Metabo PowerMaxx 12 Pro User Manual

Page 1
Originál návodu
Power Maxx 12
Page 2
2
Page 3
3
Page 4
4
Možné volitelné příslušenství
Příslušenství není obsaženo v dodávce
Page 5
5
Návod k použití
Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za důvěru, se kterou jste se při výběru Elektrického nářadí, obrátili na značku Me­tabo. Každé elektrické nářadí rmy Metabo je spolehlivě testováno a je pod stálou kontrolou kva­lity. Životnost elektrického nářadí záleží ale velkou měrou i na Vás. Dbejte, proto pokynu uvedených v Návodu k použití a přiložených dokumentech. Čím starostlivěji se ke svému Metabu budete chovat, tím déle a spolehlivěji Vám bude sloužit.
1 Prohlášení o shodě
Prohlašujeme s plnou odpovědností, že ten­to produkt odpovídá normám a normativním dokumentům uvedeným na straně 2.
2 Použití
Stroj je určen k vrtání, šroubování a řezání závitu. Za škody způsobené jiným používáním je odpovědný uživatel. Respektujte všeobecně uznávané bezpečnostní předpisy a uvedená upozornění.
3 Všeobecná bezpečnostní upozornění
Před použitím stroje si nejdříve pozorně přečtěte bezpečnostní předpisy pro užívání elektrického nářadí a návod k použití.
Všechny přiložené dokumenty si ucho­vejte a Vaše elektrické nářadí předávejte dále vždy s těmito dokumenty.
4 Speciální bezpečnostní upozornění
Pro Vaši ochranu a ochranu Vašeho stroje dbejte textů, které obsahují tento symbol!
Stroj držte na izolovaných místech na rukojetích, pokud provádíte práce, u kterých elektrický stroj může zasáhnout skryté elektrické napětí nebo vlastní síťový kabel. Kontakt s vedením pod napětím může také vést kovové součásti zařízení pod napětím a může dojít k úrazu elektrickým proudem.
Ujistěte se, že se na místě, na kterém má být pra­cováno nenachází žádné elektrické, vodní nebo plynové potrubí (např. pomocí přístroje na hledání kovů).
Mírná kyselina, hořlavá kapalina může unikat z poškozeného Li-ion akumuláto­rového článku.
Pokud přijde elektrolyt do styku s kůží, opláchněte místo proudem vody. Pokud se dostane do kon­taktu s očima, vypláchněte je čistou vodou a vy­hledejte neprodleně lékařskou péči!
Chraňte baterky před stykem s vodou a vlhkosti.
Nepoužívejte vadné nebo deformované bateriové články.
Nevhazujte použité články do ohně!
Neotevírejte baterie! Nedotýkejte kontaktů baterie - možnost zkratu! Vyjměte akumulátor ze stroje před jakoukoliv opravou nebo při udržbě. Před vkladáním baterie do stroje, se ujistěte , že stroj je vypnutý. Dodržujte bezpečnou vzdálenost rukou od nástroje! Odstraňujte třísky a podobný materiál pouze pokud je stroj v klidu. Prach z materiálu, jako jsou barvy obsahující olo­vo, některé druhy dřeva, minerály a kovy mohou být škodlivé. Kontakt s nebo vdechnutí prachu může způsobovat alergické reakce a nebo respirační nemoci, provozovatele nebo spolupracovníků. Některé druhy prachu jsou klasikovány, jako kar­cinogenní např. jako je dub a buk prachu, zejména ve spojení s přísadami na dřevo klimatizace (chromát, dřevo). Materiál obsahující azbest musí být zpracován odborníky.
- V případě zpracování je vyžadováno použití odásavacího zařízení
- Pracovní místo musí být dobře větrané.
- Doporučeno používat ochranou masku proti prachu na ltru třídy P2 Postupujte podle národních požadavků na ma­teriály, se kterým chcete pracovat.
Page 6
6
5 Přehled
Viz. strana 3 (prosím rozevřete).
1 Ochranný kryt / upínací pouzdro na bity* 2 LED – světlo 3 Nastavitelné pouzdro (omezení točivého momentu, max. točivý moment) 4 Spínací šoupátko (1./2. chod) 5 Přepínač směru otáček (nastavení směru otáček, jištění pohybu) 6 Spínač 7 Uvolnění aku zdroje 8 Aku zdroj
*v závislosti na rozsahu dodávky
6 Zvláštní vlastnosti výrobku
- Úhlový nástavec na vrtání a šroubování na těžko přístupných místech (v závislosti na rozsahu dodávky)
- Upnutí vnitřního šestihranného klíče na vřeteno umožňuje ještě kratší provedení a ještě nižší hmotnost
- Plocha klíče umožňuje výměnu sklíčidla také při pevném upnutí
- Multifunkční kontrolní systém pro ochranu stroje a aku zdroje
7 Použití
7.1 Multifunkční monitorovací systém stroje
Pokud se stroj samostatně vypne, po ak-
tivování elektronické samostatné ochrany. Ozve se varovný signál (nepřetržité pípání). Toto běží max. po 30 sekund nebo po volnoběhu spínače (6).
3. Při příliš vysokém napětí (jako se vyskytne např. u dlouhého trvalého blokování) se stroj vypne.
Stroj vypněte na spínači (6). Potom pracujte normálně dále. Vyvarujte se dalšímu zablokování.
7.2 Aku zdroj
Před použitím aku zdroj nabijte. Baterii nabíjejte znovu až při poklesu výkonu.
Odejmutí Stiskněte tlačítko (7) pro uvolnění baterie a baterii (8) vyjměte.
Nasazení Baterii (8) zasuňte až do úplného zapadnutí.
7.3 Nastavení směru otáčení, zajištění pro transport (blokování zapnutí)
Přepínač směru otáček (5) aktivujte pouze při vypnutém motoru!
Aktivujte přepínač směru otáček (5) (nastavení směru otáček, zajištění pro transport).
Viz. strana 3 (prosím rozevřete):
R = nastavení chodu vpravo L = nastavení chodu vlevo O = střední poloha: nastavení blokování zapnutí
(přepravní pojistka)
7.4 Volba převodového stupně
chod (nízké otáčky), obzvláště vysoký točivý moment
chod (vysoké otáčky)
Příčina a oprava:
1. Skoro prázdný aku zdroj (elektronika ochraňuje aku zdroj před poškozením kvůli nízkému nabití).
Aku zdroj je skoro prázdný, musí být znovu nabit!
2. Dlouhé trvalé přetížení stroje vede k vypnutí
stroje kvůli vysoké teplotě.
Nechte stroj nebo aku zdroj vychladnout.
Upozornění: Stroj vychladne rychleji, když ho necháte běžet na volnoběh.
7.5 Nastavení omezení točivého momentu
Otočte nastavitelným pouzdrem (3) (točivý mo­ment, vrtání).
1…6 = Nastavení točivého momentu (pomocí omezení točivého momentu) – je také možné mezi nastavení.
= nastavení stupně vrtání – žádné omezení
točivého momentu (max. točivý moment, bez omezení točivého momentu). Aby se zabránilo přetížení motoru, neblokujte vřeteno.
Page 7
7
7.6 Zapnutí/Vypnutí stroje, nastavení počtu otáček
Pro zapnutí stroje stiskněte spínač (6). Počet otáček může být změněn pomocí stisknutí spínače.
7.7 LED-světlo
Při práci na špatně osvětleném místě. LED-světlo
(2) svítí při zapnutém stroji.
8 Tipy a triky
Při pracích s dlouhými šroubovacími bity nebo s držákem bitů doporučujeme použití spolu dodávaného upínacího pouzdra pro bity (1) nebo je možné ho jako příslušenství zakoupit pod obj.č. 631 281 (viz. kapitola Příslušenství).
10 Opravy
Na akumulátorové zdroje výrobce poskytuje záru­ku 6 měsíců. Elektrické nářadí vyžadující opravu je možné zas­lat na adresu:
Záruční servis: METABO s.r.o. Tel: 326 904 457
Královická 1793 Fax: 326 907 730 Brandýs n/L 250 01 www.metabo.cz e-mail: servis@metabo.cz
V případě opravy popište prosím Vámi zjištěnou závadu.
Vrtání
Především v 2. stupni chodu stroje (vysoký počet otáček).
Šroubování
Především v 1. stupni chodu stroje (nízký počet otáček) a s omezením točivého momentu.
Šroubování na těžko přístupných místech
Úhlový nástavec (viz. kapitola Příslušenství) dělá práce na těžko přístupných místech jednodušší.
Řezání vnitřního závitu
Vnitřní závit trochu naolejujte. Zvolte 1.stupeň chodu (nízký počet otáček). Nastavení omezení točivého momentu.
9 Příslušenství
Používejte pouze originální příslušenství ME­TABO. K vybrání správného příslušenství sdělte Vašemu obchodníkovi přesný typ přístroje.
Viz.str. 4
A Rychloupínací sklíčidlo. (obj.č. 636 218) Připevnění: Odšroubování ochranného krytu (1). Rychloupínací sklíčidlo našroubujte na vřetenový závit. Rychloupínací sklíčidlo můžete pevně utáhnout pomocí plochého klíče (a tak také znovu uvolnit). B Úhlový nástavec (obj.č. 630 649) C Akumulátorový zdroj (obj.č. 625 439) D Upínací pouzdro pro bity (obj.č. 631 281) E Šroubovací bity
11 Ochrana životního prostředí
Metabo obaly jsou 100% recyklovatelné. Vysloužilé elektrické nářadí a příslušenství obsahuje velké množství škodlivých
surovin a umělých hmot, které rovněž mohou být recyklovány. Baterií nelze likvidovat komunálním odpadem! Prosím odneste zpět nefunkční nebo poškozené baterie ke svému Metabo prodejci. Akumulátory nepatří do vody. Pro země EU: Použité elektronářadí nepatří do domovního odpadu!
12 Technická data
Vysvětlení k údajům na straně 2.
Změny ve smyslu vědeckého pokroku vyhrazeny.
U = napětí akumulační baterie n = otáčky při chodu na prázdno Moment utažení při šroubování MA = jemné dotažení (dřevo) MB = silné dotažení (kov) MC = nastavení utahovacího momentu (s omezením točivého momentu) Max. průměr vrtáku D
= do oceli
1max
D
= do měkkého dřeva
2max
m = váha (s nejmenší akumulační baterií) G = vřetenový závit
Naměřené hodnoty jsou zjištěny podle EN 60745: A
= emisní hodnoty (vrtání do kovu)
h,D
A
= emisní hodnoty (šroubování
h,S
Page 8
8
bez příklepu) K
h,.....
= nejisté vibrace
Dané technické údaje jsou v toleranci (odpovídají nyní platným standardům). Příznačná hladina zvuku s A-klasikací LpA = hladina akustického tlaku L
wA
Kpa, K
= hladina akustického výkonu = nestálost (kývání)
wa
Noste ochranu sluchu!
Naměřené hodnoty jsou zjištěny podle EN 60745. Dané technické údaje jsou v toleranci (odpovídají nyní platným standardům).
Loading...