Metabo PL 5-30 Operating Instructions Manual

PL 5-30
de Bedienungsanleitung 3
en Operating instructions 8
fr Mode d‘emploi 13
nl Bedieningshandleiding 18
it Istruzioni per l‘uso 23
es Instrucciones 28
pt Manual de instruções 33
www.metabo.com
38
Käyttöohje 43
no Bruksanvisning 48
Betjeningsvejledning 53
da
pl Instrukcja obsługi 58
el Οδηγίες χει ρισμού 63
hu Használati utasitás 68
Инструкция по обслуживанию 73
ru
Bedienungsanleitung
Der Metabo PL 5-30 ist ein einfach zu bedienender 5-Punktlaser zum horizon­talen und vertikalen Nivellieren einschließlich Loten. Dieser Laser kann exakte 90° Winkel einmessen. Er ist selbstnivellierend im Bereich von ± 4,5° und ermöglicht eine schnelle, präzise Nivellierung . Lesen Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Bildteil. Beachten Sie die allgemeinen Hinweise zur Handhabung, Pflege und Wartung des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise für Laserstrahlen !
de
Geräte-Elemente
(1) Schalter : ein/aus (Transportsicherung) (2) LED grün : Betriebsfunktion EIN bzw BEREIT (3 a/b/c) Austrittsöffnungen : horizontal im 90° Winkel zueinander (4 a/b) Austrittsöff nungen : Lotstrahlen (5) A bdeckschieber - > horizontale Austrittsöffnung (6) Standfuß - ausziehbar (7) Klemmhebel (8) Batteriefachdeckel (9) Schlagschutz (10) Stativanschlußgewinde 1/4” (11) Magnet (12) Wandhalterung
Vor der 1. Inbetriebnahme:
Eindeutige Kennzeichnung des Lasergerätes an der gekennzeichneten Stelle mit dem Warnhinweis in ihrer Sprache. Die entsprechenden Au leber sind beigelegt.
Dieser Au leber mit dem in der gebräuchlichen Sprache formulierten Warnhinweis ist anstelle des englischen Textes hier anzubringen !
Batterien müssen eingesetzt werden -> Batteriewechsel
A
A
3
de
Inbetriebnahme
B1
Mit dem EIN/AUS-Schalter (1) wird das Gerät eingeschaltet. Gleichzeitig wird
B2
die seitliche Austrittsö nung (3a) für einen horizontalen Laserstrahl freigegeben. Mit dem Abdeckschieber (5) wird die Austrittsö nung (3b) für einen weiteren
B3
horziontalen Laserstrahl freigegeben.
B4
Setzen Sie den Laser auf eine ebene Fläche. Zur Ausrichtung muss sich der Laser innerhalb seines ±4,5° Selbstnivellierbereiches be nden
B5
Aufstellung des Lasers und Punktübertragung Lotfunktion:
D1
Klemmhebel (7) lösen, den Standfuß (6) ausziehen und wieder verriegeln.
D2
Der PL 5-30 wird aufgestellt und eingeschaltet -> Schalter (1 ). Der nach unten gerichtete Laserstrahl wird entsprechend am Objekt oder einer Markierung
D3
ausgerichtet. Markieren Sie die Position des lotrechten Laserstrahls nach
D4
oben an der Raumdecke. Beachten Sie, daß immer die Laserpunktmitte angezeichnet wird !
Lotrechtes Ausrichten einer Wand
D1
Klemmhebel (7) lösen, den Standfuß (6) ausziehen und wieder verriegeln.
D2
Positionieren Sie den Laser so, daß sich der Standfuß (6) an der Vorderkante des Bodenpro ls be ndet.
D3
Gerät einschalten -> Schalter (1 ). LED (2) leuchtet grün -> Laser ist in Betrieb.
D4
Richten Sie das obere Ende der Trennwand aus, bis der lotrechte Laserstrahl
D5
nach oben auf die Vorderkante der Deckenlinie tri .
Betriebszustandsanzeige und Fehlermeldungen durch Leuchtdioden
Leuchtdiode leuchtet grün -> Laser ist in Betrieb Leuchtdiode leuchtet rot -> Batteriespannung ist stark abgefallen Laser blinkt -> Gerät steht zu schräg
Batteriewechsel
C
Batteriedeckel (4) in Pfeilrichtung öffnen, neue Batterien gemäß Symbol in Batteriefach einlegen. Es können auch entsprechende Akkus verwendet werden.
+ ist außerhalb des Selbstnivellierbereiches + Laser kann sich nicht automatisch einnivellieren
Überprüfung der Kalibrierung
Der 5-Punktlaser PL 5-30 ist für den Baustelleneinsatz konzipiert und hat unser Haus in einwandfrei justiertem Zustand verlassen. Wie bei jedem Präzisionsinstrument muß die Kalibrierung aber regelmäßig kontrolliert werden. Vor jedem neuen Arbeitsbeginn, insbesondere wenn das Gerät starken Erschütterungen ausgesetzt war, sollte eine Überprüfung vorgenommen werden.
4
Lotkontrolle
1. Gerät einschalten.
2. Positionieren Sie den Laser so, dass der lotrechte Laserstrahl nach unten auf eine Bodenmarkierung ausgerichtet ist.
3. Markieren Sie die Position des Laserstrahls nach oben an der Decke.
4. Drehen Sie den Laser um 180° und richten Sie den lotrechten Laserstrahl nach unten erneut auf die Bodenmarkierung aus.
5. Markieren Sie die Position des Laserstrahls nach oben an der Decke.
6. Messen Sie die Di erenz D zwischen den beiden Deckenmarkierungen, die das Doppelte des Istfehlers beträgt. Dabei darf die Di erenz bei
nicht überschreiten!
5 m 3 mm
Kontrolle der 90° Winkelkalibrierung zwischen 2 horizontalen Laserstrahlen:
1. Wählen Sie einen Raum mit einer Mindestlänge von 10 m. Markieren Sie an einem Ende des Raums einen Punkt (A) auf dem Boden.
2. Richten Sie den Laser mit seinem lotrechten Strahl nach unten über dem Punkt A aus. Stellen Sie sicher, dass der horizontale Laserstrahl auf das gegenüberliegende Raumende zeigt.
3. Markieren Sie ungefähr in der Mitte des Raums einen Punkt (B) auf dem Boden und verwenden Sie dabei eine Zieltafel, um die Position des horizontalen Strahls auf den Boden zu übertragen.
4. Markieren Sie einen Punkt (C) auf der gegenüberliegenden Wand oder übertragen Sie die Position des horizontalen Strahls auf den Boden.
5. Verschieben Sie den PL 5-30 zum Punkt B und richten Sie den horizontalen Laserstrahl erneut auf den Punkt C aus.
6. Markieren Sie die Position des rechtwinkligen Laserstrahls (D) auf dem Boden.
Hinweis:
Um die Genauigkeit zu garantieren, sollte die Distanz von A nach B, B nach C und B nach D gleich sein.
7. Drehen Sie den PL 5-30 um 90°, so daß der horizontale Laserstrahl auf den Punkt D ausgerichtet ist.
8. Markieren Sie die Position des rechtwinkligen Strahls (E) so nahe wie möglich am Punkt A auf dem Boden.
9. Messen Sie die Strecke zwischen den Punkten A und E.
de
E1
E2
G1
G2
G3
G4
Raumlänge oder Strecke zwischen den Punkten A und C
10 m > 2,0 mm
20 m > 4,0 mm
Der 90°-Winkel zwischen dem horizontalen und rechtwinkligen Laserstrahl ist nicht richtig kalibriert, wenn die Strecke zwischen den Punkten A und E folgendes beträgt:
5
de
Horizontalkontrolle
Für die Horizontalkontrolle werden 2 parallele Wände im Abstand S von mindestens 5 m benötigt.
1. PL 5-30 im Abstand von 50 mm bis 75 mm von einer Wand A auf eine
F1
horizontale Fläche stellen oder auf das Stativ montieren mit der Vorderseite in Richtung Wand.
2.Gerät einschalten.
3. Die sichtbare Laserpunktmitte an der Wand A markieren (Punkt 1)
4. Das gesamte Lasergerät um ca. 180° drehen, ohne die Höhe des Lasers
F2
zu verändern.
5. Die sichtbare Laserpunktmitte an der Wand B markieren (Punkt 2).
6. Lasergerät jetzt unmittelbar vor die Wand B umstellen.
F3
7. Das Gerät so in der Höhe verstellen, daß die Laserlinienhöhe mit Punkt 2 übereinstimmt.
8. Drehen Sie den Laser ohne Änderung seiner Höhe um 180°, um den Laserstrahl
F4
nahe der ersten Wandmarkierung ( Schritt 3 / Punkt 1 ) zu positionieren.
Messen Sie die vertikale Strecke zwischen Punkt 1 und Punkt 3. Dabei darf die Di erenz nicht mehr betragen als:
S gemessener Wert
5 m 3,0 mm 10 m 6,0 mm 15 m 9,0 mm
20 m 12,0 mm
Technische Daten
Lasertyp: Roter Diodenlaser, Wellenlänge 635 nm Ausgangsleistung : < 1 mW, Laserklasse 2
Selbstnivellierbereich*: (horizontal)
Nivelliergenauigkeit :
Laserlinie horizontal*: L1 = ± 0,3 mm/m Laserlinienmitte Laserstrahl 90° Winkel* L2 = ± 0,2 mm/m Laserlinie
Lotstrahl nach oben : L3 = ± 0,3 mm / m Lotstrahl nach unten: L4 = ± 0,4 mm / m
Batterien : 3 x 1,5 V Mignonzellen Alkaline, Größe AA, LR6 Betriebsdauer : ca. 20 Stunden (Alkaline)
Betriebstemperaturbereich : -10 °C bis +5o °C Lagertemperaturbereich: -20 °C bis +60 °C
Technische Änderungen vorbehalten * Bei Betrieb innerhalb des angegebenen Temperaturbereiches
gemäß IEC 60825-1:2007 ca. ± 4,5°
.
6
Servicebedürftige Metabo Messwerkzeuge
Mit ser vicebedürftigen Metabo Messwerk zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com.
de
7
en
Operating instructions
The Metabo PL 5-30 is a simple to operate 5 point laser for use horizontal and vertical levelling and also for use in a plumb line function. This laser can measure 90° angles with great precision. It is self-levelling in the range ± 4,5° and enables levels to be determined quickly and accurately. Read the User Manual along with the illustrated portion. Follow the general instructions on the handling, care and maintenance of the instrument. Obser ve the safety instructions on laser beams.
Main components
A
(1) ON / OFF switch (for protecting during transpor t) (2) LED green : Operating mode ON or READY (3 a/b/c) Exit aperture : horizontal at 90° angle to each other (4 a/b) Exit apertures : for plumb line laser (5) Sliding cover - > horizontal exit aperture (6) Foot - extendable (7) Release lever (8) Battery compartment cover (9) Protective cover (10) 1/4“ threaded connector for tripod (11) Magnets (12) Wall bracket
Before initial start-up :
A
The warning notice in your language must be clearly affixed on the laser instrument at the position indicated. The appropriate stickers are enclosed.
This sticker with the warning notice written in the usual language must be a xed here in place of the English text !
LA SE R RA DI ATIO N
DO NOT ST ARE IN TO BE AM
LA SE R CL ASS 2
Batteries must be inserted -> changing batteries
8
Commissioning
The instrument is switched on with the on/o switch (1). The side exit aperture (3a) is uncovered at the same time for a horizontal laser beam. By moving the sliding cover (5) the exit aperture (3b) is uncovered for a further horizontal laser beam. Place the laser on a level surface. The laser must be within its ±4,5° self-levelling range for it to align automatically.
Positioning the laser and transferring points Plumb line function:
Release the release lever (7), extend the foot (6) and lock into position. The PL 5-30 is positioned and switched on -> switch (1). The down laser beam is aligned on the object or mark as required. Mark the position of the perpendicular laser beam on the ceiling. Please note that the centre of laser dot is marked !
Plumbing a Wall
Release the release lever (7), extend the foot (6) and lock into position. Position the laser in such a way that the foot (6) is on the front edge of the floor pro le.
Switch on the instrument. -> switch (1 ). Illuminated green LED (2) -> laser in operation.
Align the upper end of the partition wall until the perpendicular laser beam meets the upper edge of the top track.
Operating status display and error messages via the LED
Illuminated green LED -> laser in operation Illuminated red LED -> battery voltage very low laser beam flashing-> -> The unit is inclined too much
+ is outside the self-levelling range + the laser cannot level itself automatically
Replacing the batteries
Slide the battery cover (4) in the direction of the arrow and insert new batteries in accordance with the symbols in the battery compartment. Suitable batteries can also be used.
Checking the calibration
The PL 5-30 5 point laser is designed for use on construction sites and left our factory perfectly adjusted.. As with any precision instrument, however, its calibration must be regularly checked. The unit should be checked before starting any new tasks, particularly when the unit has been exposed to strong vibrations.
en
B1 B2 B3 B4 B5
D1
D2 D3
D4
D1 D2 D3
D4 D5
C
9
en
Checking plumblining
1. Switch the unit on
E1
2. Place the laser so that its down beam is over a reference mark on the floor.
3. Locate the position of the up beam on the ceiling and make a mark.
4. Rotate the laser 180° and realign the down beam over the reference mark
E2
on the floor.
5. Locate the position of the up beam on the ceiling and make a mark.
6. Measure the di erence D between the two marks on the ceiling, which will be twice the actual error. The di erence may not be greater than: 3 mm in 5 m ( 1/8“ in 16‘5“ ).
G1
Checking Level 90° Calibration between horizontal and right angle
1. Find a room at least 10 m (35 ft) long.
G2
Mark a point (A) on the floor at one end of the room.
2. Set up the laser so that its down beam is over point A. Make sure the level beam points toward the far end of the room.
3. Mark a point (B) on the floor at the center of the room using a target to transfer the level beam location to the floor.
4. Mark a point (C) on the far wall or transfer the level beam location to the floor.
5. Move the PL 5-30 to point B and align the level beam to point C again.
G3
6. Mark the location of the square beam (D) on the floor.
Tip:
To ensure accuracy, the distances from A to B, B to C, and B to D should be equal.
G4
7. Turn the PL 5-30 90° so that the level beam aligns with point D.
8. Mark the location of the square beam (E) on the floor as close as possible to point A.
9. Measure the distance between points A and E.
Room length or distance between points A and C
10
The 90° angle between the level beam and square beam is out of calibration if the distance between points A and E is:
10 m > 2,0 mm
20 m > 4,0 mm
65‘8“
> 5/64 “ > 5/32 “
32‘10“
Horizontal checking
Two parallel wall sur faces at least 5m /16‘5“ apart are required for the horizontal check.
1. Place the PL 5-30 on a smooth surface or on a tripod as close as possible to wall A and with the front side pointing towards the wall
2. Switch the unit on.
3. Mark the centre of the visible laser dot on wall A (point 1).
4. Turn the complete unit 180° without altering the height of the laser.
5. Mark the centre of the visible laser dot on wall B (point 2).
6. Now move the unit directly in front of wall B.
7. Set the unit‘s height so that the laser dot‘s height matches that of point 2. Without changing the height of the laser, rotate it 180° to place the beam
8.
near the mark on the  rst wall (step 3 / point 1 ).
Measure the vertical distance between point 1 and point 3. The di erence must not be greater than :
S Measured Value
5 m 3,0 mm 10 m 6,0 mm 15 m 9,0 mm
20 m 12,0 mm
S Measured Value
20 ft
1 / 8“
40 ft
9 / 32“
60 ft
7 / 16“ 9 / 16“
80 ft
en
F1
F2
F3
F4
Technical data
Laser type: Red diode laser, wavelength 635 nm Output : < 1 mW, Laser Class 2
Self-levelling range*: (horizontal)
Levelling accuracy : Laser line horizontal*: L1 = ± 0,3 mm/m middle of the laser line
90° angle laser beam:* L2 = ± 0,2 mm/m laserl inie
Up Beam Accuracy : L3 = ± 0,3 mm / m / ± Down Beam Accuracy: L4 = ± 0,4 mm / m / ± 1/4“ over 50 
Batteries : 3 x 1,5 V Mignoncells Alkaline, Size AA, LR6 Operating life : Approx. 20 hours (Alkaline)
Operating temperature range : Storage temperature range: -20 °C to +60 °C / -4°F to +140°F
Subject to technical modi cations. * When operated within speci ed temperature range
IEC 60825-1:2007
to This product complies with 21CFR parts
1040.10 and 1040.11. Approx. ± 4,5°
L1 = ± 3/16“ over 50 
L2 = ± 1/8“ over 50 
-10 °C to +50 °C / -14°F to +122°F
3/16“ over 50 
11
en
Metabo Measuring Tools requiring Service
Contact your local Metabo representative if you have Metabo measurement devices requiring service. See www.metabo.com for addresses.
12
Mode d‘emploi
Le Metabo PL 5-30 est un laser 5 points facile à manipuler pour le nivelle­ment horizontal et vertical y compris la prise d’aplomb. Ce laser peut mesurer des angles précis à 90°. Il est autonivelant dans la zone de ± 4,5° et permet de réaliser un nivellement rapide et précis . Lisez le mode d’emploi simultanément avec la partie illustrée. Respectez les recommandations générales concernant la manipulation, le nettoyage et l’entretien de l’appareil. Respectez les consignes de sécurité pour rayons laser !
fr
Eléments de l‘appareil
(1) Interrupteur : marche/arrêt (protection de transport) (2) DEL ver te : fonction MARCHE ou PRET (3 a/b/c) Ouvertures de passage: Horizontalement à un angle de 90° l’une par rapport à l’autre (4 a/b) Ouvertures de passage des rayons d’aplomb (5) Clapet coulissant - > ouverture de passage horizontale (6) Pied télescopique (7) Levier de blocage (8) Couvercle du boîtier piles (9) Protection contre les chocs (10) Filetage 1/4“ pour le raccordement du trépied (11) Aimants (12) Support mural
Avant la 1ère mise en service:
Marquage précis de l’appareil laser à l’emplacement désigné avec le message d’avertissement dans votre langue. Les autocollants correspondants sont joints.
Cet autocollant avec le message d‘avertissement formulé dans la langue courante doit être apposé à la place du texte anglais !
R
Mettre en place des piles -> Remplacement des piles
A
A
13
fr
Mise en service
Mettre en marche l‘appareil avec l‘interrupteur marche/arrêt (1b).
B1
Simultanément, l’ouverture de passage latérale (3a) pour un rayon laser
B2
horizontal sera libérée.
B3
Le clapet coulissant (5) libère simultanément une ouverture de passage (3b) pour un autre rayon laser horizontal. Placez le laser sur une surface plane.
B4
Pour l’alignement, le laser doit se trouver dans une zone de nivellement
B5
automatique de ±4,5°.
Mise en place du laser et report des points Fonction prise d’aplomb:
Desserrer le levier de blocage (7), sortir le pied support (6) et verrouiller
D1
à nouveau. Le PL 5-30 est installé et mis en marche -> interrupteur (1). Le
D2
rayon laser orienté vers le bas est aligné le cas échéant sur l’objet ou sur un marquage. Marquez la position du rayon laser à l’aplomb vers le haut sur le
D3
plafond de la pièce.
D4
Veillez à ce que le milieu du point laser soit toujours marqué !
Mise d’aplomb d’un mur
Desserrer le levier de blocage (7), sortir le pied support (6) et verrouiller à nouveau. Positionnez le laser de sorte que le pied support (6) se trouve sur
D1
le bord avant du pro lé au sol.
D2
Mettre l‘appareil en marche -> commutateur (1 ).
D3
DEL (2) allumée en vert -> le laser est en marche.
D4
Alignez l’extrémité supérieure du mur de séparation jusqu’à ce que le rayon laser perpendiculaire s’oriente vers le haut et touche le bord avant de la
D5
ligne du plafond.
Indication de l‘état de fonctionnement et messages d‘erreur
à l‘aide de diod électroluminescente
DEL allumée en vert DEL allumée en laser clignote -> L‘appareil est trop incliné
Remplacement des piles
C
Ouvrir le couvercle du porte piles (4) dans le sens de la flèche et insérer de nouvelles piles conformément au symbole. Des accus adaptés peuvent également être utilisés.
Contrôle du calibrage
Le laser 5 points PL 5-30 est conçu pour une utilisation sur chantier et a quitté notre entreprise en étant parfaitement ajusté. Toutefois, comme c‘est le cas de tous les instruments de précision, le calibrage doit être contrôlé à intervalles réguliers. Vérifiez l‘appareil avant de débuter le travail, plus particulièrement lorsqu‘il était soumis à de fortes secousses.
14
-> le laser est en marche
rouge -> La tension des piles a fortement diminué
+ est en dehors de la zone de nivelage autonome + le laser ne peut plus effectuer le nivelage automatique
Contrôle de l’aplomb
1. Mettre l‘appareil en marche.
2. Placez le laser de sorte que son faisceau descendant se trouve au-dessus d’une marque de référence sur le sol.
3. Situez la position du faisceau montant sur le plafond et faites-y une marque.
4. Faites tourner le laser de 180° et réalignez le faisceau descendant au-dessus de la marque de référence sur le sol.
5. Situez la position du faisceau montant sur le plafond et faites-y une marque.
6. Mesurez la di érence entre les deux marques sur le plafond, qui sera deux fois l‘erreur réelle. La di érence ne doit pas être supérieure à: 3 mm à 5 m ( 1/8“ en 16‘5“ ).
fr
E1
E2
Contrôle de la calibration du faisceau d‘équerre à 90° au niveau
1. Trouvez une pièce d’habitation longue d’au moins 10 m (35 ft) . Marquez un point (A) sur le sol à une extrémité de la pièce.
2. Installez le laser de sorte que son faisceau descendant se trouve au-dessus du point (A). Assurez-vous que le faisceau à l’horizontale pointe en direction de l’extrémité éloignée de la pièce.
3. Marquez un point (B) sur le sol approximativement au centre de la pièce en utilisant une cible pour transférer la position du faisceau à l’horizontale vers le sol.
4. Marquez un point (C) sur le mur éloigné ou bien transférez or transfer la position du faisceau à l’horizontale vers le sol.
5. Déplacez le PL 5-30 vers le point (B) et réalignez le faisceau à l‘horizontale sur le point (C).
6. Marquez la position du faisceau en équerre (D) sur le sol.
Remarque:
Afin d‘assurer la précision, les distances de A à B, B à C, et B à D doivent être égales.
7. Faites tourner le PL 5-30 de 90° de sorte que faisceau à l‘horizontale s‘aligne sur le point (D).
8. Marquez la position du faisceau en équerre (E) sur le sol aussi près que possible du point (A)
9. Mesurez la distance entre les points (A) et (E).
Longueur de la pièce ou distance entre les points (A) et (C)
L’angle de 90° angle formé par le faisceau à l’horizontale et le faisceauen équerre n’est pas calibré si la distance entre les points (A) et (E) est :
10 m > 2,0 mm
20 m > 4,0 mm
32‘10“ > 5/64 “
65‘8“ > 5/32 “
G1 G2
G3
G4
15
fr
Contrôle horizontal
Le contrôle horizontal nécessite deux murs parallèles situés à une distance S d‘au moins 5m / 16‘5“.
1. Poser le PL 5-30 à une distance de 50mm à 75mm devant un mur A sur
F1
une surface horizontale ou sur le trépied avec la face avant orientée en direction du mur.
2. Mettre l‘appareil en marche.
3. Marquer le centre du point laser sur la mur A (point 1).
4. Tourner l‘ensemble de l‘appareil d‘environ 180° sans modifier la hauteur
F2
du laser.
5. Marquer le centre du point laser sur la mur B (point 2).
6. A présent, placer le laser directement devant le mur B.
F3
7. Régler l‘appareil en hauteur de sorte que la hauteur du point laser corresponde au point 2.
F4
8. Sans modi er la hauteur du laser, faites-le tourner de 180° pour placer le faisceau près de la marque sur le premier mur (étape 3/ point 1 ).
Mesurer la distance verticale entre le point 1 et le point 3. La di érence ne doit pas être supérieure à :
Caractéristiques techniques
Type de laser : Laser à diode rouge, longueur d‘onde 635 nm Performance de sortie
nivellement autonome*:
Zone de (horizontale)
Précision de nivellement : Ligne laser horizontale*: L1 = ± 0,3 mm/m milieu de la ligne laser
Rayon laser angle de 90° : L2 = ± 0,2 mm/m ligne laser
Précision du faisceau montant: L3 = ± 0,3 mm / m / ± 3/16“ sur 50  Précision du faisceau descendant: L4 = ± 0,4 mm / m / ± 1/4“ sur 50 
Piles : 3 x 1,5 V piles mignon alkaline, taille AA, LR6 Autonomie : environ 20 heures (alkaline)
Plage de température de service : Plage de température de stockage:
Sous réserve de modi cations techniques. * Lors d’une exploitation dans la plage de températures spéci ée
16
SValeur mesurée
5 m 3,0 mm 10 m 6,0 mm 15 m 9,0 mm
20 m 12,0 mm
: < 1 mW, classe de laser 2
conformément à la norme IEC 60825-1:2007 Ce produit est conforme aux exigences de 21CFR parte 1040.10 y 1040.11. environ ± 4,5°
L1 = ± 3/16“ sur 50 
L2 = ± 1/8“ sur 50 
-10 °C à +45 °C / -14°F à +122°F
-20 °C à +60 °C / -4°F à +140°F
SValeur mesurée
20 ft 40 ft 60 ft 80 ft
1 / 8“ 9 / 32“ 7 / 16“ 9 / 16“
Instruments de mesure Metabo nécessitant une réparation
Pour toute réparation sur les instruments de mesure de Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
fr
17
nl
Handleiding
De Metabo PL 5-30 is een eenvoudig te bedienen 5-puntslaser voor het horizontaal en verticaal nivelleren en het creëren van een loodlijn. Deze laser kan hoeken van exact 90° afmeten. De laser is zelfnivellerend binnen een bereik van ± 4,5°. Bovendien kan de laser snel en nauwkeurig nivelleren. Houd bij het lezen van de bedieningshandleiding het fotokatern erbij. Houdt u zich aan de algemene instructies voor hantering, instandhouding en onderhoud van het apparaat. Houdt u zich aan de veiligheidsinstructies voor laserstralen !
Onderdelen apparatuur
A
(1) Schakelaar aan/ uit (transportbeveiliging) (2) LED groen: bedrijfsfunctie AAN resp. GEREED (3 a/b/c) Uitgangsopeningen: horizontaal onder een hoek van 90° ten opzichte van elkaar (4 a/b) Uitg angsopeningen loodlijnen (5) Schuifklepje - > horizontale uitgangsopening (6) Voet - uitschuifbaar (7) Klemhendel
Deksel van batterijvak
(8) (9) Stootbeveiliging (10) Schroefdraad voor aansluiting van statief 1/4” (11) Magneten (12) Wandhouder
Voor de eerste ingebruikneming:
A
Duidelijke markering van het laserapparaat op de aangegeven locatie met de waarschuwing in uw taal. De desbetre ende stickers zijn toegevoegd.
Deze sticker met de in de desbetre ende taal geformuleerde waarschuwing dient op de plaats van de Engelse tekst hier te worden aangebracht !
Batterijen moeten worden geplaatst -> batterijen vervangen
18
Inbedrijfstelling
Met de aan/uitschakelaar (1) wordt het apparaat ingeschakeld.Tegelijkertijd wordt de uitgangsopening aan de zijkant (3a) vrijgegeven voor een horizontale laserstraal. Met het schuifklepje (5) wordt de uitgangsopening (3b) voor een nieuwe horizontale laserstraal vrijgegeven. Plaats de laser op een vlakke ondergrond. Voor de uitlijning moet de laser zich binnen het zelfnivelleringsbereik van ±4,5° bevinden.
Plaatsing van laser en overdracht van laserpunt Loodlijnfunctie:
Ontgrendel de klemhendel (7), schuif de voet (6) uit en vergrendel de hendel weer. De PL 5-30 wordt geplaatst en ingeschakeld -> schakelaar (1). De naar onderen gerichte laserstraal wordt gepositioneerd aan de hand van het desbetreffende object of een markering. Markeer de positie van de loodrechte laserstraal naar boven op het plafond. Let erop, dat u altijd het midden van de laserpunt gebruikt om te markeren !
Een wand oploden
Ontgrendel de klemhendel (7), schuif de voet (6) uit en vergrendel de hendel weer.Plaats de laser zo dat de voet (6) zich aan de voorzijde van het bodempro el bevindt.
Apparaat inschakelen. -> Schakelaar (1 ). LED (2) brandt groen -> lasern is ingeschakeld
Positioneer het bovenste einde van de scheidingswand zo dat de loodrechte laserstraal naar boven toe de voorrand van de plafondlaserlijn raakt.
.
Functieaanduiding en foutmeldingen met behulp van LED‘s
Lysdiod brandt groen -> lasern is ingeschakeld Lysdiod brandt rood -> Batterijspanning is sterk afgenomen Laser knippert -> Apparaat staat te schuin
+ bevindt zich buiten het zelfnivellerendbereik + laser kan zich niet automatisch d.m.v. nivelleren instellen
Vervanging van batterij
De deksel van de batterijhouder (4) in de richting van de pijl openen. Plaats de nieuwe batterijen op de met symbolen aangegeven manier in de batterijhouder. Er kunnen ook geschikte accu‘s worden gebruikt.
Controle van het kalibreren
De 5-puntslaser PL 5-30 is geconstrueerd voor gebruik op bouwplaatsen. Bij het verlaten van de fabriek bevindt het apparaat zich in een foutloos afgestelde toestand. Zoals bij elk precisie-instrument dient het kalibreren echter regelmatig te worden gecontroleerd. Voor elk nieuw begin van de werkzaamheden, zeker wanneer het apparaat aan veel trillingen is blootgesteld, dient dit te worden gecontroleerd.
nl
B1 B2 B3 B4 B5
D1
D2 D3
D4
D1 D2 D3
D4 D5
C
19
nl
Peilcontrole
1. Apparaat inschakelen.
2. Plaats de laser zo dat de neerwaartse straal op een merkteken
E1
op de vloer gericht is.
3. Breng een merkteken op het plafond aan waar de opwaartse straal het plafond raakt.
4. Draai de laser 180° en richt de neerwaartse straal opnieuw op
E2
het merkteken op de vloer.
5. Breng een merkteken op het plafond aan waar de opwaartse straal het plafond raakt.
6. Meet de afstand D tussen de twee merktekens op het plafond; deze afstand is tweemaal de feitelijke afwijking. Daarbij mag het verschil niet groter zijn dan : 5 m op 3 mm
90° kalibratie tussen horizontale en haakse straal controleren
G1
1. Kies een ruimte van ten minste 10 m lang.
G2
Markeer een punt (A) op de vloer aan één uiteinde van de ruimte.
2. Stel de laser zo op dat de neerwaartse straal op punt A gericht is. Zorg ervoor dat de horizontale straal naar het andere uiteinde van de ruimte gericht is.
3. Markeer een punt (B) op de vloer, ongeveer in het midden van de ruimte, met behulp van een doelplaat, om de positie van de horizontale straal naar de vloer over te brengen.
4. Markeer een punt (C) op de muur aan het andere uiteinde, of breng de positie van de horizontale straal over op de vloer.
5.Verplaats de PL 5-30 naar punt B en richt de horizontale straal opnieuw
G3
op punt C.
6. Markeer de positie van de vierkantstraal (D) op de vloer.
Tip:
Voor een goede nauwkeurigheid moeten de afstanden
G4
van A naar B, B naar C en B naar D gelijk zijn.
7. Draai de PL 5-30 90° zodat de horizontale straal op punt D gericht is.
8. Markeer de positie van de vierkantstraal (E) op de vloer, zo dicht mogelijk bij punt A.
9. Meet de afstand tussen punten A en E.
Lengte van ruimte of afstand tussen punten A en C
De 90° hoek tussen de horizontale straal en de vierkantstraal moet gecalibreerd worden als de afstand tussen punten A en E is:
10 m > 2,0 mm
20 m > 4,0 mm
20
Horizontale controle
Voor de horizontale controle zijn 2 parallelle wandvlakken op een afstand van ten minste 5 m nodig.
1. Monteer de PL 5-30 op afstand S van 50 mm tot 75 mm van een wand A op een horizontale ondergrond of op het statief met de voorzijde richting de wand.
2. Apparaat inschakelen.
3. Het midden van de laserpunt op de wand A aantekenen ( punt 1 ).
4. Het gehele laserapparaat ca. 180° draaien zonder de hoogte van het apparaat te wijzigen.
5. Het midden van de laserpunt op de wand B aantekenen (punt 2).
6. Laserapparaat nu direct voor wand B plaatsen.
7. Het apparaat zo in hoogte instellen dat de laserpunthoogte met punt 2 overeenkomt.
8. Zonder de hoogte van de laser te veranderen, draait u hem180°, zodat de laserstraal naar het merkteken op de eerste wand (stap 3 / punt 1 ) wijst.
nl
F1
F2
F3
F4
Meet de verticale afstand tussen punt 1 en punt 3. Daarbij mag het verschil niet meer bedragen dan:
Technische gegevens
Lasertype: Uitgangsvermogen:
Zelfnivellerend gebied*: (horizontal)
Nivelleerprecisie :
Laserlijn horizontaal*: L1 = ± 0,3 mm/m Midden van de laserlinie Laserstraal 90° hoek: *
Nauwkeurigheid opwaartse laserstraal*: L3 = ± 0,3 mm / m Nauwkeurigheid neerwaartse laserstraal*:L4 = ± 0,4 mm / m
Batterijen: 3 x 1,5 VMignonceller Alkaline, grootte AA, LR6 Bedrijfsduur:
Bedrijfstemperatuurgebied: -10 °C tot +50 °C Bewaartemperatuur: -20 °C tot +60 °C
Technische wijzigingen voorbehouden. * Indien gebruikt binnen opgegeven temperatuurlimieten
L2 = ± 0,2 mm/m Laserlijn
Rode diodelaser, golflengte 635 nm < 1 mW, laserklasse 2 volgens
ca. ± 4,5°
ca. 20 uur (Alkaline)
S Gemeten waarde
5 m 3,0 mm 10 m 6,0 mm 15 m 9,0 mm
20 m 12,0 mm
IEC 60825-1:2007
21
nl
Metabo meetinstrumenten dat aan service toe is
Neem voor meetinstrumenten van Metabo die aan service toe zijn contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen w ww.metabo.com.
22
Istruzioni per l‘uso
Il laser Metabo PL 5-30 è un laser a 5 punti facile da usare per il livellamento orizzontale e verticale e per la messa a piombo. Il laser permette la misurazione esatta di angoli di 90°. Il suo ambito di autolivellamento è di ± 4,5°, permettendo così una livellazione veloce e precisa. Leggere le istruzioni per l’uso consultando contemporaneamente le immagini riportate. Osservare le istruzioni generali per l’impiego e la manutenzione dello strumento. Osservare le norme operative per l’impiego in sicurezza delle apparecchiature laser !
Elementi dello strumento
A
(1) Interruttore in posizione on/off (posizione di sicurezza per il trasporto) (2) LED verde: Funzionamento ON oppure PRONTO (3 a/b/c) Aper ture d’uscita: orizzontali ad angolo di 90° (4 a/b) Aperture d’uscita dei raggi laser per messa a piombo (5) Protezione scorrevole -> aper tura d‘uscita orizzontale (6) Piede d’appoggio - estraibile (7) Leva di bloccaggio (8) Coperchio vano batterie (9) Protezione antiurto (10) Attacco treppiede 1/4” (11) Magneti (12) Supporto da parete
Prima della messa in funzione :
A
Contrassegnare l’apparecchio laser nel punto indicato con l‘avvertenza nella propria lingua, usando gli adesivi in dotazione. Applicare l‘adesivo nella lingua del paese di destinazione al posto di quello in lingua inglese !
it
Inserire le batterie -> Sostituzione delle batterie
23
it
Messa in funzione
B1
Accendere il laser con l‘interruttore on/o (1b). Contemporaneamente si apre l’uscita laterale (3a) per uno dei raggi laser orizzontali. Con la protezione
B2
scorrevole (5) si apre l’uscita (3b) per l‘altro raggio laser orizzontale.
B3
Posizionare il laser su una super cie piana. Per l’allineamento il laser si
B4
deve trovare all’interno del suo ambito di autolivellamento ±4,5° .
B5
Posizionamento e riporto dei punti Funzione di messa a piombo:
D1
Sbloccare la leva (7), estrarre il piede d’appoggio (6) e ribloccare la leva. Posizionare e accendere il laser PL 5-30 -> interruttore (1). Allineare il raggio
D2
laser che punta verso il basso con l’oggetto o la marcatura di riferimento.
D3
Marcare la posizione del raggio laser per la messa a piombo sul so tto.
D4
Non dimenticare mai di tracciare il centro del punto laser !
Mettere a piombo una parete
Sbloccare la leva (7), estrarre il piede d’appoggio (6) e ribloccare la leva.
D1
Posizionare il laser in modo che il piede d‘appoggio (6) sia allineato con il
D2
bordo anteriore del pro lo del pavimento.
D3
Accendere lo strumento ( tasto 1 ). LED (2) luminoso verde -> laser in funzione.
D4
Allineare la parte superiore della parete divisoria in modo che il raggio laser per la messa a piombo punti verso l‘alto sul bordo anteriore della linea del
D5
so tto.
Visualizzazione dello stato di funzionamento e messaggi di errori
Diodo luminoso verde -> laser in funzione Diodo luminoso rosso -> la tensione della batteria è molto bassa laser lampeggiante -> lo strumento è eccessivamente inclinato
Sostituzione delle batterie
C
Aprire il coperchio dello scomparto batterie (4) seguendo la direzione della freccia, e inserire la nuova pila nel modo indicato dal simbolo nel comparto pila. Si possono utilizzare anche accumulatori del tipo corrispondente.
tramite diodo luminoso
+ il laser si trova fuori dell‘ambito di autolivellamento + non può eseguire il livellamento automatico
Controllo della calibratura
Il laser a 5 punti PL 5-30 è stato concepito per l’impiego sui cantieri e ha lasciato la nostra fabbrica in stato perfettamente calibrato. Come per ogni strumento di precisione la calibratura deve essere controllata regolarmente. Prima di iniziare un qualsiasi lavoro e soprattutto quando lo strumento è stato esposto a forti vibrazioni è opportuno provvedere a un controllo.
24
Loading...
+ 56 hidden pages