Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs
entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den
strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs
hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser
Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente. Je sorgsamer Sie Ihr Metabo Elektrowerkzeug
behandeln, umso länger wird es zuverlässig seinen Dienst erfüllen.
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass
dieses Produkt mit den auf Seite 2 angegebenen
Normen und Richtlinien übereinstimmt.
2Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Akku-Elektrowerkzeug ist geeignet zum
Eindrehen und Herausdrehen von Schrauben.
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch haftet allein der Benutzer.
Allgemein anerkannte
Unfallverhütungsvorschriften und beigelegte
Sicherheitshinweise müssen beachtet werden.
hinweise und Anweisungen.
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Lesen Sie vor der Benutzung des Elektrowerkzeugs die beiliegenden Sicherheitshinweise
und die Gebrauchsanleitung aufmerksam und
vollständig durch. Bewahren Sie alle beiliegenden
Dokumente auf und geben Sie Ihr Elektrowerkzeug
nur zusammen mit diesen Dokumenten weiter.
4Spezielle
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die mit diesem Symbol
gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem
eigenen Schutz und um Schutz Ihres
Elektrowerkzeugs!
Akkupack aus der Maschine entnehmen, bevor
irgendeine Einstellung oder Wartung
vorgenommen wird.
Vergewissern Sie sich, dass die Maschine beim
Einstecken des Akkupacks ausgeschaltet ist.
Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die
bearbeitet werden soll,
oder Gasleitungen
Metallsuchgerätes).
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen treffen kann.
einer spannungsführenden Leitung kann auch
metallene Geräteteile unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag führen.
Akkupacks vor Nässe schützen!
keine Strom-, Wasser-
befinden (z .B. mit Hilfe eines
Versäumnisse
Der Kontakt mit
3Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Verletzungsrisikos Betriebsanleitung
lesen.
– Zur Verringerung eines
Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen!
Keine defekten oder deformierten Akkupacks
verwenden!
Akkupacks nicht öffnen!
Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder
kurzschließen!
5
D
DEUTSCH
Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine
leicht saure, brennbare Flüssigkeit
austreten!
Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der
Haut in Berührung kommt, spülen Sie
sofort mit reichlich Wasser. Falls
Akkuflüssigkeit in Ihre Augen gelangt, waschen Sie
sie mit sauberem Wasser aus und begeben Sie
sich unverzüglich in ärztliche Behandlung!
Es dürfen nur Schraubeinsätze verwendet werden,
die für Schlagschrauber geeignet sind.
Vorsicht beim Eindrehen langer Schrauben,
Abrutschgefahr.
Maschine nur ausgeschaltet auf die Schraube
aufsetzen.
Bei Arbeiten über einen längeren Zeitraum
Gehörschutz tragen.
Lärmpegel kann zu Gehörschäden führen.
Materialien, die bei der Bearbeitung
gesundheitsgefährdende Stäube oder Dämpfe
erzeugen (z.B. Asbest), dürfen nicht bearbeitet
werden.
LED-Leuchte (6): LED-Strahlung nicht direkt mit
optischen Instrumenten betrachten,
LED Klasse 1M, klassifiziert nach DIN EN
60825-1: 2003, Wellenlänge: 400-700 nm; 300 µs.
Längere Einwirkung hoher
5Überblick
Drehmomenten aus. Diese kaum spürbare
Reaktionskraft wird durch ein Drehschlagwerk
erreicht, welches für Links- und Rechtslauf
ausgelegt ist.
7Inbetriebnahme/Einstellung
Akkupack aus der Maschine entnehmen,
bevor irgendeine Einstellung oder Wartung
vorgenommen wird. Vergewissern Sie sich, dass
die Maschine beim Einstecken des Akkupacks
ausgeschaltet ist.
7.1Akkupack
Vor der Benutzung den Akkupack (8) aufladen.
Laden Sie den Akkupack bei Leistungsabfall
wieder auf.
Die optimale Aufbewahrungstemperatur liegt
zwischen 10°C und 40°C.
Li-Ion-Akkupacks „Li-Power“ haben eine
Kapazitäts- und Signalanzeige (11):
- Taste (10) drücken und der Ladezustand wird
durch die LED-Leuchten angezeigt.
- Blinkt eine LED-Leuchte, ist der Akkupack fast
leer und muss wieder aufgeladen werden.
Entnehmen:
Taste zur Akkupack-Entriegelung (9) drücken und
Akkupack (8) nach vorne herausziehen.
Der Akku-Schlagschrauber zeichnet sich vor allem
durch sein rückschlagarmes Arbeiten bei hohen
6
DEUTSCH
D
7.4
Drehzahl und Anziehdrehmoment haben einen
direkten Zusammenhang. Je kleiner die Drehzahl,
desto niedriger das Anziehdrehmoment.
Das Anziehdrehmoment wird auf 2 Arten
beeinflusst:
1) Maximales
Durch Drücken der Taste (7) können sie zwischen
3 Anziehdrehmoment-Stufen wählen. Die
maximalen Anziehdrehmomente stehen in der
Tabelle auf Seite 2 (M
Durch kurzes Aufleuchten der Taste (7) wird
angezeigt, welche Stufe eingestellt ist. Z.B.:
2faches kurzes Aufleuchten bedeutet, dass Stufe II
eingestellt ist.
2) Anziehdrehmoment stufenlos verändern:
Drehzahl und Anziehdrehmoment lassen sich
durch mehr oder weniger starkes Eindrücken des
Schalterdrückers (5) stufenlos verändern und so
den Arbeitsbedingungen anpassen.
Empfehlung:
durch eine Probeschraubung.
7.5
Schraubeinsatz einsetzen:
(3) nach vorne schieben und Schraubeinsatz bis
zum Anschlag einsetzen. Verriegelungshülse (3)
loslassen.
Schraubeinsatz entnehmen:
(3) nach vorne schieben und Schraubeinsatz
entnehmen.
Drehzahl
Schraubeinsatz
Durch Ziehen am Schraubeinsatz dessen
korrekten Sitz prüfen.
Nur Schraubeinsätze verwenden, die solche
Einsteckenden haben:
Der verwendete Schraubeinsatz muss zur
Schraube passen.
Ein beschädigter Schraubeinsatz darf nicht
verwendet werden.
/ Anziehdrehmoment
Anziehd
Ermitteln Sie die richtige Einstellung
rehmoment vorwählen.
, M
max.,I
wechseln bei
Verriegelungshülse
, M
max.,II
Verriegelungshülse
max.,III
SSD...
).
Der verwendete Schraubeinsatz muss zur
Schraube passen.
Ein beschädigter Schraubeinsatz darf nicht
verwendet werden.
8Benutzung
Die Maschine gerade auf die Schraube gerichtet
halten.
Der Schraubvorgang besteht aus 2 Teilen:
Schraube eindrehen
Schraube festziehen durch das Schlagwerk.
Das Anziehdrehmoment ist abhängig von der
Schlagdauer.
Nach ca. 5 Sekunden Schlagdauer ist das größte
Anziehdrehmoment erreicht.
Der Drehmomentverlauf ist vom Anwendungsfall
abhängig:
Beim harten Schraubfall (Verschraubungen in
hartem Material wie z.B. Metall) ist das maximale
Anziehdrehmoment bereits nach kurzer
Schlagdauer erreicht (a).
Bei weichem Schraubfall (Verschraubungen in
weichem Material wie z.B. Holz) ist eine längere
Schlagdauer erforderlich (b).
Empfehlung: Ermitteln Sie die richtige
Schlagdauer durch eine Probeschraubung.
Achtung!
maximale Drehmoment schon nach weniger als
0,5 Sekunden Schlagdauer erreicht sein.
- Deshalb die Dauer des Einschraubvorgangs
genau überwachen.
- Wählen Sie an Taste (7) ein geeignetes
maximales Anziehdrehmoment
(siehe Kapitel 7.4).
- Stellen Sie das Anziehdrehmoment durch
Ausüben eines mehr oder weniger starken
Druckes auf den Schalterdrücker (5) sorgfältig
ein, damit die Schraube nicht beschädigt wird
oder der Schraubenkopf abreißt.
Bei
kleinen Schrauben
und
kann das
7.6
Schraubeinsatz einsetzen:
Anschlag auf die Vierkant-Aufnahme (1) stecken.
Schraubeinsatz abnehmen:
Vierkant-Aufnahme (1) abziehen.
Schraubeinsatz
wechseln bei
Stecknuss bis zum
Stecknuss von der
SSW...
9Zubehör
Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör.
Zur Auswahl des richtigen Zubehörs teilen Sie dem
Händler bitte den genauen Typ Ihres
7
D
DEUTSCH
Elektrowerkzeugs mit.
Siehe Seite 4.
A Ladegeräte
B Akkupacks verschiedener Kapazitäten
Verwenden Sie nur Akkupacks mit der zu
Ihrem Elektrowerkzeug passenden Span-
nung.
C Schraubeinsätze
D Steckschlüsselsatz 1/2“
10 Reparatur
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen
nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt
werden!
Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk-
zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre MetaboVertretung. Adressen siehe www.metabo.com.
Ersatzteillisten können Sie unter
www.metabo.com herunterladen.
11 Umweltschutz
Metaboverpackungen sind 100 % recyclingfähig.
Ausgediente Elektrowerkzeuge und Zubehör
enthalten große Mengen wertvoller Roh- und
Kunststoffe, die ebenfalls einem Recyclingprozess
zugeführt werden können.
Diese Gebrauchsanleitung ist auf chlorfrei
gebleichtem Papier gedruckt.
Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden!
Geben Sie defekte oder verbrauchte Akkupacks
an den Metabo-Händler zurück!
Akkupacks nicht ins Wasser werfen!
Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Euro-
päischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elektrowerkzeug entladen. Die Kontakte gegen Kurzschluss
sichern (z. B. mit Klebeband isolieren).
12 Technische Daten
Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 2.
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts
vorbehalten.
U= Spannung des Akkupacks
= Leerlaufdrehzahl
n
0
S= Schlagzahl
H = Werkzeugaufnahme der Maschine
m= Gewicht (mit kleinstem Akkupack)
M
Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
a
h
= Schwingungsemissionswert
(Schlagschrauben)
K
h
= Unsicherheit (Schwingung)
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 60745 genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert
die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit
abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von
Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der
Arbeitsabläufe.
Typische A-bewertete Schallpegel:
L
pA
L
WA
K
, KWA= Unsicherheit (Schallpegel)
pA
= Schalldruckpegel
= Schallleistungspegel
Gehörschutz tragen!
Messwerte ermittelt gemäß EN 60745.
Die angegebenen technischen Daten sind
toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils
gültigen Standards).
8
ENGLISH
ENG
Original instructions
Dear Customer,
Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool
is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the
service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained
in these instructions and the enclosed documentation. The more carefully you treat your Metabo power
tool, the longer it will provide dependable service.
Contents
1 Conformity Declaration
2 Specified Use
3 General Safety Instructions
4 Special Safety Instructions
5Overview
6 Special Product Features
7 Initial Operation/Setting
7.1 Battery pack
7.2 Setting the direction of rotation, en-
gaging the transporting safety device
(switch-on lock)
We, being solely responsible, hereby declare that
this product conforms to the standards and directives specified on page 2.
2Specified Use
The battery-operated power tool is used for driving
in and removing screws.
The user bears sole responsibility for damage
caused by improper use.
Generally accepted accident prevention regulations and the enclosed safety information must be
observed.
3General Safety Instructions
WARNING
instructions will reduce the risk of injury.
WARNING Read all safety warnings and
instructions.
ings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Keep all safety instructions and information for
future reference.
Before using the power tool, carefully read through
and familiarise yourself with all the enclosed safety
information and the Operating Instructions. Keep
all enclosed documentation for future reference,
and pass on your power tool only together with this
documentation.
– Reading the operating
Failure to follow all safety warn-
4Special Safety Instructions
For your own protection and the protection of your power tool, observe the
passages marked by this symbol!
Remove the battery pack from the machine before
any adjustment or maintenance is carried out.
Before fitting the battery pack, make sure that the
machine is switched off.
Ensure that the spot where you wish to work is free
power cables, gas lines or water pipes
of
using a metal detector).
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electric shock.
Protect battery packs from water and
moisture!
Do not expose battery packs to naked
flame!
(e.g.
Do not use faulty or deformed battery packs!
Do not open battery packs!
Do not touch or short-circuit battery packs!
9
ENG
ENGLISH
Slightly acidic, flammable fluid may leak
from defective Li-ion battery packs!
If battery fluid leaks out and comes into
contact with your skin, rinse immediately
with plenty of water. If battery fluid leaks
out and comes into contact with your eyes, wash
them with clean water and seek medical treatment
immediately.
Only screwdriving bits suitable for the impact
screwdriver must be used.
Take care when driving in long screws - risk of slipping.
Mount the machine on the screw only when it is
switched off.
Wear ear protectors when working for long
periods of time.
prolonged period of time may affect your hearing.
Materials that generate dusts or vapours that may
be harmful to health (e.g. asbestos) must not be
processed.
LED (6): Do not view LEDs directly through optical
instruments, LED class 1M, classified as per
DIN EN 60825-1: 2003, wavelength: 400-700 nm;
300 µs.
High noise levels over a
5Overview
See page 3 (please unfold).
achieved by means of a rotary percussion mechanism designed for left and right rotation.
7Initial Operation/Setting
Remove the battery pack from the machine
before any adjustment or maintenance is
carried out. Before fitting the battery pack, make
sure that the machine is switched off.
7.1Battery pack
Charge the battery pack before use (8).
If performance diminishes, recharge the battery
pack.
The ideal storage temperature is between 10°C
and 40°C.
"Li-Power"li-ion battery packs have a
capacity and signal indicator: (11)
- Press the (10) button, the LEDs indicate the
charge level.
- If one LED is flashing, the battery pack is almost
flat and must be recharged.
Removal:
Press the battery pack release (9) button and pull
the battery pack (8) forwards.
light up when the machine is switched on.
7 Button for speed/tightening torque
preselection
8 Battery pack
9 Button for battery pack release
10 Capacity indicator button
11 Capacity and signal indicator
* depending on the features / model
6Special Product Features
The battery-powered impact screwdriver is characterised above all by low-recoil work at high
torques. This hardly perceptible reaction force is
7.2Setting the direction of rotation,
engaging the transporting safety
device (switch-on lock)
Do not actuate the rotation selector
switch or engage the transportation lock
(4) unless the motor has stopped
completely!
Actuate the rotational direction switch /
Engage the transportation lock (4)
R = Right rotation set
(insert screws)
L = Left rotation set
(remove screws)
0 = Central position: transportation lock
setting
(switch-on lock)
7.3Switching on and off
To switch on:
Switching off
press the trigger switch (5).
: Release the trigger (5).
10
ENGLISH
ENG
7.4
The speed and tightening torque are connected
directly. The lower the speed, the lower the tightening torque.
The tightening torque is influenced in two ways:
1) Preselect maximum
You can select one of three tightening torque
settings by pressing the button (7). The maximum
tightening torques are listed in the table on page 2
(M
Button (7) lights up briefly to indicate which setting
is selected. For example: if the button lights up
twice, this means that setting II is selected.
2) Stepless adjustment of the tightening torque:
The speed and tightening torque can be adjusted
steplessly by pressing the trigger (5) firmly or
lightly, thus adapting to working conditions.
Recommendation:
by carrying out trial screwdriving.
7.5
Inserting screwdriving bit:
(3) forward and insert screwdriving bit as far as the
stop. Release locking sleeve (3).
Removing screwdriving bit:
(3) forward and remove screwdriving bit.
Speed
max.,I
Changing SSD... screwdriving bits
Pull on the screwdriver bit to check that it is
correctly seated.
Only use screwdriving bits with such plug-in
ends:
The screwdriving bit used must match the
screw.
Damaged screwdriving bits must not be
used.
/ Tightening torque
tightening torque
, M
max.,II
, M
max.,III
determine the correct setting
.
).
Slide locking sleeve
Slide locking sleeve
Damaged screwdriving bits must not be
used.
8Use
Mount the machine on the screw, ensuring it is
aligned straight.
The screwdriving process has two elements:
inserting the screw
tightening the screw with the percussion
mechanism.
The tightening torque depends on the impact
duration.
With an impact duration of approx. 5 seconds, the
maximum tightening torque has been reached.
The torque curve depends on the type of application:
With a hard screwdriving application (screwcouplings in hard material such as metal),
maximum tightening torque is already reached
after a short impact duration (a).
With a soft screwdriving application (screwcouplings in soft material such as wood), a longer
impact duration (b) is required.
Recommendation: determine the correct impact
duration by carrying out trial screwdriving.
Caution!
can be reached even below an impact duration of
0.5 seconds.
- This is why the duration of the screwdriving
process must be monitored exactly.
- Select a suitable maximum tightening torque on
button (7) (see chapter 7.4).
- Adjust the tightening torque by pressing firmly or
lightly on the trigger (5), ensuring that the screw
is not damaged or that the screw head does not
tear off.
With
and
small screws,
maximum torque
7.6
Inserting screwdriving bit:
the way into the square attachment (1).
Removing screwdriving bit:
the square attachment (1).
Changing SSW... screwdriving bits
Insert the socket all
Pull the socket out of
The screwdriving bit used must match the
screw.
9Accessories
Use only genuine Metabo accessories.
For dealers to select the correct accessory, they
need to know the exact model designation
of your tool.
See page 4.
11
ENG
ENGLISH
AChargers
B Battery packs with different capacities:
Use battery packs only with voltage suit-
able for your power tool.
C Screwdriving bits
D Socket set 1/2"
10 Repairs
Repairs to electrical tools must be carried out
by qualified electricians ONLY!
If you have Metabo electrical tools that require
repairs, please contact your Metabo service
centre. For addresses see www.metabo.com.
You can download spare parts lists from
www.metabo.com.
11 Environmental Protection
Metabo's packaging can be 100% recycled.
Scrap power tools and accessories contain large
amounts of valuable resources and plastics that
can be recycled.
These instructions are printed on chlorine-free
bleached paper.
Battery packs must not be disposed of with regular
waste.
Please return faulty or used battery packs to your
Metabo dealer.
Do not allow battery packs to come into contact
with water!
Only for EU countries: Never dispose of
power tools in your household waste! In
accordance with European Guideline
2002/96/EC on used electronic and electric equipment and its implementation in national legal
systems, used power tools must be collected
separately and handed in for environmentally
compatible recycling.
Before disposal, discharge the battery pack in the
power tool. Prevent the contacts from shortcircuiting (e. g. by protecting them with adhesive
tape).
Vibration total value (vector sum of three
directions) determined in accordance with
EN 60745:
a
h
= Vibration emission value
(screwdriving with impact)
K
h
= Uncertainty (vibration)
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with
a standardised test given in EN 60745 and may be
used to compare one tool with another. It is also
suitable for a provisional estimate of the vibratory
load.
The specified vibration level applies to the main
applications of the power tool. However if the tool
is used for different applications, with different
accessories or poorly maintained, the vibration
emission may differ. This can considerably
increase the vibratory load over the entire working
period.
An estimation of the level of exposure to vibration
should also take into account the times when the
tool is switched off or when it is running but not
actually doing the job. This may significantly
reduce the exposure level over the total working
period.
Identify additional safety measures to protect the
operator from the effects of vibration such as:
maintain the tool and the accessories, keep the
hands warm, organisation of work patterns.
Typical A-effective perceived sound levels:
L
pA
L
WA
K
, KWA= Uncertainty (noise level)
pA
= Sound pressure level
= Acoustic power level
Wear ear protectors!
Measured values determined in conformity with
EN 60745.
The technical specifications quoted are subject to
tolerances (in compliance with the relevant valid
standards).
12 Technical Specifications
Explanatory notes on the specifications on page 2.
Changes due to technological progress reserved.
U= Voltage of battery pack
Cher client,
merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les
outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués
par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de
votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et
dans les documents ci-joints. En prenant grand soin de votre outil électrique Metabo, vous en augmenterez la durée de vie et en garantirez le bon fonctionnement.
Il est impératif de respecter les consignes
Sommaire
1 Déclaration de conformité
2 Utilisation conforme à la destination
3 Consignes générales de sécurité
4 Consignes de sécurité particulières
5Vue d'ensemble
6 Particularités du produit
7 Mise en service/réglage
7.1 Bloc batterie
7.2 Réglage du sens de rotation / sécurité
de transport (protection contre tout
enclenchement intempestif)
7.3 Mise en route et arrêt
7.4 Vitesse / couple de vissage
7.5 Changement d'embout de vissage sur
le SSD...
7.6 Changement d'embout de vissage sur
le SSW...
8 Utilisation
9 Accessoires
10 Réparations
11 Protection de l'environnement
12 Caractéristiques techniques
générales de protection contre les accidents ainsi
que les consignes de sécurité ci-jointes.
3Consignes générales de
sécurité
AVERTISSEMENT
sation afin d'éviter tout risque de blessure.
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-
respect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'un choc électrique,
d'un incendie et/ou de blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Avant d'utiliser l'outil électrique, lire attentivement
et entièrement les instructions de sécurité ainsi
que le mode d'emploi ci-joints. Conservez les
documents ci-joints et veillez à les remettre obligatoirement avec l'appareil à tout utilisateur
concerné.
– Lire la notice d'utili-
4Consignes de sécurité
particulières
1Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est conforme aux normes et directives indiquées page 2.
2Utilisation conforme à la
destination
Cet outil électrique sans fil est conçu pour visser et
dévisser des vis.
L'utilisateur sera entièrement responsable de tous
dommages résultant d'une utilisation non
conforme à la destination de la machine.
Dans l'intérêt de votre propre sécurité
et afin de protéger votre outil électrique,
respecter les passages de texte
marqués de ce symbole !
Sortir le bloc batterie de la machine avant d'effectuer la maintenance ou un réglage quelconque.
S'assurer que l'outil est débranché au moment de
placer le bloc batterie.
Vérifier que l'emplacement sur lequel intervenir ne
comporte
de gaz
Lors d'opérations où l'accessoire risque de
rencontrer des conducteurs électriques non
apparents, voire son câble d'alimentation, tenir
l'outil exclusivement par les côtés isolés des
poignées.
trique sous tension peut également mettre les
parties métalliques de l'outil sous tension et provoquer un choc électrique.
aucune conduite électrique, d'eau ou
(par ex. à l'aide d'un détecteur de métaux).
Le contact avec un conducteur élec-
13
F
FRANÇAIS
Protéger les blocs batteries de l'humidité !
Ne pas exposer les blocs batteries au feu !
Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou
déformés !
Ne pas ouvrir les blocs batteries !
Ne jamais toucher ni court-circuiter entre eux les
contacts d'un bloc batterie.
Un bloc batterie Li-Ion défectueux peut
occasionner une fuite de liquide légèrement acide et inflammable !
En cas de fuite d'acide d'accumulateur et
de contact avec la peau, rincer immédiate-
ment à grande eau. En cas de projection
dans les yeux, les laver à l'eau propre et consulter
immédiatement un médecin !
Seuls les embouts de vissage prévus pour une
utilisation sur des boulonneuses sont autorisés
d'emploi.
Prenez vos précautions pour visser des vis de
grande longueur à cause du risque de dérapage.
Toujours positionner l'outil sur la vis tant qu'il est
encore à l'arrêt.
Pour des travaux de longue durée, une protection acoustique est nécessaire.
acoustiques intenses et prolongées peuvent
provoquer une perte d'audition.
Le sciage de matériaux produisant des poussières
ou vapeurs nocives (p. ex. amiante) au moment de
la découpe est proscrit.
Voyant DEL (6) : ne pas exposer les instruments
optiques au rayonnement direct de la DEL, classe
LED 1M, classifiée selon DIN EN 60825-1 : 2003,
longueur d'onde : 400-700 nm ; 300 µs.
Des nuisances
9 Touche de déverrouillage des blocs batteries
10 Touche de l'indicateur de capacité
11 Indicateur de capacité et de signalisation
* en fonction de l'équipement / du modèle
choisis
6Particularités du produit
Cette boulonneuse sans fil est particulièrement
remarquable pour son fonctionnement harmonieux minimisant le recul aux couples élevés. Ses
réactions à peine perceptibles sont le fruit d'un
mécanisme de frappe rotatif conçu pour tourner
dans les deux sens.
7Mise en service/réglage
Sortir le bloc batterie de la machine avant
d'effectuer la maintenance ou un réglage
quelconque. S'assurer que l'outil est débranché au
moment de placer le bloc batterie.
7.1Bloc batterie
Charger le bloc batterie avant utilisation. (8)
En cas de baisse de puissance, recharger le bloc
batterie.
La température de stockage optimale se situe
entre 10°C et 40°C.
Les blocs batteries Li-Ion Li-Power sont
pourvus d'un indicateur de capacité et de
signalisation (11):
- Presser la touche (10) pour afficher l'état de
charge par le biais des voyants DEL.
- Si un voyant DEL clignote, le bloc batterie est
presque épuisé et doit être rechargé.
5Vue d'ensemble
Voir page 3 (à déplier).
1 Support à quatre pans pour douilles embouts*
Support à six pans creux pour embouts de
2
vissage à six pans
3 Douille de verrouillage*
4 Inverseur de sens de rotation / sécurité de
transport
5 Gâchette
6 Voyant DEL
Pour les travaux dans les endroits mal
éclairés. Le voyant DEL s'allume lorsque la
machine est en marche.
7 Touche de présélection de la vitesse / du
couple de vissage
8 Bloc batterie
14
*
Retrait :
Appuyer sur la touche de déverrouillage (9) du bloc
batterie et tirer sur le bloc batterie (8) vers l'avant
Mise en place :
Faire glisser le bloc batterie (8) jusqu'à enclenchement.
7.2Réglage du sens de rotation / sécurité de transport (protection contre
tout enclenchement intempestif)
Avant d'actionner l'inverseur de sens de
rotation / la sécurité de transport (4),
s'assurer que le moteur est à l'arrêt !
Actionner l'inverseur de sens rotation / sécurité
de transport (4)
R =Réglé sur rotation à droite
(mouvement de vissage)
.
FRANÇAIS
F
L = Réglé sur rotation à gauche
(mouvement de dévissage)
0 = Centre : sécurité de transport (protec-
tion contre tout enclenchement intempestif)
7.3Mise en route et arrêt
Mise en route :
Arrêt
: Relâcher la gâchette (5).
7.4
La vitesse et le couple de serrage sont en rapport
direct. Plus la vitesse est faible et moins on dégage
de couple de vissage.
Le couple de serrage dépend de deux facteurs :
1) Présélectionner
La touche (7) permet de sélectionner l'un des trois
couples de serrage. Les couples de serrage maximaux sont indiqués dans le tableau page 2
(M
La touche (7) s'allume brièvement pour indiquer le
couple réglé. Par ex. : deux clignotements signifient que le couple est réglé sur II.
2) Changer le couple de serrage en continu :
La vitesse ainsi que le couple peuvent être régulés
en continu grâce à une pression plus ou moins
forte sur la gâchette (5) pour les adapter aux conditions du travail en cours.
Notre recommandation :
qui convient en effectuant un vissage d'essai.
max.,I
Vitesse
, M
appuyer sur la gâchette (5).
/ couple de serrage
le couple de serrage
max.,II
, M
max.,III
).
déterminez le réglage
maximal.
L'embout de vissage utilisé doit être adapté
à la vis.
Ne jamais utiliser d'embout de vissage
endommagé.
7.6
Insérer l'embout de vissage :
embout jusqu'à la butée sur le support à quatre
pans (1).
Retirer l'embout de vissage :
embout du support à quatre pans (1).
Changement d'embout de vissage
SSW...
Insérer la douille
Retirer la douille
L'embout de vissage utilisé doit être adapté
à la vis.
Ne jamais utiliser d'embout de vissage
endommagé.
sur le
8Utilisation
Diriger l'outil bien droit vers la vis.
L'opération de vissage met en œuvre deux actions
:
le vissage,
serrage de la vis grâce au mécanisme de frappe.
Le couple de serrage est fonction de la durée
d'application de la frappe.
suivi du
7.5
Insérer l'embout de vissage :
de verrouillage (3) vers l'avant et insérer l'embout
de vissage en le poussant jusqu'au fond.
(3)Relâcher la douille de verrouillage.
Retirer l'embout de vissage :
de verrouillage (3) vers l'avant et retirer l'embout
de vissage.
ce type :
Changement d'embout de vissage
SSD...
Pousser la douille
Vérifier en tirant sur l'embout qu'il est bien
positionné.
Pousser la douille
Utiliser exclusivement des embouts de
vissage munis d'extrémités de montage de
sur le
Au bout d'env. 5 secondes de frappe, on a obtenu
le couple de serrage maximal.
La courbe du couple dépend des conditions de
mise en œuvre :
Pour un vissage en force (vissage sur matériaux
durs tels que les métaux), le couple de serrage
maximal est obtenu dès une application courte de
la frappe (a).
Pour un vissage en douceur (vissage dans
matériaux peu résistants, par ex. du bois),
une durée de frappe plus longue s'avère
nécessaire (b).
Notre recommandation : déterminez la durée de
frappe qui convient en effectuant un vissage
d'essai.
Attention !
maximum pourra éventuellement être atteint en
moins de 0,5 secondes de frappe.
Pour les
petites vis,
le couple
15
F
FRANÇAIS
- D'où l'importance d'une surveillance étroite de la
durée du vissage.
- Sélectionner avec la touche (7) un couple de
vissage maximal approprié (voir chapitre 7.4).
- Réguler soigneusement le couple de serrage en
exerçant une pression plus ou moins forte sur la
gâchette (5) afin d'éviter que la vis ne puisse être
endommagée ou la tête de vis arrachée.
9Accessoires
Utiliser uniquement des accessoires Metabo.
Pour pouvoir sélectionner les accessoires appro-
priés, indiquez le type exact de l'outil électrique à
votre distributeur.
Voir page 4.
AChargeurs
B Blocs batteries de capacités diverses
Utilisez exclusivement des blocs batteries
de la bonne tension, en correspondance
avec votre outil électrique.
C Embouts de vissage
D Jeu de clés à douille 1/2“
10 Réparations
Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un
spécialiste !
Pour toute réparation sur un outil Metabo,
contacter le représentant Metabo. Voir les
adresses sur www.metabo.com.
Les listes des pièces détachées peuvent être
téléchargées sur www.metabo.com.
11 Protection de
l'environnement
Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %.
Les outils et accessoires électriques qui ne sont
plus utilisés contiennent de grandes quantités de
matières premières et de matières plastiques de
grande qualité pouvant être également recyclées.
Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier
blanchi sans chlore.
Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères !
Ramener les blocs batteries défectueux ou usagés
à un revendeur Metabo !
Ne pas jeter de bloc batterie dans l'eau.
Pour les pays européens uniquement : Ne
pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères ! Conformément à la
directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent
être collectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement.
Avant d'éliminer l'outil électrique, décharger son
bloc batterie. Protéger les contacts de tout courtcircuit (par ex. isoler à l'aide de ruban adhésif).
12 Caractéristiques
techniques
Commentaires sur les indications de la page 2.
Sous réserve de modifications allant dans le sens
du progrès technique.
U= Tension du bloc batterie
= Vitesse à vide
n
0
S= Fréquence de frappe
H= Porte-outils de l'outil
m= Poids (avec le plus petit des blocs
batteries)
M
max., I
M
max., II
M
max., III
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle
triaxiale) déterminées conformément à la EN
60745 :
a
h
K
h
Le niveau d'oscillation indiqué dans les présentes
instructions est mesuré selon un procédé
conforme à la norme EN 60745 et peut servir à
comparer les différents outils électriques. Il est
également approprié pour réaliser une estimation
provisoire de l'amplitude de vibration.
Le niveau de vibration indiqué correspond aux
applications principales de l'outil électrique. Par
ailleurs, le niveau d'oscillation peut dévier si l'outil
électrique est utilisé dans d'autres applications,
avec des outils de travail différents ou avec une
maintenance insuffisante. Cela peut entraîner une
augmentation sensible de l'amplitude de vibration
sur la durée totale de travail.
Pour estimer de manière exacte l'amplitude de
vibration, il faut également tenir compte des temps
d'arrêt ou de marche à vide de l'outil. Cela peut
entraîner une réduction sensible de l'amplitude
d'oscillation sur la durée totale de travail.
Définir les mesures de sécurité supplémentaires
relatives à la protection de l'utilisateur contre les
effets des oscillations, telles que : maintenance de
= Couple de serrage max. (niveau I)
= Couple de serrage max. (niveau II)
= Couple de serrage max. (niveau III)
= Valeur d'émission de vibrations
(vissage à percussion)
= Incertitude (vibration)
16
l'outil électrique et outils de travail, maintien des
mains au chaud, organisation du travail.
Niveaux sonores types A.
L
pA
L
WA
K
, KWA= Incertitude (niveaux sonores)
pA
= Niveau de pression acoustique
= Niveau de puissance sonore
Porter un casque antibruit !
Valeurs de mesure calculées selon EN 60745.
Les caractéristiques indiquées sont soumises à
tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes).
FRANÇAIS
F
17
NL
NEDERLANDS
Originele gebruiksaanwijzing
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u ons heeft geschonken bij de aankoop van uw nieuwe elektrische
gereedschap van Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beantwoorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter ook in hoge mate van u af. Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie
in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten. Hoe zorgvuldiger u het elektrisch gereedschap van Metabo behandelt, des te langer het betrouwbaar blijft functioneren.
Inhoud
1 Conformiteitsverklaring
2 Gebruik volgens de voorschriften
3 Algemene veiligheidsvoorschriften
4 Speciale veiligheidsvoorschriften
5Overzicht
6 Bijzondere productkenmerken
7 Inbedrijfneming/instelling
ring van het risico van letsel de gebruiksaanwijzing.
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.
veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in
acht genomen, dan kan dit een elektrische schok,
brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen goed met het oog op toekomstig
gebruik.
Lees vóór het in gebruik nemen de bij de machine
behorende veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing aandachtig en volledig door. Bewaar
zorgvuldig alle documenten die bij de machine
horen en geef de machine alleen samen met deze
documenten door aan anderen.
– Lees ter verminde-
Worden de
4Speciale
veiligheidsvoorschriften
1Conformiteitsverklaring
Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording dat dit product voldoet aan de op pagina 2
genoemde normen en richtlijnen.
2Gebruik volgens de
voorschriften
Met het via accu's aangedreven elektrische
gereedschap kunnen schroeven worden in- en
uitgedraaid.
Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de
gebruiker aansprakelijk.
De algemeen erkende veiligheidsvoorschriften en
de bijgevoegde veiligheidsinstructies dienen te
worden nageleefd.
18
Let voor uw veiligheid en die van de
machine op de met dit symbool aangegeven passages!
Accupack uit de machine nemen, voordat instel- of
onderhoudswerkzaamheden uitgevoerd worden.
Verzeker u ervan dat de machine bij het insteken
van het accupack uitgeschakeld is.
Zorg er (bijv. met behulp van een metaaldetector)
voor dat zich op de plaats die bewerkt moet
worden
bevinden.
Houd het apparaat vast aan de geïsoleerde
greepvlakken wanneer u werkzaamheden
uitvoert waarbij het inzetgereedschap
verborgen stroomleidingen kan raken.
contact met een spanningvoerende geleider
kunnen ook metalen apparaatonderdelen onder
spanning worden gezet, hetgeen kan leiden tot
een elektrische schok.
geen stroom-, water- of gasleidingen
Door
NEDERLANDS
NL
Accupacks tegen vocht beschermen!
Accupacks niet aan vuur blootstellen!
Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken!
Accupacks niet openen!
Contacten van de accupacks niet aanraken of
kortsluiten!
Uit defecte Li-Ion-accupacks kan een licht
zure, brandbare vloeistof lopen!
Als er accuvloeistof naar buiten stroomt en
met de huid in aanraking komt, onmiddellijk
afspoelen met overvloedig water. Wanneer
er accuvloeistof in uw ogen komt, was deze dan uit
met schoon water en zoek onmiddellijk een arts op
voor behandeling!
Er mogen alleen schroefinzetten worden gebruikt
die geschikt zijn voor slagschroevendraaiers.
Voorzichtig bij het indraaien van lange schroeven,
risico van wegglijden.
De machine alleen op de schroef plaatsen
wanneer hij uitgeschakeld is.
Draag oorbeschermers als gedurende lange
tijd met de machine gewerkt wordt.
blootstelling aan een hoger geluidsniveau kan tot
beschadiging van het gehoor leiden.
Er mogen geen materialen worden gebruikt
waarbij tijdens de bewerking stoffen of dampen
vrijkomen die gevaarlijk zijn voor de gezondheid
(bijv. asbest).
LED-lampje (6): LED-straling niet direct met optische instrumenten bekijken, LED Klasse 1M,
geclassificeerd volgens DIN EN 60825-1: 2003,
golflengte: 400-700 nm; 300 µs.
Langdurige
5Overzicht
8Accupack
9 Toets voor de ontgrendeling van het accu-
pack
10 Toets voor de indicatie van de capaciteit
11 Capaciteits- en signaalindicatie
* afhankelijk van de uitvoering / het model
6Bijzondere
productkenmerken
De accuslagschroevendraaier onderscheidt zich
vooral doordat hij bij hoge draaimomenten vrijwel
zonder terugslag werkt. Deze nauwelijks merkbare
reactiekracht wordt bereikt door een draaislagconstructie die ontworpen is voor links- en rechtsloop.
7Inbedrijfstelling/instelling
Accupack uit de machine nemen voordat
instel- of onderhoudswerkzaamheden uitgevoerd worden. Verzeker u ervan dat de machine bij
het insteken van het accupack uitgeschakeld is.
7.1Accupack
Het accupack (8) voor gebruik opladen.
Laad het accupack bij vermogensverlies weer op.
De optimale opslagtemperatuur ligt tussen
10°C en 40°C.
Li-Ion-accupacks „Li-Power“ hebben een
capaciteits- en signaalindicatie (11):
- Druk op toets (10) en de laadtoestand wordt door
de LED-verlichting aangegeven.
- Wanneer een LED-lampje knippert, is het accu-
pack bijna leeg en moet het weer opgeladen
worden.
Toerental en aanhaalmoment hebben een directe
samenhang. Hoe kleiner het toerental, des te lager
het aanhaalmoment.
Het aanhaalmoment wordt op 2 manieren beïnvloed:
1) Maximaal
Door de toets (7) in te drukken, kunt u tussen 3
aanhaalmomenten kiezen. De maximale aanhaalmomenten staan in de tabel op pagina 2
(M
Het kort opflikkeren van de toets (7) geeft aan welk
niveau is ingesteld. Bijv.: tweemaal kort opflikkeren betekent dat niveau II is ingesteld.
2) Aanhaalmoment traplooos veranderen:
Het toerental en het aanhaalmoment kunnen
traploos worden veranderd door de drukschakelaar (5) meer of minder sterk in te drukken en zo
aan de werkomstandigheden worden aangepast.
Aanbeveling:
hand van een proefbevestiging.
7.5
Schroefinzet plaatsen:
naar voren schuiven en de schroefinzet inbrengen
tot de aanslag. Vergrendelingshuls (3) loslaten.
Schroefinzet uitnemen:
naar voren schuiven en de schroefinzet uitnemen.
Toerental
max.,I
Schroefinzet
Controleer of de schroefinzet stevig bevestigd is door eraan te trekken.
Alleen schroefinzetten gebruiken die
beschikken over deze invoereinden:
De gebruikte schroefinzet moet bij de
schroef passen.
drukschakelaar (5) indrukken.
: drukschakelaar (5) loslaten.
/ aanhaalmoment
aanhaal
, M
max.,II
bepaal de juiste instelling aan de
moment vooraf instellen.
, M
).
max.,III
verwisselen bij
vergrendelingshuls (3)
vergrendelingshuls (3)
SSD...
Er mag geen beschadigde schroefinzet
worden gebruikt.
7.6
Schroefinzet plaatsen:
de aanslag op de vierkante opname (1) steken.
Schroefinzet wegnemen:
de vierkante opname (1) aftrekken.
Schroefinzet
De gebruikte schroefinzet moet bij de
schroef passen.
Er mag geen beschadigde schroefinzet
worden gebruikt.
verwisselen bij
verwisselbare kop tot aan
verwisselbare kop van
SSW...
8Gebruik
De machine recht op de schroef gericht houden.
Het schroeven bestaat uit 2 onderdelen:
indraaien
schroef vastzetten met behulp van de slagconstructie.
Het aanhaalmoment is afhankelijk van de slagduur.
Na een slagduur van ca. 5 seconden is het hoogste
aanhaalmoment bereikt.
Het verloop van het draaimoment is afhankelijk
van de toepassing:
Bij harde schroefverbindingen (schroefbevestigingen in hard materiaal, zoals bijv. metaal) is het
maximale aanhaalmoment al bereikt na een korte
slagduur (a).
Bij een zachte schroefverbinding (schroefbevestigingen in zacht materiaal. zoals bijv. hout) is een
langere slagduur vereist (b).
Aanbeveling: stel de juiste slagduur vast aan de
hand van een proefbevestiging.
Let op!
draaimoment al na een slagduur van minder dan
0,5 seconden bereikt zijn.
- Let daarom goed op de duur van het
inschroeven.
- Kies bij toets (7) een geschikt maximaal aanhaalmoment (zie hoofdstuk 7.4).
- Stel het aanhaalmoment zorgvuldig in door de
druk op de drukschakelaar (5) wat te verminderen of te vermeerderen, zodat de schroef niet
wordt beschadigd of de schroefkop afbreekt.
en
Bij
kleine schroeven
kan het maximale
schroef
20
NEDERLANDS
NL
9Toebehoren
Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren.
Geeft voor het verkrijgen van de juiste accessoires
aan uw leverancier nauwkeurig het type van uw
elektrisch gereedschap door.
Zie bladzijde 4.
A Laadapparaten
B Accu-packs van verschillende capaciteit
Gebruik alleen accu-packs waarvan de
spanning bij uw elektrische gereedschap
past.
C Schroefinzetten
D dopsleutelset 1/2“
10 Reparatie
Reparaties aan elektrisch gereedschap
mogen uitsluitend door een erkend vakman
worden uitgevoerd!
Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo
dat gerepareerd dient te worden contact op met
uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor
adressen www.metabo.com.
Onderdeellijsten kunt u downloaden via
www.metabo.com.
11 Milieubescherming
Metabo verpakkingen zijn 100% recyclebaar.
Gebruikte elektronische machines en accessoires
bevatten grote hoeveelheden waardevolle gronden kunststoffen die eveneens gerecycled kunnen
worden.
Deze gebruiksaanwijzing is op chloorvrij, gebleekt
papier gedrukt.
Accu-packs mogen niet bij het huisvuil gegooid
worden!
Geef defecte of verbruikte accu-packs terug aan
de Metabo-handelaar!
Accu-packs niet in het water gooien!
Alleen voor EU-landen: Geef uw elektrisch
gereedschap nooit met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
inzake gebruikte elektrische en elektronische
apparaten en de vertaling hiervan in de nationale
wetgeving dienen oude elektrische apparaten
gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd. Ontlaad eerst
het accupack in het elektrisch gereedschap
alvorens het af te voeren. De contacten tegen
kortsluiting beschermen (bijv. met tape isoleren).
12 Technische gegevens
Toelichting bij de gegevens van pagina 2.
Wijzigingen en technische verbeteringen voorbe-
houden.
U= spanning van het accu-pack
n
0
S= aantal slagen
H= gereedschapopname van de
m= gewicht (met het kleinste accu-pack)
M
max., I
M
max., II
M
max., III
Totale trillingswaarde (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60745:
a
h
K
h
Het trillingsniveau dat in deze instructies wordt
aangegeven is gemeten volgens een in EN 60745
vastgelegde meetmethode en kan worden
gebruikt om elektrisch gereedschap met elkaar te
vergelijken. Aan de hand hiervan kan ook een
voorlopige inschatting van de trillingsbelasting
plaatsvinden.
Het aangegeven trillingsniveau staat ook voor de
belangrijkste toepassingen van het elektrische
gereedschap. Wanneer het elektrisch gereedschap echter voor andere toepassingen wordt
gebruikt, met afwijkend inzetgereedschap of
onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
afwijken. Hierdoor kan de trillingsbelasting voor de
hele werkruimte aanmerkelijk worden verhoogd.
Voor een precieze beoordeling van de trillingsbelasting dienen ook de tijden in aanmerking te worden
genomen dat het apparaat uitgeschakeld is of
weliswaar loopt, maar niet in gebruik is. Hierdoor
kan de trillingsbelasting voor de hele werkruimte
aanmerkelijk worden verlaagd.
Stel aanvullende veiligheidsmaatregelen vast ter
bescherming van de bediener tegen het effect van
trillingen, zoals: het onderhoud van elektrisch
gereedschap en inzetgereedschap, het warmhouden van de handen, de organisatie van arbeidsprocessen.
Typisch A-gekwalificeerd geluidsniveau:
L
pA
L
WA
K
, KWA= onzekerheid (geluidsniveau)
pA
Meetgegevens volgens de norm EN 60745.
De vermelde technische gegevens zijn tolerantie-
Gentile Cliente,
innanzitutto desideriamo esprimere la nostra gratitudine per aver scelto ed acquistato uno degli utensili
elettrici Metabo. Ogni utensile elettrico Metabo viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi
requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito di Metabo stessa. Si deve, comunque,
tenere presente che la durata dell'utensile elettrico dipende largamente dal comportamento dell'utilizzatore. Pertanto, raccomandiamo di prestare molta attenzione a quanto contenuto nel presente manuale
nonché nei documenti ad esso allegati. Maggiore sarà l'accortezza con cui utilizzerà il Suo utensile elettrico Metabo, più sarà duraturo e affidabile.
È obbligatorio rispettare le disposizioni generali
Indice
1 Dichiarazione di conformità
2 Utilizzo conforme alle disposizioni
3 Avvertenze generali di sicurezza
4 Avvertenze specifiche di sicurezza
5 Panoramica generale
6 Caratteristiche specifiche del prodotto
7 Messa in funzione/regolazione
7.1 Batteria
7.2 Impostazione del senso di rotazione e
della sicurezza per il trasporto (blocco
d'avviamento)
7.3 Attivazione e disattivazione
7.4 Numero di giri / coppia di serraggio
7.5 Sostituzione dell'inserto di avvitamento con SSD...
7.6 Sostituzione dell'inserto di avvitamento con SSW...
8 Utilizzo
9 Accessori
10 Riparazione
11 Tutela dell'ambiente
12 Dati tecnici
antinfortunistiche e le avvertenze di sicurezza allegate.
3Avvertenze generali di
sicurezza
ATTENZIONE
di lesioni leggere le istruzioni per l'uso.
ATTENZIONE - Leggere tutte le avvertenze sulla sicurezza e le relative istru-
zioni.
Eventuali omissioni nell’adempimento delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni potranno
causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni per un uso futuro.
Prima di utilizzare l'utensile elettrico, leggere
attentamente e per intero le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni per l'uso fornite in dotazione.
Conservare tutta la documentazione allegata e, nel
caso di cessione dell'utensile elettrico a terzi,
consegnare la documentazione assieme ad esso.
– Al fine di ridurre il rischio
4Avvertenze specifiche di
sicurezza
1Dichiarazione di conformità
Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che questo prodotto è conforme alle norme e
direttive riportate a pagina 2.
2Utilizzo conforme alle
disposizioni
L'utensile a batteria è adatto per avvitare e svitare
le viti.
Dei danni derivanti da un uso improprio dell'utensile è responsabile esclusivamente l'operatore.
22
Per proteggere la propria persona e per
una migliore cura dell'utensile elettrico
stesso, attenersi alle parti di testo
contrassegnate con questo simbolo.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro di regolazione o
manutenzione estrarre la batteria dell'utensile.
Prima di inserire la batteria, assicurarsi che l'utensile sia spento.
Accertarsi che in corrispondenza del punto che
deve essere lavorato
tubazioni dell'acqua o del gas
zando un metal detector).
Tenere l'utensile dalle superfici di presa isolate
quando si eseguono lavori durante i quali è
possibile che l'utensile da innesto entri in
contatto con cavi elettrici nascosti.
con un cavo sotto tensione può mettere sotto
non ci siano cavi elettrici,
(ad esempio utiliz-
Il contatto
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.