Metabo W 1080-115, W 1080-125, W 1080-125 RT, WE 1450-125 RT, WE 1450-150 RT User guide [es]

W 1080-115 W 1080-125 W 1080-125 RT WE 1450-125 RT WE 1450-150 RT
es Manual original 39
www.metabo.com
12
1
2
3
4
5 6
9 10
7 8
12
11
10
A
W...RT
B
C
13
3
A
1111B
2
14.
D
max
t
; t
max1
max3
M / l - / mm (in)
n
P
1
P
2
min
W 1080-115
mm (in)
mm (in)
-1
(rpm)
1
/2)
115 (4
6 ; 6
1
/4 ; 1/4)
(
M 14 / 16
5
/8)
(
10500 10500 10500 9000 9000
W 1080 1080 1080 1450 1450
W 650 650 650 870 870
W 1080-125
W 1080-125 RT
WE 1450-125 RT
125 (5) 125 (5) 125 (5) 150 (6)
6 ; 6
(1/4 ; 1/4)
M 14 / 16
(5/8)
6 ; 6
(1/4 ; 1/4)
M 14 / 16
(5/8)
6 ; 6
(1/4 ; 1/4)
M 14 / 16
(5/8)
m kg (lbs) 2,1 (4.6) 2,1 (4.6) 2,4 (5.2) 2,4 (5.2) 2,4 (5.4)
a
h,AG/Kh,AG
a
h,DS/Kh,DS
L
pA/KpA
L
WA/KWA
EN 60745 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
2
m/s
m/s
5 / 1,5 6 / 1,5 6 / 1,5 4,9 / 1,5 6,7 / 1,5
2
< 2,5 / 1,5 < 2,5 / 1,5 4,2 / 1,5 2,8 / 1,5 3,1 / 1,5
dB(A) 87 / 3 87 / 3 87 / 3 87 / 3 87 / 3
dB(A) 98 / 3 98 / 3 98 / 3 98 / 3 98 / 3
2012-07-27 Volker Siegle
Director Product Engineering & Quality Responsible Person for Documentation Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany
WE 1450-150 RT
6 ; 6
(1/4 ; 1/4)
M 14 / 16
(5/8)
3
(9) (10)
(1)
(8)
D
max
= 115 mm (4 1/2“) .... 6.30363
D
max
= 125 mm (5“) .......... 6.30364
D
max
= 150 mm (6“) .......... 6.30362
(M 14) 6.30706
(M 14) 316047600
6.30327
B
C
D
A
4
Manual original
1. Declaración de conformidad
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabi­lidad, que estos amoladores angulares cumplen con las normas y las directivas mencionadas en la página 3.
2. Aplicación de acuerdo a la finalidad
Las amoladoras angulares, con los accesorios originales Metabo, son aptas para el lijado, esmerilado con papel de lija, trabajo con cepillo de alambre y tronzado de metal, hormigón, piedra y materiales similares sin necesidad de utilizar agua.
Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Deben observarse los reglamentos generales para la prevención de accidentes y la información sobre seguridad incluida.
3. Instrucciones generales de
guridad
se
Para su propia protección y la de su herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo.
ADVERTENCIA: Lea el manual de instruc­ciones para reducir el riesgo de accidentes.
AVISO Lea íntegramente las indicaciones de seguridad y las instrucciones. La no
observancia de las instrucciones de seguridad siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro. Si entrega su herramienta eléc-
trica a otra persona, es imprescindible acompa­ñarla de este documento.
4. Instrucciones especiales de
guridad
se
4.1 Indicaciones comunes de seguridad para el lijado, esmerilado con papel de lija, trabajo con cepillo de alambre y tronzado:
Aplicación a) Esta herramienta eléctrica puede
lija, papel de lija, cepillo de alambre o
como tronzadora. Observe todas las indicaciones de seguridad datos suministrados con la herramienta. Si no
observa las indicaciones siguientes, pueden producirse descargas eléctricas, fuego y lesiones graves.
, indicaciones, representaciones y
utilizarse
ESPAÑOL es
b) Esta herramienta eléctrica no es apro
pa
ra pulir. Las aplicaciones para las que no está
prevista la herramienta pueden provocar riesgos y lesiones.
c) No utilice ningún accesorio que no haya sido
previsto y recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica por el fabricante. El
hecho de poder montar el accesorio en la herramienta no garantiza una utilización segura.
d) El número de revoluciones autoriza
herramienta de inserc tan alto como el número de revoluciones máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si
los accesorios giran a una velocidad mayor que la permitida pueden romperse y salir despedidos.
e) El diámetro exterior y el grosor
herramienta de inserció corresponderse con las medidas de su herramienta eléctrica. Las herramientas de
inserción con medidas incorrectas no pueden apantallarse o controlarse de forma apropiada.
f) Los discos de amolar, las bridas, los discos
abrasivos u otros accesorios deben adaptarse con precisión al husillo de su herramienta eléctrica. Las herramientas de inserción que no se
adaptan con precisión al husillo de su herramienta eléctrica, giran de forma irregular, vibran con mucha fuerza y pueden provocar la pérdida del control.
g) No utilice herramientas de
dañadas. Antes de cada ut las herramientas de inserción como los discos de amolar están astillados o agrietados, los discos abrasivos están agrietados o muy desgastados, o si los cepillos de alambre tienen alambres sueltos o rotos. En el caso de que la herramienta eléctrica o la de inserción caigan al suelo, compruebe si se ha dañado, o bien utilice una herramienta de inserción sin dañar. Una vez haya comprobado el estado de la herramienta de inserción y la haya colocado, tanto usted como las personas que se encuentran en las proximidades deben colocarse fuera del nivel de la herramienta en movimiento; póngala en funcionamiento durante un minuto con el número de revoluciones máximo. En la mayoría de los
casos, las herramientas de inserción dañadas se rompen con esta prueba.
h) Utilice el equipamiento
p
rotección. En función de la aplicación, utilice mascarilla protectora, protector ocular o gafas protectoras. Si procede, utilice mascarilla antipolvo, cascos protectores para los oídos, guantes protectores o un delantal especial que mantiene alejadas las pequeñas partículas de lijado y de material. Los ojos deben quedar
protegidos de los cuerpos extraños que revolotean en el aire producidos por las diferentes aplicaciones. Las mascarillas respiratorias y antipolvo deben filtrar el polvo que se genera con la aplicación correspondiente. Si está expuesto a un fuerte nivel de ruido durante un período
ión debe ser al menos
n deben
inserción
ilización, controle si
personal de
piada
do de la
de la
39
ESPAÑOLes
prolongado, su capacidad auditiva puede verse afectada.
i) Compruebe que las terceras personas se
mantienen a una distancia de seguridad de su zona de trabajo. Toda persona que entre en la zona de trabajo debe utilizar equipo de protección personal. Fragmentos de la pieza de
trabajo o herramienta de inserción rotas pueden salir disparadas y ocasionar lesiones incluso fuera de la zona directa de trabajo.
j) Sujete la herramienta sólo por las superficies
de la empuñadura aisladas eléctricamente cuando realice trabajos en los que la herramienta de inserción pudiera encontrar conducciones eléctricas ocultas o el propio cable del aparato. El contacto con un cable
eléctrico puede conducir la tensión a través de las partes metálicas de la herramienta, y causar una descarga eléctrica.
k) Mantenga el cable de alimentación lejos de las herramientas de inserción en movimiento. Si pierde el control sobre la herramienta, el cable de alimentación puede cortarse o engancharse y su mano o su brazo pueden terminar en la herramienta de inserción en movimiento.
I) Nunca deposite la herramienta eléctrica
antes de que la herramienta de inserción se haya detenido por completo. La herramienta de
inserción en movimiento puede entrar en contacto con la superficie sobre la que se ha depositado, lo que puede provocar una pérdida de control sobre la herramienta eléctrica.
m) No deje la herramienta eléctrica en marcha mientras la transporta. Las prendas podrían engancharse involuntariamente en la herramienta de inserción en movimiento y la herramienta podría perforar su cuerpo.
n) Limpie regularmente la ranura de ventilación de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor introduce polvo en la carcasa y una fuerte acumulación de polvo de metal puede provocar peligros eléctricos.
o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden inflamar dichos materiales.
p) No utilice ninguna herramienta de inserción que precise refrigeración líquida. La utilización de agua u otros refrigerantes líquidos puede provocar una descarga eléctrica.
4.2 Contragolpe y las indicaciones de seguridad correspondientes
Un contragolpe es la reacción repentina que tiene lugar cuando una herramienta de inserción en movimiento (como un disco de amolar, un disco abrasivo, un cepillo de alambre etc.) se atasca o bloquea. Este bloqueo provoca una brusca parada de la herramienta de inserción. Esto provoca la aceleración de la herramienta eléctrica sin control en sentido contrario al de giro de la herramienta de inserción en el punto de bloqueo.
Si, p. ej,. se engancha o bloquea un disco de amolar en la pieza de trabajo, el borde del disco que se introduce en la pieza de trabajo puede enredarse y
40
como consecuencia romperse el disco o provocar un contragolpe. El disco de amolar se mueve hacia el usuario o en sentido opuesto, en función del sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. Debido a esto también pueden romperse los discos de amolar.
Un contragolpe es la consecuencia de un uso inadecuado o indebido de la herramienta eléctrica. Se puede evitar tomando las medidas apropiadas como las que se describen a continuación.
a) Sujete bien la herramienta eléctrica y
mantenga el cuerpo y los brazos en una posición en la que pueda absorber la fuerza del contragolpe. Utilice siempre la empuñadura adicional, si dispone de ella, para tener el máximo control posible sobre la fuerza de contragolpe o el momento de reacción al accionar la herramienta hasta plena marcha. El
usuario puede dominar la fuerza de contragolpe y de reacción con las medidas de precaución apropiadas.
b) Nunca coloque la mano cerca de la herramienta de inserción en movimiento. En caso de contragolpe, la herramienta de inserción puede colocarse sobre su mano.
c) Evite colocar su cuerpo en la zona en la que
se colocaría la herramienta eléctrica en caso de contragolpe. El contragolpe propulsa la
herramienta eléctrica en la dirección contraria a la del movimiento del disco de amolar en el punto de bloqueo.
d) Trabaje con especial cuidado en el área de
esquinas, bordes afilados, etc. Evite que las herramientas de inserción reboten en la pieza de trabajo y se atasquen. La herramienta de
inserción en movimiento tiende a atascarse en las esquinas, los bordes afilados o cuando rebota. Esto provoca una pérdida de control o un contragolpe.
e) No utilice hojas de cadena u hojas de sierra dentadas. Dichas herramientas de inserción provocan con frecuencia contragolpes o la pérdida de control sobre la herramienta eléctrica.
4.3 Indicaciones de seguridad especiales para el lijado y el tronzado:
a) Utilice siempre las muelas abrasivas autorizadas para su herramienta eléctrica y la cubierta protectora prevista para ellas. Las
muelas abrasivas que no están previstas para la herramienta eléctrica no pueden apantallarse de forma correcta y son inseguras.
b) La cubierta protectora debe sujetarse firme-
mente a la herramienta eléctrica y ajustarse con la mayor seguridad posible, es decir, la mínima parte posible de la muela abrasiva debe permanecer abierta hacia el usuario. La
cubierta protectora ayuda a proteger al operador contra fragmentos, contacto ocasional con la muela abrasiva así contra chispas que pueden incendiar la ropa.
c) Las muelas abrasivas solo deben utilizarse
para las aplicaciones recomendadas. P. ej., nunca lije con la superficie lateral de un disco de tronzar. Los discos de tronzar son apropiados
para el recorte de material con el borde del disco. La aplicación de fuerza lateral sobre estas mulas abrasivas puede romperlas.
d) Utilice siempre bridas de sujeción sin dañar
del tamaño y la forma correctos para el disco de amolar seleccionado. Las bridas apropiadas
soportan el disco de amolar y reducen así el riesgo de la rotura del disco. Las bridas para los discos de tronzar se diferencian de las bridas para otros discos de amolar.
e) No utilice discos de amolar desgastados por herramientas eléctricas más grandes. Los discos de amolar para herramientas eléctricas más grandes no están diseñados para el alto número de revoluciones de las herramientas más pequeñas y pueden romperse.
4.4 Otras indicaciones de seguridad especiales para el tronzado:
a) Evite el bloqueo del disco de tronzar pr
esión excesiva. No realice cortes demasiado
profundos. La sobrecarga del disco de tronzar
aumenta su solicitación y la posibilidad de atascos o bloqueos y de este modo, la posibilidad de un contragolpe o la rotura de una muela abrasiva.
b) Evite el área situada delante y detrás de
disco de tronz
el disco de tronzar en la pieza de trabajo en dirección opuesta a usted, si se produce un contragolpe, la herramienta eléctrica puede salir disparada hacia usted con el disco en movimiento.
c) En el caso de que el disco de tr
a
tasque o que decida interrumpir el trabajo, desconecte la herramienta y sujétela hasta que el disco se haya detenido. Nunca intente extraer el disco de tronzar aún en movimiento del corte ya que puede producirse un contragolpe. Determine la causa del atasco y
soluciónela. d) No vuelva a conectar la herramient
léctrica mientras se encuentre en la pieza de
e trabajo. Deje que el disco de tronzar alcance el número total de revoluciones antes de continuar el corte con cuidado. De otro modo
puede atascarse el disco, saltar de la pieza de trabajo o provocar un contragolp
e) Apoye l
g
randes para evitar el riesgo de un contragolpe al atascarse el disco de tronzar. Las piezas de
trabajo grandes pueden doblarse por su propio peso. La pieza de trabajo debe estar apoyada por ambos lados del disco y cerca del corte y al mismo tiempo en el borde.
f) Preste especial atención a los "cortes sobr
c
onductos" en las paredes existentes u otras zonas que no pueden verse. El disco de tronzar
que se introduce puede provocar un contragolpe al realizar cortes en los conductos de agua o gas, cables eléctricos u otros objetos.
ar en movimiento. Cuando mueve
e.
os tableros o las piezas de tr
o una
l
onzar se
a
abajo
ESPAÑOL es
4.5 Indicaciones de seguridad especiales para el esmerilado con papel de lija:
a) No utilice hojas lijad
ndes, siga las indicaciones del fabricante
gra sobre el tamaño de las hojas. Si las hojas
lijadoras sobrepasan el disco abrasivo pueden producirse lesiones, así como el bloqueo o rasgado de las hojas o un contragolpe.
4.6 Indicaciones de seguridad especiales para los trabajos con cepillo de alambre:
a) Tenga presente que los cepill pie
rden fragmentos de alambre incluso durante la utilización normal. No sobrecargue los alambres con una presión demasiado elevada. Los fragmentos de alambre que salen
despedidos pueden atravesar con facilidad ropas finas y la piel.
b)
Se recomienda la utilización de una cubierta
otectora, evite que ésta y el cepillo de
pr alambre entren en contacto. Los cepillos de plato
y de vaso pueden aumentar su diámetro debido a la presión y a las fuerzas centrífugas.
4.7 Otras indicaciones de seguridad:
ADVERTENCIA – Utilice siempre gafas
protectoras.
Utilice capas de refuerzo elásticas, si se incluyen con el material abrasivo y se requiere su utilización.
Observe las indicaciones del fabricante de la herramienta o del accesorio. Proteja los discos de grasa y golpes.
Los discos de amolar deben almacenarse y manipularse cuidadosamente siguiendo las instrucciones del fabricante.
Nunca utilice discos de tronzar para desbastar. Los discos de tronzar no deben someterse a presión lateral.
La pieza de trabajo debe apoyarse firmemente y estar asegurada para evitar que se deslice, p.ej., con ayuda de dispositivos de sujeción. Las piezas de trabajo grandes deben tener suficiente apoyo.
Si se utilizan herramientas con inserción roscada, el extremo del husillo no debe tocar el fondo del orificio de la herramienta de lijado. Compruebe que la rosca de la herramientas de inserción sea lo suficientemente larga para alojar el husillo en toda su largura. La rosca de la herramienta de inserción debe encajar en la del husillo. Para consultar la longitud y la rosca del husillo véase la página 3 y el capítulo 14. Especificaciones técnicas.
e
metales, puede depositarse polvo de gran conductividad en el interior de la herramienta. Este polvo puede transmitir la energía eléctrica a la carcasa de la herramienta. Este hecho puede propiciar una descarga eléctrica transitoria. Por eso, es necesario limpiar con frecuencia a fondo la herramienta estando ésta en marcha a través de la rejilla de ventilación inferior utilizando aire a presión. Para ello, fije bien la herramienta.
Durante el proceso de mecanizado, especialmente si se trata de
oras excesivamente
os de alambre
41
ESPAÑOLes
Se recomienda el uso de una instalación de aspiración fija y un interruptor de protección diferencial (FI). Al desconectar la amoladora angular mediante el interruptor de protección FI, ésta deberá comprobarse y limpiarse. Para realizar la limpieza del motor, véase el capítulo 9. Limpieza.
El polvo procedente de algunos materiales, como la pintura con plomo o algunos tipos de madera, minerales y metales, puede ser perjudicial para la salud. Tocar o respirar el polvo puede causar reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias al usuario o a las personas próximas a él. Algunas maderas, como la madera de roble o de haya, producen un polvo que podría ser cancerígeno, especialmente en combinación con otros aditivos para el tratamiento de madera (cromato, conservante para madera). Sólo personal especializado debe trabajar el material con contenido de asbesto.
- Si fuera posible, utilice un aspirador de polvo.
- Ventile su lugar de trabajo.
- Se recomienda utilizar una máscara de protección contra el polvo con clase de filtro P2.
Preste atención a la normativa vigente en su país respecto al material que se va a trabajar.
No pueden trabajarse materiales que produzcan polvo o vapores perjudiciales para la salud (p. ej. asbesto).
Asegúrese de que los respiraderos estén abiertos cuando trabaje en condiciones en las que se genere mucho polvo. En caso de que se a necesario eliminar el polvo, desconecte primero la herramienta eléctrica de la red de suministro de corriente (utilice objetos no metálicos) y evite dañar las piezas internas.
No deben utilizarse las herramientas que estén dañadas, descentradas o que vibren.
Evite dañar los conductos de gas y de agua, los cables eléctricos y las paredes portantes (estática).
Si se utiliza la herramienta al aire libre: conecte de forma previa un interruptor de protección (FI) con una corriente de desconexión máxima de 30 mA.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, reequipamiento o mantenimiento.
Las empuñaduras adicionales dañadas o agrietadas deben cambiarse. No utilice herramientas cuya empuñadura adicional esté defectuosa.
Las cubiertas protectoras dañadas o agrietadas deben cambiarse. No utilice herramientas cuya cubierta protectora esté defectuosa.
Esta herramienta eléctrica no es apta para pulir. El derecho de garantía expira si la herramienta se utiliza de forma inadecuada. El motor puede calentarse en exceso y dañarse así la herramienta eléctrica. Para los trabajos de pulido recomendamos nuestra pulidora angular.
5. Descripción general
Véase la página 2.
42
1 Argolla para fijar/soltar la tuerca de tensado (sin
herramientas) a mano * 2 Tuerca tensora (sin herramienta) * 3 Brida de apoyo 4 Husillo 5 Botón de bloqueo del husillo 6 Relé neumático para
desconexión * 7 Bloqueo (contra un arranque involuntario, en caso
dado para el funcionamiento continuado) * 8
Interruptor (para 9 Empuñadura adicional
10 Cubierta protectora 11 Tuerca tensora * 12 Llave de dos agujeros * 13 Tornillo de sujeción * según la versión/no incluido en el volumen de
suministro
interruptor de conexión y
conexión y desconexión) *
6. Puesta en marcha
Antes de enchufar la herramienta, compruebe
que la tensión y la frecuencia de red que se indican en la placa de identificación se corresponden con las características de la red eléctrica.
6.1 Montaje de la empuñadura adicional
Utilice siempre una empuñadura adicional (9)
para trabajar. Enrosque la empuñadura adicional en el lado izquierdo o derecho de la herramienta.
6.2 Situar la cubierta de protección
Por motivos de seguridad utilice únicamente
la cubierta protectora prevista para el cuerpo de lijado respectivo. Véase también el capítulo 11. Accesorios
Cubierta protectora para lijado
Desarrollado para trabajos con discos de desbaste o discos de lijado por láminas, discos tronzadores de diamante.
Véase página 2, figura C.
- Soltar (13) tuerca. Coloque la cubierta protectora
(10) en la posición indicada.
- Gire la cubierta protectora de modo que la zona
cerrada quede orientada hacia el usuario.
- Fijar tuerca (13), para ello el seguro de torsión
debe encajar en las ranuras.
-Compruebe elasientocorrecto: la cubierta
protectora no debe poder girar.
Usar únicamente herramientas que excedan la cubierta protectora por lo menos por 3,4 mm.
7. Montaje del disco de amolar
Extraiga el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar cualquier tarea de reequipamiento. La herramienta debe estar desconectada y el husillo en reposo.
Por motivos de seguridad, para los trabajos
0
I
66
con discos de tronzar utilice la cubierta protectora para tronzado (véase el capítulo 11. Accesorios).
7.1 Bloqueo del husillo
- Pulse el botón de bloqueo del husillo (5) y gire el
husillo (4) con la mano, hasta que el botón encaje de forma apreciable.
7.2 Colocación del disco de amolar
Véase página 2, figura A.
- Coloque la brida de apoyo (3) sobre el husillo
(véase la figura superior). La colocación es correcta cuando no es posible girar la brida sobre el husillo.
- Colocar el disco de amolar sobre la brida de
protección (3) (véase la figura superior). El disco de amolar debe reposar de forma uniforme sobre la brida de apoyo. La brida de chapa de los discos de tronzado debe reposar sobre la brida de apoyo.
Atención: para que no se la pierda. Desmontar: Tirar de la brida con más fuerzas.
7.3 Sujetar/soltar la tuerca tensora (sin
La brida de apoyo (3) está bloqueada
herramienta) (en función del equipaminto)
Fijar la tuerca tensora (sin herramienta) (2)
únicamente a mano.
Para realizar los trabajos la argolla (1)
siempre debe encontrarse plegada sobre la tuerca tensora (2)
.
Sujetar tuerca tensora (sin herramienta) (2):
Si la herramienta de inserción tiene un grosor
superior a 6 mm en la zona de tensión, no utilice la
tuerca tensora (sin herramienta)
tuerca tensora (11) con llave de dos
utilice la agujeros (12).
. En ese caso,
- Bloquee el husillo (véase el capítulo 7.1).
(1)
- Pliegue la argolla
arriba.
- Monte la tuerca tensora (2) en el husillo (4).
Véase la figura de la página 2.
(1) la
- Fijar
dirección de reloj.
tuerca tensora a mano en la argolla en
- Plegar la argolla Soltar la tuerca tensora (sin herramienta) (2)
- Bloquee el husillo (véase el capítulo 7.1).
- Pliegue la argolla
arriba.
- Desatornille la tuerca tensora manualmente
dirección contrrareloj . Atención: demasiado fija
bocas
En caso de que una tuerca tensora esté
para desatornillarla.
de la tuerca tensora hacia
(1) nuevamente
hacia abajo.
:
(1)
de la tuerca tensora hacia
(2)
(2) se puede usar una llave de dos
en
7.4 Sujetar/soltar tuerca tensora (en función
del equipamiento)
Sujeción de la tuerca tensora (11):
ESPAÑOL es
Los 2 lados de la tuerca tensora son diferentes. Enrosque la tuerca tensora sobre el husillo como se indica a continuación:
Véase página 2, figura B.
- A) Con discos de amolar delgados:
El reborde de la tuerca tensora (11) está orientado hacia arriba de modo que el disco de amolar fino pueda tensarse de forma segura. B) Con discos de amolar gruesos:
l reborde de la tuerca tensora (11) está orientado
E hacia abajo de modo que la tuerca tensora pueda colocase sobre el husillo de forma segura.
- Bloquee el husillo. Apriete la tuerca tensora (11) con la llave de dos agujeros (12) en el sentido de las agujas del reloj.
Aflojamiento de la tuerca tensora:
- Bloquee el husillo (véase el capítulo 7.1). Desenrosque la tuerca tensora (11) con la llave de dos agujeros (12) en sentido contrario a las agujas del reloj.
8. Manejo
8.1 Conexión y desconexión
Sostenga siempre la herramienta con ambas manos.
Conecte en primer lugar la herramienta de inserción y, a continuación
de trabajo.
Evite que la herramienta aspire polvo y virutas
en exceso. Antes de conectar y desconectar la herramienta, retire el polvo que se ha depositado en ella. Una vez se ha desconectado la herramienta, espere a depositarla hasta que el motor esté parado.
Evite que la herramienta se ponga en
funcionamiento de forma involuntaria: desconéctela siempre cuando saque el enchufe de la toma de corriente o cuando se haya producido un corte de corriente.
En la posición de funcionamiento continuado,
la herramienta seguirá funcionando en caso de pérdida del control debido a un tirón. Por este motivo se deben sujetar las empuñaduras siempre con ambas manos, adoptar una buena postura y trabajar sin distraerse.
Máquinas con bloqueo de conexión:
Conexión: desplace el relé neumático (6) hacia
delante. Para un funcionamiento continuado, moverlo hacia abajo, hasta que encaje. Desconexión: presione sobre el extremo posterior del relé neumático (6) y vuelva a soltarlo.
acérquela a la pieza
43
ESPAÑOLes
78
Máquinas con interruptor de protección (con función de hombre muerto):
Funcionamiento instantáneo:
Conexión:
Desconexión: Soltar el interruptor (8).
Conexión constante (depende del
Conexión:
Desconexión:
8.2 Indicaciones de funcionamiento Lijado:
Presione la herramienta con fuerza moderada y desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, para que la superficie de la pieza de trabajo no se caliente en exceso. Desbastado: Para lograr un buen resultado, trabaje con la herramienta en un ángulo de 30° - 40°.
Tronzado:
corte. Trabaje con un avance moderado, adaptado al material que está tratando. No ladee, presione ni haga oscilar la herramienta.
Esmerilado con papel de lija:
Presione la herramienta con fuerza moderada y desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, para que la superficie de la pieza de trabajo no se caliente en exceso.
Trabajos con cepillo de alambre:
Presione la herramienta de forma moderada.
Pulse bloqueo (7) y después pulsar
interruptor (8). Suelte el bloqueo (7).
equipamiento):
Pulse el bloqueo (7) y manténgalo así. Presione la palanca de apriete (8) y manténgala pulsada. Ahora la máquina está conectada. Pulse ahora el bloqueo (7) una vez más para fijar el interruptor (8) (conexión constante).
Pulse interruptor (8) y suéltelo.
Para tronzar trabaje siempre en contrarrotación (véase la imagen). De lo contrario existe el riesgo de que la herramienta salte de forma descontrolada de la hendidura de
9. Limpieza
Limpieza del motor: limpie a fondo la herramienta
con frecuencia a través de la rejilla de ventilación inferior utilizando aire a presión. Para ello, fije bien la herramienta.
10. Localización de averías (WE 1450)
Protección contra rearranque: La máquina no funciona. La protección contra rearranque se ha
44
activado. Si el enchufe se inserta con la máquina conectada o se restablece el suministro de corri­ente tras un corte, la máquina no se pondrá en funcionamiento. Desconecte y vuelva a conectar la herramienta.
11. Accesorios
Use únicamente accesorios Metabo originales. Véase la página 4.
Utilice únicamente accesorios que cumplan con los requerimientos y los datos indicados en estas indi­caciones de funcionamiento.
A Cubierta protectora para tronzado
Desarrollado para trabajos con discos tronzadores y discos tronzadores de diamante.
Montaje tal como ha sido descrito en el capítulo "Cubierta protectora para el lijado" (Capítulo 6.2).
B Protección de mano para el lijado con
papel de lija, trabajos con cepillos de púas de metal
Desarrollado para trabajar con platos de apoyo, platos de lija, cepillos de púas de metal.
Montar protección para las manos bajo la empuña­dura adicional lateral.
C Tuerca tensora (11) D Tuerca tensora (sin herramienta) (2)
Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo de accesorios.
12. Reparación
Las reparaciones de herramientas eléctricas SÓLO deben efectuarlas técnicos
electricistas especializados. En caso de tener herramientas eléctricas que
necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.
13. Protección ecológica
El polvo procedente de los trabajos de lijado puede ser tóxico: No lo elimine con la basura doméstica, sino de la forma apropiada en un punto de recogida de residuos especiales.
Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados.
Sólo para países de la UE: No tire las herra­mientas eléctricas a la basura. Según la
directiva europea 2002/96/CE sobre resi­duos de aparatos eléctricos y electrónicos y apli­cable por ley en cada país, las herramientas eléc­tricas usadas se deben recoger por separado y posteriormente llevar a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente.
14. Especificaciones técnicas
Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico.
=Diámetro máximo de la herramienta
D
máx
=Grosor máximo autorizado de la
t
máx,1
t
máx,3
M = Rosca del husillo l =Longitud del husillo de lijado n = Número de revoluciones en marcha en
P P m = Peso sin cable a la red
Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60745.
herramienta de inserción en la zona de tensión si se utiliza una tuerca tensora (11)
=Grosor máximo autorizado de la
herramienta de inserción
vacío (máximo)
=Potencia de entrada nominal
1
=Potencia suministrada
2
Herramienta con clase de protección II
~ Corriente alterna
Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente).
Valores de emisión
Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y compararla con otras herramientas eléctricas. Dependiendo de la condi­ción de uso, estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas de uso, la carga real puede ser mayor o menor. Considere para la valoración las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. Determine a partir de los valores estimados las medidas de seguridad para el operador, p. ej. medidas de organización.
Valor total de vibraciones direcciones) determinadas según la norma EN 60745:
=Valor de emisión de vibraciones
a
h, AG
a
K
(lijado de superficies)
=Valor de emisión de vibraciones
h, DS
(lijado con disco abrasivo)
h,AG/DS
= Inseguridad (vibración)
Niveles acústicos típicos compensados A
=Nivel de intensidad acústica
L
pA
L
=Nivel de potencia acústica
WA
KpA, KWA= Inseguridad
¡Lleve auriculares protectores!
(suma de vectores de tres
:
ESPAÑOL es
45
Metabowerke GmbH,
72622 Nürtingen, Germany
www.metabo.com
170 27 1620 - 1112
Loading...