
Originalbetriebsanleitung. Der Sender ist am Saugschlauch oder Elektrowerkzeug angebracht. Er erkennt durch einen Vibrationssensor den Betriebszustand des Elektrowerkzeugs (Ein / Aus) und schaltet den Sauger per Funk automatisch ein bzw. aus. Optional kann der Sauger durch manuelle Betätigung des Senders gestartet werden.
Original instructions. The transmitter is attached to the suction hose or power tool. It uses a vibration sensor to detect the operating status of the power tool (on / off) and automatically switches the vacuum cleaner on or off by means of radio control. Optionally, the vacuum cleaner can be started by operating the transmitter manually
Notice originale. L'émetteur est installé sur le flexible d’aspiration ou sur l’outil électrique. Un capteur de vibrations lui permet de détecter l'état de fonctionnement de l’appareil électrique (marche/arrêt) et allume ou éteint automatiquement l’aspirateur sans fil. L’aspirateur peut également être mis en marche en activant manuellement l’émetteur.
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. De zender is aangebracht aan de zuigslang of het elektrisch gereedschap. Hij herkent dankzij een trillingssen-sor de bedrijfstoestand van het elektrisch gereedschap (aan/uit) en schakelt de zuiger draadloos automatisch aan of uit. De zuiger kan optioneel ook worden gestart door de handmatige bediening van de zender.
Istruzioni originali. Il trasmettitore è applicato al tubo flessibile di aspirazione o all’utensile elettrico. Tramite un sensore vibrazioni riconosce lo stato operativo dell’utensile elettrico (acceso / spento) e accende/spegne l’aspiratore automaticamente via radio. In alternativa si può avviare l’aspiratore azionando il trasmettitore manualmente.
Manual original. El transmisor está conectado a la manguera de aspiración o a la herramienta eléctrica. Utiliza un sensor de vibración para detectar el estado de funcionamiento de la herramienta eléctrica (on/off) y enciende o apaga automáticamente la aspiradora por radiocontrol. De manera opcional, se puede iniciar la aspiradora activando manualmente el transmisor
Manual original. O emissor está montado na mangueira de aspiração ou na ferramenta elétrica. Este deteta o estado de funcionamento da ferramenta elétrica (ligada/desligada) através de um sensor de vibrações e liga ou desliga automati-camente o aspirador por controlo remoto. Opcionalmente poderá ligar o aspirador pressio-nando manualmente o emissor
Bruksanvisning i original Sändaren sitter på sugslangen eller elverktyget. Med hjälp av en vibrationssensor detekterar den elverktygets driftsstatus (till/från) och slår automatiskt till eller från allsugaren. Allsugaren kan även startas manuellt med sändaren
Alkuperäiset ohjeet. Lähetin on kiinnitetty imuletkuun tai sähkötyökaluun. Se tunnistaa värähtelyanturilla sähkötyökalun käyttötilan (päällä/pois) ja kytkee imurin langattomasti automaattisesti päälle tai pois. Vaihtoehtoisesti imuri voidaan käynnistää lähettimen manuaalisella käytöllä.
Original bruksanvisning. Senderen er plassert på sugeslangen eller elektroverktøyet. Den registrerer driftstilstanden til elektroverktøyet (av/på) med en vibrasjonssensor og kobler støvsugeren trådløst inn eller ut. Eventuelt kan
støvsugeren startes manuelt med senderen.
Original brugsanvisning. Senderen sidder på sugeslangen eller el-værktøjet. Den genkender el-værktøjets driftstilstand via en vibrationssensor (til/fra), og tænder eller slukker sugeren automatisk via fjernstyring. Valgfrit kan sugeren startes ved den manuelle aktivering af senderen
Instrukcja oryginalna.Nadajnik zamocowany jest na wężu ssącym albo na elektronarzędziu. Za pomocą czujnika wibracji rozpoznaje on stan pracy elektronarzędzia (wł. / wył.) i drogą radiową automatycznie włącza lub wyłącza odkurzacz. Opcjonalnie odkurzacz można uruchomić poprzez ręczne uruchomienie nadajnika.
Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης. Ο πομπός τοποθετείται στον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης ή στο ηλεκτρικό εργαλείο. Αναγνωρίζει μέσω ενός αισθητήρα κραδασμών την κατάσταση λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου (on/off) και ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη σκούπα ασύρματα και αυτόματα. Προαιρετικά η σκούπα μπορεί να εκκινηθεί με χειροκίνητη ενεργοποίηση του πομπού.
Eredeti használati utasítás. Az adót az elszívó tömlőre vagy az elektromos szerszámra helyezik fel. Ez egy rezgésérzékelő segítségével felismeri az elektromos szerszám üzemállapotát (be / ki) és a porszívót rádiós jelekkel automatikusan be-, ill. kikapcsolja. A porszívó opcionálisan az adó kézi üzemeltetésével is be-, ill. kikapcsolható.
Оригинальное руководство по эксплуатации. Передатчик устанавливается на всасывающем шланге или электроинструменте. С помощью вибродатчика он распознает рабочее состояние электроинструмента (вкл./выкл.) и автоматически включает или выключает пылесос посредством радиосигнала. В качестве опции пылесос можно запустить посредством ручного задействования передатчика.
Bedienungsanleitung des Staubsaugers beachten
Follow the operating instructions of the vacuum cleaner
Respecter le mode d’emploi de l’aspirateur.
Neem de gebruiksaanwij-zing van de stofzuiger in acht
Osservare le istruzioni per l'uso dell’aspirapolvere.
Se debe tener en cuenta el manual de instrucciones de la aspiradora de polvo.
Respeitar o manual de instruções do aspirador
Beakta bruksanvisningen till dammsugaren.
Huomioi pölynimurin käyttöohje.
Følg bruksanvisningen for støvsugeren
Følg støvsugerens brugsanvisni-ng
Przestrzegać instrukcji obsługi odkurzacza.
Τηρείτε τις οδηγίες χρήσης της ηλεκτρικής σκούπας
Vegye figyelembe a porszívó használati útmutatóját.
Необходимо соблюдать руководства по эксплуатации пылесоса
Hiermit erklären wir, die Firma Metabowerke GmbH, dass der Funkanlagentyp „CordlessControl 630256000“ der Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/EU (RoHS II) entspricht. Der vollständigeText der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar.
We, Metabowerke GmbH, hereby declare that the radio equipment type “CordlessControl 630256000”complies with directives 2014/53/EU and 2011/65/EU (RoHS II). The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address.
Par la présente, la sociétéMetabowerke GmbH déclare que le type de système sans fil « CordlessControl 630256000 » est conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE (RoHS II). Le texte complet de la déclaration deconformité UE est disponible sur
Bij deze verklaren wij, de firma Metabowerke GmbH dat het draadloze installatie-type “CordlessControl 630256000” voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU en2011/65/EU (RoHS II). De volledige tekst van de EG-conformiteitsverklaring staat ter beschikking via het volgende internetadres.
Noi, Metabowerke GmbH, dichiariamo con la presente chel’impianto radio del tipo “CordlessControl 630256000” è conforme alle direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE (RoHS II). Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguenteindirizzo Internet.
Por la presente, la empresa Metabowerke GmbH declara que el tipo de instalación inalámbrica «CordlessControl 630256000" cumple la directiva 2014/53/UE y 2011/65/UE(RoHS II). Encontrará el texto completo de la Declaración de conformidad UE en la siguiente dirección de Internet.
Nós, a empresa Metabowerke GmbH, declaramos que o tipo de equipamen-to radioelétrico "CordlessControl 630256000" está em conformidade com a diretiva 2014/53/UE e 2011/65/EU sobre a Restrição de Certas Substâncias Perigosas (RoHS II). O texto completo daDeclaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço da Internet
Härmed försäkrar vi, företaget Metabowerke GmbH, att den trådlösa utrustningen ”CordlessControl630256000” uppfyller kraven i direktiv 2014/53/EU och 2011/65/EU (RoHS II). Hela texten i EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande adress:
Yritys Metabowerke GmbH vakuuttaatäten, että langaton laitteistotyyppi ”630256000” vastaa direktiivejä 2014/53/EU ja 2011/65/EU (RoHS II). EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti löytyy internetistä osoitteessa.
Med dette erklærer vi, Metabowerke GmbH, at våre trådløsanlegg av type „CordlessControl 630256000“ oppfyller kravene i 2014/53/EU og 2011/65/EU (RoHS II). Den komplette EU-samsvar-serklæringen finner du på denne internettadressen
Her med erklærer vi, firma Metabowerke GmbH, at den trådløse anlægstype „CordlessControl 630256000“ overholder direktivet2014/53/EU og 2011/65/EU (RoHS II). Den fuldstændige tekst af EU-overensstemmelseserklæringen findes under følgende internetadresse.
Firma Metabowerke GmbH niniejszym oświadcza,że typ urządzenia radiowego „CordlessControl 630256000” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE oraz z dyrektywą 2011/65/UE (RoHS II). Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny podnastępującym adresem internetowym.
Με την παρούσα δηλώνουμε εμείς, η εταιρεία Metabowerke GmbH, ότι ο τύπος ραδιοεξοπλισμού "CordlessControl 630256000" πληροί την οδηγία2014/53/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ (RoHS II). Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ υπάρχει στην παρακάτω διεύθυνση στο διαδίκτυο
Ezennel mi, a Metabowerke GmbH, kijelentjük
hogy a „CordlessControl 630256000“ típusú rádiós távirányítós berendezés megfelel a 2014/53/EU és a 2011/65/EU (RoHS II) irányelveknek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegemegtalálható a következő internetes címen
Настоящим мы, фирма Metabowerke GmbH, заявляем, что радиоустановка типа «CordlessControl 630256000» соответствует Директиве2014/53/ЕС и 2011/65/ЕС (RoHS II). Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу
portal.metabo-service.com/ce170277510
DE Hiermit erklären wir, die Firma
Metabowerke GmbH, dass der
Funkanlagentyp „CordlessControl
630256000“ (enthalten im Set
602046850, 630231000,
630234000, 630253000) der
Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/EU (RoHS II)
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar.
EN We, Metabowerke GmbH, hereby declare that
the radio equipment type “CordlessControl
630256000” (Included in set 602046850,
630231000, 630234000, 630253000) complies with
directives 2014/53/EU and 2011/65/EU (RoHS II).
The full text of the EU Declaration of Conformity is
available at the following Internet address.
FR Par la présente, la société Metabowerke GmbH
déclare que le type de système sans fil « CordlessControl 630256000 » (inclus dans le set 602046850,
630231000, 630234000, 630253000) est conforme
aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE (RoHS II).
Le texte complet de la déclaration de conformité UE
est disponible sur :
NL Bij deze verklaren wij, de firma Metabowerke
GmbH dat het draadloze installatie-type “CordlessControl 630256000” (inbegrepen bij de set
602046850, 630231000, 630234000, 630253000)
voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU en 2011/65/EU
(RoHS II). De volledige tekst van de EG-conformiteitsverklaring staat ter beschikking via het volgende
internetadres.
IT Noi, Metabowerke GmbH, dichiariamo con la
presente che l’impianto radio del tipo “CordlessControl 630256000” (compreso nel kit 602046850,
630231000, 630234000, 630253000) è conforme
alle direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE (RoHS II). Il
testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet.
ES Por la presente, la empresa Metabowerke GmbH
declara que el tipo de instalación inalámbrica «CordlessControl 630256000" (incluido en el set
602046850, 630231000, 630234000, 630253000)
cumple la directiva 2014/53/UE y 2011/65/UE
(RoHS II). Encontrará el texto completo de la Declaración de conformidad UE en la siguiente dirección
de Internet.
PT Nós, a empresa Metabowerke GmbH, declaramos que o tipo de equipamento radioelétrico "CordlessControl 630256000" (Incluído no conjunto
602046850, 630231000, 630234000, 630253000)
está em conformidade com a diretiva 2014/53/UE e
2011/65/EU sobre a Restrição de Certas Substâncias Perigosas (RoHS II). O texto completo da Declaração de conformidade UE está disponível no
seguinte endereço da Internet.
SV Härmed försäkrar vi, företaget Metabowerke
GmbH, att den trådlösa utrustningen ”CordlessCont-
rol 630256000” (Ingår i satsen 602046850,
630231000, 630234000, 630253000) uppfyller
kraven i direktiv 2014/53/EU och 2011/65/EU (RoHS
II). Hela texten i EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande adress:
FI Yritys Metabowerke GmbH vakuuttaa täten, että
langaton laitteistotyyppi ”630256000” (mukana
setissä 602046850, 630231000, 630234000,
630253000) vastaa direktiivejä 2014/53/EU ja
2011/65/EU (RoHS II). EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti löytyy internetistä
osoitteessa.
NO Med dette erklærer vi, Metabowerke GmbH, at
våre trådløsanlegg av type „CordlessControl
630256000“ (inngår i sett 602046850, 630231000,
630234000, 630253000) oppfyller kravene i
2014/53/EU og 2011/65/EU (RoHS II). Den komplette EU-samsvarserklæringen finner du på denne
internettadressen.
DA Her med erklærer vi, firma Metabowerke GmbH,
at den trådløse anlægstype „CordlessControl
630256000“ (indeholdt i sættet 602046850,
630231000, 630234000, 630253000) overholder
direktivet 2014/53/EU og 2011/65/EU (RoHS II). Den
fuldstændige tekst af EU-overensstemmelseserklæringen findes under følgende internetadresse.
PL Firma Metabowerke GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego „CordlessControl
630256000” (element zestawu 602046850,
630231000, 630234000, 630253000) jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE oraz z dyrektywą 2011/65/UE
(RoHS II). Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym.
EL Με την παρούσα δηλώνουμε εμείς, η εταιρεία
Metabowerke GmbH, ότι ο τύπος ραδιοεξοπλισμού
"CordlessControl 630256000" (συμπεριλαμβάνεται
στο σετ 602046850, 630231000, 630234000,
630253000) πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ και
2011/65/ΕΕ (RoHS II). Το πλήρες κείμενο της
δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ υπάρχει στην
παρακάτω διεύθυνση στο διαδίκτυο:
HU Ezennel mi, a Metabowerke GmbH, kijelentjük,
hogy a „CordlessControl 630256000“ (a következő
készlet része: 602046850, 630231000, 630234000,
630253000) típusú rádiós távirányítós berendezés
megfelel a 2014/53/EU és a 2011/65/EU (RoHS II)
irányelveknek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege megtalálható a következő internetes címen.
RU Настоящим мы, фирма Metabowerke GmbH,
заявляем, что радиоустановка типа «CordlessControl 630256000» (в комплекте: 602046850,
630231000, 630234000, 630253000)
соответствует Директиве 2014/53/ЕС и
2011/65/ЕС (RoHS II). Полный текст декларации
соответствия ЕС доступен по следующему
адресу:
portal.metabo-service.com/ce170277510