Metabo BasicAir 250, BasicAir 350, PowerAir 350 User Manual [de]

0032_1_1v1IVZ.fm
BasicAir 250 BasicAir 350 PowerAir 350
Originalbetriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Original operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instructions d’utilisation originales. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Manuale d’uso originale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Origineel gebruikaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
115 174 0525 / 1510 - 1.0
Manual de serviço original. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Original brugsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Original instruksjonsbok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Alkuperäiskäyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Originál használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Oryginalna instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . 94
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας. . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
BasicAir 250
2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
BasicAir 350
1
2
5
3
12
8
10
9
4
11
76
PowerAir 350
1
2
13
I_0024de1A.fm 9.4.10 Originalbetriebsanleitung
DEUTSCH
1. Das Gerät im Überblick / Lieferumfang
1 Manometer Regeldruck
2 Transportgriff
3 Druckregler
4 Manometer Kesseldruck
5 Luftfiltergehäuse
6 Ölpeilstab
7 Verdichter
8 Ölablass-Schraube
9 Druckbehälter
10 Kugelhahn am Kondensatablass
11 Sicherheitsventil
12 Druckluft-Anschluss (Schnellkupp-
lung), geregelte Druckluft
13 Ein/Aus-Schalter
2
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
1. Das Gerät im Überblick /
Lieferumfang.............................2
2. EG-Konformitätserklärung ......3
3. Zuerst lesen!.............................3
4. Sicherheit..................................3
4.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung ...............................3
4.2 Allgemeine
Sicherheitshinweise....................3
4.3 Symbole auf dem Gerät .............4
4.4 Sicherheitseinrichtungen............5
5. Betrieb.......................................5
5.1 Vor dem ersten Betrieb ..............5
5.2 Aufstellung..................................5
5.3 Netzanschluss............................6
5.4 Druckluft erzeugen .....................6
6. Wartung und Pflege .................6
6.1 Wichtige Informationen...............6
6.2 Regelmäßige Wartung ...............6
6.3 Maschine aufbewahren ..............7
7. Probleme und Störungen ........7
8. Reparatur ..................................7
9. Umweltschutz ...........................8
10. Technische Daten.....................8
2. EG-Konformitätserklä­rung
Hiermit erklären wir, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und Vorschriften der relevanten Richtlinien befindet.
3. Zuerst lesen!
Diese Betriebsanleitung wurde so er­stellt, dass Sie schnell und sicher mit Ihrem Gerät a kleiner Wegweiser, wie Sie diese Be­triebsanleitung lesen sollten:
– Lesen Sie diese Betriebsanleitung
vor der Inbetriebnahme ganz durch. Beachten Sie insbesondere die Si­cherheitshinweise.
– Diese Betriebsanleitung richtet sich
an Personen mit technischen Grundkenntnissen im Umgang mit Geräten wie dem hier beschriebe­nen. Wenn Sie keinerlei Erfahrung
t solchen Ge
mi Sie zunächst die Hilfe von erfahre­nen Personen in Anspruch nehmen.
rbeiten können. Hier ein
räten haben, sollten
– Bewahren Sie alle mit diesem Gerät
gelieferten Unterlagen auf, damit Sie und alle anderen Benutzer sich bei Bedarf jederzeit informieren können. Bewahren Sie den Kaufbe­leg für eventuelle Garantiefälle auf.
– Wenn Sie das Gerät einmal verlei-
hen oder verkaufen, geben Sie alle mitgelieferten Geräteunterl
– Für Schäden, die entstehen, weil
diese Betriebsanleitung nicht be­achtet wurde, übernimmt der Her­steller keine Haftung.
Die Informationen in dieser Betriebsan­leitung sind wie folgt gekennzeichnet:
agen mit.
AGefahr!
Warnung vor Personenschäden oder Umweltschäden
.
BStromschlaggefahr!
Warnung vor Personenschäden durch Elektrizität.
A Achtung!
Warnung vor Sachschäden.
3 Hinweis:
Ergänzende Informationen.
– Zahlen in Abbildungen (1, 2, 3, ...)
– kennzeichnen Einzelteile;
– sind fortlaufend durchnumme-
riert;
– beziehen sich auf entsprechende
Za
n in Klammern (1), (2), (3)
hle
... im benachbarten Text.
– Handlungsanweisungen, bei denen
die Reihenfol muss, sind durchnummeriert.
– Handlungsanweisungen mit beliebi-
ger Reihenfolge sind mit einem Punkt gekennzeichnet.
– Auflistungen sind mit einem Strich
gekenn
ge beachtet werden
zeichnet.
4. Sicherheit
4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient zum Erzeugen von Druckluft für druckluftbetriebene Werk­zeuge. Betreiben Sie das Gerät nur un­ter Aufsicht.
Die Verwendung im medizinischen Be­reich, im Nahrungsmittelbereich sowie das Füllen von Atemluftflaschen ist nicht gestattet.
Explosive, brennbare oder gesund­heitsgefährdende Gase und Staub dür­fen nicht angesaugt werden. In explosi­onsgefährdeter und staubhaltiger Umgebung tet.
Jede andere Verwendung ist bestim­mungswidrig. Durch bestimmungswidri­ge Verwendung, Veränderungen am Gerät oder durch den Gebrauch von Teilen, die nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben sind, können unvor­hersehbare Schäden entstehen!
Kinder, Jugendliche und nicht unterwie­sene Personen dürfen das Gerät und die da werkzeuge nicht benutzen.
ist der Betrieb nicht gestat-
ran angeschlossenen Druckluft-
4.2 Allgemeine Sicherheits­hinweise
Beachten Sie beim Gebrauch die-
ses Elektrogerätes die folgenden Si­cherheitshinweise, um Gefahren für Personen oder zuschließen.
Beachten Sie die speziellen Sicher-
heitshinweise in den jeweiligen Ka­piteln.
Bewahren Sie alle dem Gerät beilie-
genden Dokumente sorgfältig auf.
Beachten Sie gegebenenfalls
berufsgenossenschaftliche Richtlini­en oder Unfallverhütungs­Vorschriften für den Umgan Kompressoren und Druckluft-Werk­zeugen.
Beachten Sie die gesetzlichen Vor-
schriften zum Betrieb von überwa­chungsbedürftigen Anlagen.
Beachten Sie bei Betrieb und Lage-
rung des Geräts, dass austretendes Kondensat und andere Betriebsstof­fe die Umgebung verschmutzen und Umweltschäden
Sachschäden aus-
g mit
auslösen können.
3
DEUTSCH
14 15 16 17 18
19
AAllgemeine Gefahr!
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung – Unordnung im Arbeitsbe­reich kann Unfälle zur Folge haben.
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie
darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrogerät nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
Berücksichtigen Sie Umgebungs-
einflüsse.
Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Vermeiden Sie abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und Gleichgewicht.
Benützen Sie dieses Elektrogerät
nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Halten Sie Kinder aus dem Arbeits-
bereich fern. Lassen Sie während des Betriebs ande das Werkzeug oder das Netzkabel berühren.
Überlasten Sie dieses Elektrogerät
nicht – benutzen Sie dieses Elektro­gerät nur im Leistungsbereich, der
den T
in ben ist.
halten Sie jederzeit das
re Personen nicht
echnischen Daten angege-
BGefahr durch Elektrizität!
Setzen Sie dieses Elektrogerät nicht
dem Regen aus.
Benützen Sie dieses Elektrogerät
nicht in feuchter oder nasser Umge­bung.
Vermeiden Sie beim Arbeiten mit
diesem Elektrogerät Körperberüh­rung mit geerdeten Teilen (z.B. Heizkörp schränken).
Verwenden Sie das Netzkabel nicht
für Zwecke, für die es nicht be­stimmt ist.
ern, Rohren
, Herden, Kühl-
AVerletzungsgefahr durch aus-
tretende Druckluft und Teile, die durch Druckluft mitgerissen werden!
Richten Sie Druckluft niemals auf
Menschen oder Tiere.
Stellen Sie sicher, dass alle verwen­deten Druckluft-Werkzeuge und Zu­behörteile für den Arbeitsdruck aus­gelegt sind oder über Druckminderer
hlossen werden.
angesc
Beachten Sie beim Lösen der
Schnellkupplung, dass die im Druckluftschlauch enthaltene Druck-
4
luft plötzlich entweicht. Halten Sie daher da Druckluftschlauches fest.
Stellen Sie sicher, dass alle Ver-
schraubungen stets fest angezo­gen sind.
Reparieren Sie das Gerät nicht
selbst! Nur Fachleute dürfen Repa­raturen an Kompressoren, Druckbe­hältern und Druckluft-Werkzeugen
urchführen.
d
s zu lösende Ende des
AGefahr durch ölhaltige Druck-
luft!
Verwenden Sie ölhaltige Druckluft
ausschließlich für Druckluftwerkzeu­ge, die für ölhaltige Druckluft vorge­sehen sind.
Benutzen Sie einen Druckluft-
schlauch für ölhaltige Druckluft nicht für Druckluftwerkzeuge, die ölhaltige Druckluft vorgesehen sind.
Füllen Sie keine Autoreifen usw. mit
ölhaltiger Druckluft.
AVerbrennungsgefahr an den
Oberflächen der druckluftführenden Teile!
Lassen Sie das Gerät vor War-
tungsarbeiten abkühlen.
AVerletzungs- und Quetschge-
fahr an beweglichen Teilen!
Nehmen Sie das Gerät nicht ohne montierte Schutzvorrichtung in Be­trieb.
Beachten Sie, dass das Gerät bei
Erreichen des Mindestdrucks auto­matisch anläuft! – Stellen Sie vor
artungsa
W Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
Stellen Sie sicher, dass sich beim
Einschalten (zum Beispiel nach Wartungsarbeiten) keine Werkzeu­ge oder losen Teile mehr im Elek­trogerät befinden.
rbeiten sicher, dass das
AGefahr durch unzureichende
persönliche Schutzausrüstung!
Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie bei stauberzeugenden
Arbeiten oder wenn gesundheitsge­fährdende Nebel entstehen eine Atemmaske.
Tragen Sie geeignete Arbeitsklei-
dung. Bei Arbeiten im Freien ist
nicht für
rutschfestes Schuhwerk empfeh-
nswert.
le
BGefahr durch Mängel am Elek-
trogerät!
Pflegen Sie das Elektrogerät sowie
das Zubehör sorgfältig. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
Überprüfen Sie das Elektrogerät vor
jedem Betrieb auf eventuelle Be­schädigungen: Vor weiterem Ge­brauch des Elektrogeräts müssen Sicherheitsei vorrichtungen oder leicht beschä­digte Teile sorgfältig auf ihre ein­wandfreie und be
stim tersucht werden. Ein beschädigtes Gerät darf erst wieder benutzt wer­den, nachdem es fachgerecht repa­riert wurde.
Überprüfen Sie, ob die bewegli-
chen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen. Sämtli müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen um den einwandfreien Betrieb des Elektro­gerätes zu gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen
oder Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerk­statt repariert oder ausgewechselt werden.
Lassen Sie beschädigte Schalter
durch eine Kundendienstwerkstatt auswechseln.
Benutzen Sie dieses Elektrogerät
nicht, wenn sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
Halten Sie Handgriffe trocken und
frei von Öl und Fett.
4.3 Symbole auf dem Gerät
Symbole auf dem Gerät
14 Betriebsanleitung lesen. 15 Warnung vor Personenschäden
durch das Berü
16 Schutzbrille tragen. 17 Warnung vor automatischem
Anlauf.
18 Warnung vor gefährlicher elek-
trischer Spannung. Garantierter Schall-Leistungspegel
19
nrichtungen, Schutz-
mungsgemäße Funktion un-
che Teile
hren heißer Teile.
DEUTSCH
22
23 24
25
27
30
31
32
33
26
29
34
35
28
20
21
36
Angaben auf dem Typenschild:
20 Hersteller 21 Artikel-, Versions-, Seriennummer 22 Gerätebezeichnung 23 Anschluss-Spannung / Frequenz 24 Motorleistung P1
(siehe auch "Technische Daten")
25 Stromaufnahme / Schutzklasse 26 Drehzahl / Nennabgabeleistung
Motor
27 CE-Zeichen – Dieses Gerät erfüllt
die EU-Richtlinien gemäß Konfor­mitätserklärung
28 Baujahr 29 Ansaugleistung 30 Füll-Leistung 31 Drehzahl Verdichter 32 Anzahl Zylinder 33 Maximaler Druck 34 Volumen Druckbehälter 35 Entsorgungssymbol – Gerät kann
über Herstel
ler entsorgt werden
4.4 Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitsventil
BasicAir 250/350
PowerAir 350
36
Das federbelastete Sicherheitsventil (36) befindet sich an der Druckregler­einheit. Das Sicherheitsventil spricht an, falls de überschritten wird.
r zulässige Höchstdruck
5. Betrieb
5.1 Vor dem ersten Betrieb
Räder montieren
Montieren Sie die Räder wie abge-
bildet.
Ölpeilstab einsetzen
1. Entfernen Sie den Stopfen (38) aus
dem Verdichtergehäuse.
37 38
Sie den Stopfen daher für spätere Ver­wendung auf.
Luftfilter montieren
1. Entfernen Sie den Stopfen aus dem
Lufteinlass (39) d gehäuses. Heben Sie den Stopfen für spätere Verwendung
BasicAir 250
39 40
BasicAir 350 und PowerAir 350
2. Schrauben Sie den beiliegenden
Luftfilter (40) auf den Lufteinlass.
Kondensatablass überprüfen
Stellen Sie sicher, dass der Kon-
densatablass geschlossen ist (41).
41
es Verdichter-
auf.
39
40
5.2 Aufstellung
2. Setzen Sie statt des Stopfens den
beiliegenden Ölpeilstab (37) ein.
Der Stopfen verhindert, dass auf dem Transport Öl austreten kann. Heben
Der Aufstellort des Gerätes muss fol­gende Anforderungen erfüllen:
Trocken, kühl, frostgeschützt
Fester, waagerechter und ebener
Untergrund
AGefahr!
Durch fehlerhafte Aufstellung können schwere Unfä
lle entstehen.
5
DEUTSCH
42 43
44
46
47
45
46
44
47
42 45
48
Sichern Sie das Gerät gegen Weg-
rollen, Umkippen und Rutschen.
Ziehen Sie das Gerät nicht am
Schlauch oder Netzkabel. Gerät ausschließlich am Griff transportie­ren.
Sicherheitseinrichtungen und Be-
dienelemente müssen jederzeit gut zugänglich sein.
5.3 Netzanschluss
BGefahr! Elektrische Spannung
Setzen Sie die Maschine nur in trocke­ner Umgebung ein. Betreiben Sie die Maschine nur an ei­ner Stromquelle, die folgende Anforde­rungen erfüllt:
– Steckdosen vorschriftsmäßig instal-
liert, geerde
– Absicherung entsprechend den
Technischen Daten;
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es
beim Arbeiten nicht stört und nicht
beschädigt werden kann.
Prüfen Sie jedesmal, ob die Maschine ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netz­stecker in die Steckdose stecken.
Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, aggressive Kanten.
Verwenden Sie nur Verlängerungs­kabel mit ausreichendem Aderquer­schnitt (siehe „Technische Daten“).
Schalten Sie den Kompressor nicht
Ziehen des Netzsteckers aus,
durch sondern am Ein/Aus-Schalter.
Ziehen Sie bei Betriebsende den Netz­stecker aus der Steckdose.
5.4 Druckluft erzeugen
1. Gerät einschalten (42 oder 43).
Abwarten, bis der maximale Kessel­druck erreicht ist (Kompressor schaltet ab).
Der
Kesseldruck wird am Kesseldruck-
Manometer (47) ange
6
t und geprüft;
n Flüssigkeiten und scharfen
zeigt.
BasicAir 250/350
PowerAir 350
2. Regeldruck am Druckregler (44)
einstellen. Der aktuelle Regeldruck wird am Regeldruck-Manometer (46) angezeigt.
A Achtung!
Der eingestellte Regeldruck darf nicht höher sein druck der angeschlossenen Druckluft­Werkzeuge
3. Druckluftschlauch am Druckluftan-
4. Druckluft-Werkzeug anschließen.
5. Schalten Sie das Gerät aus, wenn
als der maximale Betriebs-
!
schluss (45) anschließen.
Nun können Sie mit dem Druckluft­Werkzeug arbeiten.
Sie nicht u wollen. Ziehen Sie danach auch den Netzstecker.
nmittelbar weiter arbeiten
6. Kondenswasser des Druckbehälters
täglich vollständig ablassen (48). Dazu Gerät ggf. etwas neigen.
6. Wartung und Pflege
AGefahr!
Vor allen Arbeiten am Gerät:
– Gerät ausschalten.
– Netzstecker ziehen.
– Warten bis das Gerät stillsteht.
– Stellen Sie sicher, dass das Gerät
un Werkzeuge und Zubehörteile druck­los sind.
– Lassen Sie das Gerät und alle ver-
wendeten Druckluft-Werkzeuge und Zubehörteile
Nach allen Arbeiten am Gerät:
– Alle Sicherheitseinrichtungen wie-
der in Betrieb setzen und überprü­fen.
– Sicherstellen, dass sich keine Werk-
zeuge oder Ähnliches an oder in der Maschi
eitergehende Wartungs- oder Re-
W paraturarbeiten, als die in diesem Kapitel beschriebenen, dürfen nur Fachkräfte durchführen.
verwendeten Druckluft-
d alle
abkühlen.
ne befinden.
6.1 Wichtige Informationen
Wartungen und Prüfungen müssen ge­mäß den gesetzlichen Vorgaben ent­sprechend der Aufstellung und der Be­triebsweise des Gerätes geplant und durchgeführt werden
Aufsichtsbehörden können die Vorlage entsprechend gen.
.
er Dokumentation verlan-
6.2 Regelmäßige Wartung
A Achtung
Überprüfen Sie am neuen Verdichter die An
zugsmomente der Zylinderkopf-
schrauben (siehe "Technische Daten")
den ersten 50 und 250 Betriebs-
nach stunden.
Vor jedem Arbeitsbeginn
Druckluftschläuche auf Beschädi-
gungen prüfen, ggf ersetzen.
DEUTSCH
49
50
51
Verschraubungen auf festen Sitz
prüfen, ggf. festziehen.
Anschlusskabel auf Beschädigun-
gen überprüfen, ggf. durch Elektro­fachkraft ersetzen lassen.
Alle 50 Betriebsstunden
Luftfilter (49) am Verdichter prüfen,
ggf. reinigen.
Ölstand des Verdichters am Ölpeil­stab
(50)
prüfen, ggf. Öl nachfüllen
(51).
Alle 250 Betriebsstunden
Luftfilter am Verdichter erneuern.
Alle 500 Betriebsstunden
Öl ablassen und erneuern.
Nach 1000 Betriebsstunden
Inspektion in einer Fachwerkstatt
durchführen lassen. Hierdurch wird die Lebensdauer des Kompressors wesentlich erhöht.
6.3 Maschine aufbewahren
1. Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
2. Druckbehälter und alle angeschlos­senen Druckluftwerkzeuge entlüf­ten.
3. Kondenswasser des Druckbehälters ablassen.
4. Masch
ine so aufbewahren, dass sie nicht vo setzt werden kann.
n Unbefugten in Gang ge-
A Achtung!
Maschine nicht ungeschützt im Freien oder in feuchter Umgebu ren oder transportieren.
Maschine zur Aufbewahrung oder zum Transport nicht auf eine Seite legen.
ng aufbewah-
7. Probleme und Störungen
AGefahr!
Vor allen Arbeiten am Gerät:
– Gerät ausschalten.
– Netzstecker ziehen.
– Warten bis das Gerät stillsteht.
– Stellen Sie sicher, dass das Gerät
u Werkzeuge und Zubehörteile druck­los sind.
– Lassen Sie das Gerät und alle ver-
wendeten Druckluft-Werkzeuge und Zub
Nach allen Arbeiten am Gerät:
– Alle Sicherheitseinrichtungen wie-
der in Betrieb setzen und überprü­fen.
– Sicherstellen, dass sich keine
zeuge Maschine befi
Kompressor läuft nicht:
Keine Netzspannung.
– Kabel, Stecker, Steckdose und
Zu geringe Netzspannung.
– Verlängerungskabel mit ausrei-
Kompressor wurde durch Ziehen
des Netzsteckers ausgeschaltet, während er lief.
– Kompressor am Ein/Aus-Schalter
verwendeten Druckluft-
nd alle
ehörteile abkühlen.
Werk-
oder Ähnliches an oder in der
nden.
Sicherun
chendem Aderquerschnitt ver­wenden (siehe "Technische Da­ten"). Bei kaltem Gerät, Verlängerungskabel vermeiden und Druck am Druckbehälter ab­lassen.
zunächst ausschalte der einschalten.
g prüfen.
n, dann wie-
Motor überhitzt, z.B. durch man-
gelnde Kühlung (Kühlrippen ver­deckt).
– Kompressor am Ein/Aus-Schalter
zunächst ausschalten und ab­kühlen lassen.
– Ursache der Überhitzung beseiti-
gen.
– Kompressor erneut einschalten.
Kompressor läuft ohne ausreichend Druck aufzubauen.
Kondenswasser-Ablass am Druck-
behälter undicht.
– Dichtung der Ablass-Schraube(n)
prüfen; ggf. ersetzen.
– Ablass-Schraube(n) handfest an-
ziehen.
Rückschlagventil undicht.
– Rückschlagventil in Fachwerk-
statt überholen lassen.
Druckluftwerkzeug erhält nicht genü­gend Druck.
Druckregler nicht weit genug aufge-
dreht.
– Druckregler weiter aufdrehen.
Schlauchverbindung zwischen
Kompressor und Druckluftwerk­zeug undicht.
– Schlauchverbindung prüfen; be-
schädigte Teile ggf. ersetzen.
Weiterführende Arbeiten am Gerät sollte
n nur durch eine Elektrofach­kraft oder die Service-Niederlas­sung Ihres Landes erfolgen.
8. Reparatur
AGefahr!
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen n ausgeführt werden!
Reparaturbedürftige Elektrowerkzeuge können an die Service-Niederlassung Ihres Landes eingesandt werden. Die Adresse finden Sie bei der Ersatzteilli ste.
Bitte beschreiben Sie bei der Einsen­dung zur Reparatur den festgestellten Fehler.
ur durch eine Elektrofachkraft
-
7
DEUTSCH
9. Umweltschutz
AGefahr!
Das Kondenswasser aus dem Druckbe­hälter enthält Ölrückstände. Entsorgen Sie das Kondenswasser umweltgerecht über entsprechende Sammelstellen!
AGefahr!
Entsorgen Sie das Altöl aus dem Ver­dichter umweltgerecht über entspre­chende Sammelstellen!
Das Verpackungsmaterial der Maschi­ne ist zu 100 % recyclingfähig.
Ausgediente Maschinen und Zubehör enthalten große Mengen wertvoller Roh- und Kunststoffe, die ebenfalls ei­nem Recyclingprozess zugeführt wer­den können.
Die Anleitung wurde auf chlorfrei ge­bleichtem Papier gedruckt.
10. Technische Daten
BasicAir 250 BasicAir 350 PowerAir 350
Ansaugleistung l/min 240 290 Effektive Liefermenge (Volumenstrom) l/min 120 150 Füll-Leistung l/min 140 165 Max. Betriebsdruck bar 8 10 Max. Lager-/ Betriebstemperatur * °C + 40 Min. Lager-/ Betriebstemperatur ** °C + 5 Druckbehältervolumen l 24 50 23 Anzahl der Luftabgänge 1 Zylinderzahl 1 Anzugsmoment Zylinderkopfschrauben Nm 10 Drehzahl min Motorleistung kW 1,5 1,8 Anschluss-Spannung (50 Hz) V 230 Nennstrom A 7,2 7,9 Absicherung min. A 10 träge Schutzart IP 20 Maximale Gesamtlänge bei Verwendung von Verlängerungskabeln:
– bei 1,0 mm – bei 1,5 mm – bei 2,5 mm
Ölqualität (Verdichter) SAE 40 (SAE 20) Ölmenge bei Ölwechsel (Verdichter) l ca. 0,25 Abmessungen: Länge × Breite × Höhe mm Gewicht kg 28 33,5 37 Schall-Druckpegel LPA in 1 m max. dB
Garantierter Schall-Leistungsp
Alle technischen Daten beziehen sich auf 20 °C Umgebungstemperatur. * Die Lebensdauer einiger Komponenten z.B. Dichtung im Rückschlagventil wird deutlich vermindert, wenn der Kompressor bei
hohen Temperaturen (max. Lager-/Betriebstemperatur und höher) betrieben wird. ** Bei Temperaturen unterhalb der min. Lager-/Betriebstemper
2
Aderquerschnitt m 10
2
Aderquerschnitt m 15
2
Aderquerschnitt m 25
egel L
WA
atur besteht Frostgefahr für das Kondensat im Druckbehälter.
-1
2850
555 × 310 × 600 760 × 380 × 660 490 × 450 × 750
(A) dB
(A)
87 + 3 89 + 3
94 96
8
BasicAir 250
2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
BasicAir 350
1
2
5
3
12
8
10
9
4
11
76
PowerAir 350
1
2
13
I_0024en1A.fm 9.4.10 Original operating instructions
1. Component Overview / Standard Delivery
1 Outlet pressure gauge
2 Transport handle
3 Pressure regulator
4 Tank pressure gauge
5 Air filter housing
6 Dip stick
7 Compressor pump
8 Oil drain plug
9 Pressure vessel
10 Ball valve on condensate drain
11 Safety valve
ENGLISH
12 Compressed air connection
lease coupling), regu-
ick-re
(qu lated compressed air
13 On/Off switch
9
ENGLISH
Table of Contents
1. Component Overview /
Standard Delivery ....................9
2. EC Declaration of
Conformity..............................10
3. Please Read First!.................. 10
4. Safety......................................10
4.1 Specified conditions of use ......10
4.2 General safety instructions ......10
4.3 Symbols on the machine ......... 11
4.4 Safety devices ......................... 12
5. Operation................................ 12
5.1 Prior to initial operation............ 12
5.2 Installation................................ 12
5.3 Mains connection ..................... 12
5.4 Generating compressed air ..... 13
6. Care and Maintenance...........13
6.1 Periodic maintenance ..............13
6.2 Machine storage ......................13
7. Trouble Shooting...................14
8. Repairs....................................14
9. Environmental Protection..... 14
10. Technical specifications .......15
2. EC Declaration of Con­formity
We hereby declare that this machine complies with the basic requirements and provisions of the applicable direc­tives.
3. Please Read First!
These operating instructions have been
tten so that you can quickly learn
wri how to operate your device safely. Here is how to read the instructions:
– Read these instructions completely
before use. Pay special attention to the safety information.
– These instructions are intended for
persons with basic technical knowl­edge in the handling of machines such as the o experienced persons are strongly
ised to seek competent advice
adv and guidance from an experienced person before operating this ma­chine.
– Retain all documents delivered to-
gether with this device so that you and other use relevant information at all times. Re-
ne described here. In-
rs have access to the
tain proof of purchase for any future warranty claims.
– If you lend or sell this device be
sure to have these Operating In­structions go with it.
– The manufacturer is not liable for
any
damage arising from disregard
of these instructions.
Information in these Operating Instruc­tions is denoted as follows:
ADanger!
Risk of personal injury or envi damage.
ronmental
BRisk of electric shock!
Risk of personal injury by electric shock.
A Caution!
Risk of material damage.
3 Note:
Additional information.
– Numbers in illustrations (1, 2, 3
etc.)
– denote component parts;
– are consecutively numbered;
– relate to the corresponding
number(s) in brackets (1), (2), (3) e
– Numbered steps must carried out in
sequence.
Instructions which can be carried out
in any sequence are indicated
by a bullet point (•).
– Listings are preceded by a dash (–).
4. Safety
4.1 Specified conditions of use
This machine is designed to generate compressed air required for the opera­tion of air tools. The machine should only be used under supervision.
e neighbouring text.
tc. in th
Any use for medical purposes, food
ssi
proce for breathing equipment is not permit­ted.
Gas or dust which is explosive, com­bustible or detrimental to health may not be compressed. Operatio siver or dusty environments is prohibit­ed.
Any other use is not as specified. Use not as specified, alteration of the ma­chine or use of parts that are not ap­proved by the equipment manufacturer can caus
Children, juveniles and persons not in­structed in use of this machine are not permitted to operate the machine or any air tools connected to it.
ng or filling of oxygen cylinders
n in explo-
e unforeseeable damage!
4.2 General safety instruc­tions
When using this electric tool ob-
serve the following safety instruc­tions to exclude the risk of personal injury or ma
Please also observe the special
safety instructions in the respective chapters.
Keep all documents supplied with
the machine for future reference.
Observe the statutory accident in-
surance institution guidelines and regulations for the prevention of ac­cidents pertaining to the operation of air compressors and air tools
ere applicable.
wh
Observe the legal regulations re-
garding operation of systems sub­ject to technical inspections.
When operating and storing the ma-
chine be aware that leaking conden­sate and operating materials can conta lead to environmental damage.
terial damage.
minate the environment and
AGeneral hazard!
Keep your work area tidy – a messy
work area invites accidents.
Be alert. Know what you are doing.
Set out to work with reason. Do not operate the electric tool while under the influence of drugs, alcohol or medication.
Consider environmental conditions.
Keep work area well lighted.
10
ENGLISH
14 15 16 17 18
19
22
23 24
25
27
30
31
32
33
26
29
34
35
28
20
21
Prevent adverse body positions. En-
sure firm footing and keep your bal­ance at all times.
Do not operate the electric tool near
inflammable liquids or gases.
Keep bystanders, particularly chil-
dren, out of the work area. Do not permit ot tool or power cable while the elec­tric tool is running.
Do not overload the electric tool –
use it only within the performance range it was designed for (see 'Technical Data').
her persons to touch the
BDanger! Risk of electric
shock!
Do not expose the electric tool to
rain.
Do not operate the electric tool in a
damp or wet environment.
Prevent body contact with earthed
objects such as radiators, pipes, cooking stoves or refrigerators when operating this electric tool.
Do not use the power cable for pur-
poses it is not intended for.
ARisk of personal injury by es-
caping compressed air and parts
d about by escaping air!
hurle
Never direct compressed air against
persons or animals!
Ensure all air tools and accessories
used are designed for the working pressure or are supplied via a pres­sure regulator.
Please note that when the quick
coupler is disconnected the com­pressed air contained in the pres­sure hose will escape all of a sud­den. You should therefore firmly
ol
d the air hose when disconnect-
h ing it.
Ensure all screwed connections are
fully tightened at all times.
Do not attempt to repair the device
yourself! Only trained specialists are permitted to service or repair com­pressors, pressure vessels and air tools.
AHazard generated by lubricat-
ed compressed air!
Use oil-saturated compressed air
only for air tools requiring such sup­ply.
Do not use an air hose used to sup-
ply compressed air containing oil to supply air tool eration on compressed air contain­ing oil.
Do not fill tires with compressed air
containing oil.
s not designed for op-
ARisk of burns from the surfac-
es of parts carrying compressed air!
Let tool cool off before servicing.
ARisk of personal injury and
crushing by moving parts!
Do not operate the compressor
without installed guards.
Please note that the compressor will
start automatically when the pres­sure falls off to minimum! – Discon­nect from power supply prior to any
ing.
servic
When turning ON the machine (e.g.
after servicing) ensure that no tools or loose parts are left on or in the machine.
AHazard generated by insuffi-
cient personal protective equipment!
Wear hearing protection.
Wear safety glasses.
Wear mask respirator when work
generates dust or mist detrimental to health.
Wear suitable work clothes. When
working outdoors wearing of non­slip shoes is recommended.
BHazard generated by electric
tool defects!
Keep electric tool and accessories
in good repair. Observe the mainte­nance instructions.
Prior to use check the electric tool
for possible damage: before using the electric tool carefully check safety devices, protection devices and any slightly damaged parts for proper function as specified. Dam­aged machines must be properly re­paired before use.
Check to see that all moving parts
work properly and do not jam. All parts must be correctly installed and meet all conditions necessary for the proper operation of the electric tool.
Damaged protection devices or
parts must be repaired or replaced by an authorised repair centre.
Have damaged switches replaced
by a customer service centre.
Do not operate electric tool if the
switch cannot be turned ON or OFF.
Keep handles dry and free of oil and
grease.
4.3 Symbols on the machine
Symbols on the machine
14 Read instructions. 15 Warning that personal injury may
occur through parts.
16 Wear safety goggles. 17 Warning against automatic star-
tup.
18 Warning against dangerous volt-
age. Guaranteed sound power level.
19
Information on nameplate:
20 Manufacturer 21 Article number, version number,
serial number
22 Machi 23 Supply voltage / Frequency 24 Motor capacity P
25 Power consumption / Protection
ne designation
"Technical Specifications")
rating
touching of hot
(see also
1
11
ENGLISH
37 38
39 40
39
40
41
26 Motor speed / nominal output
power
27 CE-mar
forms to the EC Directives as per Decla
28 Date of manufacture 29 Suction capacity 30 Filling rate 31 Speed (compressor pump) 32 No. of cylinders 33 Maximum pressure 34 Volume of pressure vessel 35 Waste disposal symbol – Machine
can be di to the manufacturer
k – This machine con-
ration of Conformity
sposed
of by returning it
4.4 Safety devices
Safety valve
BasicAir 250/350
2. Screw air filter (40) supplied on air
intake.
Checking the condensate outlet
Make sure the condensate outlet is
closed (41).
Insert dip stick
1. Remove the plug (38) from the
crankcase.
5.2 Installation
The device's installation location must meet the following requirements:
dry, cool, protected from frost
firm, horizontal and level surface.
36
PowerAir 350
36
The spring safety valve (36) is incorpo­rated into the pressure switch unit. The safety valve op ble pressure is exceeded.
ens if the max. permissi-
5. Operation
5.1 Prior to initial operation
Installing the wheels
Install wheels as illustrated.
2. Substitute the plug (37) with the dip
stick supplied.
The plug prevents oil from leaking from the crankcase d plug for future use.
Assembling the air filter
1. Remove the plug from the air inlet of the compressor pump housing (39). Keep plug for future use.
BasicAir 250
BasicAir 350 and PowerAir 350
uring shipping. Keep
ADanger!
Severe accidents may arise due to in­correct installation.
Secure the device against rolling
away, tipping over and slipping.
Do not pull the device by the hose
or power supply cable. Transport the machine by the handle only.
Safety devices and operating ele-
ments must be easily accessible at all times.
5.3 Mains connection
BDanger! High voltage
Operate machine in dry environment only. Operate source complying with the following re­quirements:
– outlets properly installed, earthed
and tested
– fuse protection in accordance with
the technical specifications.
Make sure th of the way so that it does not interfere with the work and cannot be damaged.
Always check to see that the machine is switched OFF b
Protect mains cable from heat, aggres­sive liquids and sharp edges.
machine only on a power
;
at the mains cable is out
efore plugging in.
12
ENGLISH
42 43
44
46
47
45
46
44
47
42 45
48
49
50
51
Use only extension cables with suffi­cient lead cross section (see "Technical Specifications
Do not stop the compressor by unplug­ging, but switch OFF using the switch.
Unplug after use.
").
5.4 Generating compressed air
1. Switch on the machine (42 or 43).
Wait until the maximum tank pres­sure is reached (the compressor shuts OFF).
T
he tank pressure is indicated on the
ressure gauge (47).
tank p
BasicAir 250/350
PowerAir 350
2. Set pressure regulator (44) to re-
quired working pressure. The cur­rent working pressure is indicated on the regu (46).
A Caution!
The regulated pressure may not be set high
er than the max. working pressure
of the connected air tools!
lated pressure
gauge
3. Connect air hose to compressed air
(45).
outlet
4. Connect air tool. You are now ready to work with the air tool.
5.
Switch the compressor OFF, if you do not co ly afterwards. Unplug after switching OFF.
6. Drain the condensate from the pres­sure vessel once a day (48). To do this, tilt the machine slightly.
ntinue working immediate-
6. Care and Maintenance
ADanger!
Prior to all servicing:
– Switch machine OFF.
– Unplug power cable.
– Wait until the compressor has come
to a comple
– Ensure the compressor and all air
tools a it are relieved from pressure.
– Let the device and all air tools and
accessories cool down.
After all servicing:
– Check to see that all safety devices
a
re opera
– Make sure that no tools or other
parts remain on or in th
Repair and maintenance work other than described in this section must only be carried out by qualified spe­cialists.
te
stop.
nd accessories connected to
tional.
e machine.
6.1 Periodic maintenance
A Caution!
On a new compressor pump, check the tightening bolts (see 'Technical Data') after the first 50 and 250 hours of operation.
torque of the cylinder head
Prior to each use
Check air hoses for damage, re-
place if necessary.
Check all screwed connections for
tightness and tighten if necessary.
Check power supply cable for dam-
age and have replaced by a quali­fied electrician if necessary.
Every 50 operating hours
Check air filter element (49) of com-
pressor pump, clean if necessary.
Check the oil level in the compressor
(50)
pump with the oil dip stick refill oil if necessary.
Every 250 operating hours
Replace air intake filter element of
compressor pump.
Every 500 operating hours
Drain oil and fill with fresh oil.
Every 1000 operating hours
Have unit serviced by an authorized
service station. This will extend the compressor's service life considera­bly.
(51)
and
6.2 Machine storage
1. Switch unit OFF and unplug.
2. Release pressure from tank and all connected air tool
3. Drain condensate from pressure vessel .
s.
13
ENGLISH
4. Store device in such way that it can­not be started by unauthorised per­sons.
A Caution!
Do not store or transport machine un­protected outdoors or in a damp envi­ronment.
Do not lay machine on its side for trans­port or storage.
7. Trouble Shooting
ADanger!
Prior to all servicing:
– Switch machine OFF.
– Unplug power cable.
– Wait until the compressor has come
to
a compl
– Ensure the compressor and all air
tools and accessories connected to it are relieved from pressure.
– Let the device and all air tools and
accessories cool down.
A
fter all servicing:
– Check to see that all safety devices
are operationa
– Make sure that no tools or other
parts remain on or in the machin
Compressor does not run:
No mains voltage.
– check cables, plug, outlet and
mains fuse.
Mains voltage too low.
– Use only extension cables with
sufficient lead
ete stop.
l.
e.
cross section (see
"Technical Specifications"). When the machine is cold avoid extension cables and relieve the pressure in the pressure vessel.
Compressor was stopped by un-
plugging.
– Switch compressor OFF at the
On/Off switch, then ON again.
Motor has overheated, caused by
insufficient cooling (cooling fins cov­ered).
– First switch off the compressor
using the ON/OFF switch and al­low to cool.
– Eliminate the cause of overheat-
ing.
– Switch the compressor back on.
Compressor runs but does not build
fficient pressure.
up su
Condensation water drain on pres-
sure vessel leaky.
– Check the sealing of the outlet
screw(s); replace
– Tighten the outlet screw(s) hand-
tight.
Check valve leaky.
– Have check valve serviced by
qualifi
ed service centre.
Air tool is not supplied with suffi­cient pressure.
Pressure regulator not opened wide
enough.
– Open pressure regulator more.
Hose connection between compres-
sor and air tool leaky.
– Check air hoses, replace defec-
tive parts if necessary.
Further work on the machine should on
e carried out by a qualified
ly b electrician or the Service Centre in your country.
if necessary.
8. Repairs
ADanger!
Repairs to electric tools must be carried out by qualified el
Electric tools in need of repair can be sent to the Service Centre in your coun­try. See Spare Parts List for address.
Please attach a description of the fault to the power tool.
ectricians only!
9. Environmental Protec­tion
ADanger!
The condensation water from the pres­sure vessel contains oil residues. D pose of the condensation water in an environmental appropriate collection point!
ly-oriented manner at an
is-
ADanger!
Dispose of the waste oil from the com­pressor pump in an environmentally-ori­ented manner at an appropriate collec­tion point!
The tool's packaging can be 100% re­cycled.
Worn out machines and accessories contain co ble raw and plastic materials, which can be recycled.
These instructions are printed on paper produced with an elemental chlorine­free bleaching process.
nsiderable amounts of valua-
14
ENGLISH
10. Technical specifications
BasicAir 250 BasicAir 350 PowerAir 350
Suction capacity l/min 240 290 Free air delivery (volume flow rate) l/min 120 150 Filling rate l/min 140 165 Max. operating pressure bar 8 10 Max. storage/operating temperature * °C + 40 Min. storage/operati
ng temp Pressure vessel volume l 24 50 23 No. of air outlets 1 No. of cylinders 1 Cylinder head bolt driving torque Nm 10 Speed min Motor capacity kW 1,5 1.8 Supply voltage (50 Hz) V 230 Rated current A 7.2 7,9 Fuse protection min. A 10 time-lag Degree of protection IP 20 Max. overall cable length with extension cables:
– for 1.0mm2 conductor cross section m 10 – for 1.5mm – for 2.5mm
2
conductor cross section m 15
2
conductor cross section m 25
Oil grade (pump) SAE 40 (SAE 20) Required oil quantity (pump) l approx. 0.25 Dimensions: length × width × height mm Weight kg 28 33,5 37 Max. sound pressure level L Guaranteed sound power level L All technical specifications apply to an ambient temperature of 20°C. * The service life of some components, e.g. the check valve sealing, is su
high temperatures (max. storage/operating temperature and higher).
** At temperatures below the min. storage/operating temperature
will freeze.
erature ** °C + 5
-1
2850
555 × 310 × 600 760 × 380 × 660 490 × 450 × 750
at 1 m dB (A) 87 + 3 89 + 3
PA
WA
dB (A) 94 96
bstantially decreased when the compressor is used at
the danger exists that the condensate in the pressure vessel
15
BasicAir 250
2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
BasicAir 350
1
2
5
3
12
8
10
9
4
11
76
PowerAir 350
1
2
13
I_0024fr1A.fm 9.4.10 Instructions d’utilisation origi-
nales
FRANÇAIS
1. Vue d'ensemble de la machine / Fourniture à la livraison
1 Manomètre pression de régulation
2 Poignée de transport
3 Manostat
4 Manomètre pression de chaudière
5 Enveloppe du filtre à air
6 Réglette-jauge à huile
7 Compresseur
8 Vis de vidange pour l'huile
9 Ballon
10 Robinet à bille sur le dispositif
uation du condensat
évac
d'
11 Valve de sécurité
12 Prise d'air comprimé (accouple-
ment rapide), air comprimé régulé
13 Interrupteur Marche/Arrêt
16
FRANÇAIS
Table des matières
1.
Vue d'ensemble de la machine / Fourniture à la livraison
2. Déclaration de
conformité CE.........................17
3. A lire en premier !...................17
4. Sécurité ...................................17
4.1 Utilisation conforme aux
prescriptions.............................17
4.2 Consignes de sécurité
générales..................................17
4.3 Symboles sur l'appareil ............18
4.4 Dispositifs de sécurité ..............19
5. Fonctionnement .....................19
5.1 Avant la première utilisation .....19
5.2 Installation ................................19
5.3 Raccordement au secteur ........20
5.4 Production d'air comprimé........20
6. Maintenance et entretien .......20
6.1 Maintenance régulière..............20
6.2 Rangement ...............................21
7. Problèmes et pannes .............21
8. Réparations.............................21
9. Protection
de l'environnement.................22
10. Caractéristiques
Techniques .............................22
..........16
2. Déclaration de conformi­té CE
Nous déclarons par la présente que l'appareil satisfait aux exigences fonda­mentales et aux prescriptions des di­rectives auxquelles il est soumis.
3. A lire en premier !
Ces instructions d'utilisation ont été réalisée dement et en toute sécurité avec cet appareil. Vous trouverez ci-dessous quelques conseils sur la manière de les lire :
s afin de pouvoir travailler rapi-
– Lire entièrement ces instructions
d'utilisation avant de mettre l'appa­reil en marche. Observer en particu­lier les consignes de sécurité.
– Ces instructions d'utilisation
s'adressent à des personnes possé­dant les connaissances techniques de base n d'appareils comme celui qui est dé­crit ici. Si vous n'avez aucune expé­rience avec ce type d'appareil, com-
écessaires à l'utilisation
mencez par demander l'aide d'une
ersonn
p
– Veuillez conserver tous les docu-
ments fournis avec cet appareil afin que vous et tous les autres utilisa­teurs puissiez vous informer en cas de besoi d'achat pour une éventuelle inter­vention de la garantie.
– L'appareil doit être accompagné de
tous les documents fournis en cas de vente ou de location.
– Le fabricant ne pourra être tenu res-
ponsable de dommages découlant de la non-observation de ces ins­tructions d'utilisation.
Les informations contenues dans ces instructions d de la manière suivante :
e expérimentée.
n. Conserver le justificatif
'utilisation sont identifiées
ADanger !
Mise en garde contre des dommages corporels ou envi
ronnementaux.
BRisque d'électrocution !
Signale un risque de lésion corporelle par él
ectrocution.
A Avis !
Risque de dommages matériels.
3 Note :
Informations complémentaires.
– Chiffres dans les illustrations (1, 2,
3, ...)
– caractérisent les différentes piè-
ces ;
– sont attribués dans l'ordre ;
– se rapportent aux chiffres corres-
pondants entre parenthèses (1), (2), (3)
... dans
– Lorsqu'une manipulation doit être
effectuée instructions sont numérotées.
– Les consignes pouvant être effec-
tuées dans n'importe quel ordre sont identifiées par un point.
– Les listes sont caractérisées par
des tire
dans un ordre précis, les
ts.
le texte voisin.
4. Sécurité
4.1 Utilisation conforme aux prescriptions
Ce compresseur sert à produire de l'air comprimé pour les outils à actionne­ment pneumatique. N'utiliser l'appareil que sous surveillance.
Son utilisation dans le domaine médi­cal, dans le domaine agro-alimentaire ou pour le remplissage de bouteilles respiratoire n'est pas autorisé.
Il est interdit d'aspirer des gaz et de la poussière explosibles, inflammables ou toxiques avec l'appareil. Il est interdit d'utiliser l'appareil dans un environne­ment explosible et poussiéreux.
Toute autre utilisation est contraire aux prescriptions. Une utilisation non conforme aux prescriptions, des modifi­cations apportées à l'appareil ou l'em­ploi de pièces qui n'ont pas été contrô­lées ni approuvées par le fabricant
uvent entraîner des dommage
pe prévisibles !
Les enfants, les jeunes ou les person­nes n'ayant pas reçu la formation requi­se ne sont pas habilités à utiliser le compresseur et les outils à actionne­ment pneumatique qui lui sont raccor­dés.
s im-
4.2 Consignes de sécurité générales
Respecter les consignes de sécurité
suivantes pendant l'utilisation de cette machine afin d'éviter tout dommage corporel ou matériel.
Respecter les consignes de sécurité
particulières dans les différents cha­pitres.
Conserver soigneusement toute la
documentation fournie avec l'appa­reil.
Respecter, le cas échéant, les di-
rectives de la caisse professionnelle d'assurance maladie ou les pres­criptions de prévention des acci­dents relatives au maniement des compresseurs et des actionnement pneumatique.
Respecter les prescriptions légales
pour le fonctionnement d'installa­tions nécessitant une surveillance.
Veuillez noter que du condensat ou
d'autres biens consommables qui s'échappent polluent l'environne­ment et peuvent lui causer des dé-
machines à
17
FRANÇAIS
14 15 16 17 18
19
gâts pendant le fonctionnement et le stockage de l'appareil.
APrincipaux dangers !
Maintenir le poste de travail en or-
dre – un désordre sur le lieu de tra­vail peut entraîner des accidents.
Il convient de rester vigilant. et
concentré sur son travail. Aborder le travail avec bon sens. Ne pas utili­ser l'appareil électrique en cas d'inattention.
Tenir compte des effets de l'envi-
ronnement.
Veiller à avoir un éclairage correct. Éviter de prendre une position du
corps inconfortable. Adopter une position stable de manière à garder constamment son équilibre.
Ne pas utiliser la machine en pré-
sence de liquides ou de gaz inflam­mables.
Maintenir les enfants en dehors de
l'espace de travail. Ne laisser aucu­ne tierce personne toucher la ma­chine ni le câble d'alimentation pen­dant l'utilisation de l'appareil.
Ne pas surcharger l'appareil – ne
l'utiliser que dans la plage de puis­sance indiquée dans les caractéris­tiques techniques.
BDangers dus à l'électricité !
Ne pas exposer l'appareil à la pluie. Ne pas utiliser cet appareil en pré-
sence d'eau ou d'humidité relative de l'air trop
Eviter, lors du travail avec cet appa-
reil, tout contact corporel avec des pièces diateurs, tuyaux, cuisinières, réfrigé­rateurs).
Ne pas utiliser le câble d'alimenta-
tion à d'autres fins que celles pour lesq
élevée.
reliées à la terre (p. ex. ra-
uelles il a été conçu.
ARisque d'être blessé par le
souffle d'air comprimé et les pièces qu'il a arrachées !
Ne jamais diriger l'air comprimé sur
des personnes ou des animaux !
S'assurer que tous les outils à air
comprimé utilisés ainsi que leurs accessoires sont adaptés à la pres­sion de service ou sont raccordés à un détendeur.
Faire attention, en desserrant le
raccord rapide du compresseur, au souffle d'air comprimé qui s'échap-
18
pe subitement du flexible. Maintenir fermeme air comprimé à desserrer.
S'assurer que tous les assemblages
par vis sont toujours serrés à fond.
Ne pas tenter de réparer soi-même
l'appareil ! Les travaux de répara­tion sur les compresseurs, les bal­lons et les appareils pneumatiques ne doive des professionnels.
nt l'extrémité du flexible à
nt être exécutés que par
ADanger dû à de l'air comprimé
huileux !
N'utiliser de l'air comprimé huileux
qu'avec des appareils pneumati­ques adaptés.
Ne pas utiliser de flexible pour air
comprimé huileux avec un appareil pneumatique non conçu pour fonc­tionner avec.
Ne pas gonfler de roues de voiture
ou autres avec de l'air huileux.
ARisque de brûlure en cas de
contact avec des pièces pneumati­ques !
Laisser refroidir l'appareil avant d'ef-
fectuer des travaux de maintenan­ce.
ARisque de blessure ou d'écra-
sement par des pièces mobiles !
Ne pas mettre l'appareil en service
quand le dispositif de protection est démonté.
Faire attention au démarrage auto-
matique de l'appareil lorsque le seuil de ! – Vérifier que l'appareil n'est pas relié au secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance.
Avant de mettre l'appareil en mar-
che (par exemple après des travaux de outil ni aucune pièce détachée ne se trouvent à l'intérieur.
pression minimal est atteint
maintenance), vérifier qu'aucun
ADanger dû à un équipement
de protection personnel insuffisant !
Porter une protection acoustique. Porter des lunettes de protection. Porter un masque antipoussière
pour les travaux produisant de la poussière ou lorsque se crée un brouillard toxique.
Porter des vêtements de travail
adapté. Le port de chaussures anti-
dérapantes est recommandé pour les travaux en extérieur.
BDangers dus à un défaut de
l'appareil !
Entretenir l'appareil et les accessoi-
res avec soin. Suivre les instruc­tions de maintenance.
Examiner avant chaque utilisation
l'appareil pour s'assurer qu'il n'est pas endommagé. Avant de conti­nuer à utiliser l'appareil, contrôler soigneusement les dispo curité, les systèmes d ou les pièces légèrement endom­magées pour s'assurer qu'ils fonc­tionnent parfaitement. Un appareil endommagé veau utilisé qu'après avoir été répa­ré dans les règles de l'art.
Vérifier que les pièces mobiles fonc-
tionnent normalement et ne grippent pas. Toutes montées correctement et répondre à toutes les conditions afin d'assu­rer un fonctionnement parfait de l'
apparei
Les dispositifs de protection ou les
pièces détériorées sont à réparer ou remplacer de manière correcte par un atelier spécialisé et agréé.
Faire remplacer les interrupteurs
défectueux par un atelier de service après-vente.
Ne pas utiliser cet appareil lorsque
l'interrupteur est défectueux.
Maintenir les poignées sèches et
exemptes d'huile ou de graisse.
ne doit être de nou-
les pièces doivent être
l.
4.3 Symboles sur l'appareil
Symboles sur l'appareil
14 Lire les instructions d'utilisation. 15 Mise en garde contre les domma-
ges corporels dus au contact avec des pièces chaud
16 Porter des lunettes de protection. 17 Mise en garde contre un démarra-
ge automatique.
18 Mise en garde contre une tension
ue dangereuse.
électriq Niveau de puissance sonore
19
garanti
sitifs de sé-
protection
e
es.
FRANÇAIS
22
23 24
25
27
30
31
32
33
26
29
34
35
28
20
21
36
36
37 38
39 40
39
40
41
Indications sur la plaquette signalétique
:
20 Constructeur 21 Référence, numéro de version et
de série
22 Désignation
de l'appareil
23 Tension secteur / fréquence
Puissance du moteur P1 (voir aussi
24
« Caractéristiques techniques »)
25
Consommation / classe de protec­tion
26 Régime / puissance débitée nomi-
nale moteur
27 Label CE – le certificat de confor-
mité atteste que cet appareil est conforme aux directives
de l'UE
28 Année de construction 29 Capacité d'aspiration 30 Capacité de remplissage 31 Régime compresseur 32 Nombre de cylindres 33 Pression maximale 34 Volume réservoir à air comprimé 35 Symbole de mise au rebut –
l'appareil usagé peut être remis au fabricant
4.4 Dispositifs de sécurité
PowerAir 350
La valve de sécurité à ressort (36) se trouve dans l'unité de régulation de la pression. La valve réagit lorsque la pression maximale admissible est dé­passée.
5. Fonctionnement
5.1 Avant la première utilisa­tion
Montage des roues
Monter les roues comme représenté
sur l'illustration.
Placer la jauge d'huile
1. Retirer le bouchon (38) du carter de
compresseur.
Le bouchon empêche l'échappement de l'huile pendant le transport. C'est pourquoi il est conseillé de le conserver pour une utilisation ultérieure.
Montage du filtre à air
1. Retirer le bouchon de l'arrivée d'air
du carter du compresseur.(39) Il est
seillé de conserver le bouchon
con pour une utilisation ul
térieure.
BasicAir 250
BasicAir 350 et PowerAir 350
2. Visser le filtre à air fourni (40) sur
l'entrée d'air.
Contrôle de l'évacuation du conden­sat
S'assurer que le dispositif d'évacua-
tion du condensat est fermé (41).
Valve de sécurité
BasicAir 250/350
5.2 Installation
Le lieu d'installation de l'appareil doit répondre aux exigences suivantes :
Il doit être sec, frais, protégé contre
le gel
Le sol doit être solide et plan
2. Placer la jauge à huile livrée (37) à
la place du bouchon.
19
FRANÇAIS
42 43
44
46
47
45
46
44
47
42 45
48
ADanger !
Une mauvaise installation peut être la cause de graves
Sécuriser l'appareil pour qu'il ne
puisse ni rouler ni basculer ni glis­ser.
Ne pas tirer sur le flexible ou le câ-
ble d'alimentation de l'appareil. Ne transporter l'appa gnée.
Les dispositifs de sécurité et les élé-
ments de commande doivent tou­jours être facilement accessibles.
accidents.
reil que par la poi-
5.3 Raccordement au secteur
BDanger ! Courant électrique
N'utiliser la machine que dans un envi­ronnement sec. Pour travailler avec la machine qui possède les caractéristiques sui­vantes :
– Prises de courant installées, mises
– Protection par fusibles selon les
Poser le câble secteur de telle sorte qu' pas être endommagé.
Vérifier à chaque fois que la machine e de contact sur la prise de courant.
Protéger le cordon d'alimentation contre et les arêtes vives.
Utiliser comme câbles de rallonge uni­quement des câbles à gaine de caout­chouc de section transversale suffisan­te (voir « Caractéristiques techniques »).
Ne pas éteindre le compresseur en reti­rant la fiche de contact, mais avec l'in­terrupteur «marche-arrêt».
Retirer la fiche de contact de la prise de co
5.4 Production d'air comprimé
1. Allumer l'appareil (42 ou 43).
La pression de la chaudière est indi­quée sur le manomètre pression de la chaudière
20
, utiliser une source de courant
à la terre ment aux consignes.
caractéristiques techniques ;
il ne gêne pas le travail et ne puisse
éteinte avant de brancher la fiche
st
urant après utilisation.
Attendre que la pression de chau­dière maximale soit atteinte (le com­presseur s'arrête).
et contrôlées conformé-
la chaleur, les liquides agressifs
(47).
BasicAir 250/350
PowerAir 350
2. Régler la pression de régulation au
manostat (44). La pression de régu­lation actuelle est indiquée sur le manostat de régulation (46).
pression de
A Avis !
La pression de régulation paramétrée ne p
eut être supérieure à la pression
de service maximale des outils pneu­matiques raccordés !
3. Raccorder le flexible à air comprimé sur la prise d'air comprimé
4. Brancher l'outil à air comprimé. Le travail avec l'outil à air comprimé peut maintenant commencer.
5. Eteindre l'appareil lorsqu'il n'est pas p
révu de l'utilise
brancher ensuite.
r aussitôt. Le dé-
(45).
6. Vider tous les jours entièrement le ballon de l'eau de condensation qu'il contient (48). Incliner légèrement l'appareil si nécessaire.
6. Maintenance et entretien
ADanger !
Avant d'effectuer tout travail sur pareil :
– Mettre l'appareil hors tension.
– Retirer la fiche de la prise secteur.
– Attendre que l'appareil se soit im-
mobilisé.
– S'assurer que l'appareil, tous les
ou
tils pneumatiques et leurs acces-
soires sont dépressurisés.
– Laisser refroidir l'appareil et tous les
autres outils et accessoires utilisés avec de l'air comprimé.
Après tout travail sur l'appareil :
– Remettre tous les dispositifs de sé-
curité en service et les contrôler.
– S'assurer qu'aucun outil ou autre
ob chine.
Les travaux de maintenance et de ré­paration autres que ceux décrits dans ce chapitre ne doivent être exé­cutés que par des spécialistes.
t resté sur ou dans la ma-
jet n'es
6.1 Maintenance régulière
l'ap-
A Avis
Vérifier sur le nouveau compresseur les couples de serrage des vi drique (voir « Caractéristiques techniques ») au premières heures
Avant tout travail
Contrôler l'état des flexibles à air et
les remplacer si nécessaire.
Contrôler les assemblages par vis
et bien les resserrer si nécessaire.
Vérifier que le câble de raccorde-
ment ne présente pas de détériora­tions et le faire remplacer par un électric
bout des 50 et 250
de service.
ien si nécessaire.
s à tête cylin-
FRANÇAIS
49
50
51
Toutes les 50 heures de fonctionne­ment
Contrôler le filtre à air (49) du com-
presseur, le nettoyer si nécessaire.
Contrôler le niveau d'huile du com­presseur avec la jauge d'huile reverser de l'huile si nécessaire.
Toutes les 250 heures de fonctionne­ment
Remplacer le filtre à air du com-
presseur.
Toutes les 500 heures de fonctionne­ment
Vidanger l'huile et la remplacer.
Après 1000 heures d'utilisation
Faire inspecter le compresseur par
un atelier spécialisé. Vous augmen­terez ainsi considérablement la lon­gévité de votre compresseur.
(50)
(51)
,
6.2 Rangement
1. Éteindre l'appareil et le débrancher.
2. Désaérer le ballon et tous les outils à air comprimé raccordés.
3. Évacuer l'eau de condensation du ballon .
4.
Ranger la machine de façon à ce qu'aucune person ne puisse la mettre en marche.
ne non autorisée
A Avis !
Ne pas ranger ou transporter la machi­ne sans protection en plein air ou dans un endroi
Ne pas poser la machine su pour la conserver ou pour son trans­port.
t humide.
r le flanc
7. Problèmes et pannes
ADanger !
Avant d'effectuer des mani sur l'appareil :
– Mettre la machine hors tension.
– Retirer la fiche de la prise d’alimen-
tation.
– Attendre que l'appareil se soit im-
mobilisé.
– S'assurer que l'appareil, tous les
o
utils pneumatiques et leurs acces-
soires sont exempts de pression.
– Laisser refroidir l'appareil et tous les
autres outils et accessoires utilisés en rapport avec l'air comprimé.
Après toute manipulation sur l'appa­reil :
– Remettre tous les dispositifs de
curité en service et les contrôler.
– S'assurer qu'aucun outil ou autre
obje
t n'est resté sur ou dans la ma-
chine.
Le compresseur ne fonctionne pas :
Pas de tension secteur.
– Contrôler le câble, la prise et le
fusible.
Tension du réseau trop faible.
– Utiliser comme câbles de rallon-
ge uniquement des câbles à gai­ne de caoutchouc de section transversale suffisante (voir "Ca-rac-té-ris-tiques techni­ques"). Éviter d'utiliser la rallonge
'appareil est froid et dé-
quand l pressuriser le ballon.
Le compresseur a été éteint par re-
trait de la fiche de contact alors qu'il fonctionnait.
– Eteindre le compresseur avec
l'i
nterrupteur «marche-arrêt»,
puis le rallumer.
pulations
sé-
Surchauffe du moteur, p. ex. par re-
froidissement insuffisant (ailettes de réfrigération recou
– Éteindre d'abord le compresseur
avec l
'interrupteur marche/arrêt
et le laisser refroidir.
– Éliminer la cause de la surchauf-
fe.
– Remettre le compresseur en
marche.
Le compresseur fonctionne mais ne produit pas une pression suffisante.
Dispositif d'évacuation de l'eau de
condensation non étanche sur le ré­servoir à air comprimé.
– Contrôler le joint du (d
chon(s) de décharge ; le changer si nécessaire.
Serrer à la main le(s) bouchon(s)
de dé
charge.
Valve de retenue non étanche.
– Faire réviser la valve de retenue
dans un atelie
L'outil pneumatique ne reçoit pas assez de press
Le manostat n'est pas assez des-
serré.
– Dévisser davantage le manostat.
Raccord de flexible non étanche en-
tre le compresseur et l'outil à air comprimé.
– Contrôler le raccord de flexible ;
remplacer les -pièces éven-
-lement défectueuses.
tuel
Tout autre travail sur l'appareil ne devrai
t être exécuté que par un élec­tricien ou la filiale du service après­vente de
votre pays.
vertes).
es) bou-
r spécialisé.
ion.
8. Réparations
ADanger !
La réparation d'outils électriques devra être exclusiveme cien professionnel !
Les outillages électriques nécessitant une réparation peuvent être envoyés à la succursale de services après-vente du pays concerné dont l'adresse est in diquée dans la liste des pièces de re­change.
nt confiée à un électri-
-
21
FRANÇAIS
Prière de joindre à l'outil expédié une description du défaut constaté.
9. Protection de l'environ­nement
ADanger !
L'eau de condensation à l'intérieur du ball
on contient des restes d'huile. Priè­re d'éliminer l'eau de condensation en respectant l
'environnement en la dépo-
sant dans des centres collecteurs adéquats !
ADanger !
Prière d'éliminer l'huile usée contenue dans le compresseur l'environnement en la déposant dans des centres collecteurs adéquats !
en respectant
Le matériau d'emballage de la machine est recyclable à 100
Les machines et accessoires électri­ques qui ne sont plus utilisés contien­nent de grandes quantités de matières premières et précieuses pouvant être également re­cyclées.
Les présentes instructions ont été im­primées sur papier blanchi sans chlore.
de matières plastiques
%.
10. Caractéristiques Techniques
BasicAir 250 BasicAir 350 PowerAir 350
Capacité d'aspiration l/min 240 290 Débit effectif (débit volumétrique) l/min 120 150 Capacité de remplissage l/min 140 165 Pression de service max. bar 8 10 Température max. des paliers / de service * °C + 40 Température min. des paliers / de service ** °C + 5 Volume du ballon l 24 50 23 Nombre de sorties d'air 1 Nombre de cylindres 1 Couple de serrage vis Régime tr/mn 2850 Puissance du moteur kW 1,5 1,8 Tension de raccordement (50 Hz) V 230 Courant nominal A 7,2 7,9 Nombre min. de fusibles A 10 (à action retardée) Indice de protection IP 20 Longueur totale maximale utilisable du câble de rallonge :
– pour une section transversale de 1,0 mm – pour une section transversale de 1,5 mm – pour une section transversale de 2,5 mm
Qualité de l'huile (compresseur) SAE 40 (SAE 20) Quantité d'huile par vidange (compresseur) l env. 0,25 Dimensions : longueur x largeur x hauteur mm Poids kg 28 33,5 37 Niveau sonore L Niveau de puissance sonore garanti L Toutes les caractéristiques techniques se réfèrent à une température ambiante de 20 °C. *) La durée de vie de certains composants tels que le joint dans la
seur fonctionne à de hautes températures (température max.
**) Quand les températures sont inférieures à la température min. des palier/de service, le condensat peut geler dans le réser-
voir à air comprimé.
de culasse Nm 10
2
m 10
2
m 15
2
m 25
555 × 310 × 600 760 × 380 × 660 490 × 450 × 750
à 1 m max. dB (A) 87 + 3 89 + 3
PA
WA
dB (A) 94 96
valve de retenue est sensiblement réduite quand le compres-
des palier/de service et plus élevées).
22
BasicAir 250
2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
BasicAir 350
1
2
5
3
12
8
10
9
4
11
76
PowerAir 350
1
2
13
I_0024it1A.fm 9.4.10 Manuale d’uso originale
1. Visione d'insieme dell'apparecchio/ambito della fornitura
10 Valvola a sfera sullo scarico con-
ITALIANO
1 Manometro pressione di regola-
zione
2 Impugnatura per il trasporto
3 Regolatore di pressione
4 Manometro pressione del serba-
toio
5 Scatola del filtro per l'aria
6 Asta livello olio
7 Compressore
8 Tappo di scarico olio
9 Serbatoio a pressione
densa
11 Valvola di sicurezza
12 Raccordo aria compressa (giunto
ido), aria compressa regolata
rap
13 Interrutt
ore ON/OFF
23
ITALIANO
Indice
1.
Visione d'insieme dell'apparec­chio/ambito della fornitura
2. Dichiarazione CE
di conformità..........................24
3. Istruzioni obbligatorie ........... 24
4. Sicurezza ................................ 24
4.1 Uso previsto ............................. 24
4.2 Avvertenze di
sicurezza generali.................... 24
4.3 Simboli sull'apparecchio .......... 25
4.4 Dispositivi di sicurezza.............26
5. Funzionamento ...................... 26
5.1 Prima della prima in funzione
iniziale......................................26
5.2 Installazione ............................. 26
5.3 Collegamento elettrico ............. 27
5.4 Produrre aria compressa ......... 27
6. Manutenzione......................... 27
6.1 Manutenzione periodica........... 27
6.2 Custodia della macchina.......... 28
7. Problemi e anomalie.............. 28
8. Riparazione ............................28
9. Rispetto dell'ambiente...........29
10. Caratteristiche tecniche ........ 29
..... 23
2. Dichiarazione CE di con­formità
Con la presente dichiariamo che questo prodotto è conforme alle disposizioni ed ai requisiti fondamentali delle direttive rilevanti.
3. Istruzioni obbligatorie
Le presenti istruzioni per l'uso sono sta­te realizzate per consentire un utilizzo rapido e guito vengono fornite brevi indicazioni sulla modalità di le
sicuro dell'apparecchio. Di se-
ttura delle istruzioni.
– Prima di mettere in funzione l'appa-
recchio, leggere interamente le istruzioni zione alle avvertenze di sicurezza.
– Queste istruzioni d'uso sono desti-
nate a persone con conoscenze tecniche sugli apparecchi descritti. Se non si ha alcun tipo di esperien­za con questo tipo di apparecchio, richiedere l'
– Tenere a portata di mano tutta la
documentazione recchio per consentire a tutti gli utenti di consulta
. Prestare particolare atten-
aiuto di esperti.
fornita con l'appa-
rla in qualsiasi mo-
mento se necessario. Conservare la prova d' chieste di intervento in garanzia.
– Se si presta o si vende l'apparec-
chio, includere anche la relativa do­cumentazione.
– Per eventuali danni derivanti dalla
mancata osservanza di queste istru­zioni d'uso, il produttore declina ogni responsabilità.
Le informazioni contenute nel presente manuale sono contrassegnate dai sim­boli riportati di seguito:
acquisto per eventuali ri-
APericolo!
Rischio di danni alle persone o all'am­biente.
BPericolo di scosse elettriche!
Rischio di danni alle persone causati dall'elet
tricità.
A Attenzione!
Rischio di danni materiali.
3 Nota
Informazioni integrative.
– I numeri nelle figure (1, 2,
– indicano i singoli pezzi;
– usano una numerazione progres-
siva;
– si riferiscono ai numeri corrispon-
denti in parentesi (1), (2), (3)... nel testo vicino.
Le istruzioni d'uso per le quali è ne-
cessario seguire la sequenza indi­cata sono numerate in ordine pro­gressivo.
– Le istruzioni d'uso in cui la sequen-
za può essere stabil ne dell'operatore sono contrasse­gnate da un punto.
– Gli elenchi sono contrassegnati da
un trattino.
3, ...)
ita a discrezio-
4. Sicurezza
4.1 Uso previsto
Questo apparecchio serve per la produ­zione di aria compressa per utensili azionati ad aria zionare l'apparecchio soltanto sotto sor­veglianza.
L'utilizzo nell'ambito medico, nel settore dei prodotti alimentari nonché il riempi­mento di bombole per la respirazione non sono consentiti.
Non devono essere aspirati gas e pol- vere esplosivi, infiammabili o nocivi per la salute. Il funzionamento non è con­sentito in ambienti a rischio di esplosio­ne e contenenti polveri.
Qualsiasi altro utilizzo non è idoneo. In caso di utilizzo non appropriato, modifi­che all'apparecchio oppure in seguito
tilizzo di parti non omologate e au-
all'u torizzate dal costruttore carsi danni imprevedibili!
Bambini, adolescenti e persone non ad­destrate non dovranno utilizzare l'appa­recchio e gli utensili pneumatici ad esso collegati.
compressa. Fare fun-
, potranno verifi-
4.2 Avvertenze di sicurezza generali
Nell'ambito dell'utilizzo del presente
apparecchio elettrico si raccomanda osservare le avvertenze di sicurez­za riportate di seguito, per evitare qualsias danni materiali.
Osservare in particolare le avver-
tenze di sicurezza contenute nei singoli capitoli.
Conservare accuratamente tutta la
documentazione allegata all'appa­recchio.
Nell'eventualità osservare le diretti-
ve delle associazioni di categoria o le no per l'uso e la manipolazione dei compressori e degli utensili pneu­matici.
Osservare le norme di legge vigenti
per l'uso di impianti soggetti a sor­veglianza.
Tenere presente che durante il fun-
zionamento e lo stoccaggio dell'ap­parecchio la condensa o altri mate­riali d'esercizio fuoriuscenti potranno in stante e provocare danni ecologici.
i pericolo per le persone e/o
rme antinfortunistiche vigenti
quinare l'ambiente circo-
24
APericolo generale
14 15 16 17 18
19
Tenere sempre in ordine l'ambiente
di lavoro per evitare il rischio di inci­denti causati da oggetti fuori posto.
Agire con la massima attenzione,
badando bene alle azioni svolte. e ragionando sempre Evitare di azio­nare l'apparecchio in momenti di scarsa concentrazione.
Tenere in debita considerazione gli
effetti dell'ambiente circostante.
Provvedere ad una buona illumina-
zione.
Evitare di assumere posizioni ano-
male. Lavorare sempre in una posi­zione di stabilità e di equilibrio.
Non utilizzare il presente apparec-
chio in prossimità di liquidi o gas in­fiammabili.
Tenere i bambini lontano dall'am-
biente di lavoro. Durante l'uso dell'appa nessuno di toccare l'utensile o il cavo di alimentazione.
Non sovraccaricare l'apparecchio e usarlo esclusivamente con la poten­za indicata nella sezione Dati tecnici.
recchio non consentire a
BPericolo di scosse elettriche!
Non esporre mai l'apparecchio alla
pioggia.
Non utilizzare l'apparecchio in am-
bienti umidi o bagnati.
Durante l'uso dell'apparecchio, evi-
tare il contatto del corpo con ele­menti muniti di messa a terra (ad esempio corp nelli, frigoriferi).
Utilizzare il cavo di alimentazione
esclusivamente per gli scopi a cui è destinato.
i riscaldanti, tubi, for-
APericolo di ferite per effetto
della fuoriuscita di aria compressa e di parti trascinate!
Non rivolgere mai l'aria compressa
sulle persone o sugli animali.
Assicurarsi che tutti gli utensili
pneumatici utilizzati e gli accessori siano progettati per la pressione di esercizio prevista o vengano colle­gati tramite un riduttore di pressio­ne.
Quando si stacca il giunto rapido,
fare attenzione all'improvvisa fuoriu­scita dell'aria compressa contenuta nel tubo flessibile. Tenere pertanto saldamente ferma la parte terminale del tubo flessibile di mandata da staccare.
Assicurarsi che tutti i raccordi a vite
siano sempre serrati saldamente.
Non riparare personalmente l'appa-
recchio, Solo tecnici specializzati dovrann compressori, serbatoi a pressione e utensili pneumatici.
o eseguire riparazioni su
APericoli dovuti all'aria com-
pressa contenente olio
Utilizzare aria compressa contenen-
te olio esclusivamente per gli uten­sili pneumatici previsti a tale scopo.
Non utilizzare un tubo flessibile per
aria compressa contenente olio con utensili pneumatici non destinati all'uso di questo tipo di aria com­pressa.
Non gonfiare pneumatici o oggetti
simili con aria compressa contenen­te olio.
APericolo di ustione per effetto
delle superfici dei componenti con­duttori di aria compressa !
Prima di iniziare qualsiasi intervento
di manutenzione, lasciare raffredda­re l'apparecchio.
APericolo di ferite e contusioni
per effetto delle parti mobili !
Non mettere in funzione l'apparec-
chio senza dispositivi di protezione montat
i.
Tenere presente che l'apparecchio
viene avviato automaticamente una volta raggiunta la pressione minima! Prima di qualsiasi intervento di ma­nutenzione scollegare l'apparec­chio dalla rete elettrica.
Prima di accendere l'apparecchio
(ad esempio dopo gli interventi di manutenzione), verificare che nel suo interno non siano rimasti degli utensili o degli accessori.
APericolo causato da insuffi-
ciente protezione individuale!
Munirsi di paraorecchie. Indossare occhiali protettivi. Durante le lavorazioni in cui si solle-
va polvere o vengono prodotte so­stanze nocive per la salute indossa­re una mascherina di protezione.
Indossare indumenti da lavoro ido-
nei. Se si lavora all'aperto, è oppor­tuno l'uso di calzature antiscivolo.
ITALIANO
BPericolo dovuto ad eventuali
anomalie dell'apparecchio elettrico!
Usare la massima cura nella manu-
tenzione dell'apparecchio e dei rela­tivi accessori, seguendo scrupolo­samente le istruzioni relative alla manut
enzione.
Prima di utilizzare l'apparecchio, ve-
rificarne il perfetto funzionamento control
lando la conformità dei dispo­sitivi di sicurezza, dei dispositivi di protezione ed intervenendo su eventuali componenti lievemente danneggiati. Un apparecchio dan­neggiato dovrà essere rimesso in ese
zio solo dopo una riparazione
rci
a regola d'arte.
Verificare che i componenti mobili
funzionino perfettamente e che non si inceppino. Tutti i pezzi devono essere montati correttamente e sod­disfare le condizioni mirate a garan­tire la perfetta efficienza di funziona­mento dell'apparecchio elettrico.
I dispositivi di sicurezza o i compo-
nenti danneggiati devono essere ri­parati, o all'occorrenza sostituiti, da tecnici specializzati e qualificati.
La sostituzione di interruttori dan-
neggiati va effettuata presso un centro di assisten cliente.
Non utilizzare l'apparecchio elettrico
se l'interruttore di accensione non funziona.
Le impugnature devono essere
sempre pulite, asciutte e prive di tracce d'olio e di grasso.
4.3 Simboli sull'apparecchio
Simboli sull'attrezzo
14 Leggere le istruzioni per l'uso. 15 Rischio di danni alle persone pro-
vocati dal contatto con parti scot­tanti.
16 Indossare occhiali protettivi. 17 Avvertenza per un possibile
vviam
ento automatico.
a
18 Avvertenza di tensione elettrica
pericolosa. Livello di potenza sonora garantito
19
za tecnica del
25
ITALIANO
22
23 24
25
27
30
31
32
33
26
29
34
35
28
20
21
36
36
37 38
39 40
39
40
41
Indicazioni sulla targhetta del modello
20 Produttore 21 Codice articolo, codice modello,
di se
numero
rie
22 Denominazione dell'apparecchio 23 Frequenza / tensione di collega-
mento
24 Potenza motore P
(vedere anche
1
"Dati tecnici")
25 Corrente assorbita / classe di pro-
tezione
26 Numero di giri / potenza nominale
ta d
eroga Simbolo CE - Questo apparecchio
27
el motore
soddisfa le direttive dell'UE in rela­zione alla dichiarazione di conformità
28 Anno di costruzione 29 Potenza di aspirazione 30 Capacità di riempimento 31 Numero di giri compressore 32 Numero di cilindri 33 Pressione massima 34 Volume del serbatoio a pressione
Simbolo di smaltimento - Lo smalti-
35
mento dell'apparecchio può essere effettuato tramite il produttore
4.4 Dispositivi di sicurezza
Valvola di sicurezza
BasicAir 250/350
PowerAir 350
La valvola di sicurezza caricata da mol­la si trova sull'unità regolatrice della
one (36). La valvola di sicurezza
pressi interviene, se la pressione massima ammessa è stata su
perata.
5. Funzionamento
5.1 Prima della prima in fun­zione iniziale
Montare le ruote
Montare le ruote come indicato nel-
la figura.
Utilizzare l'asticina dell'olio
1. Rimuovere il tappo (38) dal corpo
del compressore.
Il tappo impedisce la fuoriuscita dell'olio durante il trasporto. Per questo motivo conservare il tappo per un eventuale fu­turo uso.
Montaggio del filtro dell'aria
1. Rimuovere il tappo dall'apertura di lazione del corpo compresso-
venti re.(39) Conservare il tappo per un eventuale futuro uso.
BasicAir 250
BasicAir 350 / PowerAir 350
2. Avvitare il filtro dell'aria (40) sul dif-
fusore.
Controllo dello scarico condensa
Assicurarsi che lo scarico condensa
sia chiuso (41).
26
5.2 Installazione
Il luogo di installazione dell'apparecchio deve soddisfare i seguenti requisiti:
deve essere asciutto, fresco e pro-
tetto da gelo
deve disporre di un pavimento sta-
bile, orizzontale e piano
2. Al posto del tappo inserire l'asta li-
vello olio fornita (37).
ITALIANO
42 43
44
46
47
45
46
44
47
42 45
48
APericolo!
A causa di installazione difettosa pos­sono verificarsi infortuni gravi.
Bloccare l'apparecchio per evitare
che possa rotolare via, rovesciare o scivolare.
Non tirare l'apparecchio afferrando
il tubo flessibile o il cavo di alimen­tazione. Afferrare l'apparecchio esclusivamente all'impugnatura per trasportarlo.
I dispositivi di sicurezza e gli ele-
menti di comando devono essere sempre ben access
ibili.
5.3 Collegamento elettrico
BPericolo! Tensione elettrica
Utilizzare la macchina solo in biente asciutto. Utilizzate la macchina solo su una che soddisfi i seguenti requisiti:
– Prese elettriche installate a regola
d'arte, con messa a te mentare e controllate;
– Dispositivo di sicurezza conforme
alle specifiche tecniche;
Posizionare il cavo di alimentazione in modo che non che non possa subire danni.
Prima di inserire il connettore di rete n
a presa elettrica accertare sempre
ell
che la macchina sia spenta. Proteggere il cavo di alimentazione da
calore, fluidi Utilizzate soltanto prolunghe con sezio-
ne adeguata del conduttore (si veda le
Caratteristi
" Non spegnete il compressore estraen-
do il connettore dalla rete, bensì inter­venendo sull'interruttore di accensione e
spegnimento.
Al termine dell'uso estraete il connetto­re di rete dalla presa elettrica.
5.4 Produrre aria compressa
1. Accendere l'apparecchio (42 o 43).
Attendere finché è raggiunta la massima pressione nel serba compressore viene disattivato).
La pressione del serbatoio viene visua­lizzata sul manometro della pressione serbatoio (47).
fonte di energia elettrica
interferisca col lavoro e
aggressivi e bordi taglienti.
che tecniche").
un am-
rra regola-
toio (il
BasicAir 250/350
PowerAir 350
2. Impostare la pressione di regolazio-
ne sul regolatore di pressione (44). La pressione di regolazione attuale viene visualizzata sul mano della pressione di regolazione (46).
metro
A Attenzione!
La pressione di regolazione impostata non deve essere ma pressione di esercizio degli utensili pneumatici allaccia
3. Collegare il tubo flessibile di manda-
ta al raccordo aria compressa (45).
4. Allacciare l'utensile pneumatico. A questo punto l'utensile.
5.
Se non si desidera continuare a lavo­rare, spegnere l'apparecchio Quindi tirare anche il connettore di rete.
superiore alla massi-
ti!
è possibile utilizzare
6. Scaricare ogni giorno l'intera con­densa dal serbatoio a pressione (48). All'occorrenza inclinare l'ap­parecchio leggermente.
6. Manutenzione
APericolo!
Prima di qualsiasi intervento sull'ap­parecchio:
– Spegnere l'apparecchio. – Staccare il connettore di rete. – Attendere finché l'apparecchio è fer-
mo.
– Assicurarsi che l'apparecchio e tutti
i utensili
gl accessori siano depressurizzati.
– Fare raffreddare l'apparecchio e tut-
ti gli accessori ed utensili pneumati­ci utilizzati.
Dopo qualsiasi intervento sull'appa­recchio
– Rimettere in funzione tutti i dispositi-
vi di sicurezza accertandone la per­fetta efficienza.
– Assicurarsi di non aver dimenticato
eve ghi in prossimità o all'interno della macchina.
Gli interventi di manutenzione o di ri­parazione che non sono descritti nel presente capitolo devono essere ef­fettuati esclusivamente da personale specializzato.
pneumatici utilizzati e gli
ntuali
attrezzi e/o oggetti analo-
6.1 Manutenzione periodica
A Attenzione
Dopo le prime 50 e 250 ore d'esercizio controllare la coppia di viti a testa cilindrica sul nuovo com­pressore (vedere "Dati tecnici").
Prima di iniziare a lavorare
Controllare i tubi flessibili di manda-
ta circa la presenza di danneggia­menti, all'occorrenza sostituirli.
Controllare che i raccordi a vite sia-
no serrati saldamente, provvedendo all'occorrenza a stringerli.
Verificare che il cavo di alimentazio-
ne non sia danneggiato, all'occor­renza farlo sostituire da un elettrici­sta specializzato.
serraggio delle
27
ITALIANO
49
50
51
Ogni 50 ore di funzionamento
Controllare il filtro dell'aria (49) sul
compressore, eventualmente pulir­lo.
Controllare il livello dell'olio del com­pressore con l'ausilio dell'asta livello olio
(50)
, all'occorrenza rabboccare
(51)
olio.
Ogni 250 ore di funzionamento
Sostituire il filtro dell'aria sul com-
pressore.
Dopo ogni 500 ore di funzionamento
Scaricare l'olio e sostituirlo.
Ogni 1000 ore di funzionamento
Fare eseguire un'ispezione in un'of-
ficina specializzata. Questo aumen­ta sensibilmente la durata in servi­zio del compressore.
6.2 Custodia della macchina
1. Spegnere l'apparecchio e staccare il connettore di rete.
2. Depressurizzare il serbatoio a pres­sione e tutti gli utensili pneumatici allacciati.
3. Scaricare la condensa del serbatoio a pressione.
4.
Custodire la macchina in maniera che non possa essere messa in fun­zione d
a persone non autorizzate.
A Attenzione!
Non custodire o trasportare l'apparec­chio all'aperto o in ambiente umido sen­za un'adeguata protezione.
Non appoggiare la macchina su un lato pe
r trasportarl
a o custodirla.
7. Problemi e anomalie
APericolo!
Prima di ogni operazione sull'appa­recchiatura:
– Spegnere l'apparecchio.
– Estrarre il connettore di rete.
– Aspettare fino a che l'apparecchia-
tura sia ferma.
– Assicuratevi che l'apparecchiatura e
tutti gl
i ut
ensili pneumatici utilizzati e
gli accessori siano depressurizzati.
– Fare raffreddare l'apparecchio e tut-
ti gli accessori ed utensili pneumati­ci utilizzati.
Al termine di qualsiasi oper sull'apparecchiatura:
– Rimettere in funzione tutti i dispositi-
vi di sicurezza accertandone la per­fetta efficienza.
– Assicurarsi di non aver dimenticato
eventual ghi in prossimità o all'interno della macchina.
Il compressore non funziona:
Tensione di rete assente.
– Controllare il cavo, la spina, la
Tensione di rete troppo esigua.
– Utilizzate una prolunga con se-
Il compressore è stato spento
estraendo il connettore di rete men­tre era in funzione.
– Spegnere momentaneamente il
i attrezzi e/o oggetti analo-
presa ed il fusibi
zione conduttore adeguata (si veda le "Caratteristiche tecni­ch
e"). In caso di apparecchio freddo evitare la prolung ricare la pressione al serbatoio a pressione
compressore utilizzando l'inter­ruttore di accensione/spegnimen­to, quindi riaccenderlo.
.
azione
le.
a e sca-
Il motore è surriscaldato, ad esem-
pio a causa di un raffreddamento in­sufficiente (alette di raffreddamento
e).
copert
– Spegnere innanzitutto il com-
pressore per mezzo dell'interrut­tore di accensione/spegnimento e lasciarlo raffreddare.
– Eliminare la causa del surriscal-
damento.
– Riaccendere il compressore.
Il compressore funziona senza riu­scire a produrre una pressione suffi­ciente.
Lo scarico della condensa sul ser-
batoio a pressione perde.
– Controllare la guarnizione della
vite/delle viti di scarico; sostituire all'occorrenza.
Serrare a mano la vite/le viti di
scarico.
La valvola antiritorno non è ermetica.
– Fare revisionare la valvola antiri-
torno in un'officina specializzata.
L'utensile pneumatico non riceve pressio
Lavori che vanno oltre quanto specifi­cato in alto dovranno essere eseguiti esclusi cializzato oppure dal Centro di Assi­stenza Tecnica competente per il pro­prio paese.
ne a sufficienza.
Il regolatore di pressione non è
aperto abbastanza.
– Aumentare l'apertura del regola-
tore.
Il raccordo per tubo flessibile tra il
compressore e l'utensile pneumati­co perde.
– Controllare il raccordo per tubo
flessibile, provvedendo renza a sostituire le parti dan­neggiate.
vamente da un elettricista spe-
all'occor-
8. Riparazione
APericolo!
Le riparazioni degli elettroutensili vanno affidate esclusi specializzati!
Elettroutensili che richiedono una ripa­razione potranno essere inviati al Cen-
vamente ad elettricisti
28
ITALIANO
tro di Assistenza Tecnica competente per il proprio paese. L'indirizzo è indica to nell'elenco dei pezzi di ricambio.
Quando si spedisce un apparecchio per la ripara tato.
zione descrivere l'errore accer-
9. Rispetto dell'ambiente
APericolo!
La condensa proveniente dal serbatoio a pr
essione contiene residui di olio.
Smaltire la condensa nel rispetto
-
dell'ambiente consegnandola ai rispetti­vi punti di raccolta!
APericolo!
Smaltire l'olio usato proveniente dal compressor consegnandolo ai rispettivi punti di rac­colta!
e nel rispetto dell'ambiente
Il materiale utilizzato per l'imballaggio della macchina è riciclabile al 100%.
Le macchine e gli accessori vecchi con­tengono grandi quantità di preziose ma­terie prime e di altro materiale che pos­sono essere addotti anch'essi ad un processo
Queste istruzioni sono state stampate su carta sbiancata senza cloro.
di riciclaggio.
10. Caratteristiche tecniche
BasicAir 250 BasicAir 350 PowerAir 350
Potenza di aspirazione l/min 240 290 Quantità effettiva fornita (portata) l/min 120 150 Capacità di riempimento l/min 140 165 Max. pressione d'esercizio bar 8 10 Max. temperatura di stoccaggio/d'esercizio Min. temperatura di stoccaggio/d'esercizio ** °C + 5 Volume del serbatoio a pressione l 24 50 23 Numero di uscite dell'aria compressa 1 Numero cilindri 1 Coppia di serraggio per le viti a testa cilindrica Nm 10 Numero di giri min Potenza motore kW 1,5 1,8 Tensione di allacciamento (50 Hz) V 230 Corrente nominale A 7,2 7,9 Fusibile min. A 10 ritardato Protezione IP 20 Lunghezza complessiva massima con l'utilizzo di prolunghe:
– con sezione conduttore di 1,0 mm – con sezione conduttore di 1,5 mm – con sezione conduttore di 2,5 mm
Qualità dell'olio (compressore) SAE 40 (SAE 20) Quantità di olio in caso di cambio dell'olio (compressore) l ca. 0,25 Dimensioni: lunghezza × larghezza × altezza mm Peso kg 28 33,5 37 Livello di pressione sonora L Livello di potenza sonora garantito L Tutti i dati tecnici fanno riferimento ad una temperatura ambiente di 20 °C. * La durata in servizio di alcuni componenti, ad es. la guarnizione n
pressore viene usato a temperature elevate (temperatura di sto ** A temperature inferiori alla temperatura di stoccaggio/d'esercizio minima sussiste il rischio di congelamento della condensa
nel serbatoio a pressione.
ad 1 m, max. dB (A) 87 + 3 89 + 3
PA
* °C + 40
-1
2850
2
m 10
2
m 15
2
m 25
555 × 310 × 600 760 × 380 × 660 490 × 450 × 750
WA
dB (A) 94 96
ella valvola antiritorno, viene ridotta notevolmente se il com-
ccaggio/d'esercizio max. e superiore).
29
BasicAir 250
2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
BasicAir 350
1
2
5
3
12
8
10
9
4
11
76
PowerAir 350
1
2
13
I_0024nl1A.fm 9.4.10 Origineel gebruikaanwijzing
NEDERLANDS
1. Het toestel in overzicht / Leveromvang
1 Regeldrukmeter
2 Transportgreep
3 Drukregelaar
4 Keteldrukmeter
5 Luchtfilterbehuizing
6 Oliepeilstok
7 Compressor
8 Olieaftapplug
9 Drukvat
10 Kogelkraan aan condensaataftap-
opening
11 Veiligheidsklep
12 Persluchtaansluiting (snelkoppe-
ling), regelbaar perslucht
13 Hoofdschakelaar
30
Loading...
+ 82 hidden pages