Metabo 170 - 230 Amp User Manual

D
Betriebsanleitung Schutzgas-Schweißgeräte MIG/MAG 170 - 230
GB
F
NL
Operating Instruction MIG Welding Machines 170 - 230 Amp Models
Notice d´utilisation postes de soudure semiautomatiques MIG/MAG 170 - 230
Gebruiksaanwijzing Lasapparaat MIG/MAG 170/230
D
Achtung! Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch.
GB
Attention! Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning.
F
Attention! Prière de lire attentivement la présente notice avant l'installation et la mise en service.
NL
115 117 3671 / D/GB/F/NL /1303 - 5.1
Attentie! Lees deze instructies voor de installatie en ingebruikname aandachtig door.
Table des matières
1 Caractéristiques techniques 2 Règlements pour la prévention des accidents du travail
2.1 Plaque signalétique 3 Mise en service 4 Unité d'avance 5 Indications et recommandations de soudage
6 Indications pratiques pour le soudage 7 Entretien 8 Dépannage 9 Liste des pièces détachées
Responsabilité/garantie
Les travaux et autres possibilités d'emploi qui ne sont mentionnés dans la présente notice requièrent l'autorisation écrite de la société Metabowerke GmbH, Business Unit Elektra Beckum, Postfach 1352, D-49703 Meppen. Chaque machine, ainsi que ses accessoires, est accompagnée d'une carte de garantie.
Pour tout problème lié à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé. Conservez le reçu d'achat! La garantie ne peut être accordée que sur présentation de ce reçu. Vous trouverez l'adresse de votre représentant le plus proche à la dernière page de couverture.
Les travaux de garantie seront obligatoirement effectués par nos soins ou par des points de service après-vente
autorisés par nous.
La durée de garantie écoulée, il vous est possible de faire réparer la machine par des entreprises spécialisées.
Veuillez conserver les factures de réparation!
Sous réserve de modifications techniques!
F
1 Caracteristiques techniques
MIG/MAG MIG/MAG 170/30 TL 170/30 TL Combi
N° de commande 002 103 1712 002 103 1720 Réglage du courant/soudage 25-160 A 25-160 A Tension de service 15,3-22 V 15,3-22 V Tension à vide 19-37 V 19-38 V Puiss. max. absorbée 4 kVA 3,6/4,0 kVA Tension d’alimentation 1 ~ 230 V 1 ~ 230/2 ~ 400 V Fréquence du secteur 50-60 Hz 50-60 Hz Tensions de réglage 6 6 Ø Fil de soudage 0,6-0,8 mm 0,6-0,8 mm Epaisseur des matières 0,5-5 mm 0,5-5 mm Durée d’utilisation maxi. à (25°C/40°C) 160 A 30%/20% 160 A 30%/20% 100% durée d’utilisation à (25°C/40°C) 90 A/60 A 90 A/60 A Fusible T 16 A T 16 A Refroidissement F F Isolation IP 21 IP 21 Catégorie d’isolation F F Torche SB 14/2 SB 14/2 Dimensions L x 1 x h / mm 840 x 410 x 580 840 x 410 x 580 Poids 61 kg 62 kg
MIG/MAG MIG/MAG MIG/MAG 180/35 ET 200/35 ET 230/40 ET Combi
Réglage du courant/soudage 25 - 180 A 25 - 200 A 25 - 230 A Tension de service 15,3 - 23 V 15,3 - 24 V 15,3 - 25,5 V Tension à vide 17,5 - 33 V 21 - 34 V 19 - 34 V Puiss. max. absorbée 3,6/4,6 kVA 6 kVA 6,5 kVA Tension d’alimentation 1 ~ 230 V/2 ~ 400 V 3 ~ 400 V 3 ~ 400 V Fréquence du secteur 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz Tensions de réglage 6 6 6 Ø Fil de soudage 0,6 - 0,8 mm 0,6 - 1,0 mm 0,6 - 1,0 mm Epaisseur des matières 0,5 - 6 mm 0,5 - 7 mm 0,6 - 9 mm Durée d’utilisation maxi. à (25°C/40°C) 180 A 35%/25% 200 A 35%/25% 230 A 40%/30% 100% durée d’utilisation à(25°C/40°C) 100 A/70A 110 A/75A 140 A/100A Fusible T 1 6 A T 1 6 A T 1 6 A Refroidissement F F F Isolation IP 2 1 IP 2 1 IP 21 Catégorie d’isolation F F F Torche SB 15/2 SB 15/2 SB 25/2 Dimensions L x 1 x h / mm 840x410x580 840x410x580 840x410x580 Poids 68 k g 75 kg 81 k g
Fournitures : appareil de soudage à chalumeau avec tube de contact et buse à gaz. Détendeur de gaz protecteur,
pince de masse, bouclier, brosse métallique et pulvérisateur pour chalumeau.
2 Consignes de securite
Contre les risques d’électrocution
- Les conducteurs de courant sont à brancher efficacement et mécaniquement.
- Ils sont à protéger contre d’éventuelles détériorations.
- Les prises et conducteurs défectueux sont à remplacer par des pièces d’origine
- Pendant les pauses de courte durée, les torches doivent être posées sur une partie parfaitement isolée. Pour les pauses de longue durée, le poste de soudure doit être débranché.
- L’opérateur doit être équipé de gants et de chaussures à isolation.
- Lors d’opérations d’entretien sur le poste de soudure, ce dernier doit obligatoirement être débranché (retirer la prise d’alimentation).
Contre le rayonnement, les brûlures et les inhalations
- Le port d’un équipement spécifique tels que gants, tabliers etc..., réduit sensiblement les risques de brûlures.
- Le port du masque de protection est obligatoire.
- L’environnement et le personnel doivent être parfaitement protégés par rapport au poste de travail.
- La matière à souder doit être parfaitement nette afin d’éviter les émanations de gaz toxique contenu dans certaines peintures, vernis etc...
- La tôle zinguée ne doit pas être soudée, les émanations de zinc étant très toxiques.
Plaque signalétique
Identification
Constructeur Adresse
Type
Applications
Alimentation énergétique
Marque déposée
Numéro de fabrication
à
15.2 Table Les données suivantes se réfèrent aux champs numérotés de la figure 3 a) Identification :
Champ 1 Nom et adresse du constructeur, du distributeur ou de l'importateur, éventuellement une marque
déposée et le pays d'origine, si nécessaire. Champ 2 Type (désignation) selon l'indication du constructeur. Champ 3 Justification des données de conception et de fabrication (par exemple le numéro de fabrication). Champ 4 Symbole graphique pour la source de courant de soudage (au choix), par exemple :
Transformateur monophasé Transformateur mono-/triphasé avec redresseur de courant Transformateur convertisseur de fréquences statique mono-/triphasé ~
redresseur de courant Convertisseur triphasé en courant continu Convertisseur triphasé avec redresseur de courant Convertisseur de fréquences rotatif triphasé Source de courant monophasée combinée pour courant alternatif et courant
continu Générateur de courant alternatif avec moteur à combustion Générateur de courant alternatif avec moteur à combustion et redresseur de
courant
Champ 5 Renvoi à la norme confirmant que la source de courant de soudage correspond à ses exigences.
b) Applications
Champ 6 Symbole graphique pour les procédés de soudage, par exemple :
Soudage manuel à l'arc avec électrodes enrobées Soudage au tungstène sous gaz inerte Soudage avec apport de métal sous gaz inerte et sous gaz actif avec utilisation de fil-
électrode Soudage avec fil-électrode à autoprotection Soudage sous flux en poudre Soudage plasma Gougeage plasma
Champ 7 Symbole pour les sources de courant de soudage adaptées à une utilisation dans un
environnement à haut risque électrique (le cas échéant).
Champ 8 Symbole pour le courant de soudage, par exemple :
Courant continu Courant alternatif avec la valeur calculée de la fréquence en Hz.
Champ 9 U
… V Valeur calculée de la tension à vide
0
a) moyenne arithmétique pour une tension continue b) valeur effective pour une tension alternative
Doivent de plus être indiquées :
c) UR… la valeur calculée de la tension à vide diminuée par un système de réduction des risques d) US…. la valeur calculée de la tension à vide en courant continu avec un système de commutation
entre tension continue et tension alternative.
Champ 10 A/…V à …A/…V Plage de puissance, valeur calculée maximale et minimale du courant de soudage
et la tension de service normée correspondante. Champ 11 X Symbole pour la durée de fonctionnement Champ 12 I2 Symbole pour la valeur calculée du courant de soudage Champ 13 U2 Symbole pour la tension de service normée Champs 11A, 11B, 11C ...% Valeur de la durée de fonctionnement
12A, 12B, 12C ....A Valeur calculée du courant de soudage
13A, 13B, 13C ....V Valeur de la tension de service normée
Ces champs forment un tableau avec les valeurs correspondant aux trois réglages :
a) …% Durée de fonctionnement pour la valeur maximale calculée du courant de soudage
b) 60% Durée de fonctionnement
et
c) 100% Durée de fonctionnement (le cas échéant)
c) Alimentation énergétique
Champ 14 Symbole graphique pour l'alimentation énergétique, par exemple :
Entrée du réseau, nombre de phases (par exemple 1 ou 3), symbole graphique pour courant alternatif et la valeur calculée de la fréquence (par exemple … ou …)
Moteur à combustion Moteur électrique Transmission par courroie
CHAMP
15
16
17
Les champs 15 à 17 forment un tableau avec les valeurs correspondantes
Champ 22 IP Indice de protection, par exemple … ou … Champ 23 Symbole pour la classe de protection … (le cas échéant)
Sources de courant de soudage à entraînement électrique
U1 ... V
I
1max
I
... A
1eff
Valeur calculée de la tension du réseau
... A
Valeur calculée maximale du courant du réseau
Valeur effective du courant du réseau
CHAMP
18
19
20
21 P
Sources de courant de soudage à entraînement mécanique
n ... min
-1
n0 ... min
ni ... min
... kW
1max
Valeur calculée de la vitesse en charge
Valeur calculée de la vitesse à
-1
vide
-1
Valeur calculée de la vitesse à vide réduite (le cas échéant)
Puissance maximale absorbée (le cas échéant)
3 Mise en fonction du poste
La torche doit être branchée sur la prise centrale à l’aide d’un écrou serti. Le câble de masse doit être parfaitement fiché dans la prise de masse. La bouteille de gaz placée sur son plateau à l’arrière du poste, est garantie par la chaîne de sécurité. Il faut fixer le régleur de pression au tuyau de gaz, à l aide du collier, monter le détendeur sur la bouteille, après avoir préalablement ouvert plusieurs fois la soupape de la bouteille afin d’en éjecter d’éventuelles particules pouvant s’y trouver. Régler la pression par rapport au débit souhaité (env. 8-10 litres/minute). Attention: Aucun travail de démontage du détendeur ne doit être effectué en raison des risques d’explosion.
Le branchement sur secteur du poste de soudure doit être réalisé par un électricien professionnel.
Appareils en 230 V monophasé
Ces appareils sont équipés en usine d’une prise univer­selle. Prévoir un fusible 16 A.
Appareils en 400 V triphasée
Les prises en triphasé doivent être branchées suivant le schéma ci-contre. La prise de terre -jaune-vert- doit impérativement être branchée au contact marqué du sigle Attention! Le branchement doit être effectué par un électricien.
230 V / 400 V Appareils de la série COMBI
Ces appareils sont équipés d’usine d’une prise univer­selle CEE. En cas d’utilisation d’une autre prise, s’assurer que ces appareils ne soient branchés qu’entre 2 phases + neutre et terre.
prise terre jaune-vert L1 L2 L3
L1 noir L2 marron Neutre bleu terre jaune-vert
câble du poste de soudure
câble du poste de soudure
Loading...
+ 12 hidden pages