Metabo SPA 2000 User Manual

®
B
E
R
U
F
S
G
E
N
O
S
S
E
N
S
C
H
A
F
T
geprüfte Sicherheit
Geeignet zur Abscheidung von Holzstaub Reststaubgehaltstufe 2 0,2 mg/m
3
sicher eingehalten
H2
A-HO
933029
D
ENG
F
NL
IT
ES
DA
FIN
Betriebsanleitung Späneabsauganlage Operating Instructions Dust Collector Instructions de service concernant l’installation
d’aspiration des copeaux Gebruiksaanwijzing Stofafzuiging
Istruzioni per l’uso – Aspiratore di trucioli Instrucciones de uso - Dispositivo para la
aspiración de virutas Betjeningsvejledning spånsugeanlæg
Käyttöohjeet Puruimuri
SPA 2000
D
Achtung! Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch.
ENG
Attention! Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning.
F
Attention: veuillez lire attentivement et en entier ces instructions avant l’installation et la mise en service
NL
Attentie! Lees deze instructies voor de installatie en ingebruikname aandachtig door.
IT
Attenzione! Prima dell'installazione e della messa in esercizio, leggete attentamente e completamente queste istruzioni.
ES
Nota: Lea detenidamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en funcionamiento
DA
115 160 7698 D/ENG/F/NL/IT/ES/DA/FIN / 4100 - 2.2
Bemærk! Læs denne vejledning opmærksomt igennem inden installationen og idrifttagningen.
FIN
Inhoud
1 Bestemming/gebruiksmogelijkheden 2 Produktaansprakelijkheid/garantie 3 Technische gegevens 4 Algemene richtlijnen voor veiligheid 5 Elektrische aansluiting 6 Bewaking van de minimale volumestroom 7 Ingebruikname 8 Verwijderen van verzameld afval
9 Reiniging van hoofdfilter 10 Filterreiniging 11 Transport en opstelling 12 Toebehoren 13 Schakelschema's 14 Onderdelenlijst 15 Explosietekening
1 Bestemming/gebruiksmogelijkheden
Met de SPA 2000 kunnen houtspaanders en houtstof van houtbewerkingsmachines afgezogen worden. De SPA 2000 is getest volgens voorschrift GS-HO-07. Hij is hierdoor geschikt voor afscheiding van houtstof, waarbij de restwaarde 2 H2, 0.2 mg/m3 zeker niet overschreden wordt. De afzuigdiameter van de bewerkingsmachine mag niet groter zijn als 100 mm. De SPA 2000 is voorzien van het GS-teken met de daarbij behorende toevoegingen.
2 Produktaansprakelijkheid/garantie
Voor niet vermelde werkzaamheden en toepassingsmogelijkheden is de schriftelijke goedkeuring vereist van de Firma Elektra Beckum AG, Postfach 13 52, D-49703 Meppen.
Iedere machine en machinetoebehoren zijn voorzien van een garantiebewijs. Om aanspraak op garantie te kunnen maken en in het belang van de produktveiligheid dient u erop te letten dat het garantiebewijs direkt bij aankoop wordt ingevuld en de antwoordkaart naar de fabriek wordt opgestuurd. Voor garantieclaims kunt u terecht bij uw dealer. Garantiewerkzaamheden worden principieel door ons of door geautoriseerde servicepunten uitgevoerd. Buiten de garantieperiode kunt u reparatie's laten uitvoeren door daarin gespecialiseerde bedrijven.
Bewaar altijd de reparatierekening!
Technische veranderingen voorbehouden.
NL
3 Technische gegevens SPA 2000 D SPA 2000 W
Toepassing (duurbedrijf): S1 S1 Netspanning: 3-400 V/50 Hz 1-230 V/50 Hz Beveiliging: IP 54 IP 54 Opgenomen vermogen P1: 2.8 kW 2.7 kW Afgegeven vermogen P2: 2.0 kW 2.0 kW Stroomopname: 5 A 5 A Filteroppervlak 5.2 mm Filtersoort: Filterpatroon BIA kat. G Filterpatroon BIA kat.G Afmetingen: Lengte: 1200 mm 1299 mm
Breedte: 560 mm 560 mm Hoogte: 1670 mm 1670 mm
Gewicht: 110 kg 110 kg Volume vergaarbak: 135 ltr. 135 ltr. Nominale volumestroom: 800 m3/h 800 m3/h Bijbehorende onderdruk: 2650 Pascal 2650 Pascal Minimale volumestroom 565 m3/h 565 m3/h 565 m3/h
bijbehorende onderdruk 2680 Pascal 2680 Pascal Onderdruk gemeten op de zaagplaats
stofafzuiging met 2 meter
afzuigslang, doorsnede 100 mm 1760 Pascal 1760 Pascal Meetvlak geluidsdrukpeil 72 dBA 72 dBA Geluidsvermogenspeil 88 dBA 88 dBA Omgevingstemperatuur 5° C<t<40° C5° C<t<40° C Reiniging Handmatig d.m.v. borstel Handmatig d.m.v. borstel Max. geluidsdrukpeil 75 dB(A) 75 dB(A)
2
5.2 mm
2
Het geluidsniveau wordt volgens MRL aanhang 1 punt 1.7.5 in vrije ruimte op een afstand van 1 meter van de machine oppervlakte bij een hoogte van 1.6 meter gemeten. De grootste geluidsdrukpeil bedraagt 75 dB(A) gemeten rechts en links van de afzuigsteun.
21
4 Algemene richtlijnen voor de veiligheid
Er mogen alleen originele SPA 2000 onderdelen gebruikt worden.
Het apparaat mag alleen gebruikt worden door personen, die in de bediening onderwezen en uitdrukkelijk met het gebruik bevoegd zijn.
De uitkomst van de stoftechnische testen heeft alleen betrekking op het afzuigen van droog houtstof of droge houtspaanders (houtvochtigheid <30%).
Bij het afzuigen van eiken-en beukenhoutstof mag de gereinigde lucht alleen in de ruimte worden teruggevoerd, waaruit deze afgezogen is. Dit is gewaarborgd, als de SPA 2000 naast de houtbewerkingsmachine wordt opgesteld. De door de SPA 2000 in de ruimte teruggevoerde volumestroom mag hoogstens 50% van de aangevoerde lucht bedragen. Bij vrije ventilatie is een aangevoerde luchtstroom van 1 x de ruimteinhoud (m3/h) aan te houden (LW = 1/h).
Voorbeeld:
Grote van de machineruimte: 200 m2 x 4 meter hoogte = 800 m3/h
In zo'n werkplaats kan de SPA 2000 gebruikt worden. (normale volumestroom 800 m3/h)
Bij gebruik van de SPA 2000 met maximale volumestroom van 800 m3/h moet dus nog een keer de gelijke hoeveelheid in frisse lucht aangevoerd worden. Dit is bij natuurlijke doorluchting gegeven, wanneer het arbeidsruimte volume 800 m3 (b.v. 200 m2 oppervlakte x 4 meter ruimtehoogte) bedraagt.
Stofexplosie beveiligde stofafzuigingen volgens bouwwijze 1 zijn veiligheids technisch geschikt voor het afzuigen van brandbare stoffen (vochtig en droog) in de stofexplosie klasse St 1 en St 2 (Kst - waarde < = 300 bar *m*S1) (zie Elex V, § 2 (4). Zij zijn niet geschikt voor het afzuigen van objekten (houtbewerkingsmachines) bij welke werkzame onstekingsvonken niet uitgesloten zijn. Zij mogen alleen voor het afzuigen van apparte stofbronnen worden gebruikt.
Stofexplosie beveiligde industriestofzuigers zijn veiligheids technisch niet geschikt voor het op- en aanzuigen van explosie gevaarlijke of gelijksoortige stoffen in de zin van § 1 explosie wetgeving van stoffen van de explosieklasse St 3, van brandbare vloeistoffen alsook mengsels van brandbare vloeistoffen met brandbaar stof.
Er mogen geen vloeistoffen, aggresieve gassen, licht ontvlambare mediums of gloeiende delen (smeulende rest of iets dergelijks) aangezogen worden.
Gebruik van de SPA 2000 is b.v. bij spuitwerkzaamheden niet toegestaan. Het afzuigen van houtbewerkingsmachines bij welke werkzame onstekingsvonken niet uitgesloten zijn (b.v. zaagmachines met meerder zaagbladen) is met de SPA 2000 verboden.
Bij vervanging van de netstekker van de SPA 2000 D moet een CEE-Euro stekker TYPE SH/16 Amp. gebruikt worden.
Bij noodzakelijke geworden vervanging van net- of apparaat aansluitleiding mag niet van de door fabrikant aangegeven uitvoeringen worden afgeweken.
De netstekker mag pas na volledige opstelling van de SPA 2000 aangesloten worden. Aansluiting aan een stopcontact (b.v. wandcontactdoos) met een trage afzekering (16 amp.). Voor aansluiting van elektrisch aangedreven stofafzuigingen mogen alleen stopcontacten naar VDE 0165, sectie
7.1.4 gebruikt worden, koppelstukken en adapters zijn niet toegestaan. Na het gebruik, voor het verplaatsen van de afzuiginstallatie op een andere werkplek en voor het reinigen,
onderhouden en het verwijderen van bewegende delen, altijd de netstekker uit het stopcontact halen. Bij het bedrijven is het gebruik van elektrische koppelingsinrichtingen en adapters niet toegestaan. Bij gebruik van het apparaat mogen alleen originele SPA 2000 toebehoren gebruikt worden. Attentie: Veiligheidsvoorschriften ter voorkoming of vermindering van gevaar moeten volgens 39(3), VGB 1-Allg.
voorschriften regelmatig onderhouden en maandelijks op hun veiligheidstechnische probleemloos funktioneren door een ter zake kundig persoon gecontroleerd worden.
22
De regelmatige controle bestaat uit 3 dingen:
tot de dagelijkse inspectie behoren:
- of het apparaat of delen daarvan beschadigd zijn;
- of de kabelverbindingen niet mechanisch beschadigd zijn;
- of de stofzak goed op zijn plaats zit.
tot het maandelijks onderhoud behoren:
- zichtcontrole of er lekkage aan het filter is vast te stellen;
- of het funktioneren van de minimale volumestroon (manometer) gewaarborgd is.
tot jaarlijkse controle behoren:
- zichtcontrole of zich in de ventilatieruimte stof heeft vastgezet evt. verwijderen ;
- of dichtingen tussen de verzamelton en onderste flens van de afscheider nog intakt zijn;
- of de verbinding tussen het hoofdfilter en de afscheider nog intakt is. De jaarlijkse controle kunt u bijvoorbeeld in een logboek bijhouden. Hierin zou u de datum van controle, de mankemeten en de naam van de persoon die de controle heeft uitgevoerd kunnen bijhouden. Al naar gelang er vraag is, kan het apparaat desgewenst ingeschakeld worden.
5 Elektrische aansluiting
- Deze apparaten moet via een aardlekschakelaar met 30 mA beveiliging aangedreven worden.
- Beschadigde aansluitleidingen moeten altijd door een elektrovakman vervangen worden.
Gebruik met beschadigde aansluitkabels is levensgevaarlijk en daarom verboden.
- Kinderen mogen deze machines niet bedienen. Het apparaat wordt met stekker afgeleverd en voldoet aan de VDE-richtlijnen. Voor tot stand brengen van de kabelverbinding tussen het apparaat en het voor handen zijnde stroomnet.
Bij aansluiting van de draaistroomuitvoering SPA 2000 D moet u goed op de juiste draairichting van de motor letten. Bij een foutieve draairichting wordt er een zeer geringe opbrengst bereikt. De wijzer van de manometer slaat dan ook amper uit (zie tips op de machine). De draairichting kan in de stekker van de stroomkabel, zonder hem te openen veranderd worden. Daarvoor haalt u de stekker uit het stopcontact en kunt u met een rechte schroevendraaier de 2 polen van de fasen in de stekker draaien. In geen geval de stekker openen. Aansluitleiding 4 x 1.5 mm2 (SPA 2000 D)
Een draairichtingsverandering is bij de SPA 2000 W niet mogelijk.
Aansluitleiding 3 x 1.5 mm2 (SPA 2000 W)
6 Bewaking van de minimale volumestroom
Met de Elektra Beckum stofafzuiging kunnen houtbewerkingsmachines met afzuighulpstuk met een diameter van 80 en 100 mm afgezogen worden. Daarbij moet u er op letten dat de afgezogen volumestroom niet onder de minimum waarde komt. Deze minimale volumestroom is afhankelijk van de diameter van het afzuighulpstuk van de afgezogen machine. Op deze minimale volumestroom is de bewakingsinrichting van de stofafzuiger (manometer) afgesteld.
7 Ingebruikname
De SPA 2000 wordt in èèn verpakkingseenheid aangeleverd. Na het uitpakken is het apparaat bedrijfsklaar. De stofafzuiging moet indien mogelijk zo dicht mogelijk naast de houtbewerkingsmachine worden opgesteld. De machine moet op een vlakke ondergrond geplaatst worden. Het instroombereik aan het apparaat heeft een buitendiameter van 100 mm. Hierop wordt de afzuigslang met een binnendiameter van 100 mm geschoven. Bij aansluiting van de afzuigslang moet u er op letten, dat er alleen een slang gebruikt wordt die een goed elektrisch geleidend vermogen heeft en dat de elektrische verbinding tussen de slang en het afzuighulpstuk elektrisch goed funktioneert. Wordt een zogenaamde spiraalslang gebruikt, dan moet de metaalspiraal van isolatie ontdaan worden en na het opschuiven van de afzuigslang met een slangklem met het apparaat verbonden worden. Er mag alleen moeilijk ontvlambare slang volgens DIN 4102 B1 gebruikt worden. De aansluiting aan een houtbewerkingsmachine met een kleinere diameter afzuighulpstuk wordt door gebruik van een reduceerstuk, dat op de afzuigslang past, diameter 100 mm verkregen. Bij aansluiting aan een apparaat met 2 afzuighulpstukken moet een tweeweghulpstuk gebruikt worden, waarbij de diameter van de uitgaande aansluiting met de binnenkomende aansluiting in overeenstemming moet zijn. Na aansluiting van de afzuigslang aan de houtbewerkingsmachine wordt eerst de stofafzuiging ingeschakeld en vervolgens de houtbewerkingsmachine. Bij het uitschakelen moet u de omgekeerde volgorde aanhouden. Zolang de stofafzuiging staat ingeschakeld mag de standplaats van de machine niet veranderd worden.
23
8 Verwijderen van verzamelde afval
0 I
M 1~
4
3 2 U1/Z1
U2
Z2
CA RL
100µF
33K
CB 37,5µF
L N PE
draaischakelaar met motorbeveiliging 13.4 A
stroomrelais (aanlooprelais)
De verzamelton is bij vraag, doch steeds na gebruik van de stofafzuiging te legen. Voor het legen van de verzamelton worden de handhevels naar boven gedrukt en daarmee de ton naar beneden gelaten. De ton onder de machine vandaan halen en de stofzak zorgvuldig afsluiten. Deze vervolgens uit de ton halen en op de daarvoor gebruikelijke wijze afvoeren. Bij het inleggen van de nieuwe stofzak moet u er op letten dat hij glad tegen de wand van de ton zit, en dat er aan de bovenzijde geen vouwen ontstaan. De verzamelton wordt vervolgens weer naar de midden geschoven en door middel van de handhevels naar boven getrokken. Het apparaat is weer klaar voor gebruik.
9 Reiniging van hoofdfilter
Na een langere bedrijfstijd zal het filter door binnendringen van het fijnste stof in de porien langzaam dichtslibben. De reinigingsinrichting kan dit binnengedrongen stof niet meer verwijderen. Men kan nu vervolgens met een gerichte drukluchtstraal van buitenaf gaan reinigen, indien men met de drukluchtstraal loodrecht langs het filteroppervlak heen en weer gaat. Deze bezigheid moet, zonder aanwezige personen, indien mogelijk in een afgezogen ruimte of in de buitenlucht geschieden. De uitvoerende persoon moet altijd een stofmasker dragen. (Filtermasker met partikelfilter, filterklasse
2). Het filterpatroon kan uit het apparaat genomen worden. Daarvoor moet u de spanband, waarmee het filterpatroon bevestigd is, losmaken.
10 Filterreiniging
Wanneer de wijzer van de manometer voor drukverschillen in het rode bereik komt, moet het apparaat uitgeschakeld en de filter gereinigd worden. Na stilstand van het schoepenrad kunt u het filterpatroon reinigen door met de ratelsleutel gedurende 1 minuut tegen de klok in te draaien. Bij het afzuigen van fijn stof is regelmatige reiniging aan te bevelen.
11 Transport en opstelling
De SPA 2000 mag niet liggend vervoerd worden.
Voor ingebruikname de gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen.
12 Toebehoren
Slangverbindingsset artikelnummer 091 301 3565
Bestaat uit:
1 spiraalslang 100 x 2000 mm (moeilijk ontvlambaar) 2 slangklemmen 1 universele adapter
13 Schakelschema's
L1 L2 L3 N PE
attentie! met fasenverdraaiing
draaischakelaar met motorbeveiliging 5.4 A
0 I
M
3 ~
SPA 2000 D SPA 2000 W
24
14 Onderdelenlijst
Pos. Benaming maat DIN artikelnummer 1 Ratel 1/2" 910 916 7794
2 Radiaal as dichtring 32x48x7 763 516 7810 3 Kunststofschijf Rd 70x9 138 116 7808 4 Filtermantel 138 216 7259 5 Filterpatroon 091 301 3573 6 Filterreiniging 138 216 7313 7 Zeskantbout M6x25 verzinkt 933 610 300 1143 8 Borstel 913 216 7300 9 Schijf A 6,4 verzinkt 125 630 001 6365 10 Zeskantmoer M6 verzinkt 934 620 000 2219 11 Spanband Ø 560 138 216 7216 12 Collector 138 216 7267 13 Schroef kruiskop ST 3,5x16 -C-H verzinkt 7981 617 203 2905 14 Handgreep 138 116 7271 15 Steunblik 138 216 7143 16 Cilinderschroef met imbus M8x16 verzinkt 912 612 100 0790 17 Verzamelton 138 216 7232 18 Flexibele kantbescherming 705 616 7280 19 Spaanopvang zak set 10 stuks 091 301 3581 20 Slangklem Ø 180 138 216 7224 21 Buis 138 216 7240 22 Schakelaar met kabel (SPA 2000 W) 813 116 4956 22 Schakelaar met kabel (SPA 2000 D) 813 316 4961 23 Schroef kruiskop ST 3,5x16 -C-H verzinkt 7981 617 203 2905 24 Gummikabel met stekker (SPA 2000 W) 3Gx1,5x5500 840 214 3585 24 Stekker CEE 16 A (SPA 2000 D) 821 516 6059 25 Cilinderschroef met imbus M6x12 verzinkt 912 612 100 0731 26 Manometer 782 316 4992 27 Aansluitblik met isolering 138 216 7151 28 Zeskant blikschroef B6,3x19 verzinkt 7976 617 105 9656 29 Afdekkap 138 216 7160 30 Spie 6x6x28 6885 672 104 6166 31 Huis 138 216 7178 32 Afdekblik 138 216 7186 33 Zeskantschroef M8x16 verzinkt 933 610 300 1178 34 Schijf A8,4 verzinkt 125 630 001 6322 35 Zeskantmoer M8 verzinkt 934 620 000 2235 36 Draadstift M6x8 verzinkt 913 616 106 3817 37 Blaasunit kompleet 101 016 7296 38 Pully blaasunit Ø67 724 041 2092 39 V-snaar 5PJ 864 723 306 6820 40 Motorpully (SPA 2000 W) Ø 139,5/Boring Ø 19 724 041 2505 40 Motorpully (SPA 2000 D) Ø 139,5/Boring Ø 20 724 041 2467 41 Schijf A 8,4 verzinkt 125 630 001 6322 42 Zeskantschroef M8x25 verzinkt 933 610 300 1194 43 Motor (SPA 2000 W) 101 316 4980 z.afb. Kondensator 37,5 µF 805 001 1829 43 Motor (SPA 2000 D) 101 316 4971 44 Zeskantschroef M8x16 verzinkt 933 610 300 1178 45 Motorkonsole 138 216 7194 46 Bodemplaat 138 216 7208 47 Zeskantschroef M6x12 verzinkt 933 610 300 1127 48 Schijf A 6,4 verzinkt 934 630 001 6365 49 Zeskantmoer M6 verzinkt 934 620 000 2219 50 Zwenkwiel 727 116 5018 51 Vast wiel 727 116 5000 52 Schroef kruiskop ST 3,5x16 -C-H verzinkt 7981 617 203 2905 53 Zeskantmoer M8 verzinkt 934 620 000 2235 54 Slangverbinding 138 116 7824
z.afb. = zonder afbeelding
25
15 Explosietekening
26
13-217 445, Fax: +40-13-214 505
-
Dilex d.o.o.,
Orginceva ut. 17, SLO-51113 Ljublijana
Remtech Spol. S.R.O.,
Vinice 293, SK-90021 Svaty Jur
Tel.: +42-1-744 971 981, Fax: +42-1-744 971 291
Agent Trade, S. C., S.R.L.,
Aleea Bran Nr. 2, BL. 92, P., Ap. 47,
RO- 751552 Bucuresli 4
Metabo s.r.o.,
Kralovicka 544, CZ-25001 Brandys nad Labem
Tel.: +42-202-804 458, Fax: +42-202-804 456,
e-mail: Miranda@metabo.cz,
Internet: http://www.metabo.cz
Tel.: +40
Tel.: +386-61-168 16 20, Fax: +386-61-168 16 16
EB_Adr1B.fm
c
Bolas - Máquinas e Ferramentas de Qualidade, S.A.,
Rua 8, Lotes 8, 10, 12, P.O. Box 53,
P-7001 Évora-Codex
P
s
Metabo Danmark A/S,
Tel.: +351-66-74 93 00, Fax: +351-66-74 93 09,
e-mail: bolas@mail.telepac.pt
K
R
Marielundvej 48 C, DK-2730 Herlev
Tel.: +44-84-13 55, Fax: +44-84-86 04,
e-mail: brasmus@post10.tele.dk
Profilma-Import A/S,
N
O
HDF-Paulsson AB,
Box 525, Svaravaregatan 5, S-30180 Halmstad
Tel.: +46-35-154 400, Fax: +46-35-121 780
Nofa OY, P.O.Box 28,
Hannuksentie 1, FIN-02270 Espoo
Postboks 536 Nanset, Sophus Buggesvei 48,
N-3252 Larvik
Tlf.: +47-33-114 777, Fax: +47-33-114 108
S
Tel.: +358-9-804 851, Fax: +358-9-809 485
J
91-578 47 72
-
28,
GdyĖska
SzczeciĖski
z o.o.J.V., ul.
EB Nefro KFT,
EB- Polska,
Spółka
PL-73110 Stargard
p
Futo U. 70, HU-3508 Miskolc
Tel.: +48-91-578 47 72, Fax: +48
h
Extra Industrial Goods,
Tel.: +36-46-362 264; +36-46-366 363,
+36-30-450 618, Fax: +36-46-362 761
a
ITA Ltd.,
Balakirevskij Pereulok 19, str. 1, RUS-Moscow
Tel.: +7-95-737 93 11; +7-95-737 93 12,
+7-95-737 93 13, Fax: +7-95-737 93 14,
Rr. Fadil Rada 88, AL-Tirana
Tel.: +355-42-330 62, Fax: +355-42-330 63
AS Mecro,
Peterburi tee 44, EST-11415 Tallinn
Tel.: +372-6-201 101, Fax: +372-6-201 112
e
r
e-mail: ita1@online.ru
Elektra Beckum AG,
D
Metabo UK Ltd., 25 Majestic Road, GB-SO 16 OYT
Tel.: +44-2380-732 000, Fax: +44-2380-747 500
Daimlerstraße 1, D-49716 Meppen
Tel.: +49-1803-333 456, Fax: +49-1803-333 457
A
Lurem MACHINES à BOIS,
G
F
S.A. Ferunion N.V., 19-23, Rue de L‘Escaut /
Scheldestraat 19-23, B-1080 Bruxelles/Brussel
Tél.: +32-2-427 71 10, Fax: +32-2-425 37 21,
e-meil: general@ferunion.be
Metabo Nederland b. v.,
Keulschevaart 8, NL-3621 MX Breukelen,
Zone Industriell/BP 1, F-617000 Domfront
Tel.: +33-2-333 757 00, Fax: +33-2-333 720 70
B
Postbus 180, NL-3620 AD Breukelen,
H
Metabo Kistool AG,
Badener Str. 816, CH-8010 Zürich
Tel.: +41-1-437 82 80, Fax: +41-1-437 82 77,
e-mail: metkis@swissonline.ch
Fischknecht, Markus Schweisstechnik,
Marktgasse 6, 9050 Appenzell
Tel.: +41-71-787 14 05, +41-79-696 36 44,
Fax: +41-78-782 07
Carlo Stechel & Figli S.R.L.,
Tel.: +31-3462-642 44, Fax: +31-3462-635 54,
e-mail: marianne@metabo.nl
C
Via Buozzi 22, I-20097 San Donato Milanese (MI)
I
Herramientas Metabo, S.A.,
Polígono Ind. N°6, Parcela 16,
E-28935 Móstoles (Madrid)
Tel.: +34-91-616 57 67, Fax: +34-91-616 43 55,
e-mail: metabo-madrid@accesosis.es
Kestra S.A. Soldadura,
Polg. Ind. La Ferreria, C.Del Treball, No. 19,
E- 08110 Montcada I Reixac,
Tel.: +39-02-556 001 11, Fax: +39-02-556 003 22,
e-mail: a.casano@stechel.it
Tel.: +34-935-750 030, Fax: +34-935-753 394
E
Loading...