de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 9
frNotice d'utilisation originale 13
nl Originalbetriebsanleitung 18
itIstruzioni per l'uso originali 23
es Manual original 28
pt Manual original 33
sv Bruksanvisning i original 38
fiAlkuperäinen käyttöopas 42
no Originalbruksanvisning 46
da Original brugsanvisning 50
pl Instrukcja oryginalna 54
el Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 59
hu Eredeti használati utasítás 64
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации 69
www.metabo.com
Page 2
0°- 47°
0°- 45°
1234 5 68
910231211
13
14
15
16
1718192021232210
7
2
Page 3
KS 55KS 55 FS
12.
*1) Serial Number: 00855..*1) Serial Number: 00955..
P
1
P
2
n
0
n
1
T
90°
T
45°
W1200
W670
min-1 (rpm)
min-1 (rpm)
mm (in)
mm (in)
A°0-45 / 0-47
Dmm (in)
dmm (in)
amm (in)
bmm (in)
mkg (lbs)4,0 (8.8)
a
h,D/Kh,D
L
pA
L
WA
/ K
/ K
pA
WA
2
m/s
dB (A)93 / 3
dB (A)104 / 3
5600
4400
55 (2
39 (1
160 (6
25
20 (
1,4 (
2,2 (
3,4 / 1,5
b
5
17
1
3
/32)
/32)
5
/16)
/32)
/16)
/32)
a
d
D
*2) 2004/108/EC (-> 19.04.2016) / 2014/30/EU (20.04.2016 ->), 2006/42/EC, 2011/65/EU
*3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-5:2010
Мы с полной ответственностью заявляем, что
эти ручные циркулярные пилы соответствуют
нормам и директивам, указанным на с. 3.
2. Использование по
назначению
Инструмент предназначен для пиления древесины, пластмасс, металлов и подобных им материалов.
Инструмент не предназначен для выполнения
погружных пропилов.
Модель KS 55 FS подходит для работы с
направляющей шиной Metabo (6.31213), модель
KS 55 — нет.
За ущерб, возникший в результате
вания не по назначению, ответственность несет
только пользователь.
Необходимо соблюдать общепринятые правила
техники безопасности, а также указания,
прилагаемые к данному руководству.
использо-
3. Общие указания по технике
безопасности
Для вашей собственной безопасности
и защиты электроинструмента от
повреждений соблюдайте указания,
отмеченные данным символом!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для снижения
риска травмирования прочтите руководство по эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все
инструкции
безопасности. Невыполнениеинструкцийи
указаний по технике безопасности может
привести к поражению электрическим током,
возгоранию и/или к получению тяжелых травм.
Сохраните все инструкции и указания по
технике безопасности.
Передавайте инструмент следующему
владельцу только вместе с этими документами.
иуказанияпотехнике
4. Специальныеуказанияпотехникебезопасности
4.1 Порядокработы
a) ОПАСНО: неприближайтеруки к
рабочей
тесь к вращающемуся пильному диску.
Держите второй рукой дополнительную
рукоятку или корпус двигателя. Приудер-
жании пилы двумя руками предотвращается
опасность их травмирования пильным диском.
зонепиленияинеприкасай-
b) Не держите заготовку снизу. Защитный
кожух не обеспечивает защиту от пильного
диска в зоне под заготовкой.
c) Отрегулируйте глубину
толщине заготовки. Видимыйвыступзубьев
под заготовкой должен быть меньше полной
высоты зуба.
d) Никогда не удерживайте заготовку в руке
или не поддерживайте ее ногой. Закрепите
заготовку на неподвижном основании. Во
избежание опасности непосредственного
контакта, защемления пильного диска или
потери контроля над инструментом заготовку
следует надежно закреплять.
e) При
выполнении работ вблизи скрытой
электропроводки или сетевого кабеля
самого электроинструмента держите
инструмент только за изолированные
поверхности. Приконтактестокопроводом
незащищенные металлические части электроинструмента находятся под напряжением, что
может привести к поражению электрическим
током.
f) При продольнойраспиловкевсегда
используйте упор или прямолинейную
направляющую. Этоулучшает точность реза и
g) Всегда используйтепильныедиски
нужного размера с подходящим посадочным отверстием (например, звездообразным или круглым). Пильныедиски,
которые не соответствуют установочному
размеру пилы, вращаются неравномерно и
приводят к потере контроля над инструментом.
h) Никогда неиспользуйтеповрежденные
или неподходящие шайбы/крепежные
винты. Используемые
шайбы и крепежные винты специально разработаны для сохранения оптимальной мощности
и эксплуатационной надежности этого инструмента.
4.2 Причины отдачи и соответствующие
указания по технике безопасности
- отдача является неожиданной для оператора
реакцией, возникающей при зацеплении,
защемлении или неправильном выравнивании пильного диска. Отдача приводит к
тому, что
выбрасывается из заготовки в направлении
оператора;
- если пильный диск зацепляется или защемля-
ется в пропиле и тем самым блокируется, то за
счет работы двигателя пила смещается в
направлении оператора;
- если пильный диск проворачивается или
неправильно выровнен в пропиле, зубья
задней кромки пильного диска могут зацепиться за поверхность
чего пильный диск выходит из пропила, и пила
дает отдачу в направлении оператора.
неконтролируемый инструмент
пиления по
дляпильныхдисков
заготовки, вследствие
69
Page 5
РУССКИЙru
Отдача является следствием неправильного
или ошибочного использования пилы. Ее можно
избежать при соблюдении описанных ниже мер
предосторожности.
a) Надежно держитепилуобеимируками и
устанавливайте ее в такое положение, при
котором вы сможете удержать инструмент
при отдаче. Держитесь в стороне от пильного диска, избегайте располагаться с ним
на одной линии.
пила может отскочить в сторону оператора. Тем
не менее, приняв необходимые меры, вы
сможете скомпенсировать отдачу инструмента.
b) В случаезажимапильногодискаилипри
перерыве в работе отключите инструмент и
подержите его в руке до полной остановки
вращающегося диска. Никогда не пытайтесь вынуть пилу из
нуть ее назад, пока вращается пильный
диск – в противном случае возможно появление отдачи. Определитеиустраните
причинузаклиниванияпильногодиска.
c) При повторном запуске пилы, которая
находится в заготовке, отцентрируйте
пильный диск в пропиле и проверьте, нет ли
зацепления зубьев в заготовке. Вслучае
защемления пильного
запуске пилы диск может выскочить из пропила
в заготовке или стать причиной возникновения
отдачи.
d) Поддерживайте плитыбольшого
размера, чтобы снизить риск отдачи в
случае защемления пильного диска. Под
действием собственного веса такие плиты
могут прогибаться. Плиты необходимо поддерживать с обеих сторон — как вблизи места
пропила,
e) Не используйте тупые или поврежденные
пильные диски. Пильныедискиступымиили
неправильно разведенными зубьями способствуют появлению сильного трения, защемлению
пильного диска и отдаче из-за недостаточной
ширины пропила.
f) Перед началомработотрегулируйте
глубину и угол пиления. Приизменениирегу-
лировок во время пиления
ление пильного диска и появление отдачи.
g) Будьте особенноосторожныпри
вырезании погружных пропилов в стенах
или других не просматриваемых зонах.
Погружаемый пильный диск может заклинить
при соприкосновении со скрытыми
препятствиями, вследствие чего возникает
отдача.
4.3 Функциянижнегозащитногокожуха
a) Перед каждымиспользованиемпроверяйте, надежно ли закрыт нижний
защитный кожух. Не используйте пилу,
если нижний защитный кожух плохо
подвижен и закрывается не сразу. Никогда
не фиксируйте нижний защитный кожух в
открытом положении. В случае падения пилы
возможнодеформированиенижнегокожуха.
70
Откройте защитную крышку с помощью
так и с края.
В случае отдачи циркулярная
заготовкииливытя-
дискаприповторном
возможнозащем-
рычагаи убедитесь, что она свободно двигается
и не касается ни пильного диска, ни
частей инструмента при всех возможных углах
и глубинах пиления.
b) Проверьте функционированиепружины
нижнего защитного кожуха. Проведите
техническое обслуживание инструмента
перед его использованием, если нижний
защитный кожух и пружина работают
неправильно. Поврежденные детали, липкие
отложения или скопления опилок мешают
функционированию нижнего защитного
кожуха.
c) Открывайте нижнийкожухвручную
только при выполнении
работ, например, при погружном и угловом
пилении. Откройте нижнюю защитную
крышку с помощью рычага (10) и отпустите
его, как только пильный диск погрузится в
заготовку. Привыполнениивсехдругихработ
нижний кожух должен срабатывать автоматически.
d) Не кладитепилуна верстак илипол, если
пильный диск не закрыт нижним
кожухом. Незащищенный, вращающийсяпо
инерции пильный диск движется против
направления пиления и режет все, что находится на его пути. Учитывайте при этом время
работы пилы по инерции.
4.4 Дополнительные указания по технике
безопасности:
Не используйте абразивные круги.
Перед выполнением каких-либо работ по регу-
лировке или техническому обслуживанию
инструмента
из розетки.
Не прикасайтесь к вращающемуся инструменту! Удаляйте опилки и тому подобное только
после полной остановки инструмента.
Кнопку стопора шпинделя используйте только
при выключенном двигателе.
Не останавливайте инструмент, прижимая
пильный диск сбоку.
Закреплять при пилении подвижный защитный
кожух в откинутом назад положении запрещается.
Защитный кожух должен свободно двигаться,
автоматически легко и точно возвращаться в
свое конечное положение.
При пилении материалов с повышенным пылеобразованием
очищать. Необходимо обеспечить безупречное
функционирование защитных устройств
(напримерподвижногозащитногокожуха).
вынимайтевилкусетевого кабеля
Используйте средства для защиты слуха.
Надевайте защитные очки.
инструмент следует регулярно
специальных
других
защитным
Page 6
Не допускается обработка материалов, выделяющих опасные для здоровья пыль или пары (в
частности, асбеста).
Проверяйте заготовку на отсутствие
инородных предметов. При работе всегда
следите за тем, чтобы пила не находила на
гвозди и тому подобные предметы.
В случае заклинивания пильного диска немедленно выключите двигатель.
Не пытайтесь резать слишком маленькие
товки.
При обработке заготовка должна плотно прилегать к верстаку и быть защищена от смещения.
Пыль, возникающая при обработке
материалов, содержащих свинец, некоторых
видов древесины, минералов и металлов,
может представлять собой опасность для
здоровья. Вдыхание частиц такой пыли или
контакт с ней может стать причиной появления
аллергических реакций и/
дыхательных путей.
Некоторые виды пыли (например пыль,
возникающая при обработке дуба или бука)
считаются канцерогенными, особенно в
комбинации с дополнительными материалами,
используемыми для обработки древесины
(соли хромовой кислоты, средства защиты
древесины). Обработка материалов с
содержанием асбеста должна выполняться
только специалистами.
- По возможности используйте подходящий
пылеотсасывающий аппарат.
оптимального удаления пыли исполь-
- Для
зуйте этот электроинструмент в комбинации с
подходящим пылесосом Metabo.
- Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей
зоны.
- Рекомендуется надевать респиратор с фильтром класса P2.
Соблюдайте действующие национальные предписания по обработке материалов.
Используйте только то пильное полотно,
которое специально предназначено для обработки данного материала.
Очищайте засмоленные или загрязненные
остатками
ненные пильные диски являются причиной
возникновения повышенного трения, защемления пильного диска и представляют повышенную опасность появления отдачи.
Не допускайте перегрева вершин зубьев
пильного диска. Избегайте расплава материала при пилении пластмассы. Исполь-
зуйте только то пильное полотно, которое
специально предназначено для обработки
данного
клеяпильныедиски. Загряз-
материала.
или заболеваний
заго-
5. Обзор
См. с. 2.
(напримере: KS 55 FS)
1 Винты (только KS 55 FS). Смещая
ослабленные винты, можно регулировать
РУССКИЙ ru
зазор, и тем самым скольжение по направляющей шине. *
соответствие напряжения и частоты сети,
указанных на заводской табличке, параметрам
сети электропитания.
Перед выполнением каких-либо работ
регулировке или техническому обслуживанию инструмента вынимайте вилку сетевого
кабеля из розетки.
6.1 Регулировкаглубиныпиления
Для регулировки ослабьте стопорный винт (7).
Поднимите или опустите блок двигателя относительно направляющей пластины (8). Установленную глубину пиления можно считать по
шкале (6). Снова затяните стопорный винт (7).
Целесообразно отрегулировать глубину
пиления таким образом, чтобы выступ зубьев
пильного диска под заготовкой составлял не
более половины их высоты. См. рисунок на с. 2.
Указание: усилие затяжки стопорного винта (7)
может регулироваться. Для этого необходимо
вывернуть винт рычага. Снимите рычаг и
установите его в смещенном против часовой
стрелки направлении. Закрепите рычаг винтом.
При этом следует принять во внимание, что при
по
71
Page 7
РУССКИЙru
разблокированном рычаге регулировка
глубины пиления выполняется без каких-либо
затруднений.
6.2 Установка пильного диска под наклоном для выполнения криволинейных
пропилов
Для регулировки ослабьте стопорные винты (2).
Наклоните блок двигателя к направляющей
пластине (8). Установленный угол можно
считать по шкале (3). Снова затяните
стопорные винты (2).
Для установки угла пропила на 47° сдвиньте
задний упор (12) вниз.
6.3
Удалениеопилок
Установите переходник (9) для устройства
удаления опилок и закрепите его винтом с
внутренним шестигранником.
Для отсоса опилок подсоедините к переходнику (9) подходящий пылеудаляющий аппарат
со всасывающим шлангом.
При работе без отсоса опилок: снимите переходник (9) для устройства удаления опилок.
7. Эксплуатация
7.1 Включениеивыключение
Включение: нажмите блокировочнуюкнопку
(5) и удерживайте ее нажатойнажимнойпереключатель (4).
Выключение: отпуститепереключатель (4).
7.2 Указанияпоэксплуатации
Прокладывайте сетевой кабель таким образом,
чтобы можно было беспрепятственно выполнять пиление.
Не включайте и не выключайте инструмент, пока пильный диск контактирует с
заготовкой.
Прежде чем начать пиление, дождитесь,
пока пильный диск разгонится до рабочей
частоты вращения.
При установке
подвижный защитный кожух отводится заготовкой назад.
Не вынимайте инструмент с вращающимся
пильным диском во время пиления из
материала. Дождитесь остановки пильного
диска.
При блокировке пильного диска немед-
ленно выключите инструмент.
Пилениепопрямойразметке: Для этого
служит указатель разреза (13).
Пиление по закрепленной на обрабатываемой детали
четкой режущей кромки, можно закрепить на
обрабатываемой детали направляющую и
вести пилу направляющей пластиной (8) по этой
направляющей.
72
ручнойциркулярнойпилы
направляющей: Чтобы добиться
, затемнажмите
Пилениеспараллельнымупором: для
пропилов, выполняемых параллельно прямолинейной кромке.
Параллельный упор (14) можно устанавливать в
держатель с правой стороны. Считайте ширину
пропила по метке (15). Затяните стопорный
винт (16). Точную ширину пропила
определять после выполнения пробного
пропила.
Пиление с направляющей шиной (только
для KS 55 FS):
Для высокоточных, прямолинейных пропилов
без сколов. Противоскользящее покрытие
обеспечивает надежность прилегания и служит
для защиты заготовок от царапин.
лучше всего
8. Техническое обслуживание
Инструмент следует регулярно очищать.
При этом с помощью пылесоса следует
очистить вентиляционные щели на корпусе
двигателя. Регулярно очищайте подвижный
защитный кожух (22) сжатым воздухом (надевайте защитные очки). Защитный кожух
должен свободно двигаться, автоматически
легко и точно возвращаться в свое конечное
положение.
Замена пильного диска
Перед выполнением каких-либо работ по
регулировке или техническому обслуживанию инструмента вынимайте вилку сетевого
кабеля из розетки.
Нажмите и удерживайте кнопку стопора шпинделя (18). Медленно
вал пилы при помощи ключа-шестигранника,
установленного на крепежный болт (19)
пильного диска.
Выверните крепежный болт (19) пильного
диска, поворачивая его против часовой
стрелки.
Отведите назад подвижный защитный кожух
(22) с помощью рычага (10) и снимите пильный
диск (21).
Очистите посадочные поверхности между
внутренним крепежным фланцем (23), пильным
диском (21), наружным крепежным фланцем
(20)
и крепежным болтом (19) пильного диска от
опилок.
Установите новый пильный диск. Проверьте
правильность направления вращения.
Правильное направление вращения указано
стрелками на пильном диске и защитном
кожухе.
Затяните крепежный болт пильного диска (19).
Используйте только острые и неповре-
жденные пильные диски. Не используйте
поврежденные пильные диски или пильные
диски с измененной формой.
Не
используйте пильные диски из высоко-
легированной быстрорежущей стали
(HSS).
дофиксацииповерните
Page 8
Не используйте пильные диски, которые
не соответствуют указанным характери-
стикам.
Пильный диск должен быть пригоден для
работы на холостом ходу.
Используйте только тот пильный диск,
который специально предназначен для
пиления данного (обрабатываемого) материала.
9. Принадлежности
Используйте только оригинальные принадлежности Metabo.
Используйте только те принадлежности,
которые отвечают требованиям и параметрам,
указанным в настоящем
атации.
руководстве по эксплу-
Полный ассортимент принадлежностей
смотрите на сайте www.metabo.com или в
главном каталоге.
10. Ремонт
К ремонту электроинструмента допускаются
только квалифицированные специалисты-электрики!
Для ремонта электроинструмента производства Metabo обращайтесь в ближайшее представительство Metabo. Адреса см. на сайте
www.metabo.com.
Списки запасных частей можно скачать на
сайте www.metabo.com.
11. Защитаокружающейсреды
Позаботьтесь о защите окружающей
среды: не
менты и аккумуляторные блоки вместе с
бытовым мусором. Выполняйте национальные
правила утилизации по раздельной утилизации
и переработке отслуживших электроинстру-
выбрасывайте электроинстру-
ментов, упаковки и принадлежностей.
12. Технические
характеристики
Пояснения к данным, указанным на с. 3.
Оставляем за собой право на технические
изменения.
На указанные технические характеристики
распространяются допуски, предусмотренные
действующими стандартами.
Значения шума и вибрации
Эти значения позволяют оценивать и сравнивать шум и вибрацию, создаваемые при
работе различных электроинструментов. В
зависимости от условий эксплуатации, состояния электроинструмента или рабочих
(сменных) инструментов фактическая нагрузка
может быть выше или ниже. При определении
примерного уровня шума и вибрации учитывайте перерывы в работе и фазы работы с пониженной (шумовой) нагрузкой. Определите
перечень организационных мер по защите
пользователя с учетом тех или иных значений
шума и вибрации.
Суммарное значение вибрации
сумма трех направлений) рассчитывается в
соответствии со стандартом EN 60745:
a
=эмиссионноезначениевибрации
h, D
K
Уровеньшумапометоду A
L
L
K
Во время работы уровень шума может превышать 80 дБ(A).
Сертификат соответствия:
№ ТС BY/112 02.01. 003 04834, срок действия с
19.06.2014 по 20.01.2019 г., выдан республиканским унитарным предприятием «Белорусский
государственный институт метрологий»; Республика Беларусь, 220053, г. Минск, Старовиленский тракт, 93; тел.: +375172335501; аттестат
аккредитации: ВY/112 003.02 от 15.10.1999.
Страна
изготовления: Китай
Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия
Завод-изготовитель:
"Metabo Powertools (China) Co. Ltd."
Bldg. 7, 3585 San Lu Road,
Pujiang Industrial Park, Min Hang District, Китай
(векторная
:
73
Page 9
РУССКИЙru
Импортер в России:
ООО "Метабо Евразия"
Россия, 127273, Москва
ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106
тел.: +7 495 980 78 41
Дата производства зашифрована в 10-значном
серийном номере инструмента, указанном на
его шильдике. 1 я цифра обозначает год,
например «4» обозначает, что изделие произведено в 2014 году. 2 я и 3 я цифры обозначают
номер месяца в году производства, например
«05» - май
Гарантийный срок: 1 год с даты продажи
Срок службы инструмента: 5 лет с даты изго-