen Sie die schwarze Messleitung an die COM-Eingangsbuchse an (dies gilt f ür alle
Messungen !). Je nach Messart und Drehschalterstellung steck en Sie die rote Messleitung
in die untengenannte Eingangsbuchse:
DrehschalterstellungEingangsbuchse
VAC, mVDC, V
µA mA
DC
Ω, , °C VΩ
DC,
3.2. Einschalten des Multimeters
Stellen Sie den zentralen Drehschalter auf die gewünschte Messart.
Zur Kontrolle leuchten kurz alle Segmente der LCD-Anzeige auf und verlöschen dann
wieder. Das Gerät ist nun zur Messung bereit.
3.3. Ausschalten des Multimeters
Sie können das Gerät von Hand ausschalten, indem Sie den Drehschalter in die OFFStellung drehen. Nach etwa 30 Minuten ohne Eingriffe des Benutzers ( ohne Tastendruck
oder Schalterverstellung) schaltet das Ger ät automatisch ab.
"
HINWEIS Um den Überwachungsmodus (SURV) die Messungen der
Spitzenwerte (Pk +/-) sowie den Modus der Ereigniszählung oder
einen Ausdruck von Daten nicht zu unterbrechen, wird die
automatische Abschaltung des Gerätes gesperrt.
Für die Sicherheit des Anwenders wird di e aut omatische Abschalt ung
auch gesperrt, wenn am Eingang anstehende gemessene Grö
(Spannung/Strom) die Gefahrenschwellwerte überschreiten (Anzeige
µA / 500 mA
en
ββββ
aktiviert).
3.4. Besondere Messkonfigurationen des Multimet ers
Um das Multimeter für spezielle Messerfordernisse zu konfigurieren, hat der Benutzer
folgende Möglichkeiten :
-Auswahl der 50 Hz- bzw. 60 Hz-Unterdrückung :
Drehen Sie den Wahlschalter aus der OFF-Stellung auf die gewünschte Messart,
indem Sie die HOLD-Taste gedrück t halten. Die zuletzt g ewählte Unterdrück ung wird
dabei umgeschaltet, die neue Einstellung erscheint für ca. 2 s in der Anzeige und
wird automatisch gespeichert.
-Auswahl der Eingangsimpedanz für Spannungsmessungen im mV-Bereich :
Drehen Sie den Drehschalter aus der OFF-Stellung auf die gewünschte Messart,
indem Sie die RANGE-Taste gedrückt halten. Die zuletzt gewählte
Eingangsimpedanz wird dabei umgeschaltet, die neue Einstellung erscheint für ca.
2 s in der Anzeige und wird automatisch gespeichert.
-Auswahl der niedrigen Auflösung (5 000 Messpunkte) :
Drehen Sie den Drehschalter aus der OFF-Stellung auf die gewünschte Messart,
indem Sie die REL-Taste gedrückt halten. Die neue Einstellung erscheint f ür ca. 2 s
in der Anzeige.
50Tragbares Digital-Multimeter mit Eigensicherheit
Page 51
Kapitel IIIX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
3.5. Wartung des Multimeters
Achtung! Eingriffe in das Gerät dürfen nur außer hal b von Gefahrenbereichen durch-
geführt werden.
3.5.1. Selbsttest der Sicherung
Falls die Ex-Sicherung F1 (0,500 A, 125 V) defekt ist, erscheint die Meldung "FUSE" in der
Anzeige.
Ersetzen Sie die defekte Sicherung.
"HinweisDer Selbsttest der Sicher ung F1 er f ol gt nur i n St ellung "
schalters.
3.5.2. Selbsttest der Batterie
Die Batterie ist schwach, wenn in der Anzeige die Meldung "BAT" dauernd sich anzeigt. Es
verbleiben dann noch etwa 10 Betriebsstunden (in VDC-Modus), in denen das Multimeter zwar
funktioniert aber ohne Garantie der Leistungsmerkmale.
Ersetzen Sie die Batterie schnellstmöglich.
3.5.3. Ersetzen der Batterie und der Sicherung
Bei einem Austausch der Sicherung (ausschließlich außerhalb von Gefahrenbereichen
durchzuführen) ist sicherzustellen, dass nur eine Sicherung entsprechender Stärke und
des angegebenen Typs verwendet wird.
Die Verwendung von nicht konformen Sicherungen und das Kurzschließen des Sicherungshalters sind streng verboten.
Verwenden Sie ausschließlich 9V-Batterien (6LF22, 6LR61), die in der Zulassungsliste
angegeben sind. Es dürfen nur die angegebenen Batterien verwendet werden.
Zertifizierte Sicherung : Ex-Sicherung 0,5 A, 125 V
LITTLEFUSE Art.-Nr. 259.500
Öffnen Sie das Multimetergehäuse wie unten angegeben (bitte siehe letzte Seite der
Bedienungsanleitung) :
1 - Nehmen Sie den Standbügel auf der Abb. 2 und 3
Geräterückseite aus der Halterung.
2 - Bauen Sie das SECUR'X-System mit Abb. 4
Hilfe der Klappstütze ab.
3 - Bauen Sie das Gehäuseoberteil durch Auf-Abb. 5
hebeln mit Hilfe des Standbügels ab.
4 - Nehmen Sie die durchsichtige Dichtungsmembrane ab.
5 - Lösen Sie die Halteschraube für das dichte Gehäuse.
6 - Ersetzen Sie die Batterie bzw. die Sicherung.
Vor der Benutzung, die Dichtung, dann das Gehäuseoberteil sorgfältig wieder montieren.
3.5.4. Pflege
Reinigen Sie das Geräts mit einem feuchten Tuch und Seife. Vor der Benutzung trocknen
lassen. Keine Lösungsmittel oder abschleifende Mittel benutzen.
Tragbares Digital-Multimeter Tragbares mit Eigensicherheit51
Page 52
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Kapitel III
4. FUNKTIONSBESCHREIBUNG
4.1. Taste SEL/ON
Mit dieser Taste können Sie das Multimeter nach Ansprechen der Abschalteautomatik
wiedereinschalten. Weiterhin können Sie mit dieser Taste auf die zu den verschiedenen
Schalterstellungen gehörenden Zweitf unktionen zugreifen.
Die folgenden Diagramme verdeut lichen die anwählbaren Zweitf unktionen:
4.1.1. Stellung V
4.1.2. Stellung V
AC
AC-Spannungsmessung
SEL/ON
dBm-Messung
SEL/ON
E
LEKTRISCHE DATEN DER EIGENSICHEREN STROMKREISE
U
60 V (Spitzenwert)
≤≤≤≤
DC
DC Spannungsmessung
SEL/ON
AC+DC Spannungsmessung
SEL/ON
Ohm'sche Leistung
SEL/ON
E
LEKTRISCHE DATEN DER EIGENSICHEREN STROMKREISE
U
60 V (Spitzenwert)
≤≤≤≤
52Tragbares Digital-Multimeter mit Eigensicherheit
Page 53
Kapitel IIIX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
4.1.3. Stellung mV
DC Spannungsmessung
im Bereich 500 mV
SEL/ON
AC+DC Spannungsmessung
im Bereich 500 mV
SEL/ON
4.1.4. Stellung ΩΩΩΩ
4.1.5. Stellung
Widerstandsmessung
SEL/ON
Durchgangsprüfung
SEL/ON
Kapazitätsmessung
SEL/ON
Messung der
Schwellenspannung
SEL/ON
Achtung ! Führen Sie in Gefahrenbereichen keine Kapazitätsmessungen durch.
Tragbares Digital-Multimeter Tragbares mit Eigensicherheit53
Page 54
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Kapitel III
4.1.6. Stellung µA mA
DC
DC-Strommessung
SEL/ON
AC-Strommessung
SEL/ON
AC+DC-Strommessung
E
LEKTRISCHE DATEN DER EIGENSICHEREN STROMKREISE
I
500 mA
≤≤≤≤
4.1.7. Stellung °C
Temperatur-Messung
Zuleitungen kurz-
schließen
REL
Temperatur-Messung
Kompensation des
Zuleitungs-Widerstandes
Wahl des Tastkopfs
Pt 100 / Pt 1000
SEL/ON < 1 Sek.SEL/ON > 1 Sek.
Einheits-Änderung
°C/°F
Die Wahl °C oder °F, Pt 100 oder Pt 1000 wird nicht-flüchtig abgespeichert.
Die Pt 100-Auswahl wird durch die Ω-Symbol angezeigt. Die Pt 1000-Auswahl wird durch
die kΩ-Symbol angezeigt.
Achtung ! Die Verwendung von nicht zertifizierten Sonden zusammen mit
diesem Multimeter ist in explosionsgefährdeten Bereichen nicht zulässig.
Verwenden Sie nur Sonden, die über ein Konformitätszertifikat für den
Betrieb zusammen mit diesem Multimeter verfügen.
54Tragbares Digital-Multimeter mit Eigensicherheit
Page 55
Kapitel IIIX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
4.2. Taste RANGE
Mit dieser Taste können Sie :
•Von automatischer Bereichswahl auf manuelle Bereichswahl umschalten (Taste kurz
drücken).
•In manueller Bereichswahl durch kurzes Drücken auf den nächsten Bereich umschalten oder
durch langes Drücken auf automatische Bereichswahl zurückschalten.
Dies betrifft die Messungen von AC- oder DC-Spannungen (außer 500 mV Bereich),
Kapazitäten oder Widerständen, Strom.
• Bei Zeitmessungen (Frequenz, Tastverhältnis, Impulsbreite, Impulszählung) : wenn die
Bereichsumschaltung bei der vorhergehenden Messung (Spannung oder Strom) auf
Handbetrieb eingestellt war, kann es erforderlich sein, diesen Messbereich an den am
Eingang eingegebenen Signalpegel anzupassen. Dazu dient die Taste RANGE, die ein
Umschalten des Bereichs (Spannung oder Strom) auf den nächsthöheren ermöglicht. Dann
wird der neue Bereich für 2 Sekunden lang angezeigt.
4.3. Taste REL
Kurzes Drücken : Bei RELativ-Messungen wird der zuletzt vor dem Drücken der Taste
gemessene Wert wird eingespeichert und von den folgenden
Messwerten abgezogen (d. h. Anzeige der Differenz).
Langes Drücken :Wenn man sich in Betriebsart REL befindet, wird bei langanhaltenem
4.4. Taste Pk +/-
In den Messarten V
Spannungs- oder Stromspitzen (positiv oder negativ : ≥1 ms) anwählen.
4.5. Taste HOLD
Kurz drücken :Fixiert den aktuellen Messwert in der Anzeige.
Lang drücken : Schaltet in den Messarten V
Automatische Speicherung
Bringen Sie die Messspitzen in Kontakt mit der Messstelle. Sobald das zu messende Signal
stabil ist, ertönt ein akustisches Signal. Wenn Sie nun die Tastspitzen abziehen, zeigt ein
zweites akustische Signal an, dass der stabile Messwert automatisch in der Anzeige
gespeichert wurde.
4.6. Taste ZOOM
Drücken der Taste der berücksichtigte Referenzwert angezeigt. Dieser
Wert kann mit der Taste SEL/ON (Wahl von Zahlen und der
Vorzeichens) und mit der Taste RANGE (Erhöhung der gewählten Zahl)
eingestellt werden.
, mVDC und mADC können Sie mit dieser Taste die Messung kurzzeitiger
DC
, mV, VAC die automatische Speicherung
DC
ein bzw. aus.
Durch Drücken dieser Taste können Sie die analoge Anzeige im Bargraph anpassen. Das
Gerät schlägt 5 Anzeigebereiche für positive Messgrößen und 11 Bereiche für bipolare
Messgrößen vor, darunter auch ein Fenster mit der Null in der Mitte des Bargraph (Null Position
in Skala Mitte).
Einstellen des Lastwiderstands für dBm- oder ohm'sche Leistungsmessungen
Wenn die dBm- oder die ohm'sche Leistungsmessung eingeschaltet ist, können Sie durch
langes Drücken der Taste ZOOM den aktuell eingestellten Lastwiderstand in die Anzeige
aufrufen. Mit den Tasten SEL/ON und RANGE (siehe oben unter 4.3.) können Sie diesen Wert
nun einstellen (dieser Wert gilt für beide dBm- und ohm'sche Leistungsmessungen).
Durch kurzes Drücken der Taste ZOOM verlassen Sie den Einstellmodus des Lastwiderstands
wieder.
Tragbares Digital-Multimeter Tragbares mit Eigensicherheit55
Page 56
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Kapitel III
4.7. Taste SURV
Durch langes Drücken dieser Tast e stellen Sie den Überwachungsmodus ein (oder aus),
d.h. das Gerät speichert laufend die Messwerte ein und ermittelt automatisch den
Minimalwert (MIN), den Maximalwert (MAX) und den gleitenden Mittelwert (AVG) aller
bisherigen Messungen (Erfassungszeit ≥ 500 ms ) .
Durch kurzes Drücken der SURV-Taste können Sie diese Werte nacheinander in die
Anzeige aufrufen.
Mit dem entsprechenden Wer t blinkt das MIN, MAX oder AVG Symbol.
!
Merke Bei Ei nt ret en i n den Überwachungsmodus können inkohärente Werte
momentan angezeigt werden.
4.8. Taste Hz
In den Messarten V
zwischen den folgenden Messfunktionen umgeschaltet :
- Frequenzmessung (Hz)
- Messung des positiven Tastverhältnisses (% +) (Einschaltdauer)
- Messung des negativen Tastverhältnisses (% - ) (Ausschaltdauer )
- Zählung von positiven Impulsen (
- Zählung von negativen Impulsen (
- Messung der positiven Impulsbreite (
- Messung der negativen Impulsbreite (
Durch langes Drücken der Hz Taste wird der Messbetrieb Spannung oder Strom zurück
geschaltet.
4.9. Taste PRINT
Diese Taste funktioniert mit der optionalen seriellen Schnittstelle für PC oder Drucker.
Kurzes Drücken : Aktiviert oder deaktiviert das Senden der Messungen an den Dr ücker
, VDC, mV und mA wird durch wiederholtes Drücken der Taste Hz
AC
)
)
)
)
in der vom Bediener definierten Übertr agungstakt.
Langes Drücken :Ermöglicht die Einstellung des Übertragungstaktes von 00000 Sek.
(eine einmalige Sendung) bis zu 9 h 59 min 59 sek. m it der Taste
SEL/ON (Wahl der Zahlen) und der Taste RANGE (Er höhung der
gewählten Zahl).
56Tragbares Digital-Multimeter mit Eigensicherheit
Page 57
Kapitel IIIX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
5. TECHNISCHE DATEN
Nur die mit Toleranzen oder mit Grenzwerten angegebenen Daten sind zugesicherte
Eigenschaften des Gerätes. Wer te ohne Toleranzangaben dienen lediglich zur Information
(franz. Norm NFC 42670).
{Abweichung : ‘’n % Anz. + n D’’ bedeutet ‘’n % von der Ablesung + n Digits’’ nach IEC 485}
Die Messbuchsen können nur an einen eigensicheren Kreis angeschlossen
(♦)
werden.
Die elektrischen Daten der eigensicheren Kreise müssen die fol genden Wert e
entsprechen : U ≤≤≤≤ 60 V (Spitzenwert) oder I ≤≤≤≤ 500 mA.
Nach einer nicht zugelassenen Verwendung an anderen Kreisen al s
eigensicheren Kreise hat der Benutzer bei einer zugelassenen Organi sat i on
sicherzu-stellen, dass sein Multi m et er weiterhin den Normen entspricht .
* Siehe Abschnitt 3.4.** bei 23 °C ± 2°C*** 1 min max.
Anzahl Messpunkte :50 000 (oder 5 000 - siehe Abschnitt 3.4.)
Bereichsumschaltung :automatisch oder manuell zwischen Bereichen
5 V, 50 V, 500 V, 1000 V
Gleichtaktunterdrück ung :größer 120 dB bei 50 Hz/60 Hz
Serientaktunterdrück ung :größer 60 dB bei 50 Hz/60 Hz
Zusätzlicher Fehler im Pk +/- Betrieb für Impulsbreiten ≥ 1 ms : 1 % Anz. ± 50 D
Für Messungen bei AC-Signalen muss der ausgewählte Messbereich dem maximalen W ert
des Signalspitzes entsprechen.
5.2. Wechselspannungen (AC und AC+DC)
Dreh-
schalter
mV +
SEL/ON
V
AC
Oder
VDC +
Bereiche
DC*40 Hz
bis
1 kHz
5% bis 100% d. Bereiches10% bis 100% d. Bereiches
500 mV *7 % Anz.
5 V
50 V0.3 % Anz.
+ 30 D
Abweichung
1 kHz
bis
4 kHz
1 % Anz.
+ 30 D
4 kHz
bis
10 kHz
+ 30 D
2 % Anz. + 30 D3 % Anz.
10 kHz
bis
30 kHz
30 kHz
bis
50 kHz
/////////////
+ 30 D
Eingangs-
impedanz
10MΩ/1GΩ**
// 100 pF
11MΩ
// 100 pF
10 MΩ
// 100 pF
Überlast-
schutz
±1100V
***
±1100VPK
±1100VPK
PK
Auflö-
sung
10 µV
100 µV
1 mV
PK
PK
10 mV
100 mV
SEL/ON
(♦)
(♦)
500 V
750 V
////////////////////
///
//////////////////////////
10 MΩ
// 100 pF
10 MΩ
// 100 pF
±1100V
±1100V
* nur bei AC + DC** Siehe Abschnitt 3.4*** 1 min max.
Tragbares Digital-Multimeter Tragbares mit Eigensicherheit57
Page 58
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Kapitel III
Anzahl Messpunkte :50 000 (oder 5 000 - siehe Abschnitt 3.4)
Bereichsumschaltung :automatisch oder manuell zwischen den Bereichen
5 V, 50 V, 500 V, 750 V
Gleichtaktunterdrückung :größer 80 dB bei 50 Hz/60 Hz
Zusätzlicher Fehler durch den Scheitelfaktor des Signals :
0,2 % für Scheitelfaktoren zwischen 2 bis 3
0,5 % für Scheitelfaktoren zwischen 3 bis 6
(Fehlerangabe für Rechtecksignal am Bereichsende (BE) mit 200 µs Impulsbreite)
Kurve mit dem typ. Messfehler in A bhängi gkei t von der Frequenz (Messbereiche 5 V, 50 V, 500 V)
Vin = 100 % BE
5000 0 D
Vin = 50 % BE
Vin = 15 % BE
Vin = 5 % BE
1 kHz
2500 0 D
7500 D
2500 D
1000 D
5.3. Gleichströme
Drehschalterst
ellung
µA mA
* Sicherung : siehe Abschnitt 6.1.1.
1%
10
BereicheAbweichungSpannungs-
abfall (max)
Überlast-
schutz
500 µA0,2 % Anz. + 5 D700 mV600 V
5 mA0,2 % Anz. + 2 D700 mV600 V
50 mA0,05 % Anz.+ 2 D700 mV600 V
500 mA0,2 % Anz. + 2 D1,5 V600 V
2%
5%
Sicherung* Auflösung
RMS
RMS
RMS
RMS
F110 nA
F1100 nA
F11 µA
F110 µA
10%
100
Anzahl Messpunkte :50 000 (oder 5 000 - siehe Abschnitt 3.4.)
Bereichsumschaltung :automatisch oder manuell zwischen den
Bereichen 500 µA, 5 mA, 50 mA, 500 mA
Zusätzlicher Fehler im Pk +/- Betrieb für Impulsbreiten ≥ 1 ms : 1 % Anz. ± 50 D
Für Messungen bei AC-Signalen muss der ausgewählte Messbereich dem maximalen Wert
des Signalspitzes entsprechen.
5.4. Wechselströme (AC und AC+DC)
BereicheAbweichungÜberlast-
schutz
Sicherung*AuflösungMax.
Spitzenwert
40 Hz bis 5 kHz
5 % bis 100 % des Bereichs
500 µA0.75 % Anz. + 30 D600 VRMSF110 nA1 mA
5 mA0.6 % Anz. + 30 D600 VRMSF1100 nA10 mA
50 mA600 VRMSF11 µA100 mA
500 mA0.7 % Anz. + 30 D600 VRMSF110 µA1 A
* Sicherungen : siehe Abschnitt 6.1.1.
58Tragbares Digital-Multimeter mit Eigensicherheit
Bereichsumschaltung :automatisch oder manuell zwischen den Bereichen
500 µA, 5 mA, 50 mA, 500 mA.
Zusätzlicher Fehler durch den Scheitelfaktor des Signals :
0,2 % für Scheitelfaktoren zwischen 2 bis 3
0,5 % für Scheitelfaktoren zwischen 3 bis 6
(Fehlerangabe für Rechtecksignal am Bereichsende mit 200 µ s Impulsbreite)
* Überlastschutz wird automatisch zurückgesetzt.
** Es wird dring end em pfohlen, für die in diesem Bereich vorg enom menen Messungen sehr
kurze und geschirmte Leitungen zu verwenden (> 1 MΩ).
Anzahl Messpunkte :50 000 (oder 5 000 - siehe Abschnitt 3.4.)
Bereichsumschaltung :automatisch oder manuell, fest eingestellt bei
Durchgangsprüfung
Max. Leerlaufspannung :7 V
Ansprechschwelle für Durchgangsprüfung :10 Ω bis 20 Ω
Ansprechzeit für Durchgangsprüfung :1 ms
5.6. Kapazitäten
"
HINWEISKondensatoren vor jeder Messung grundsätzlich entladen !
BereicheAbweichungMessstromMax. MesszeitÜberlast-
schutz*
50 nF**1 % Anz.+2 D100 nA0,5 s600 VRMS10 pF
500 nF1 % Anz. +2 D1 µA0,5 s600 VRMS100 pF
5 µF1 % Anz. +2 D10 µA0,5 s600 VRMS1 nF
50 µF1 % Anz. +2 D100 µA0,5 s600 VRMS10 nF
500 µF1 % Anz. +2 D1 mA1,5 s600 VRMS100 nF
5000 µF1 % Anz. +2 D1 mA3 s/mF600 VRMS1 µF
50 mF1 % Anz. +2 D1 mA3 s/mF600 VRMS10 µF
* Überlastschutz wird automatisch zurückgesetzt.
** Es wird dring end em pfohlen, für die in diesem Bereich vorg enom menen Messungen sehr
kurze und geschirmte Leitungen zu verwenden.
Auflösung
Anzahl Messpunkte :5 000
Bereichsumschaltung :automatisch oder manuell
Max. Leerlaufspannung :7 V
Vorsicht ! Führen Sie in Gefahrenbereichen keine Kapazit ät s messungen durch.
Tragbares Digital-Multimeter Tragbares mit Eigensicherheit59
Page 60
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Kapitel III
5.7. Dioden-Schwellenspannung
Messbereich :0 bis 2 V
Messstrom :1 mA ± 20 %
Auflösung : 1 mV
Überlastschutz : 600 V
mit automatischer Rücksetzung
RMS
5.8. dB-Messung
Anzeige des Messwertes in "dBm" in Bezug auf einen frei einstellbaren Lastwiderstand
zwischen 1 Ω und 9999 Ω (siehe Abschn. 4.6.). Ab W erk ist der Lastwiderstand auf 600 Ω
eingestellt, die geänderte Einst ellung wird nicht-flüchtig gespeichert.
Auflösung :0,01 dB
Absoluter Fehler in dB :0,09 x rel. Fehler in % der Funktion V
AC
Zusätzlicher Berechnungsfehler :± 0,01 dB
Messbereich :10 mVAC bis 750 VAC
Überlastschutz :± 1100 V
PK
(♦)
5.9. Ohm'sche Leistungsmessung
Anzeige des Messwertes in "VA" in Bezug auf einen frei einstellbaren Lastwiderstand
zwischen 1 Ω und 9999 Ω (siehe Abschn. 4.6.). Ab W erk ist der Lastwiderstand auf 600 Ω
eingestellt, die geänderte Einst ellung wird nicht-flüchtig gespeichert.
Messfunktion :( gemessene AC+DC Spannung)² / R
Auflösung :100 µW
Fehler :2 x Fehler in % der Funktion V
Max. messbare Spannung :750 V
Überlastschutz :± 1100 V
Anzeigeeinheit :VA
5.10. Frequenzen
Drehschalterstellung :V
Messbereich :0,62 Hz bis 500 kHz
Abweichung :0,03 % ± 2 D
Überlastschutz :1100 V
Anzeige :50 000 Messpunkte
Bereich
0,62 Hz bis 5 kHz*
5 kHz bis 50 kHz
50 kHz bis 500 kHz
* Rechtecksignal
500 µA
bis 500 mA
3 % des
Bereiches
5 % des
Bereiches
10 % des
Bereiches
(♦)
AC+DC
PK
, mV, VDC, mA
AC
in VAC , mV, VDC, 600 V
PK
EMPFINDLICHKEIT
500 mV
5 % des
Bereiches
6 % des
Bereiches
/////////////
5 V bis 500 V
(♦)
5 % des
Bereiches
5 % des
Bereiches
5 % des
Bereiches
AC
Last
(F1) in mA
RMS
750 V (♦)
100 V
250 V
/////////////
Zusätzliche positive Schwelle in DC : + 3 % des Bereiches, außer 1000 V
(dann 150 V)
DC
(♦) Siehe Seite 53.
60Tragbares Digital-Multimeter mit Eigensicherheit
Page 61
Kapitel IIIX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
5.11. Tastverhältnis : % + , % -
% + =
θ
T
x 100
θ
θ
T
x 10 0
% - =
T
θ
T
Auflösung : 0,01 %
Mindest-Impulsbreite θ oder T - θ : 2 µs
Maximale Impulsbreite für T : 0.8 s
Mindest-Impulsbreite für T : 100 µs
−
Absoluter Fehler in % :
3104.
T
Empfindlichkeit: siehe Empfindlichkeiten bei Frequenzmessung
Beim Messen von θ muss ein zusätzlicher absoluter Fehler auf Grund des
Steigungswinkels beim Nulldurchgang wie folgt dazugerechnet werden: 0,1 x
C
P
mit C :Messbereich V oder A (C = 5000 V im Messbereich 1000 VDC oder 750 VAC)
mit P :Neigung in V/s oder in A/s
5.12. Ereigniszählung, positiv (
Mindest-Impulsbreite : 2 µs
Zählung : von 0 bis 99999
Zählungs-Rücksetzung auf Null :durch Dr ücken der REL Taste
Triggerschwelle : + 3 % des Bereiches, außer 750 V
5.13. Impulsbreite, positiv (
) bzw. negativ ()
Auflösung :10 µ s
Mindest-Impulsbreite :20 µs
Fehler :0,1 % ± 10 µs
Maximale Impulsbreite für Periode :12,5 s
Trigger Schwelle : + 3 % des Bereiches, außer 750 V
Beim Messen von θ muss ein zusätzlicher absoluter Fehler auf Grund des
Steigungswinkels beim Nulldurchgang wie folgt dazugerechnet werden : siehe Messung
des Tastverhältnises.
) bzw. negativ ()
1000 V
DC
Diese Schwelle ist positiv (
1000 V
DC
Diese Schwelle ist positiv (
(dann 150 V).
(dann 150 V).
und
AC
) oder negativ ().
und
AC
) oder negativ ().
5.14. Temperaturmessung
Messbereich :-200°C bis + 800°C
Auflösung :0,1°C
Genauigkeit :± 1°C von -150°C bis -125°C
± 0.5°C von -125°C bis 75°C
± 1°C von 75°C bis 700°C
Verwendbare Fühler (*) :Platinfühler Pt 100 oder Pt 1000
Einheit (*) :°C oder °F
(*) Siehe Abschnitt 4.1.7. : Wahl Pt 100 / Pt 1000, °C / °F, Kompensation der Zuleitungen.
Achtung ! Verw enden Sie nur zerti fi zierte Sonden, di e ei ne vom Herst eller
ausgestellte Systemzulassung besitzen.
Tragbares Digital-Multimeter Tragbares mit Eigensicherheit61
Page 62
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Kapitel III
6. ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
Kalibrierung
Das Multimeter besitzt einen nicht-flüchtigen Speicher in dem sämtlichen Kalibrierdaten aller
Messbereiche abgelegt werden. Dadurch ist eine Nachkalibrierung des Gerätes über seriellen
Datenaustausch ohne Öffnen des Gerätes möglich.
Bei Auslieferung liegt dem Instrument ein Überprüfungszertifikat bei.
Eigensicherheit
nach NF EN 50014, EN 50014 : 1992
NF EN 50020, EN 50020 : 1994
Bezeichnung LCIE 02.E6001X EEx ib II C T6
LCIE 02.E8001X EEx ib I
Austausch der Batterie ausschließlich außerhalb von Gefahrenbereichen durchführen.
Benutzung in trockenen Räumen
Höheneinsatz bei maximal 2000 m
Bezugstemperatur+ 18°C bis + 28°C
Betriebstemperatur0°C bis + 50°C
Maximale Betriebstemperatur
in Gefahrenbereichen
Betriebstemperatur - 10°C bis + 60°C
Lagertemperatur - 40°C bis + 70°C
Temperaturkoeffizientmax 0,1 Fehler /° K
Relative Feuchte0 bis 80 % r. F von 0 bis +40°C (70 % max. für 5 MΩ / 50 MΩ)
40°C
≤
0 bis 70 % r. F. von + 40°C bis +50°C, 60 % max. über + 50°C
Gehäuse und Platinenselbstverlöschende Werkstoffe
FunktionsgüteIEC 359
Maximale Betriebstemperatur
in Gefahrenbereichen gemäß EN 61000-4-3, 1997 :
± 100 D für die Bereichen VAC + DC, VDC, IDC, Kapazität.
EMV
Dieses Gerät wurde gemäß den geltenden EMV-Normen entwickelt und die
Einhaltung dieser Normen wurde gemäß den folgenden Normen geprüft:
Emission & Immunität gem äß NF EN 61326- 1, 1998.
Dichtheit
Typ IP 67gemäß NF EN 60529 : 1992
Widerstand
Fallsfestigkeit gemäß EN 50014 (1999)
Stoßfestigkeit gemäß EN 50014 (1999)
Temperaturfestigkeit gemäß EN 50014 (1999)
Stromversorgung
Batterie9V-Alkali-Batterie (6LF22, 6LR61)
Typische Betriebsdauer 300 Stunden im Modus V
DC
62Tragbares Digital-Multimeter mit Eigensicherheit
Page 63
Kapitel IIIX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
Dieses Multimeter darf nur mit zertifizierten Batterien betrieben werden
6.1.Accessori e ducumenti forniti insieme al multimetro........................................................83
64 Multimetro portatile digitale a sicurezza intrinseca
Page 65
Capitolo IVX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
1. ISTRUZIONI GENERALI
Avete acquistato un multimetro portatile digitale 50.000 punti a sicurezza intrinseca e
pertanto Vi ringraziamo.
Questo multimetro a sicurezza intrinseca permette di realizzare delle misure elettr iche in
atmosfere esplodibili su dei circuiti di sicur ezza intrinseca (gas secondo gruppo I I C,
classe di temperatura T6) in z ona di pericolo pot enziale (zona 1) e nelle mine grisut ose
(gruppo I).
Conformemente alla norma, l’ omologazione autorizza le misure di tensione fino a 60 V,
di corrente fino a 500 mA.
Esso obbedisce alle regole definite nelle norme europee armonizzate
EN 50014 e NF EN 50020, EN 50020
(materiale elettr ic o per at mosfere esplodibili).
NF EN 50014,
Per la vostra sicurezza e quella dell’apparecchio, dovete rispettare le raccomandazioni
descritte nel presente manuale ed assicurare un funzionamento sicuro del multimetro, nelle
condizioni di utilizzo specificate.
1.1. Norme di si curezza
L’utilizzo sicuro del materiale nelle zone deve tenere conto del gruppo di gas e deve
paragonare la temperatura di aut o – infiammazione delle miscele di gas prese in
considerazione alla temperatura di marcatura del m ateriale.
Questo multimetro deve essere utilizzato solamente da personale che conosce le r egole
relative ai materiali per atmosfer e esplodibili e che abbiano seguito una formazione
appropriata.
1.1.1. Utilizzazione del multimetro di sicurezza in zona pericolosa :
Il multimetro MX 57 EX può essere utilizzato per delle operazioni di misura di breve
durata su dei circuiti di sicurezza intrinseca di categoria
Breve durata″ significa
″ib″. ″
che il multimetro non deve essere utilizzato in permanenza, né essere utilizzato come
apparecchio fisso.
Il multimetro MX 57 EX può essere considerato come un element o passivo senza
0, né capacitanza Cint ≈ 0.
accumulatore di energia, cioè senza induttanza lint
≈
Durante una misura di tensione, per evitare qualsiasi event uale sovr at ensione, il
circuito di sicurezza non deve mai essere aperto.
1.1.2. Prima dell’uso
∗ I morsetti di misura possono essere collegati solo ad un circuito di sicurezza
intrinseca.
∗
I parametri elettrici del circuit o di sicur ezza intrinseca devono rispett are i seguenti
valori :
U ≤ 60 V (valore cresta) o I ≤ 500 mA
∗
Dopo una utilizzo non autorizzato su dei circuiti altri che quelli di sicurezza,
l’utilizzatore dovrà verificare, presso un organismo accreditato, che il suo multimetro
è sempre conforme.
∗
Per la vostra incolumità, utilizzate solamente i cavi forniti assieme all’apparecchio:
sono conformi alla norma EN 61010-1. Prim a dell’uso, verificar e che siano in perf ett o
stato di funzionamento.
∗
In atmosf er a esplodibile, utilizzare solo degli accessori che possiedono un
certificato di confor m it à che aut orizza l’associazione con questo multimetro.
Multimetro portatile digitale a sicurezza intrinseca65
Page 66
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Capitolo IV
1.1.2.Durante l’uso
Mai superare i valori limite di protezione indicati nelle specifiche, in particolar modo,
∗
i valori relativi alla sicurezza intrinseca. Utilizzare lo strumento esclusivamente su
un circuito di sicurezza intrinseca.
∗
Quando il multimetro è collegato ai circuiti di misura, non toccare le boccole
inutilizzate.
∗
Se l’ordine di grandezza del valore da misurare è ignoto, assicurar si che la portata
di misura iniziale sia la più elevata possibile oppure scegliere la modalità di
cambiamento automatico delle portate.
∗
Prima di cambiare funzione, disinserire i cavi di misura dal circuito misurato.
∗
Quando vengono eseguite misure di corrente, non cambiate la portata, non
collegare / scollegare i cavi senza interrompere la corrente. Queste manovre
rischierebbero di creare sovratensioni di rottura che possono f are fondere i f usibili
o danneggiare lo strumento.
∗
Non effettuare misur e di r esistenza su circuiti in tensione.
Prima di aprire l’apparecchio, scollegarlo da t utte le sorgenti di corrente elettrica e
dai circuiti di misura ; assicurarsi di non essere carichi di elettricit à statica: questo
potrebbe causare la distruzione di elementi interni.
I fusibili specifici devono essere sostituiti da modelli uguali ai fusibili originali.
Le eventuali regolazioni, operazioni di manutenzione o di riparazione del mu ltimetr o
acceso devono essere effettuate da personale autorizzato. Con “personaleautorizzato” si intendono le persone familiarizzate all’impianto, alla struttura,
all’utilizzazione e ai rischi incorsi. Questa persona qualificata dovrà conoscere i
materiali per atmosfere esplodibili e dovrà avere seguito una formazione sulle
regole generali di sicurezza intrinseca.
fologorazione Terra
∗
Quando l’apparecchio è aperto, alcuni condensatori interni possono conservare un
potenziale pericoloso anche dopo avere messo l’apparecchio fuori tensione.
∗
In caso di anomalia o riduzioni funzionali anomale, mettere l’apparecchio fuori
servizio e impedirne l’uso fino a che non sia effett uata una verifica.
∗
Si consiglia di estrarre la pila dallo strumento in caso di inattività prolungata.
66Multimetro portatile digitale a sicurezza intrinseca
Page 67
Capitolo IVX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
1.2.Dispositivi di prot ezi one
Gli apparecchi della serie ASYC II sono dotati di vari dispositivi che ne assicurano la
protezione :
∗ Un fusibile di sicurezza intrinseca assicura una protezione durante le misur e di t ipo
intensità.
∗
Una scatola specifica a sicurezza intrinseca assicura una impermeabilizzazione IP 67.
1.3.Dispositi vi di si curezza
∗
Il sistema brevettato SECUR’X f issa i cavi all’apparecchio impedendo che vengano
strappati accidentalmente. Tale sistema, di facile utilizzo, consente l’inserimento
senza sforzi delle spine a banana. Il bloccaggio è assicurato dall’incastro di una
linguetta nella scanalatura della spina. Lo sbloccaggio avviene premendo la
linguetta verso l’apparecchio e tirando la spina.
∗
È impossibile accedere alla scatola della pila o del fusibile senza avere preventivamente scollegato i cavi di misura.
∗
In misure di tensione superiori a 24 V, la sigla lampeggerà sul display.
∗
Nel caso di superamento di portata persistente, un segnale sonoro intermittente
indicherà il rischio di folgorazione.
1.4.Garanzia
Questo materiale è garantito contro qualsiasi difetto materiale o vizio di fabbricazione,
conformemente ai termini generali di vendita.
Durante il periodo di garanzia (3 anni), lo strumento può essere riparato solo dal
costruttore, e questo si riserva la decisione di procedere alla riparazione o alla permuta
dell’apparecchio, o di una sua parte. In caso di rispedizione del materiale al costrut tore, le
spese di invio sono a carico del cliente.
La garanzia non è applicabile in caso di :
1. uso improprio del materiale o dietro collegamento dello stesso a uno strumento
incompatibile ;
2. modifica del materiale senza previa esplicita autorizzazione dei servizi tecnici del
costruttore ;
3. intervento eff et tuato da una persona non autorizzata dal costruttore ;
4. adeguamento ad una particolare applicazione, non prevista dalla definizione del
materiale o dalle istruzioni per l’uso ;
5. urto, caduta o inondazione.
Il contenuto del libretto non deve essere riprodotto in alcun formato senza nostra previa
autorizzazione.
Multimetro portatile digitale a sicurezza intrinseca67
Page 68
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Capitolo IV
1.5.Manutenzione
La manutenzione di questo apparecchio può essere effettuata solo da una persona che ha
seguito una formazione sulle regole di sicur ezza intrinseca.
Per qualunque intervento in garanzia o a garanzia scaduta siete pregati di inviare l’apparecchio al distributore di fiducia, o alla filiale italiana.
1.6.Apertura - Ripristino della confezione
Tutto il materiale è stato verificato meccanicamente ed elettricament e prima dell’invio.
Sono state prese tutte le precauzioni aff inché lo strumento g iunga all’utilizzatore esente da
danni.
Tuttavia, è prudente procedere ad una rapida verif ica per individuare gli eventuali degradi
causati dal trasporto.
Nel caso si riscontrino degradi, emettere immediatamente le debite riserve presso lo
spedizioniere.
!
"
Attenzione ! In caso di rispedizione, utilizzare di preferenza l’imballaggio originale
e indicare, nel modo più chiaro possibile, in una nota allegata al
materiale i motivi della rispedizi one.
NotaI nostri prodotti sono brevettati in FRANCIA e all’ESTERO. I nostri
loghi sono registrati.
Ci riserviamo il diritto di modificare le caratteristiche e i prezzi
nell’ambito delle evoluzioni tecnologiche che comportassero tali
modifiche.
68Multimetro portatile digitale a sicurezza intrinseca
Page 69
Capitolo IVX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
2. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
2.1.Commutatore
È uno strumento di misura professionale portatile autonomo che consente di misurare le
seguenti grandezze (accessibili per mez zo di un commutatore rotativ o a 8 posizioni):
∗ tensioni alternate con accoppiamento capacitivo AC (o RMS)
∗ tensioni alternate con accoppiamento diretto AC + DC (o TRMS)
∗ tensioni continue DC
∗ correnti alternate con accoppiamento capacitivo AC (o RMS)
∗ correnti alternate con accoppiamento diretto AC + DC (o TRMS)
∗ correnti continue DC
∗ resistenze
∗ continuità sonora
∗ capacità
∗ tensioni di soglia diodi
∗ frequenze
∗ rapporti ciclici
∗ di selezionare le misure temporali : fr equenza, rapporto ciclico, cronometro,
∗ di attivare la rilevazione dei valori minimi, massimi, medi ( t asto SURV),
∗ de dilatare il display analogico (tasto ZOO M),
∗
2.3.Display
Il display consente :
di scegliere la modalità di cambiamento di portata (tasto RANGE),
di memorizzare un valore (tasto HOLD),
di misurare creste rapide (tasto Pk +/-),
di posizionare la misura rispetto ad un valore di riferimento (tasto REL),
di scegliere una funzione derivata della funzione principale o di riaccendere il
multimetro dopo un arresto automatico (tasto SEL/ON),
conteggio di avvenimenti (
di attivare l’invio di dati v er so la stampante o computer (tasto PRINT).
tasto
Hz),
∗ la comoda lettura delle cifre (14 mm di altezza)
∗
la visione analogica del parametro misurato grazie ad un grande bargraph da
34 segmenti
∗
misure su 50.000 punti (alta risoluzione)
∗
misure su 5.000 punti (bassa risoluzione)
2.4.Alimentazione
L’alimentazione avviene tramite pila da 9 V (6LF22, 6LR61) standard che assicura all’
E’ vietato utilizzare delle
DC
apparecchio un’autonomia di circa 300 ore (in modalitá V
).
batterie differ ent i da quelle specificate (vede § 6. Alimentazione).
2.5.Boccole d’ingresso
Le misure vengono effettuate per mezzo dei 2 cavi di misura forniti assieme all’apparecchio
collegati alle boccole d’ingresso 1, 2, 3 e 4, come indicato al paragrafo 3.1.
Multimetro portatile digitale a sicurezza intrinseca69
Page 70
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Capitolo IV
3. M ESSA IN SERVIZIO
3.1.Collegamento dei cavi
Collegare il cavo nero alla presa COM (per tutte le misur e ) .
Secondo la posizione del commutatore rotativo, collegare il cavo rosso nel seguente modo:
Posizione del commutatore rotativoBoccole
d’ingresso
VAC, mVDC, V
µA mA
DC
Ω, , °C
DC,
3.2.Accensione dell’apparecchio
Ruotare il commutatore f ino alla funzione desiderata.
L’insieme dei segmenti del display appare per alcuni secondi, l’apparecchio è pronto per
misurare.
3.3.Spegnimento dell’apparecchio
Lo spegnimento dell’apparecchio è ottenuto manualmente ripristinando il comando in
posizione OFF, o automaticamente dopo circa una mezz’ora di inutilizzo della tastiera o del
commutatore.
"
Osservazioni Per non interrompere il modo di sorveglianza (SURV), le misure dei
valori cresta (Pk +/-), il conteggio d’ avvenimenti o la stampa dei dati
in corso, lo spegnimento automatico dell’apparecchio è disabilitato.
Per la sicurezza dell’utilizzatore, lo spegnimento automatico è
disabilitato anche quando le grandezze misurate (Tensione /
Corrente) presenti in ingresso superano le soglie di pericolosità
VΩ
µA / 500 mA
(visualizzazione dell’indicatore
3.4.Configurazioni particolari dell’apparecchio
Per adeguare la configurazione dell’apparecchio all’ambiente di misura, l’utilizzatore può:
-Scegliere una reiezione 50 Hz o 60 Hz :
Spostare il commutatore dalla posizione OFF alla posizione scelta mantenendo
premuto il tasto HOLD. La scelta s’invert e r ispet to all’ultima configurazione, viene
visualizzata per 2 secondi ed è salvata nella memoria non volatile.
- Scegliere l'impedenza d'entrata in occasione delle m isur e nella gamma mV :
Spostare il commutatore dalla posizione OFF alla posizione scelta e mant ener e
sempre premuto il tasto RANGE. La scelta s’inverte rispetto all’ultima conf igurazione,
viene visualizzata per 2 secondi ed è salvata nella memoria non volatile.
-Scegliere una modalità bassa risoluzione (5.000 punti) :
Spostare il commutatore dalla posizione OFF alla posizione scelta mantenendo
premuto il tasto REL. La scelta viene visualizzata per 2 secondi.
).
70Multimetro portatile digitale a sicurezza intrinseca
Page 71
Capitolo IVX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
3.5. Manut enzi one del multimetro
Qualsiasi intervento interno può essere effettuato solo al di fuori della zona
pericolosa.
3.5.1.Autoverifica del fusibile
Se il fusibile F1 (0,500 A, 125 V) è fuori uso, il display indica “FUSE”.
Procedere alla sostituzione del fusibile guasto.
"
Osservazioni Il test del fusibile avvi ene solo quando il commutatore viene posto in
posizione µA mA.
3.5.2.Autoverifica della pila
Se l’indicazione “BAT” appare in permanenza sul display, rimane ancora un’autonomia di
DC
circa 10 ore (in modalitá V
sono più garantite.
Procedere alla sostituzione della pila.
3.5.3. Sostituzione della pila o del fusibile
In caso di sostituzione (obbligatoriamente effettuata al di fuori di una qualsiasi zona
pericolosa), verificare che venga utilizzato solo un fusibile di calibro conveniente e del tipo
specificato. L’utilizzo di un fusibile non conforme ed il cortocircuito del portafusibile sono
strettamente vietati.
Utilizzare solo una batteria 9 V (6LF22, 6LR61) che sia inserita nella lista omologata. E’
vietato utilizzare batterie differ ent i da quelle specificate.
) durante le quali l’apparecchio funziona ma le specif iche non
Fusibile certificato : Fusibile di sicurezza intrinseca 0,5 A, 125 V
LITTLEFUSE : Réf. 259.500
Aprire il contenitore del multimetro nel seguente modo (vedi l’ultima pagina del libretto):
1. Smontare il puntello sul retro dell’apparecchio.fig ure 2 e 3
2. Rimuovere il SECUR’X per mezzo del puntello.figura 4
3. Smontare il portello superiore utilizzando
il puntello come leva.figura 5
4. Rimuovere la guarnizione di tenuta.
5. Svitare la vite di mantenimento della scatola impermeabilizzata che si tr ova
sotto la piastra amovibile.
6. Sostituire la pila o il fusibile dife t toso.
Prima di utilizzare l’apparecchio, avere cura di ripristinare la guarnizione flessibile di tenuta
e il portello del contenitore superiore.
3.5.4. Pulizia
Pulire il contenitore dello strumento con un panno umido e sapone. Lasciare asciugare
prima dell’utilizzo. Non usare prodotti abrasivi, né solventi.
Multimetro portatile digitale a sicurezza intrinseca71
Page 72
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Capitolo IV
4. DESCRIZIONE FUNZIONALE
4.1.Tasto SEL/ON
Può essere utilizzato per riaccendere il multimetro dopo un arresto automatico. Consente
anche di accedere alle funzioni secondarie connesse ad ogni posizione del commutatore.
4.1.1. Posizione V
AC
I parametri elettrici del ci rcuito di sicurezza intrinseca devono rispettare i seguenti
4.1.2. Posizione VDC
Misura tensione AC
SEL/ON
Misura in dBm
SEL/ON
valori : U ≤≤≤≤ 60 V (valore cresta)
Misura tensione DC
SEL/ON
Misura tensione AC + DC
SEL/ON
Misura di potenza resistiva
SEL/ON
I parametri elettrici del ci rcuito di sicurezza intrinseca devono rispettare i seguenti
valori : U ≤≤≤≤ 60 V (valore cresta)
72Multimetro portatile digitale a sicurezza intrinseca
Page 73
Capitolo IVX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
4.1.3. Posizione mV
Misura tensione DC
portata 500 mV
SEL/ON
Misura tensione AC + DC
portata 500 mV
SEL/ON
4.1.4. Posizione ΩΩΩΩ
4.1.5. Posizione
Misura di resistenza
SEL/ON
Test continuità
SEL/ON
Misura di capacità
SEL/ON
Misura di tensione diodo
SEL/ON
Attenzione ! Non realizzare misure di capacità i n zona peri col osa.
Multimetro portatile digitale a sicurezza intrinseca73
Page 74
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Capitolo IV
4.1.6. Posizione µA mA
Misura corrente continua
SEL/ON
Misura corrente AC
SEL/ON
Misura corrente AC + DC
SEL/ON
I parametri elettrici del ci rcuito di sicurezza intrinseca devono rispettare i seguenti
4.1.7. Posizione °C
Selezione della sonda
Pt 100 / Pt 1000
valori : I ≤≤≤≤ 500 mA
Misura di temperatura
SEL/ON < 1 sec.SEL/ON > 1 sec.
Cambio d'unità
°C/°F
Corrente dei
collegamenti
REL
Misura di temperatura
compensata delle resistenze
di collegamento
La scelta °C o °F, Pt 100 o Pt 1000 è salvata in memoria non volatile.
La selezione Pt 100 è indicata tramite display del simbolo Ω. La selezione Pt 1000 è
indicata dal simbolo kΩ.
Attenzione ! L’uso, con questo multimetro, di sonde non certificate non è
autorizzato in zona pericolosa. Utilizzare unicamente una sonda (att estazione
sistema costruttore) che possieda un certificato di conformità che autorizzi
l’associazione con questo multimetro.
74Multimetro portatile digitale a sicurezza intrinseca
Page 75
Capitolo IVX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
4.2.Tasto RANGE
Questo tasto consente :
• dalla modalità AUTO di passare in modalità MANUALE (pressione breve)
• dalla m odalità MANUALE di passare alla portata successiva (pressione breve) e di
in misure temporali (fr equenza, rapporto ciclico, conteggio impulsi, larghezza
impulsi) : se il cambiamento di portata nella m isura precedente (tensione/ corrente) era
in modalità manuale, può risultare necessario adeguare la portata di misura a livello
del segnale immesso in ingresso. A tale scopo, il tasto RANGE consente di passare
dalla portata (tensione/corrente) in corso alla successiva. La nuova portata viene
visualizzata per 2 secondi.
4.3.Tasto REL
Pressione breve :modalità REL, l’ultimo valore diventa il valore di riferimento che verr à
dedotto dalle ulteriori misure.
Premuta lunga :se siete in modalit à REL, premendo a lungo potete visualizzare il
riferimento attivo. Tale valore può esser e r egolato per mezzo del
tasto SEL/ON (scelta della cifr a e del segno) e del tasto RANGE
(incremento della cifra selezionata).
4.4.Tasto Pk +/-
Le funzioni misure di creste positive o negative rapide (≤ 1 ms) sono accessibili premendo
successivamente a partire dalle funzioni V
4.5.Tasto HOLD
Pressione breve :immobilizza la visualizzazione del valore corrente
Pressione lunga :si esce o si entr a nella m odalità “memorizzazione automatica”.
Memorizzazione automatica
Por re i puntali sul punto da misurare. Un segnale sonoro indicherà se la misura è stabile.
Quando i puntali vengono sollevati, un secondo segnale sonoro indicherà la visualizzazione
memorizzata del valore stabile.
4.6.Tasto ZOOM
Una pressione su questo tasto permette di allargare la visualizzazione del bargraph
proponendo 5 finestre di display per le misure positive ed 11 finestr e per le misur e bipolari,
con una finestra centrata intorno allo zero ( m odo zero cent r ale) .
Regolazione delle referenze in ohm in caso di misure di dB o di potenza resistiva
, mVDC e mADC.
DC
Accessibile a partire dalle posizioni V
, mV, VAC.
DC
Se la misura in corso è dB o potenza resistiva, è possibile visualizzare la referenza di
resistenza con una pressione lunga sul tasto ZOOM. Questo valore può essere allora
regolato per mezzo dei tasti SEL/ON e RANGE (questo valore è comune alle misure di
dBm e di potenza resistiva).
L’uscita dal modo regolazione della referenza ohm si eff ettua con una breve pressione sul
tasto ZOOM.
Multimetro portatile digitale a sicurezza intrinseca75
Page 76
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Capitolo IV
4.7.Tasto SURV
Una pressione lunga su questo tasto permette di entrare nel modo di sorveglianza (o di
uscirne), cioè di registrare i valori : minimo (MIN), massimo (MAX) o medio mobile (AVG)
della misura in corso (durata di variazione ≥ 500 ms).
La consultazione di ciascuno di questi valori si effettua con brevi pressioni successive su
questo stesso tasto.
Il valore selezionato è accompagnato dal lampeggiament o del sim bolo MIN, MAX o AVG.
"
4.8.Tasto Hz
4.9.Tasto PRINT
Entrando nel modo sorveglianza, dei valori non coerenti possono essere visualizzati
momentaneamente.
Se le posizioni in corso sono V
successivamente le funzioni :
- misura di frequenza (Hz)
- misura di rapporto ciclico positivo (% +)
- misura di rapporto ciclico negativo (% - )
- conteggio impulsi positivi (
- conteggio impulsi negativi (
- misura di larghezza impulsi positivi (
- misura di larghezza impulsi negativi (
Una pressione lunga sul tasto Hz permette il rit or no dir etto alla misura di tensione o di
corrente.
, VDC, mV, mA, delle pressioni sul tasto Hz selezionano
AC
)
)
)
)
Questo tasto funziona col modulo interfaccia seriale, fornito optional, per stampante o PC.
Pressione breve :attiva / disatt iva la modalità d’invio misura alla stampante secondo la
cadenza definita dall’utilizzatore.
Pressione lunga :consente di r egolare la cadenza a 00000 sec. (1 invio unico) fino a
9 h 59 min 59 sec, per mezzo del tasto SEL/ON (scelta delle cifr e) e
del tasto RANGE (incremento della cif ra selezionata).
76Multimetro portatile digitale a sicurezza intrinseca
Page 77
Capitolo IVX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
5. SPECIFICHE TECNICHE
Solo i valori che comportano tolleranze o limiti costituiscono valori gar antiti. I valori senza
tolleranze sono forniti a titolo indicativo (nor m a NFC 42670) .
{Precisione: "n%L + nUR" significa : “n% della lettura + n Unità di Rappresentazione”
secondo CEI 485}.
(♦) I morsetti di misura potranno essere coll egat i solo ad un circuito a sicurezza
intrinseca.
I parametri elettrici del ci rcui t o di sicurezza intrinseca devono rispettare i
seguenti valori : U ≤≤≤≤ 60 V (valore cresta) o I ≤≤≤≤ 500 mA.
Dopo una utilizzo non autorizzato su dei circuiti altri che quelli di sicurezza
intrinseca, l’utilizzatore dovrà verificare presso un organismo accreditato che il
suo multimetro sia sempre conforme.
, 1000 VDC, 500 VAC e 750 VAC le precisioni sono date
Per le gamme 500 V
DC
« senza garanzia ».
5.1.Tensioni continue
Posizione del
commut.
mV500 mV
V
DC
PortatePrecisioneImpedenza
d’ingresso
∗∗
+ 2 UR 10 MΩ / 1 GΩ
∗∗
+2 UR
∗∗
+ 2 UR
∗∗
+ 2 UR
∗∗
+ 2 UR
11 MΩ± 1100 V
10 MΩ± 1100 V
10 MΩ
10 MΩ
5 V
50 V
(♦)
(♦)
500 V
1000 V
0,025 % L
0,025 % L
0,025 % L
0,025 % L
0,2 % L
ProtezioneRisoluzione
10 µV
∗
± 1100 V
± 1100 V
± 1100 V
PK
∗∗∗
PK
PK
PK
PK
100 µV
1 mV
10 mV
100 mV
* massimo 1 min.
Numero di punti :50.000 (o 5.000 vedi § 3.4.)
Scelta delle portate :automatica o manuale per le portat e
5 V, 50 V, 500 V, 1000 V
Reiezione in modalità comune :a 50 e a 60 Hz, superiore a 120 dB
Reiezione di modalità seriale :a 50 e a 60 Hz, superiore a 60 dB
Errore addizionale in modalità Pk +/- per impulso di lar ghezza > 1ms : 1% L ± 50 UR
Per misure effettuate su segnali alternati, la port at a scelt a deve corr isponder e al valore
massimo di cresta del segnale.
Numero di punti :5 000
Scelta delle portate :automatica o manuale per le portate
Multimetro portatile digitale a sicurezza intrinseca77
Page 78
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Capitolo IV
5 V, 50 V, 500 V, 750 V
Reiezione in modalità comune :a 50 e a 60 Hz, superiore a 80 dB
Errore addizionale in funzione del fattore cr est a :
0.2 % per un fattore di cresta di 2 a 3
0.5 % per un fattore di cresta di 3 a 6
(Spec. data su scala totale per un segnale ret t angolare di larghezza d’impulsi 20 µs)
Curva che da l’errore tipico di misura (calibri 5 V, 50 V, 500 V)
50000 pts
Vin = 100 % F.S.
25000 pts
7500 pts
2500 pts
1000 pts
Vin = 50 % F.S.
Vin = 15 % F.S.
Vin = 5 % F.S.
1 kHz
5.3.Correnti continue
Posizione
PorataPrecisioneCalo di
commut.
500 µA0.2 % L + 5 UR700 mV600 VRMSF110 nA
µA mA5 mA0.2 % L + 2 UR700 mV600 VRMSF1100 nA
50 mA0.05 % L + 2 UR700 mV600 VRMSF11 µA
500 mA0.2 % L + 2 UR1.5 V600 VRMSF110 µA
* vedi caratteristiche dei fusibili parag r a fo 6.1.1
1%
10 kHz
tensione
maxi
2%
5%
10%
100 kHz
ProtezioneFusibile*Risoluzione
Numero di punti :50.000 (o 5.000 vedi § 3.4.)
Errore addizionale in modalità Pk +/- per im pulso di lar ghezza ≥ 1ms : 1% L ± 50 UR
Per misure effettuate su segnali alternati, la portata scelta deve corrispondere al valore
massimo di cresta del segnale.
5.4.Correnti alternate (AC e AC + DC)
Posizione
commut.
500 µA0.75 % L + 30 UR600 VRMSF110 nA1 mA
5 mA0.6% L + 30 UR600 VRMSF1100 nA10 mA
50 mA600 VRMSF11 µA100 mA
500 mA0.7% L + 30 UR600 VRMSF110 µA1 A
PrecisioneProtezioneFusibile*RisoluzioneCresta
maxi
40 Hz a 5 kHz
5 % a 100 % della portata
* vedi caratteristiche dei fusibili parag r afo 6.1.1
Numero di punti :50 000 (o 5000 vedi § 3.4.)
Scelta delle portate :automatica o manuale per le por t ate
78Multimetro portatile digitale a sicurezza intrinseca
Page 79
Capitolo IVX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
500 µA, 5 mA, 50 mA, 500 mA
Errore addizionale in funzione del fattore cr est a :
0.2 % per un fattore di cresta di 1, 5 a 2
0.5 % per un fattore di cresta di 3 a 6
(Spec. data su scala totale per un segnale ret t angolare di larghezza d’impulsi 20 µs)
Errore addizionale in Iac+dc per una corrente continua in ingresso : 1%
5.5.Resistenze / Modali tà continuità
PortatePrecisioneCorr ent e di misuraProtezione *Risoluzione
500 Ω/
5 kΩ
50 kΩ
500 kΩ
5 MΩ**
50 MΩ**
0.07 % L + 5 UR1 mA600 V
0.07 % L + 2 UR100 µA600 V
0.07 % L + 2 UR10 µA600 V
0.07 % L + 2 UR1 µA600 V
0.3 % L + 2 UR100 nA600 V
1 % L + 2 UR50 nA600 V
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
10 mΩ
100 mΩ
1 Ω
10 Ω
100 Ω
1 kΩ
* protezione dai sovraccarichi riarmabile automaticamente
** l’utilizzazione di fili molto corti e blindati è vivamente raccomandata per le
misure eseguite in questa portata (> 1 MΩ).
Numero di punti :50.000 (o 5.000 vedi § 3.4.)
Scelta delle portate :automatica o manuale
Tensione maxi in circuito aperto :7 volt
Soglia di rilevazione in modalità continuità : 10 Ω a 20 Ω
Tempi di risposta della modalità continuità : 1 ms
5.6. Capacità
"
NotaScaricare le capacità prima di misurare
PortatePrecisioneCorrente di
50 nF**1 % L + 2 UR100 nA0,5 s600 V
500 nF1 % L + 2 UR1 µA0,5 s600 V
5 µF1 % L + 2 UR10 µA0,5 s600 V
50 µF1 % L + 2 UR100 µA0,5 s600 V
500 µF1 % L + 2 UR1 mA1,5 s600 V
5000 µF2 % L + 2 UR1 mA3 s/mF600 V
50 mF2 % L + 2 UR1 mA3 s/mF600 V
* protezione dai sovraccarichi riarmabile automaticamente
** l’utilizzazione di fili molto corti e blindati è vivamente raccomandata per le misure
eseguite nella portata.
misura
(immobilizzata in modalità continuità)
Tempi di
Protezione *Risoluzione
misura maxi
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
10 pF
100 pF
1 nF
10 nF
100 nF
1 µF
10 µF
Numero di punti :5 000
Scelta delle portate :automatica o manuale
Tensione maxi in circuito aperto :7 volt
Attenzione !
Non realizzare misure di capacità in zona pericolosa.
5.7.Misure della tensi one di soglia diodi
Tensioni misurabili :0 a 2 Volt
Multimetro portatile digitale a sicurezza intrinseca79
Page 80
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Capitolo IV
Corrente di misura :1 mA ± 20 %
Risoluzione :1 mV
RMS
Protezione :600 V
riarmabile automaticamente
5.8. Funzione dB
Display della misura in dBm in rapporto ad una resistenza regolabile da 1 a 9999 ohm e
salvata in memoria non volatile (600 ohm in uscita dalla fabbrica, vedere pr ocedur a di
regolazione al paragrafo 4.6. ) .
Risoluzione :0,01 dB
Errore assoluto in dB :0,09 x errore relativo V
AC
in %
Errore addizione di calcolo :± 0,01 dB
Escursione di misura :10 mVAC a 750 V
Protezione :± 1100 V
PK
AC
(♦)
5.9. Funzione potenza resistiva
Display della potenza resistiva in rapporto ad una referenza di resistenza regolabile
(da 1 a 9999 ohm) salvata in memoria non volatile (600 ohm in uscita fabbrica, vedi
procedura di regolazione al paragrafo 4. 6.).
La funzione realizzata è : (tensione AC + DC m isur ata)2 / Rref
Risoluzione : 100 µW
(♦)
(in %)
AC
Precisione : 2 x precisione V
Tensione max. di misura :750 V
Protezione :± 1100 V
AC + DC
PK
Unità display :VA
5.10.Frequenze
Posizione commutatore :V
Escursione di misura :0,62 Hz a 500 k Hz
Precisione :0.03 % ± 2 UR
Protezione :1100 Vpk en V
Display :50.000 punti
Portata
0,62 Hz a 5 kHz*3 % della
5 kHz a 50 kHz5 % della
50 kHz a 500 kHz10 % della
*
segnali rettangolari
Soglia positiva addizionale in DC = + 3 % del calibro, eccetto in calibro 1000 V
V addizionali)
500 µA a
500 mA
portata
portata
portata
, mV, VDC, mA
AC
, mV, VDC ; 600 V
AC
SENSIBILITÀ
500 mV5 V a 500 V
5 % della
portata
6 % della
portata
/////////////10 % della
(♦)
2 % della
portata
5 % della
portata
portata
RMS
(F1) en mA
750 V (♦)
100 V
250 V
/////////////
(150
DC
(♦) Vedere p. 76.
5.11.Rapporto ciclico: % + , % -
80Multimetro portatile digitale a sicurezza intrinseca
Page 81
Capitolo IVX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
% + =
θ
x 100
T
θ
θ
T
x 100
% - =
T
θ
T
Risoluzione : 0,01 %
Durata minima per
θ
o T - θ : 2 µs
Durata massima per T : 0.8 s
Durata minima per T : 100 µs
3104.
Errore assoluto sul rapporto ciclico, espresso in % :
Sensibilità : vedi sensibilità in misure di frequenz a
θ
Errore assoluto addizionale sulla misura di
C
zero : 0.1 x
con C: portata in V (C = 5000 V per le portate 1000 VDC o 750 VAC)
P
, dovuto all’inclinazione in superamento dello
con P: inclinazione in V/s
5.12.Conteggio d’avvenimenti positivi ( ) o negativi ()
Durata minima dell’impulso : 2 µs
Conteggio :fino a 99999
Soglia di scatto : 3 % del calibro eccetto nei calibri 750 V
Questa soglia è positiva in
1000 V
, negativa in .
(soglia = 150 V).
DC
Azzeramento del conteggio : tramite pressione sul t asto REL
T
−
e
AC
5.13.Larghezza d'impulsi positivi (
Risoluzione :10 µ s
Larghezza mini. dell’impulso :20 µs
Precisione :0.1 % ± 10 µs
Durata max di un periodo :12.5 s
Soglia di scatto : 3 % del calibro eccetto nei calibri 750 V
1000 V
Errore addizionale sulla misura dovuto alla diminuzione al superamento dello zero : vedere
misura di rapporto ciclico.
5.14.Funzione Temperatura
Escursione di misura :-200 °C a + 800 °C
Risoluzione : 0.1 °C
Precisione :± 1°C de -150°C a -125°C
Sonde utilizzabili * : sonde al platino Pt 100 o Pt 1000
Unità * : °C o °F
Compensazione delle resistenze dei collegamenti * in modo REL
Vedi paragrafo 4.1.7. per selezione Pt 100 / Pt 1000, °C / °F, compensazioni dei
collegamenti.
) o negativi ()
(soglia = 150 V).
DC
± 0.5°C de -125°C a 75°C
± 1°C de 75°C a 700°C
AC
e
Attenzione !
Utilizzare unicamente delle sonde certificate che possiedono una
attestazione sistema rilasciata dal cost rut t ore.
Multimetro portatile digitale a sicurezza intrinseca81
Page 82
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Capitolo IV
6. CARATTERISTICHE GENERALI
Calibrazione
Questo multimetro è dotato di una memoria non volatile contenente le caratt eristiche di
calibrazione di tutte le portate di misura. Tale dispositivo consente di effettuare
l’aggiustaggio tramit e collegament o seriale senza aprire l’apparecchio. L’apparecchio è
fornito con un certif icat o di conformita.
Sicurezza
secondo NF EN 50014, EN 50014 : 1992
NF EN 50020, EN 50020 : 1994
DesignazioneLCIE 02.E6001X EEx ib II C T6
LCIE 02.E8001X EEx ib I
Effettuare lo sost ituzione della pila obbligatoriamente al di fuori di una qualsiasi zona
pericolosa.
Contenitorebayblend FR90, YE 3216 (giallo)
Materiale delle etichette adesive policarbonato, qualita' 8A85
IRC del circuito stampato >100
IRC della vernice di risparmio (2 strati) >100
Ambiente
Per uso interno
Altitudine < 2000 m
Temperatura di riferim ent o 18°C a 28°C
Temperatura di utilizzo 0°C a 50°C
Temperatura di utilizzo
in zona pericolosa
40°C
≤
Temperatura di funzionamento -10°C a 60°C
Temperatura di magazzinaggio -40°C a 70°C
Coefficiente di temperat ur a max 0,1 x precisione / °K
Umidità relativa 0 a 80 % da 0°C a 40°C
(70% maxi per 5 MΩ / 50 MΩ)
0 a 70 % da 40°C a 50°C
60 % oltre 50°C
Contenitore e circuito materie autoesting uibili
Qualità di funzionamento CEI 359
Influenza massima in presenza
di campi elettromagnetici a 3 V/ m
secondo EN 61000-4-3, 1997 ±100D por le portate V
CEM
Questo apparecchio è stato concepito in confor m it à con le nor me CEM in vigore e la
sua compatibilità è stata testata conformemente alla norma seguent e.
Emissione e Immunità selon NF EN 61326-1, 1998.
AC + DC
, VDC, I
DC,
capacitá
Tenuta
Tipo IP 67secondo NF EN 60 529 : 1992
Resistenza
Tenuta agli urti secondo EN 50014 (1999)
Tenuta agli urti secondo EN 50014 (1999)
Tenuta termica secondo EN 50014 (1999)
82Multimetro portatile digitale a sicurezza intrinseca
Page 83
Capitolo IVX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
Alimentazione
Pila di tipo alcalino 9 V (6LF22, 6LR61) autonomia tipica di 300 ore in modo V
DC
Questo multimetro deve obbligatoriam ente essere dotato di batterie che sono state
certificate.
Realizzato tramite display a cristalli liquidi con :
- visualizzazione 50.000 punti + segno (altezza cifre: 14 mm)
- visualizzazione analogica 34 barre (bargraph)
- unità adeguate ad ogni tipo di misura
- indicatori di modalità attivati (relativa, ranging)
- Indicatore di pila scarica
Cadenza di misura
Display digitale2 misure al secondo
Bargraph20 misure al secondo
Caratteristiche meccaniche
Dimensioni189 x 82 x 40 mmPeso 400 g
Pacco
Dimensioni230 x 155 x 65 mmPeso 500 g
6.1.Accessori e ducumenti forniti insieme al multimet ro
1 serie di cavi - puntali di sicurezzaAG0475
1 pila 9 V 6LF22, 6LR61 (certificata)
1 fusibile di ricambio a sicurezza intrinseca (0,5 A, 125 V)AT0057
1 libretto di istruzioni
1 certificato di confor m it à del LCIE
1 rapporto di test
1 borsa di trasportoAE0193
Multimetro portatile digitale a sicurezza intrinseca83
6.1 Accesorios et documents suministrados con el multímetro.............................................. 103
84
Multímetro digital portátil de seguridad intrínseca
Page 85
Capítulo VX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
1. INSTRUCCIONES GENERALES
Acaba usted de adquirir un multímetro portátil digital de 50.000 puntos de seguridad
intrínseca. Le agradecemos su confianza en nosotros.
Este multímetro de seguridad intrínseca permite realizar mediciones eléctricas en
atmósferas explosivas en circuitos de seguridad intrí nseca ( gas según gr upo II C, clase
de temperatura T6) en zona de peligro potencial (zona 1) y en las minas grisutosas
(grupo I). Conforme a la norma, la homologación autoriza las mediciones de tensión
hasta 60 V, de corriente hasta 500 mA. De esta forma, obedece a las reglas definidas
en las normas europeas NF EN 50014, EN 50014 y NF EN 50020, EN 50020 (material
Para su propia seguridad y la del aparato, usted debe respetar las consignas descritas en
este manual de instrucción para asegurar un funcionamiento seguro del multímetro, en las
condiciones de utilización especificadas.
1.1 Instrucciones de seguridad
El uso seguro del material en zonas peligrosas requiere conocer el grupo de gas y comparar
la temperatura de autoinflamación de las m ezclas gaseosas consideradas a la temperatura
de marcado del material.
Este multímetro sólo debe ser utilizado por un personal cualificado conocedor de las reg las
de los materiales para atmósferas explosivas y que haya seguido una formación apropiada.
1.1.1 Utilización del multímetro de seguridad intrínseca en zona peligrosa
El multímetro MX 57 EX puede ser utilizado para operaciones de medición de cort a
″ib″. ″
duración en circuitos de seguridad intrínseca de categoría
significa que el multímetro no debe ser utilizado permanentemente ni ser ut ilizado
en calidad de aparato fijo.
El multímetro MX 57 EX puede ser considerado como un elemento pasivo sin
acumulador de energía, es decir, sin inductancia lint
Durante una medición de tensión, para evitar cualquier sobretensión, el circuito de
seguridad intrínseco existente nunca debe estar abiert o.
1.1.2 Antes de la utilisación
∗
Los terminales de medición sólo pueden conectarse a un circuito de seguridad
intrínseco.
∗
Los parámetros eléctricos del circuito de seguridad intrínseco deben respetar los
valores siguientes:
≈
0, ni capacitancia Cint ≈ 0.
U ≤ 60 V (valor pico) o I ≤ 500 mA
Corta duración"
∗ Para su seguridad, sólo utilice los cordones entregados con el aparato. Antes de
cada utilización, verifique que están en perf ecto estado de funcionamiento.
∗
Después de una utilización no autorizada en otros circuitos que no sean los de
seguridad intrínseca, el usuario deberá asegurarse ante un or ganismo acreditado que
su multímetro está siempre conform e.
∗
En atmósfera explosiva, utilice solamente accesorios que posean un certificado de
conformidad que autorice la asociación con este m ult ímetr o.
Multímetro digital portátil de seguridad intrínseca85
Page 86
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Capítulo V
1.1.3 Durante la utilisación
∗
Nunca superar los valores límites de protección indicados en las especificaciones,
en particular, los concernientes con la seguridad intrínseca. Utilizar el instrumento
exclusivamente en un circuito de seguridad intrínseco.
∗
Cuando el multímetro esté conectado a los circuitos que se van a medir, no toque los
terminales que no se utilicen.
∗
Si desconoce la escala del valor que se va a medir, compruebe que la escala
seleccionada inicialmente en el multímetro sea la más alta posible o, si es factible
seleccione el modo de autorrango.
∗
Antes de cambiar de función, desconecte los cables de medida del circuito que se
mide.
∗
Cuando realice medidas de corriente, no conecte o desconecte los cables sin aislar
antes la corriente. Si no toma esta precaución, podrían generarse impulsos de
corriente lo bastante elevados para quemar los f usibles o dañar el instrumento.
∗
Nunca lleve a cabo medidas de resistencia en circuitos activados.
1.1.4 Símbolos
1.1.5 Apertura del instrumento (fuera de toda explosiva)
∗ Antes de abrir el instrumento, desconectarlo imperativamente de cualquier fuente de
corriente eléctrica y de los circuitos de medida y verificar que no está cargado de
electricidad estática, lo que podría producir la destrucción de elem ent os internos.
∗ El fusible specifice deberán sustituirse por otros del mismo tipo y amperaje.
∗ Cualquier regulación, mantenimiento o reparación del multímetro bajo tensión sólo
deben ser efectuados por personal calificado. Una " persona calificada" es una persona
familiarizada con la instalación, la construcción, la utilización y los peligros presentes.
Esta persona cualificada deberá conocer los materiales para atmósferas explosivas y
deberá haber seguido una formación sobre las r eglas generales de seguridad intrínseca.
∗
Cuando abra el instrumento, por ejemplo para realizar alguna operación de
mantenimiento, recuerde que algunos condensadores internos pueden mantener un
potencial peligroso aunque el instrument o est é apagado.
∗
Si se observa algún defecto o anomalía, ponga el instrumento fuera de servicio y
cerciórese de que no se utilice mientras no haya sido comprobado.
∗
Se recomienda retirar la pila del instrumento en caso de no utilizarlo durante un periodo
prolongado.
86
Multímetro digital portátil de seguridad intrínseca
Page 87
Capítulo VX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
1.2 Dispositivos de protección
Los instrumentos de la serie ASYC II están equipados con varios dispositivos de prot ección:
• Un fusible de seguridad intrínseca asegura una pr otección durante mediciones de
tipo intensidad.
• Una caja específica de seguridad intrínseca asegura una hermeticidad I P 67.
1.3 Dispositivos de seguridad
∗ El sistema patentado SECUR'X bloq uea los cables una vez insertados en el instrumento
para que no puedan desconectarse accidentalmente. Con este sistema, muy fácil de
usar, las clavijas tipo banana se insertan sin esfuerzo y quedan inmovilizadas en su
posición mediante una lengüeta que encaja en la ranura de la clavija. Para liberarlas,
basta con empujar la orejeta hacia el instrumento y tirar de la clavija.
∗ Es imposible acceder al alojamiento de la pila y del fusible sin desconectar antes los
cables de medida.
∗ Cuando se miden tensiones superiores a 24 V, parpadea en la pant alla el símbolo
∗ Si se supera varias veces el rango máximo, una señal audible intermitente alerta del
peligro de electrocución.
1.4 Garantía
Esta material está garantizado contra cualquier defecto de materia o vicio de fabricación,
conforme a las condiciones generales de venta.
Durante el periodo de garantía (3 años) el aparato sólo puede ser reparado por el
constructor, reservándose éste la decisión de proceder ya sea a la reparación o bien al
cambio de todo el aparato o parte de éste. En caso de devolución del material al
constructor, el transporte de ida cor r e por cuenta del cliente.
La garantía no se aplica tras:
1. Una utilización incorrecta del material o la asociación de éste con un equipo incompat ible.
2. Una modificación del material sin autorización explícita de los servicios técnicos del
constructor.
3. La intervención efectuada por una persona no autorizada por el constructor.
4. La adaptación a una aplicación particular no prevista por la definición del material o por el
manual de funcionamiento.
5. Un golpe, una caída o una inundación.
El contenido de este manual no puede ser reproducido bajo ninguna forma sin nuestra
aprobación.
Multímetro digital portátil de seguridad intrínseca87
Page 88
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Capítulo V
1.5 Mantenimiento
El mantenimiento de este aparato sólo puede ser efectuado por una persona que haya
seguido una formación sobre las reg las de seg ur idad int r ínseca.
Para toda intervención en el marco de la garantía o fuera de dicho marco, entregue el
aparato a su distribuidor.
1.6 Desembalaje - embalaje
Todos los componentes mecánicos y eléctricos de este equipo han sido comprobados antes
de su expedición y se han tomado todas las precauciones necesarias para garantizar la
llegada del instrumento a su destino en perf ectas condiciones.
No obstante, se recomienda efectuar una rápida comprobación del mismo para ver si ha
sufrido daños durante el transporte.
Si observa algún indicio de daños póngalo inmediatamente en conocimiento del
transportista.
!
¡Precaución!Si tiene que devolver el multímetro utilice preferentemente el
embalaje original y adjunte una nota indicando los motivos de la
devolución con la mayor claridad posible.
NotaLos productos están patentados en FRANCIA y otros países. Todos
"
los logotipos están registrados.
El constructor se reserva el derecho a modificar los precios y
especificaciones en función de las mejoras tecnológicas
introducidas.
88
Multímetro digital portátil de seguridad intrínseca
Page 89
Capítulo VX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
2. DESCRIPCION
Este multímetro es un instrumento de la familia ASYC II (Advanced SafetY Concept, segunda
generación), diseñado para proporcionar un alto grado de seguridad al usuario, máxima
protección y un rendimiento inigualable.
2.1 Mando selector
Este multímetro es un instrumento de medida profesional, de mano y autónomo, capaz de medir
las siguientes magnitudes (a las que se accede con ayuda del mando selector giratorio de 8
posiciones) :
∗ tensiones alternas con acoplo capacitivo AC (o RMS),
∗ tensiones alternas con acoplo directo AC+DC (o TRMS),
∗ tensiones continuas DC,
∗ corrientes alternas con acoplo capacitivo (o RMS),
∗ corrientes alternas con acoplo directo AC+DC (o TRMS),
∗corrientes continuas DC,
∗ resistencias,
∗continuidad,
∗ capacidad,
∗ tensión umbral de diodos,
∗frecuencias,
∗factores de servicio,
∗cuenta de impulsiones y anchura de impulsiones,
∗ potencia resistiva,
∗ dBm,
∗
temperatura.
2.2 Teclado
Un grupo de 9 teclas le permiten :
∗seleccionar el modo de autorrango (tecla RANGE)
∗almacenar un valor (tecla HOLD)
∗medir picos rápidos (tecla Pk +/-)
∗determinar la medida respecto de un valor de referencia (tecla REL)
∗seleccionar una función derivada de la principal, o reencender el multímetro cuando se apaga
automáticamente (tecla SEL/ON)
∗ seleccionar medidas en que interviene el tiempo : frecuencia, factor de servicio, cronómetro,
contador de sucesos (tecla Hz)
∗ activar la detección de los valores minimales, maximales, mediantes (tecla SURV)
∗ dilatar la representación visual analógica (tecla ZOOM)
∗ activar el envío de datos hacia un a impresora o un PC (tecla PRINT)
2.3 Pantalla
La pantalla del multímetro proporciona :
∗cifras muy legibles (14 mm de altura)
∗lectura analógica del parámetro que se mide, por medio de un gráfico de barras de 34 segm.
∗realización de medidas de 50 000 puntos (alta resolución)
∗realización de medidas de 5 000 puntos (baja resolución)
2.4 Alimentación
Este multímetro utiliza una pila estándar de 9 V, que le suministra energía para unas 300 horas
de funcionamiento (en modo VDC). Se prohibe utilizar otras pilas que no sean las
anteriormente especificadas (§ 6.).
2.5 Terminales de entrada
Las mediciones se realizan con ayuda de dos cables de medida que se suministran con el
instrumento y se conectan a los terminales de entrada 1, 2, 3 y 4, como se indica en § 3.1.
Multímetro digital portátil de seguridad intrínseca89
Page 90
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Capítulo V
3. PRIMER ENCENDIDO
3.1 Conexión de los cables de medida
Conecte el cable negro al terminal COM (común para todas las medidas). El cable rojo
deberá conectarlo a uno de los terminales siguientes según la posición del selector.
Posición del selector giratorioTerminal de entrada
VAC, mVDC, V
µA mA
DC
Ω, , °C VΩ
DC,
µA / 500 mA
3.2 Encendido del instrumento
Gire el selector a la función deseada.
Todos los segmentos de la pantalla se encenderán dur ante unos segundos, al cabo de los
cuales el instrumento quedará listo para r ealizar m ediciones.
3.3 Apagado del instrumento
El apagado del instrumento puede ser manual, llevando el selector a la posición OFF, o
automático si transcurre aproximadamente m edia hora sin que se pulse ninguna tecla ni se
mueva el selector.
NotaPara no interrumpir el modo de vigilancia (SURV), las mediciones de
"
valores cresta (Pk +/-) o una impresión de datos en curso, se inhibe la
parada automática del aparato.
Para la seguridad del usuario, la parada automática también es inhibida
cuando las medidas magnitudes (tension / corriente) presentes en la
entrada rebasan los umbrales de peligrosidad (indicador
visualizado).
3.4 Configuraciones especiales
Para adaptar la configuración del instrumento a las condiciones de medida, el usuario
puede:
-Seleccionar un rechazo de 50 Hz o 60 Hz :
Sitúe el selector en la posición adecuada mientras mantiene oprimida la tecla HOLD.
Con ello se invierte la selección que se hizo en la última configuración, y la nueva
selección se visualiza durante dos segundos y queda almacenada en la memoria
no volátil.
-Seleccionar la impedancia de entrada para medidas en el rango de mV :
Sitúe el selector en la posición adecuada mientras mant iene opr imida la t ecla RANGE.
Con ello se invierte la selección que se hizo en la última configuración, y la nueva se
visualiza durante dos segundos y queda almacenada en la memoria no volátil.
-Seleccionar el modo de baja resolución (5 000 puntos) :
Sitúe el selector en la posición adecuada mientras mantiene oprimida la tecla REL. La
selección se visualizará durante dos segundos.
90
Multímetro digital portátil de seguridad intrínseca
Page 91
Capítulo VX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
3.5 Mantenimiento del multímetro
Cualquier intervención interna sólo se puede efectuar fuera de zona pel igrosa.
3.5.1 Autocomprobación de fusibles
Cuando está quemado el fusible F1 (0.500 A, 125 V A), aparece en pantalla la indicación
"FUSE.1" según corresponda.
Si están quemados los dos fusibles, la pantalla indica " FUSE" .
Sustituya el fusible.
NotaEl fusi ble F1 no se puede comprobar a menos que se si túe el select or en l a
"
posición µA mA.
3.5.2 Autocomprobación de la pila
Cuando aparece permanentemente en pantalla la indicación « BAT », el instrumento
puede funcionar todavía durante unas 10 horas (en modo V
), pero ya no se pueden
DC
garantizar las especificaciones.
Sustituya la pila.
3.5.3 Sustitución de la pila o del fusible
Durante los intercambios (obligatoriamente efectuados fuera de toda zona peligrosa),
asegurarse que sólo se utiliza un fusible del calibre conveniente y del tipo especificado.
La utilización de un fusible no conforme y el cortocircuitaje del portafusible están
estrictamente prohibidos.
Unicamente utilizar una pila 9 V (6LF22, 6LR61) certificada que forme parte de la lista
homologada.
Se prohibe utilizar otras pilas que no sean las anteriormente especificadas.
Fusible certificado : Fusible de seguridad intrínseca 0,5 A, 125 V
LITTLEFUSE : Ref. 259.500
Abra la caja del multímetro como sigue (vere últ im a página de la noticia) :
1. Saque el soporte de la parte posterior del instrumento Figuras 2 y 3
2. Quite la cubierta SECUR'X con el soporteFigura 4
3. Desmonte la cubierta frontal utilizando el soporte
como palancaFigura 5
4. Quite la junta
5. Destornillar el tornillo de sujeción de la caja hermética situada bajo el plastrón móvil.
6. Sustituya la pila o el fusible.
Antes de cualquier utilización del aparato, comprobar que la junta flexible de estanqueidad y la tapa superior de la caja se encuentran situadas en su posición.
3.5.4 Cuidados
Limpiar el aparato con un paño hùmedo y jábon. Nunca utilice productos abrasivos o
solventes.
Multímetro digital portátil de seguridad intrínseca91
Page 92
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Capítulo V
4. DESCRIPCION FUNCIONAL
4.1 Tecla SEL/ON
Esta tecla permite reencender el multímetro después de un apagado automático. También
sirve para acceder a funciones secundarias relacionadas con las posiciones del selector.
Los siguientes diagramas de fluj o definen esas funciones.
4.1.1 Posición V
AC
Medidas de tensiónalterna
SEL/ON
Medidas de dBm
SEL/ON
Los parámetros eléctricos del circuito de seguridad i nt r í nseco deberán respet ar los
valores siguientes : U ≤≤≤≤ 60 V (valor pico)
4.1.2 Posición V
DC
Medidas de tensión
continua
SEL/ON
Medidas de tensión
alterna + continua
SEL/ON
Medidas de potencia
resistiva
SEL/ON
Los parámetros eléctricos del circuito de seguridad i nt r í nseco deberán respet ar los
valores siguientes : U ≤≤≤≤ 60 V (valor pico)
92
Multímetro digital portátil de seguridad intrínseca
Page 93
Capítulo VX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
4.1.3 Posición mV
Medidas de tensión
continua Rango 500 mV
SEL/ON
Medidas de tensiónalterna
+ continua Rango 500 mV
SEL/ON
4.1.4 Posición ΩΩΩΩ
4.1.5 Posición
Medidas de resistencia
SEL/ON
Prueba de continuidad
SEL/ON
Medidas de capacidad
SEL/ON
Medidas de tensión en diodos
SEL/ON
No realizar medición de capacidad en zona peligrosa.
Multímetro digital portátil de seguridad intrínseca93
Page 94
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Capítulo V
o
i
4.1.6 Posiciones µA mA
Medidas de corrientecontinua
SEL/ON
Medidas de corriente AC
SEL/ON
Medidas de corriente AC + DC
SEL/ON
Los parámetros eléctricos del circuito de seguridad i nt r í nseco deberán respet ar los
valores siguientes : U ≤≤≤≤ 60 V (valor pico)
4.1.7 Posición °C
SEL/ON > 1s
Selección de sensor
Pt 100 / Pt 1000
La selección de °C/°F y la de Pt 100 / Pt 1000 se guardan en la memoria no volátil.
La selección de Pt 100 se indica en la pantalla con el símbolo Ω. La de Pt 1000 se indica
con el símbolo kΩ.
Medidas de temperatura
SEL/ON < 1s
Selección de unidad
°C / °F
Conexiones cortocircuitadas
REL
Medidas de temperatura con
compensación de la resistencia
de las conexiones
94
Después de una utilización no autorizada en otros circuitos que no sean l
seguridad intrínseca, el usuario deberá asegurarse ante un organismo acred
que su multímetro está siempre conforme.
Multímetro digital portátil de seguridad intrínseca
Page 95
Capítulo VX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
4.2 Tecla RANGE
Esta tecla se utiliza :
• En modo AUTO, para conmutar a modo MANUAL (presión breve).
• En modo MANUAL, para seleccionar el rango siguiente (presión br eve) o volver al modo
AUTO (presión prolongada).
Medidas afectadas : tensión (excepto el rango de 500 mV), capacidad, r esistencia,
corriente.
• En mediciones temporales (frecuencias, f actor de servicio, recuento de impulsos, ancho
de impulsos) : si el cambio de gama durante la medición anterior (tensión/corriente)
estuviere en modo manual ; puede ser necesario adaptar esta g ama de medición a nivel
de la señal inyectada en la entrada. Para ello, la t ecla RANGE per mite pasar de la gam a
(tensión/corriente) en curso a la siguient e. La nueva gama se visualiza entonces durant e
2 segundos.
4.3 Tecla REL
Presión breve : Modo REL, el último valor medido se convierte en el de referencia que
sirve para las medidas siguientes.
Presión larga : Modo de ajuste de referencia relat iva, el valor de referencia se visualiza y
se puede ajustar con la tecla SEL/ON (seleccionar cifras y signe) y la tecla
RANGE (incrementar cifr a seleccionada) .
4.4 Tecla Pk +/-
Las funciones de medida de picos rápidos positivos o negativos (≥ 1 ms) se seleccionan
mediante la pulsación repetida de esta tecla en las funciones V
, mVDC y mADC.
DC
4.5 Tecla HOLD
Presión breve : Congela en pantalla el valor actual.
Presión larga : Permit e acceder al m odo de "almacenamiento automático" o abandonarlo.
Se puede acceder a este modo en las funciones V
, mV, V
DC
AC
Almacenamiento automático
Aplique las sondas al punto a medir. Una señal acústica indica si la medida es estable.
Cuando retire las sondas, una segunda señal audible indicará que el valor estable visualizado ha sido almacenado.
4.6 Tecla ZOOM
Pulsando esta tecla se amplía la lectura del gráfico de barras, cinco veces si se trata de
medidas positivas y once si las medidas son bipolares, con una centrada en torno al cero
(modo de centrado en cero).
Ajusta las referencias de valores óhmicos en medidas de dB y potencia resist iva
Si la medida actual se refiere a dB o potencia de audio, se puede visualizar la r esistencia de
referencia con la tecla ZOOM (presión prolongada). Este valor se puede ajustar después
con las teclas SEL/ON y RANGE. Este valor está común a las medidas de dBm o de
potencia resistiva.
Se sale del modo de ajuste de referencia óhmica con la t ecla ZOOM (presión breve).
Multímetro digital portátil de seguridad intrínseca95
Page 96
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Capítulo V
4.7 Tecla SURV
Pulsando esta tecla (presión larga) se accede al modo de vigilancia ( o salir), en el cual se
almacenan los valores mínimo (MIN), máximo (MAX) y promedio dinámico (AVG) de la
medición en curso (tiempo de captura ≥ 500 ms) .
Se puede ver cada uno de estos valores pulsando repetidamente la misma tecla
(presión breve). El valor seleccionado está acompañado con el parpadeo del símbolo MIN,
MAX o AVG.
"
4.8 Tecla Hz
4.9 Tecla PRINT (con módulo interfaz serie para impresora o PC)
Observación Cuando se entra al modo de vigilancia, pueden aparecer valores
no coherentes momentáneamente.
, VDC, mV y mA, la tecla Hz invoca, por este orden :
Cuando las posiciones actuales son V
- medidas de frecuencia (Hz)
- medidas de factor de servicio positivo (% +)
- medidas de factor de servicio negativo (% -)
- recuento de impulsos positivo (
- recuento de impulsos negativo (
- medidas de ancho de impulsos positivo (
- medidas de ancho de impulsos negativo (
Un apoyo largo sobre la tecla Hz permite la vuelta directa a la medida de la tensión o de la
corriente.
Pulsación breve :activar/desactivar el modo envío de mediciones hacia la impresora a
la cadencia definida por el usuario.
AC
)
)
)
)
Pulsacíon larga :permite ajustar la cadencia de 00000 seg. (un envío único hasta las
9:59 min 59 seg., mediante la tecla SEL/ O N ( selección de la cifras)
y de la tecla RANGE (incremento de la cifra seleccionada).
96
Multímetro digital portátil de seguridad intrínseca
Page 97
Capítulo VX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
5. ESPECIFICACIONES TECNICAS
Sólo se garantizan los valores que tienen asignados límites o tolerancias. Los valores sin
tolerancias se facilitan únicamente a título informativo (norma francesa NF C 42- 670).
{Precisión : ‘’n%L + nD’’ significa ‘’n% de la lectura + n digitos’’ según IEC 485}.
(♦♦♦♦) Los terminales de medición sólo podrán conectarse a un circuito de seguridad
intrínseco.
Los parámetros eléctricos del circuito de seguridad int r ínseco deberán
respetar los valores siguientes: U ≤≤≤≤ 60 V (valor pico) o I ≤≤≤≤ 500 mA.
Después de una utilización no autorizada en otros circuitos que no sean los de
seguridad intrínseca, el usuario deberá asegurarse ante un organismo
acreditado que su multímetro está siempre conforme.
, 1000 VCC, 500 VcA y 750 VcA las precisiones están
Para las gamas 500 V
CC
dadas « sin garantía ».
5.1 Tensiones continuas (DC)
Posición del
selector
RangosPrecisión
mV500 mV0.025%L**+2D10 MΩ/1GΩ*± 1100 V
5 V0.025%L**+2D11 MΩ± 1100 V
V
DC
50 V0.025%L**+2D10 MΩ± 1100 V
(♦) 500 V0.025%L**+2D10 MΩ± 1100 V
(♦) 1000 V0.2%L**+2D10 MΩ± 1100 V
Impedancia de
entrada
ProtecciónResolución
***10 µV
PK
PK
PK
PK
PK
* Ver sección 3.4.*** 1 mn max** al 23 °C ± 2°C
Número de puntos :50 000 (o 5000 ver sección 3.4.)
Selección de rango :automática o manual en los rangos de 5 V, 50 V, 500 V, 1000 V
Rechazo en modo común : a 50 y 60 Hz, mejor que 120 dB
Rechazo en modo serie :a 50 y 60 Hz, mejor que 60 dB
Error adicional en modo Pk +/- para un im pulso de anchur a ≥ 1 ms : 1 % L
± 50 D
Para las medidas efectuadas sobre señales alternas, la escala elegida debe corresponder
con el valor de pico máximo de la señal.
5.2 Tensiones alternas (AC y AC+DC)
Posición
selector
mV+
SEL/ON
VAC50 V0.3 % L + 30 D+ 30 D2 % L + 30 D3 % L
o VDC+
SEL/ON
Rangos
DC*40 Hz a
del 5 % al 100 % del rangodel 10 % al 100 % del rango
500 mV*7 % L
5 V
(♦) 500 V10 MΩ
(♦)750 V
1 % L + 30 D///////////////////////////////////////////////
1 kHz
1 kHz a
4 kHz
1 % L
Precisión
4 kHz a
10 kHz
+ 30 D
10 kHz a
30 kHz
30 kHz a
50 kHz
/////////////
+ 30 D
Impedancia
de entrada
10MΩ/1GΩ
**
// 100 pF
11 MΩ
// 100 pF
10 MΩ
// 100 pF
// 100 pF
10 MΩ
// 100 pF
ProtecciónReso-
±1100V
***
±1100V
±1100V
±1100V
±
1100V
PK
* Sólo AC+DC** Ver sección 3.4.*** 1 mn max
100 µV
1 mV
10 mV
100 mV
PK
PK
PK
PK
lución
10 µV
100 µV
1 mV
10 mV
100 mV
Multímetro digital portátil de seguridad intrínseca97
Page 98
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Capítulo V
Número de puntos :50 000 (o 5000 ver sección 3.4.)
Selección de rango :automática o manual en los rangos
de 5 V, 50 V, 500 V, 750 V
Rechazo en modo común : a 50 y 60 Hz, mejor que 80 dB
Error adicional en función del factor de pico : 0,2 % para un factor de pico de 2 a 3
0,5 % para un factor de pico de 3 a 6
(especificación a fondo de escala para una señal pulsante de onda cuadrada de 200 µs
de anchura)
Curva que indica el error de medida típico (rangos de 5 V, 50 V, 500 V)
50000 pts
25000 pts
7500 pts
2500 pts
1000 pts
Vin = 100 % F.S.
Vin = 50 % F.S.
Vin = 15 % F.S.
Vin = 5 % F.S.
1 kHz
5.3 Corriente continua (DC)
Posición del
selector
µA mA5 mA0.2%L+2D700 mV600 V
RangosPrecisiónMáxima caída
500 µA0.2%L+5D700 mV600 V
50 mA0.05%L+2D700 mV600 V
500 mA0.2%L+2D1.5 V600 V
* Ver especificaciones de fusibles, sección 6.1.1.
10 kHz
de tensión
1%
2%
5%
10%
ProtecciónFusible*Resolución
RMS
RMS
RMS
RMS
F110 nA
F1100 nA
F11 µA
F110 µA
100 kHz
Número de puntos :50 000 (o 5000 ver sección 3.4.)
Selección de rango :automática o manual en los rangos de
500 µA, 5 mA, 50 mA, 500 mA
Error adicional en modo Pk +/- para un im pulso de anchur a ≥ 1 ms : 1 % L ± 50 D
Para las medidas efectuadas sobre señales alternas, la escala elegida debe corresponder
con el valor de pico máximo de la señal.
F110 nA1 mA
F1100 nA10 m A
F11 µA100 mA
F110 µA1 A
* Ver especificaciones del fusible, sección 6.1.1.
98
Multímetro digital portátil de seguridad intrínseca
Page 99
Capítulo VX02137A00 - Ed. 1 - 12/01
Número de puntos :50 000 (o 5000 ver sección 3.4.)
Selección de rango :automática o manual en los rangos
de 500 µA, 5 mA, 50 mA, 500 mA
Error adicional en función del factor de pico : 0,2 % para un factor de pico de 2 a 3
0,5 % para un factor de pico de 3 a 6
(especificación a fondo de escala para una señal pulsante de onda cuadrada de 200 µs
de anchura)
Error adicional en I
AC+DC
con corriente continua en entrada : 1 %
5.5 Resistencia / Continuidad
RangosPrecisión
500 Ω /
5 kΩ
50 kΩ
500 kΩ
5 MΩ∗∗
50 MΩ∗∗
0.07%L + 5 D1 mA600 V
0.07% + 2 D100 µA600 V
0.07%L + 2 D10 µA600 V
0.07%L + 2 D1 µA600 V
0.3%L + 2 D100 nA600 V
1%L + 2 D50 nA600 V
Corriente en la
medición
Protección*Resolución
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
* La protección contra sobrecarga es de rearme aut om át ico.
** Se recomienda encarecidamente la utilización de cables muy cortos y blindados para
las medidas efectuadas en este margen ( > 1 MΩ).
Número de puntos :50 000 (o 5000 ver sección 3.4.)
Selección de rango :automática o manual (fija en modo de continuidad)
Tensión máxima en circuito abierto :7 V
Umbral de detección en modo de continuidad : 10 Ω a 20 Ω
Tiempo de respuesta en modo de continuidad : 1 ms
5.6 Capacidad
NotaDescargue todos los condensadores ant es de real izar ninguna medición.
"
10 mΩ
100 mΩ
1 Ω
10 Ω
100 Ω
1 kΩ
RangosPrecisión
Corriente en
la medición
50 nF**1 % L + 2 D100 nA0.5 s600 V
500 nF1 % L + 2 D1 µA0.5 s600 V
5 µF1 % L + 2 D10 µA0.5 s600 V
50 µF1 % L + 2 D100 µA0.5 s600 V
500 µF1 % L + 2 D1 mA1.5 s600 V
5000 µF1 % L + 2 D1 mA3 s/mF600 V
50 mF1 % L + 2 D1 mA3 s/mF600 V
Tiempo
máximo de
medición
Protección *Resolución
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
10 pF
100 pF
1 nF
10 nF
100 nF
1 µF
10 µF
* La protección contra sobrecarga es de rearme automático.
** Se recomienda encarecidamente la utilización de cables muy cortos y blindados para las
medidas efectuadas en este margen.
Número de puntos :5000
Selección de rango :automática o manual
Tensión máxima en circuito abierto :7 V
No realizar medición de capacidad en zona peligrosa.
Multímetro digital portátil de seguridad intrínseca99
Page 100
X02137A00 - Ed. 1 - 12/01Capítulo V
5.7 Medida de la tensión umbral de diodos
Tensiones medibles :0 a 2 V
Corriente en la medición :1 mA ± 20 %
Resolución :1 mV
Protección :600 V
, con rearme automático
RMS
5.8 Función dB
Esta función visualiza los valores en dBm en relación con una resistencia de referencia que
se puede ajustar a un valor de 1 a 9999 ohmios y se almacena en la memoria no volátil
(viene ajustada de fábrica a 600 ohmios, ver procedimient o de pr eparación en el punto 4.6).
Resolución :0.01 dB
Error absoluto en dB :0.09 x V
error relativo en tanto por ciento
AC
Error adicional de cálculo :± 0.01 dB
Rango de medida :10 mVAC a 750 V
Protección :± 1100 V
PK
AC
(♦)
5.9 Función de potencia resistiva
Esta función visualiza la potencia resistiva en relación con una resistencia de r eferencia que
se puede ajustar a un valor de 1 a 9999 ohmios y se almacena en una memoria no volátil
(viene ajustada de fábrica a 600 ohmios, ver procedimient o de pr eparación en el punto 4.6).
La función realizada es :( t ensión AC+DC media)
2
/ Rref
Resolución :100 µ W
Precisión :2 x V
Tensión máx. de medida :750 VAC+
Protección :± 1100 V
precisión (%)
AC
(♦)
DC
PK
Visualización :VA
5.10 Frecuencias
Posición del selector :V
, mV, VDC, mA
AC
Rango de medida :0.62 Hz a 500 kHz
Precisión :0.03 % ± 2 UR
Protección :1100 V
600 V
en los modos VAC, mV, V
PK
(F1 + F2) en el modo mA
RMS
DC
Visualización :50 000 puntos
SENSIBILIDAD
Rango500 µA
a 500 mA
500 mV5 V a 500 V
(♦)
750 V (♦)
0,62 Hz a 5 kHz*3 % del rango5 % del rango2 % del rango100 V
5 kHz a 50 kHz5 % del rango6 % del rango5 % del rango250 V
50 kHz a 500 kHz10 % del rango/////////////10 % del rango/////////////
* señales rectangulares
Umbral positivo adicional en DC = + 3 % del calibre excepto sobre calibre 1000 V
adicionales)
(♦) Ver p. 96.
100
Multímetro digital portátil de seguridad intrínseca
(150 V
DC
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.