(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
(FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 10
(PT) manual de serviço - 12 (LT) naudojimo instrukcija - 14
(LV) lietošanas instrukcija - 16 (EST) kasutusjuhend - 19
(HU) felhasználói kézikönyv - 32 (BS) upute za rad - 30
(RO) Instrucţiunea de deservire - 23 (CZ) návod k obsluze - 21
(RU) инструкция обслуживания - 36 (GR) οδηγίες χρήσεως - 25
(MK) упатство за корисникот - 28 (NL) handleiding - 39
(SL) navodila za uporabo - 41 (FI) manwal ng pagtuturo - 34
(PL) instrukcja obsługi - 64 (IT) istruzioni operative - 49
(HR) upute za uporabu - 43 (SV) instruktionsbok - 45
(DK) brugsanvisning - 53 (UA) інструкція з експлуатації - 55
(SR) Корисничко упутство - 51 (SK) Používateľská príručka - 47
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 58 (BG) Инструкция за употреба - 60
1
Page 2
3
8
1
7
5
2
6
4
3
B
9
10
2
Page 3
ENGLISH
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose."
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is
not compatible with its application.
3.The applicable voltage is 220-240V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not
appropriate to connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with
the product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device.
Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless
they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug
from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never
use the product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the
product should be turned to a professional service location to be replaced in order to
avoid hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged
in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen
appliances like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even
when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter.
15. Do not switch the device on when the oil container is empty or when the oil level is
below minimum or above maximum.
16. The deep fryer is intended for frying food only.
17. Do not place too much food in the frying basket.
18. Do not raise the lid during frying.
19. Use only the power button/ temperature regulator to operate the deep fryer. Use an
3
Page 4
oven glove to remove the basket.
20. Do not move or carry the deep fryer during operation. Move the device only after
use, when it has cooled.
21. If the oil is not hot enough, do not hang a container with frozen food above it. This
may cause oli splashing. Excess ice must be removed from the food.
22. Do not mix different types of oil. Do not mix oil with water.
CAUTION: THE SURFACE AROUND THE FRYING BASKET IS HOT.
IT CAN CAUSE BURNS WHEN TOUCHED.
23.The device is not designed to work with external schedulers or separate remote
control system.
24.Cooking appliances should be positioned in a stable situation with the handles (if
any) positioned to avoid spillage of the hot liquids.
25. Accessible surface temperatures can be high when the appliance is
operating. Never touch the hot surfaces of the appliance.
26. The surfaces are liable to get hot during use.
DESCRIPTION OF THE DEVICE (FIG. A)
1. Viewer. 2. Lid opening button. 3. Temperature regulator/ power switch 4. Indicator.
USAGE
Attaching the basket handle: (Fig.B) press the bars on the catch (1B). Insert the pins (2B) into the holes (3B). Snap the handle on
the catch (4B). Use the hook (5B) to lift the basket. Hook it over the edge of the fryer.
Installing the basket: Pay attention to the placement of the basket (9), as shown in fig. B, so that it fits into the catch (10).
Heating oil or fat:
Open the lid and remove the basket. Pour approximately 2,5L of oil or insert 1,3kg of hard fat. Hard fat must be cut into small
pieces. Make sure that the oil or fat level is between the minimum and maximum marks.
Connect the deep fryer to the power supply and set the regulator (4) to the desired temperature. Heating oil usually lasts 10
minutes.
Use oil that is intended for frying at the right temperature.
When the oil gets brown, replace it.
FRYING:
When the oil reaches the desired temperature, open the lid, place the basket on the handle and put products in. Immerse the
basket slowly. Close the lid.
When the products are fried, turn the regulator/ power switch to "OFF" and disconnect the deep fryer from the power supply. Open
the lid, remove the basket and let the oil escape.
The device will switch on and off while frying so as to maintain the desired temperature.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, disconnect the deep fryer from the power supply and make sure that both the oil and the device have cooled.
Wash the external surface of the deep fryer using a clean damp cloth.
The oil container may be removed, but it should not be cleaned in a dishwashing machine.
Never use coarse cloths or alcohol for cleaning the device.
Remove the handle from the basket and clean it using water with dishwashing liquid.
CAUTION: NEVER WASH THE DEVICE UNDER RUNNING WATER
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEIT DER
VERWENDUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE
VERWEISE AUFBEWAHREN
Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät für kommerzielle
Zwecke verwendet wird. "
4
Page 5
DEUTSCH
1.Lesen Sie das Produkt vor der Verwendung sorgfältig durch und befolgen Sie stets
die folgenden Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
Missbrauch entstehen.
2.Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt
nicht für Zwecke, die nicht mit seiner Anwendung kompatibel sind.
3. Die anwendbare Spannung beträgt 220-240 V, ~ 50/60 Hz. Aus Sicherheitsgründen
ist es nicht angebracht, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen.
4.Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie Kinder benutzen. Lassen Sie die Kinder nicht mit
dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht kennen, es
nicht ohne Aufsicht verwenden.
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen
ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person verwendet werden wenn sie in die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren
bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung
des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als
8 Jahre und diese Aktivitäten werden unter Aufsicht durchgeführt.
6.Nachdem Sie das Produkt nicht mehr verwenden, denken Sie immer daran, den
Stecker vorsichtig aus der Steckdose zu ziehen, die die Steckdose mit der Hand hält.
Niemals am Netzkabel ziehen !!!
7. Stecken Sie niemals das Netzkabel, den Stecker oder das gesamte Gerät ins
Wasser. Setzen Sie das Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie direktem
Sonnenlicht oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals unter feuchten
Bedingungen.
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, muss das Produkt an einen professionellen Servicestandort übergeben
werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
9. Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn
es fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig
funktioniert. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu
einem elektrischen Schlag führen kann. Wenden Sie sich immer an einen
professionellen Servicestandort, um das beschädigte Gerät zu reparieren. Alle
Reparaturen können nur von autorisierten Servicefachleuten durchgeführt werden. Die
Reparatur, die falsch durchgeführt wurde, kann für den Benutzer gefährliche
Situationen verursachen.
10. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in der Nähe von heißen oder warmen
Oberflächen oder Küchengeräten wie dem Elektroherd oder dem Gasbrenner auf.
11. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen.
12. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der Theke hängen und berühren Sie
keine heißen Oberflächen.
13. Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt an die Stromquelle angeschlossen.
Auch wenn die Verwendung für kurze Zeit unterbrochen wird, schalten Sie das
Netzwerk aus und ziehen Sie den Netzstecker.
14. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, ein Reststromgerät (RCD) im
Stromkreis mit einer Reststromstärke von nicht mehr als 30 mA zu installieren. Wenden
Sie sich in dieser Angelegenheit an einen professionellen Elektriker.
5
Page 6
15. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Ölbehälter leer ist oder wenn der
Ölstand unter dem Minimum oder über dem Maximum liegt.
16. Die Fritteuse ist nur zum Braten von Lebensmitteln vorgesehen.
17. Legen Sie nicht zu viel Essen in den Bratkorb.
18. Heben Sie den Deckel während des Bratens nicht an.
19. Verwenden Sie nur den Netzschalter / Temperaturregler, um die Fritteuse zu
betreiben. Entfernen Sie den Korb mit einem Ofenhandschuh.
20. Bewegen oder tragen Sie die Fritteuse während des Betriebs nicht. Bewegen Sie
das Gerät erst nach Gebrauch, wenn es abgekühlt ist.
21. Wenn das Öl nicht heiß genug ist, hängen Sie keinen Behälter mit gefrorenem
Essen darüber. Dies kann dazu führen , oli Spritzwasser. Überschüssiges Eis muss aus
dem Essen entfernt werden.
22. Mischen Sie nicht verschiedene Ölsorten. Öl nicht mit Wasser mischen.
VORSICHT: DIE OBERFLÄCHE UM DEN BRATKORB IST HEISS. Es kann
Verbrennungen verursachen, wenn es berührt wird.
23.Das Gerät ist nicht für die Verwendung mit externen Schedulern oder separaten
Fernbedienungssystemen ausgelegt.
24.Kochgeräte sollten in einer stabilen Situation mit den Griffen (falls vorhanden)
positioniert werden, um ein Verschütten der heißen Flüssigkeiten zu vermeiden.
25. Zugängliche Oberflächentemperaturen können hoch sein, wenn das Gerät
in Betrieb ist. Berühren Sie niemals die heißen Oberflächen des Geräts.
26. Die Oberflächen können während des Gebrauchs heiß werden.
5. Korbgriff. 6. Knopf für Zusammen- und Aufklappen des Griffs. 7. Deckel.
8. Filtergehäuse. 9. Frittierkorb. 10. Korbhaken.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Das Gerät auspacken, den Zettel vom Deckel abreißen und mindestens eine Stunde abwarten, bis das Gerät die Zimmertemperatur erreicht.
2. Vor dem ersten Gebrauch empfiehlt man die Fritteuse auszukochen. Zum Frittieren geeignetes Öl in den Frittiertopf geben, 10 Minuten
erhitzen. Nach Abkühlung der Fritteuse Gerät gemäß der Beschreibung im Punkt „REINIGUNG UND WARTUNG“ reinigen.
BENUTZUNG
Aufsetzen des Griffs auf den Korb: (ABB.B). Die Stäbe des Hakens zusammendrücken (1B). Die Bolzen (2B) in die Öffnungen (3B)
hereinstecken. Den Griff auf dem Haken(4B) zuschlagen. Der Haken (5B) dient zur Erhöhung der Position des Korbs. Am Rand der Fritteuse
anhaken.
Aufsetzen des Korbs: Position des Korbs (9), wie auf der ABB.B, beachten. Element des Korbs soll mit dem Korbhaken zusammenpassen (10).
Öl- oder Fetterhitzen:
Deckel öffnen, den Korb herausnehmen. Ca. 2,5L Öl oder 1,3kg Hartfett geben. Das Fett zerkleinern. Die MAX- Füllhöhe darf nicht
überschritten und die Min- Füllhöhe nicht unterschritten werden.
Fritteuse einschalten und mit dem Regler (4) die gewünschte Temperatur einstellen. Die Erhitzung dauert gewöhnlich 10 Minuten.
Für die entsprechende Temperatur geeignetes Öl verwenden.
Das Frittierfett erneuern, wenn es braun wird.
FRITTIEREN:
Wenn das Öl die entsprechende Temperatur erreicht, den Deckel öffnen, den Korb auf den Griff aufsetzen und die Produkte in den Korb
geben. Den Korb langsam absenken. Den Deckel zumachen. Wenn das Frittiergut gar ist, den Regler auf Position „OFF” umdrehen und
die Fritteuse vom Strom trennen. Den Deckel öffnen, den Korb anheben und abtropfen lassen.
Während des Frittierens schaltet die Fritteuse ein und aus, um die entsprechende Temperatur zu halten.
REINIGUNG UND WARTUNG
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen. Gerät auf Raumtemperatur abkühlen lassen. Die äußeren Oberflächen der
Fritteuse mit feuchtem Lappen reinigen.
Der Frittiertopf kann herausgenommen werden. Nicht in der Spülmaschine abwaschen.
Für Reinigung kein Alkohol oder Scheuermittel verwenden.
Den Griff vom Korb trennen und mit Wasser mit dem Spülmittel reinigen.
ACHTUNG: DAS GERÄT NIE UNTER DEM FLIESSENDEM WASSER SPÜLLEN.
TECHNISCHE DATEN:
Spannung : 220-240V ~50/60Hz
6
Page 7
Leistung: 1800W
Volumen: 2,5L
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
Das Gerät wurde in der ersten Isolationsklasse angefertigt und erfordert Erdung.
Das Gerät ist mit den Voraussetzungen folgender Richtlinien übereinstimmend:
Elektrische Niedrigspannungsgeräte (LVD)
Elektromagnetische Kompatibilität (EMC)
Das Produkt ist mit CE auf dem Leistungsschild bezeichnet.
FRANÇAIS
CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE FUTURE
Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins
commerciales. "
1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les
instructions suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une
mauvaise utilisation.
2.Le produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur. N'utilisez pas le produit à des fins non
compatibles avec son application.
3.La tension applicable est de 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Pour des raisons de sécurité, il
n'est pas approprié de connecter plusieurs appareils à une prise de courant.
4.S'il vous plaît être prudent lors de l'utilisation autour des enfants. Ne laissez pas les
enfants jouer avec le produit. Ne laissez pas les enfants ou les personnes ne
connaissant pas l'appareil l'utiliser sans surveillance.
5.AVERTISSEMENT: cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
des personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la
surveillance d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont été informés sur
l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscients des dangers liés à son fonctionnement.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil
ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils n'aient plus de 8 ans et
que ces activités soient effectuées sous surveillance.
6.Une fois que vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez jamais de retirer
délicatement la fiche de la prise de courant en tenant la prise avec votre main. Ne tirez
jamais sur le câble d'alimentation !!!
7.Ne mettez jamais le câble d'alimentation, la prise ou l'ensemble de l'appareil dans
l'eau. N'exposez jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière
directe du soleil ou la pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions
humides.
8. Vérifiez périodiquement l'état du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation est
endommagé, le produit doit être confié à un centre de service professionnel pour être
remplacé afin d'éviter les situations dangereuses.
9.N'utilisez jamais le produit avec un câble d'alimentation endommagé ou s'il est tombé
ou endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez
pas de réparer vous-même le produit défectueux car cela peut entraîner un choc
électrique. Confiez toujours l'appareil endommagé à un centre de service professionnel
afin de le réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des
professionnels agréés. La réparation qui n'a pas été effectuée correctement peut
entraîner des situations dangereuses pour l'utilisateur.
7
Page 8
10.Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes ou chaudes ou
d'appareils de cuisine comme le four électrique ou le brûleur à gaz.
11.N'utilisez jamais le produit à proximité de combustibles.
12.Ne laissez pas le cordon pendre du bord du comptoir ou toucher des surfaces
chaudes.
13.Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance.
Même lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, mettez-la hors
tension du réseau, débranchez l'alimentation.
Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif
de courant résiduel (RCD) dans le circuit de puissance, avec un courant résiduel ne
dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet.
15. N'allumez pas l'appareil lorsque le réservoir d'huile est vide ou lorsque le niveau
d'huile est inférieur au minimum ou supérieur au maximum.
16. La friteuse est conçue pour frire des aliments uniquement.
17. Ne placez pas trop d'aliments dans le panier à friture.
18. Ne soulevez pas le couvercle pendant la friture.
19. Utilisez uniquement le bouton d'alimentation / régulateur de température pour faire
fonctionner la friteuse. Utilisez un gant de four pour retirer le panier.
20. Ne déplacez pas et ne transportez pas la friteuse pendant son fonctionnement. Ne
déplacez l'appareil qu'après utilisation, lorsqu'il a refroidi.
21. Si l'huile n'est pas assez chaude, ne suspendez pas de récipient contenant des
aliments surgelés au-dessus. Cela peut provoquer des éclaboussures d'oli. L'excès de
glace doit être retiré des aliments.
22. Ne mélangez pas différents types d'huile. Ne mélangez pas l'huile avec de l'eau.
ATTENTION: LA SURFACE AUTOUR DU PANIER À FRITURE EST CHAUDE. IL
PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES AU TOUCHER.
23. L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec des programmateurs externes ou
un système de commande à distance séparé.
24. Les appareils de cuisson doivent être placés dans une situation stable avec les
poignées (le cas échéant) positionnées pour éviter le déversement des liquides chauds.
25. Les températures de surface accessibles peuvent être élevées lorsque l'appareil fonctionne. Ne touchez jamais les surfaces chaudes de l'appareil.
26. Les surfaces sont susceptibles de chauffer pendant l'utilisation.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (FIG. A
1. Hublot panoramique. 2. Bouton d'ouverture du couvercle. 3. Régulateur de température/Commutateur
4. Voyant de contrôle. 5. Poignée du panier. 6. Bouton de pliage / dépliage de la poignée.
7. Couvercle 8. Protection du filtre. 9. Panier.
10. Anse du panier.
AVANT PREMIÈRE UTILISATION
1. Déballez l'appareil de son emballage, retirez la grille située sur le couvercle et attendez au min. une heure jusqu'à ce que la friteuse
atteigne la température ambiante.
2. Avant la première utilisation, il est recommandé de faire bouillir de l'eau à l'intérieur de la friteuse. Ensuite, verser l'huile dans le
réservoir, préchauffez-le pendant 10 minutes. Après le refroidissement de la friteuse, nettoyez l'équipement en suivant les instructions
figurant dans la section «NETTOYAGE ET ENTRETIEN».
UTILISATION
Fixation de la poignée sur le panier (FIG. B). Serrez les barres du crochet (1B). Insérez les broches (2B) dans les trous (3B). Enclenchez
la poignée sur le crochet (4B). Le crochet (5B) est utilisé pour relever la position du panier, accrochez-le sur le bord de la friteuse.
Fixation du panier: Faites attention à l'emplacement du panier (9), comme dans la FIG. B pour que l'élément du panier soit accroché au
panier
Réchauffement de l'huile ou de la graisse :
Ouvrez le couvercle et retirez le panier. Versez environ 2,5 l d'huile ou mettez 1,3 kg de graisse solide, qui devrait être coupée en petits
8
Page 9
morceaux. Assurez-vous que le niveau d'huile ou de graisse est entre les repères min. et max.
Mettez la friteuse en marche et tournez le bouton (4) à la température désirée. Le réchauffement d'huile dure habituellement 10
minutes.
Utilisez de l'huile destinée à la friture à une température appropriée.
Lorsque l'huile devient dorée, remplacez-la.
FRITURE :
Lorsque l'huile atteint une température appropriée, ouvrez le couvercle, mettez le panier sur le support et insérez les produits. Plongez
lentement le panier. Fermez le couvercle.
Lorsque les produits seront déjà frits, tournez le régulateur sur « OFF » et débranchez la friteuse du courant. Ouvrez le couvercle,
retirez le panier et laissez s'écouler.
Pendant la friture, la friteuse va s'allumer et éteindre tout en maintenant une température adéquate.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de procéder au nettoyage de la friteuse, veillez à débrancher l'appareil et assurez-vous que l'huile et l'unité ont refroidis.
Lavez les surfaces extérieures de la friteuse avec un chiffon humide.
Le bac d'huile peut être retiré. Il ne doit pas être lavé dans le lave-vaisselle.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
Désassemblez la poignée du panier et lavez-la avec de l'eau et de la liquide vaisselle.
ATTENTION: NE LAVEZ JAMAIS L'ÉQUIPEMENT SOUS L'EAU COURANTE.
PARAMÈTRES TECHNIQUES :
tension : 220-240V ~50/60Hz
puissance : 1800W
capacité : 2,5l
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
L'appareil de Ia premiere classe d'isolation électrique
demande une prise à la terre.
L'appareil est conforme aux exigences des directives :
Appareil électrique basse tension (LVD)
Compatibilité électromagnétique (EMC)
Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.
9
Page 10
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL
FUTURO
\Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre las siguientes
instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños debidos a un mal uso.
2. El producto solo debe utilizarse en interiores. No utilice el producto para ningún
propósito que no sea compatible con su aplicación.
3. El voltaje aplicable es 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Por razones de seguridad, no es
apropiado conectar varios dispositivos a una sola toma de corriente.
4.Tenga cuidado al usarlo con niños. No deje que los niños jueguen con el producto.
No permita que niños o personas que no conozcan el dispositivo lo utilicen sin
supervisión.
ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo
y son conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no
deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben
ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se
realicen bajo supervisión.
6. Una vez que haya terminado de usar el producto, recuerde siempre quitar
suavemente el enchufe del tomacorriente sosteniendo el tomacorriente con la mano.
¡Nunca tire del cable de alimentación!
7.Nunca coloque el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua.
Nunca exponga el producto a las condiciones atmosféricas tales como luz solar directa
o lluvia, etc. Nunca use el producto en condiciones húmedas.
8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, el producto debe llevarse a un lugar de servicio profesional
para ser reemplazado a fin de evitar situaciones peligrosas.
9.Nunca utilice el producto con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o
dañado de alguna otra manera o si no funciona correctamente. No intente reparar el
producto defectuoso usted mismo porque puede provocar una descarga eléctrica.
Lleve siempre el dispositivo dañado a un lugar de servicio profesional para repararlo.
Todas las reparaciones pueden ser realizadas únicamente por profesionales de servicio
autorizados. La reparación que se realizó incorrectamente puede causar situaciones
peligrosas para el usuario.
10. Nunca coloque el producto sobre o cerca de superficies calientes o calientes o de
los electrodomésticos de la cocina como el horno eléctrico o la hornilla de gas.
11. Nunca use el producto cerca de combustibles.
12. No permita que el cable cuelgue del borde del mostrador ni toque superficies
calientes.
13.Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión.
Incluso cuando el uso se interrumpe por un tiempo breve, apáguelo de la red,
10
Page 11
desenchufe la alimentación.
14.Para proporcionar protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de
corriente residual (RCD) en el circuito de alimentación, con una clasificación de
corriente residual no superior a 30 mA. Comuníquese con un electricista profesional en
este asunto.
15. No encienda el dispositivo cuando el depósito de aceite esté vacío o cuando el
nivel de aceite esté por debajo del mínimo o por encima del máximo.
16. La freidora está diseñada para freír alimentos únicamente.
17. No coloque demasiada comida en la cesta para freír.
18. No levante la tapa durante la fritura.
19. Utilice únicamente el botón de encendido / regulador de temperatura para operar la
freidora. Use un guante de horno para quitar la canasta.
20. No mueva ni transporte la freidora durante su funcionamiento. Mueva el dispositivo
solo después de su uso, cuando se haya enfriado.
21. Si el aceite no está lo suficientemente caliente, no cuelgue un recipiente con
comida congelada encima. Esto puede provocar salpicaduras de oli . El exceso de
hielo debe eliminarse de la comida.
22. No mezcle diferentes tipos de aceite. No mezcle aceite con agua.
PRECAUCIÓN: LA SUPERFICIE ALREDEDOR DE LA CESTA DE FREIDORA ESTÁ
CALIENTE. PUEDE CAUSAR QUEMADURAS CUANDO SE TOCA.
23.El dispositivo no está diseñado para funcionar con programadores externos o un
sistema de control remoto independiente.
24.Los aparatos de cocina deben colocarse en una situación estable con las manijas
(si las hay) colocadas para evitar el derrame de los líquidos calientes.
25. Las temperaturas de las superficies accesibles pueden ser altas cuando
el aparato está en funcionamiento. Nunca toque las superficies calientes del
aparato.
26. Las superficies pueden calentarse durante el uso.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO (DIB. A)
1. Ventanilla de inspección 2. Botón de apertura de la tapa 3. Regulador de temperatura/Interruptor
4. Testigo 5. Asa del cestillo 6. Botón para plegar/abrir el asa
7. Tapa 8. Protección del filtro 9. Cestillo
10. Gancho del cestillo
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retirar el embalaje del equipo, retirar la rejilla que se encuentra en la tapa y esperar al menos una hora hasta que alcance la
temperatura ambiente.
2. Antes del primer uso es recomendable dejar funcionar la freidora sin carga. Vierta aceite en el depósito y caliéntelo por 10
minutos. Una vez enfriada la freidora, limpie el equipo siguiendo los puntos de la sección “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”.
USO
Cómo poner el asa en el cestillo: (DIB. B) Apriete las barras del gancho (1B). Meta los pasadores (2B) en los orificios (3B). Cierre
el asa en el gancho (4B). El pequeño gancho (5B) sirve para elevar la posición del cestillo, engánchelo en el borde de la freidora.
Cómo poner el cestillo: Preste atención en la ubicación del cestillo (9) – como se muestra en el DIB. B – para que el elemento del
cestillo coincida con el gancho del mismo (10).
Calentamiento de aceite o grasa:
Abra la tapa y saque el cestillo. Vierta aproximadamente 2,5l de aceite o meta 1,3kg de grasa dura cortada en trozos pequeños.
Asegúrese de que el nivel de aceite o grasa se encuentre entre la indicación mín. y máx.
Conecte la freidora a la corriente y seleccione la temperatura con el regulador (4). El calentamiento de aceite suele durar 10
minutos.
Use el aceite dedicado a freír a una temperatura adecuada.
Cuando el aceite se vuelva marrón, sustitúyalo.
CÓMO FREÍR
11
Page 12
Cuando el aceite alcance la temperatura adecuada, abra la tapa, meta el cestillo en el asa y ponga los productos en el mismo.
Inmerja el cestillo lentamente. Cierre la tapa.
Cuando los productos ya estén freídos, gire el regulador en la posición “OFF” y desconecte la freidora de la corriente. Abra la tapa,
saque el cestillo y deje que el aceite escurra.
Al freír la freidora se conectará y desconectará manteniendo la temperatura adecuada.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar desconecte la freidora de la corriente y asegúrese de que el aceite y el equipo estén fríos.
Las superficies externas de la freidora deben limpiarse con un trapo húmedo.
La cubeta es extraíble, sin embargo, no debe lavarse en el lavavajillas.
Nunca use trapos abrasivos ni alcohol para lavar el equipo.
Desconecte el asa de la cestilla y lávelo con agua y detergente.
NOTA: NUNCA LAVE EL EQUIPO BAJO EL AGUA CORRIENTE.
DATOS TÉCNICOS:
tensión: 220-240V ~50/60Hz
potencia: 1800W
capacidad: 2,5L
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase 1 y requiere
puesta a tierra.
El aparato cumple requisitos de las directivas:
Equipo eléctrico de baja tensión (LVD)
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Posee la marca CE en la placa nominal.
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO
DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR
UTILIZAÇÃO
1.Antes de usar o produto, leia com atenção e siga sempre as seguintes instruções. O
fabricante não é responsável por quaisquer danos devidos a qualquer uso indevido.
2. O produto só deve ser usado em ambientes internos. Não use o produto para
nenhuma finalidade que não seja compatível com sua aplicação.
3. A tensão aplicável é 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Por motivos de segurança, não é
apropriado conectar vários dispositivos a uma tomada elétrica.
4. Por favor, tenha cuidado ao usar perto de crianças. Não deixe as crianças brincarem
com o produto. Não deixe que crianças ou pessoas que não conheçam o dispositivo o
utilizem sem supervisão.
5. AVISO: Este dispositivo pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do dispositivo, apenas sob a supervisão de uma pessoa
responsável por sua segurança, ou se foram instruídos sobre o uso seguro do
dispositivo e estão cientes dos perigos associados ao seu funcionamento. As crianças
não devem brincar com o dispositivo. A limpeza e manutenção do aparelho não devem
ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e essas
atividades sejam realizadas sob supervisão.
6.Após terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover com cuidado o
plugue da tomada, segurando-a com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação !!!
7.Nunca coloque o cabo de alimentação, a ficha ou todo o dispositivo na água. Nunca
exponha o produto às condições atmosféricas, como luz solar direta ou chuva, etc.
12
Page 13
Nunca use o produto em condições de umidade.
8. Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de
alimentação estiver danificado, o produto deve ser encaminhado a um local de serviço
profissional para ser substituído, a fim de evitar situações perigosas.
9.Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele caiu ou foi
danificado de qualquer outra forma ou se não funcionar corretamente. Não tente
consertar o produto defeituoso sozinho, pois isso pode causar choque elétrico. Sempre
leve o dispositivo danificado a um local de serviço profissional para repará-lo. Todos os
reparos podem ser feitos apenas por profissionais de serviço autorizados. O reparo
feito de maneira incorreta pode causar situações perigosas ao usuário.
10.Nunca coloque o produto sobre ou próximo de superfícies quentes ou mornas ou de
utensílios de cozinha, como forno elétrico ou queimador a gás.
11.Nunca use o produto próximo a combustíveis.
12. Não deixe o cabo pendurado na borda do balcão ou toque em superfícies quentes.
13.Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo
quando o uso for interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede e
desconecte-o da tomada.
14. Para fornecer proteção adicional, é recomendado instalar um dispositivo de
corrente residual (RCD) no circuito de alimentação, com corrente residual nominal não
superior a 30 mA. Contate um eletricista profissional a respeito.
15. Não ligue o aparelho quando o reservatório de óleo estiver vazio ou quando o nível
de óleo estiver abaixo do mínimo ou acima do máximo.
16. A fritadeira destina-se apenas a fritar alimentos.
17. Não coloque muita comida na cesta de fritar.
18. Não levante a tampa durante a fritura.
19. Use apenas o botão liga / desliga / regulador de temperatura para operar a
fritadeira. Use uma luva de forno para remover a cesta.
20. Não mova ou carregue a fritadeira durante o funcionamento. Mova o dispositivo
somente após o uso, quando ele esfriar.
21. Se o óleo não estiver quente o suficiente, não pendure um recipiente com
alimentos congelados acima dele. Isso pode causar respingos de óleo . O excesso de
gelo deve ser removido dos alimentos.
22. Não misture diferentes tipos de óleo. Não misture óleo com água.
ATENÇÃO: A SUPERFÍCIE EM VOLTA DO CESTO DE FRITURA ESTÁ QUENTE.
PODE CAUSAR QUEIMADURAS QUANDO TOCADO.
23. O dispositivo não foi projetado para funcionar com programadores externos ou
sistema de controle remoto separado.
24.Os aparelhos de cozinha devem ser posicionados em uma situação estável com as
alças (se houver) posicionadas de forma a evitar derramamento de líquidos quentes.
25. As temperaturas da superfície acessível podem ser altas quando o
aparelho está em funcionamento. Nunca toque nas superfícies quentes do
aparelho.
26. As superfícies podem esquentar durante o uso.
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO (DES. A)
1. Janela de inspeção 2. Botão para abrir a tampa 3. Regulador de temperatura/Interruptor
13
Page 14
4. Luz de controle 5. Alça para o cesto 6. Botão para dobrar/abrir a alça
7. Tampa 8. Proteção do filtro 9. Cesto
10. Gancho do cesto
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Retirar a embalagem do dispositivo, retirar a rede que fica na tampa e esperar pelo menos uma hora até o dispositivo atingir a
temperatura ambiente.
2. Antes da primeira utilização é recomendável ferver o interior da fritadeira. Coloque o óleo no recipiente, aqueça o óleo por 10
minutos. Depois de enfriada a fritadeira, limpar o dispositivo segundo as instruções de “LIMPEZA E MANUTENÇÃO”.
UTILIZAÇÃO
Colocar a alça no cesto: (DES. B) Apertar as barras do gancho (1B). Introduzir os pinos (2B) nos orifícios (3B). Fechar a alça no
gancho (4B). O gancho pequeno (5B) serve para ajustar a altura do cesto – enganche-o na borda da fritadeira.
Colocar o cesto: Prestar atenção na posição do cesto (9) – como mostrado no DES. B – para o elemento do cesto coincidir com o
gancho do mesmo (10).
Aquecer óleo ou gordura:
Abra a tampa e retire o cesto. Coloque mais ou menos 2,5l de óleo ou 1,3kg de gordura dura cortada em troços pequenos.
Certifique-se de que o nível de óleo ou gordura fica entre os níveis mín. e máx.
Ligue a fritadeira na corrente e coloque o regulador (4) na temperatura selecionada. O aquecimento normalmente dura 10 minutos.
Utilize óleo destinado a fritar a temperatura adequada.
Quando o óleo se tornar castanho, substitua-o.
FRITAR: Quando o óleo atingir a temperatura apropriada, abra a tampa, instale o cesto na alça e meta produtos nele. Imerja o
cesto devagar. Feche a tampa.
Quando os produtos estiverem já fritos, coloque o regulador na posição “OFF” e desligue a fritadeira da corrente. Abra a tampa,
retire o cesto e deixe o óleo escorrer.
Ao fritar a fritadeira liga-se e desliga mantendo a temperatura apropriada.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de efetuar a limpeza, desligue a fritadeira da corrente e certifique-se de que o óleo e o dispositivo estão frios.
Lave as superfícies externas da fritadeira com um pano.
O recipiente para óleo é retirável, mas não pode ser lavado na lavalouça.
Nunca utilize panos abrasivos nem álcool para lavar o dispositivo.
Desconecte a alça do cesto e lave-a com água e detergente.
NOTA: NUNCA LAVE O DISPOSITIVO COM ÁGUA CORRENTE.
DADOS TÉCNICOS:
tensão: 220-240V ~50/60Hz
potência: 1800W
capacidade: 2,5L
Dispositivo fabricado com classe de isolamento I e
não precisa de ligação à terra.
Dispositivo está conforme com os requisitos das diretivas:
Dispositivo elétrico de baixa voltagem (LVD)
Compatibilidade eletromagnética (EMC)
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a
um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo
podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua
nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em
separado.
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO
INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
1. Prieš naudodamiesi gaminiu, atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės šių nurodymų.
Gamintojas neatsako už žalą, patirtą dėl netinkamo naudojimo.
2.Produktas bus naudojamas tik patalpose. Nenaudokite gaminio jokiems kitiems
tikslams, kurie nesuderinami su jo taikymu.
3.Tinkama įtampa yra 220–240 V, ~ 50 / 60Hz. Saugumo sumetimais nėra tikslinga prie
vieno maitinimo lizdo prijungti kelis įrenginius.
4. Prašome būti atsargiems, kai naudojate vaikus. Neleisk vaikams žaisti su produktu.
Neleiskite vaikams ar žmonėms, kurie nežino prietaiso, jo naudoti be priežiūros.
5. ĮSPĖJIMAS: šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir žmonės su ribotomis
fizinėmis, jutimo ar psichinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių
14
Page 15
apie šį prietaisą, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens, arba jei jiems būtų
nurodyta saugiai naudoti prietaisą ir jie žinotų apie pavojus, susijusius su jo naudojimu.
Vaikai neturėtų žaisti su šiuo prietaisu. Prietaiso valyti ir prižiūrėti neturėtų vaikai,
išskyrus atvejus, kai jie yra vyresni nei 8 metų, o šios veiklos atliekamos prižiūrint.
6.Baigę naudoti gaminį, visada atsiminkite, kad ranka atsargiai ištraukite kištuką iš
maitinimo lizdo. Niekada netraukite maitinimo laido !!!
7. Niekada nemeskite maitinimo laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį. Niekada
nelaikykite gaminio atmosferos sąlygose, tokiose kaip tiesioginiai saulės spinduliai,
lietus ir pan. Niekada nenaudokite gaminio drėgnomis sąlygomis.
8. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo kabelis yra pažeistas,
gaminys turi būti pakeistas į profesionalią techninės priežiūros vietą, kad būtų išvengta
pavojingų situacijų.
9. Niekada nenaudokite gaminio su pažeistu maitinimo kabeliu, jei jis buvo numestas ar
kitaip sugadintas, arba jei jis netinkamai veikia. Nebandykite patys taisyti sugedusio
produkto, nes tai gali sukelti elektros šoką. Visada sugadintą prietaisą pasukite į
profesionalią techninės priežiūros vietą, kad galėtumėte jį pataisyti. Visus remontus gali
atlikti tik įgalioti techninės priežiūros specialistai. Neteisingai atliktas remontas vartotojui
gali sukelti pavojingų situacijų.
10. Niekada nedėkite gaminio ant karštų ar šiltų paviršių ar šalia jų ar tokių virtuvės
prietaisų, kaip elektrinė orkaitė ar dujinis degiklis.
11. Niekada nenaudokite gaminio arti degiųjų medžiagų.
12. Neleiskite laidui kabėti virš prekystalio krašto ir neliesti karštų paviršių.
13. Niekada nepalikite gaminio prijungto prie maitinimo šaltinio be priežiūros. Net
trumpam nutraukdami naudojimą, išjunkite jį iš tinklo, atjunkite maitinimą.
14. Norint suteikti papildomą apsaugą, maitinimo grandinėje rekomenduojama įmontuoti
likutinės srovės įtaisą (RCD), kurio likutinė srovė neviršytų 30 mA. Šiuo klausimu
susisiekite su profesionaliu elektriku.
15. Neįjunkite prietaiso, kai alyvos indas tuščias arba kai alyvos lygis yra mažesnis už
minimalų ar aukštesnis už maksimalų.
16. Keptuvė skirta tik maistui kepti.
17. Nedėkite per daug maisto į kepimo krepšelį.
18. Kepimo metu nepakelkite dangčio.
19. Giluminę gruzdintuvę naudokite tik įjungimo mygtuką / temperatūros reguliatorių.
Krepšeliui išimti naudokite orkaitės pirštinę.
20. Darbo metu nejudinkite ir neneškite keptuvės. Perkelkite prietaisą tik po naudojimo,
kai jis atvės.
21. Jei aliejus nėra pakankamai karštas, virš jo nekabinkite indo su šaldytu maistu. Tai
gali sukelti oli purslų. Perteklinis ledas turi būti pašalintas iš maisto.
22. Nemaišykite skirtingų rūšių aliejų. Nemaišykite aliejaus su vandeniu.
LIETUVIŲ
DĖMESIO: APKROPIMO KREPŠELĮ APELIAVUS VIRŠUS KARŠTAS. Jį GALIMA
UŽDARYTI UŽDEGIMAI.
23.Įrenginys nėra skirtas darbui su išoriniais planuokliais ar atskira nuotolinio valdymo
sistema.
24. Virimo prietaisai turi būti stabilioje padėtyje, rankenos (jei yra) turi būti išdėstytos
taip, kad būtų išvengta karštų skysčių išsiliejimo.
15
Page 16
25. Prieinama paviršiaus temperatūra gali būti aukšta, kai prietaisas veikia.
Niekada nelieskite karštų prietaiso paviršių.
1. Išimkite įrenginį iš pakuotės, nuimkite groteles esančias ant dangčio ir palaukite min. valandą kol įrenginys pasieks kambario
temperatūrą.
2. Prieš pirmą naudojimą rekomenduojama pakaitinti gruzdintuvės vidų iki virimo. Įpilkite aliejaus į indą, kaitinkite per 10 minučių. Po
gruzdintuvės ataušimo išvalykite įrenginį pagal aprašymą dalyje „VALYMAS IR PRIEŽIŪRA“
NAUDOJIMAS
Laikiklio pritvirtinimas krepšelyje: (PAV. B) Įspauskite užkabos vielas (1B). Įdėkite smeigtukus (2B) į angas (3B). Užspauskite laikiklį
ant užkabos (4B). Kablys (5B) yra skirtas krepšelio pozicijos pakėlimui, užkabinkite jį ant gruzdintuvės briaunos.
Krepšelio tvirtinimas: Atkreipkite dėmesį į krepšelio vietą (9), kaip PAV. B, krepšelis turi patekti į krepšelio užkabą (10).
Aliejaus arba riebalų šildymas:
Atidarykite dangtį ir išimkite krepšelį. Įpilkite maždaug 2,5L aliejaus arba įdėkite 1,3kg kietų riebalų, kuriuos reikia supjaustyti į
mažus gabaliukus. Įsitikinkite, kad aliejaus arba riebalų lygis yra tarp min. ir max. ženklų.
Įjunkite gruzdintuvę į elektros lizdą ir nustatykite rankenėle (4) pasirinktą temperatūrą. Šilimas trunką paprastai apie 10 minučių.
Naudokite aliejų skirtą kepimui tam tikroje temperatūroje.
Kai aliejus turės rudą atspalvį, iškeiskite jį.
KEPIMAS:
Kai aliejus pasieks pageidaujamą temperatūrą atidarykite dangtį, uždėkite krepšelį ant laikiklio ir įdėkite į jį produktus. Merkite
krepšelį pamažu. Uždarykite dangtį.
Kai produktai iškeps persukite reguliatorių į poziciją „OFF“ ir išjunkite gruzdintuvę iš elektros. Atidarykite dangtį, išinkite krepšelį ir
leiskite aliejui nutekėti. Kepimo metu gruzdintuvė išsijunginės ir įsijunginės palaikant taip atitinkamą temperatūrą.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš valymą išjunkite gruzdintuvę iš elektros bei įsitikinkite ar aliejus ir įrenginys ataušo.
Išorines gruzdintuvės dalis valykite drėgnu skudurėliu.
Aliejaus indą galima išimti. Negalima jo plauti indaplovėje.
Niekada nenaudokite aštrių skudurėlių nei alkoholio įrenginio valymui.
Nuimkite laikiklį nuo krepšelio ir išplaukite vandeniu su indų plovikliu.
PASTABA: NIEKADA NEPLAUKITE ĮRENGINIO PO TEKANČIU VANDENIU
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemestiprietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
Prietaisas yra I izoliacijos klasės ir būtina jį įžeminti.
Prietaisas atitinka direktyvų reikalavimus:
Elektrinis žemos įtampos prietaisas (LVD)
Elektromagnetinissuderinamumas (EMC)
Prietaisas turi CE ženklą vardinėje lentelėje.
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI. SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS
NORĀDĪJUMI. LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
1.Pirms izstrādājuma lietošanas uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet šos
norādījumus. Izgatavotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies nepareizas
izmantošanas dēļ.
2.Produkts ir paredzēts izmantot tikai telpās. Nelietojiet izstrādājumu mērķiem, kas nav
saderīgi ar tā pielietojumu.
16
Page 17
3.Piemērojamais spriegums ir 220–240 V, ~ 50 / 60Hz. Drošības apsvērumu dēļ nav
lietderīgi savienot vairākas ierīces vienā kontaktligzdā.
4. Lūdzu, esiet piesardzīgs, lietojot bērnus. Neļaujiet bērniem spēlēties ar izstrādājumu.
Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri nezina ierīci, to lietot bez uzraudzības.
5. BRĪDINĀJUMS: šo ierīci bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām
fiziskām, maņu vai garīgajām spējām, kā arī personas bez pieredzes vai zināšanām par
ierīci var izmantot tikai tādas personas uzraudzībā, kas atbild par viņu drošību, vai ja
viņiem ir dots norādījums par ierīces drošu lietošanu un viņi zina par briesmām, kas
saistītas ar tās darbību. Bērni nedrīkst spēlēt ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi
nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi ir vecāki par 8 gadiem un šīs darbības tiek veiktas
uzraudzībā.
6.Pēc tam, kad esat pabeidzis produkta lietošanu, vienmēr atcerieties maigi noņemt
kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas, ar kuru rokā tur kontaktligzdu. Nekad nevelciet
strāvas kabeli !!!
7. Nekad nelieciet ūdenī strāvas kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci. Nekad nepakļaujiet
produktu atmosfēras iedarbībai, piemēram, tiešai saules gaismai, lietum utt. Nekad
nelietojiet produktu mitros apstākļos.
8.Periodiski pārbaudiet strāvas kabeļa stāvokli. Ja strāvas kabelis ir bojāts,
izstrādājums jāpagriež profesionālās apkopes vietā, kas jāmaina, lai izvairītos no
bīstamām situācijām.
9. Nekad nelietojiet izstrādājumu ar bojātu strāvas kabeli, ja tas ir nomests vai citādi
bojāts, vai ja tas nedarbojas pareizi. Nemēģiniet pats labot bojāto izstrādājumu, jo tas
var izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Lai salabotu, bojāto ierīci vienmēr pagrieziet
profesionālajā servisa vietā. Visus remontdarbus drīkst veikt tikai pilnvaroti servisa
speciālisti. Nepareizi veikts remonts var izraisīt lietotājam bīstamas situācijas.
10. Nekad nelieciet produktu uz karstām vai siltām virsmām vai tām tuvu, kā arī virtuves
ierīcēm, piemēram, elektriskajai krāsnij vai gāzes degli.
11. Nekad nelietojiet produktu viegli uzliesmojošu vielu tuvumā.
12. Neļaujiet vadam karāties virs letes malas un nepieskarieties karstām virsmām.
13. Nekad neatstājiet produktu pieslēgtu strāvas avotam bez uzraudzības. Pat ja
lietošana uz īsu brīdi tiek pārtraukta, izslēdziet to no tīkla, atvienojiet strāvu.
14.Lai nodrošinātu papildu aizsardzību, strāvas ķēdē ieteicams uzstādīt atlikušās
strāvas ierīci (RCD) ar atlikušās strāvas stiprumu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā
jautājumā sazinieties ar profesionālu elektriķi.
15. Neieslēdziet ierīci, kad eļļas tvertne ir tukša vai ja eļļas līmenis ir zem minimālā vai
virs maksimālā.
16. Fitieris ir paredzēts tikai ēdienu cepšanai.
17. Nelieciet pārāk daudz pārtikas cepšanas grozā.
18. Cepšanas laikā nepaceliet vāku.
19. Lai darbinātu fritieri, izmantojiet tikai barošanas pogu / temperatūras regulatoru.
Izmantojiet cepeškrāsns cimdus, lai noņemtu grozu.
20. Darbības laikā nepārvietojiet un neņemiet fritieri. Pārvietojiet ierīci tikai pēc
lietošanas, kad tā ir atdzisusi.
21. Ja eļļa nav pietiekami karsta, nepārlieciet virs tās trauku ar saldētu pārtiku. Tas var
izraisīt oli šļakatas. Lieko ledu no pārtikas jānoņem.
22. Nejauciet dažādu veidu eļļu. Nejauciet eļļu ar ūdeni.
17
Page 18
UZMANĪBU: VIRSMA APVIENOJUMĀ APMĒRĪJUMA GROZAM ir karsta. To var
izraisīt, ja to pieskaras.
23.Ierīce nav paredzēta darbam ar ārējiem plānotājiem vai atsevišķu tālvadības
sistēmu.
24. Gatavošanas ierīces jānovieto stabilā stāvoklī ar rokturiem (ja tādi ir), lai izvairītos
no karstu šķidrumu izliešanas.
25. Pieejama virsmas temperatūra var būt augsta, kad ierīce darbojas. Nekad
nepieskarieties ierīces karstajām virsmām.
26. Lietošanas laikā virsmas var sakarst.
IERĪCES APRAKSTS (A ZĪM.)
1. Lodziņš apskatei 2. Vāka atvēršanas poga 3. Temperatūras regulators/ Galvenais
slēdzis
1. Izpakojiet ierīci no iepakojuma, noņemiet režģi, kas atrodas uz vāka un uzgaidiet vismaz stundu, kamēr ierīce sasniegs istabas
temperatūru.
2. Pirms pirmās lietošanas reizes ir ieteicams applaucēt taukvāres katla iekšpusi. Ielejiet eļļu tvertnē, uzsildiet to 10 min. Pēc taukvāres
katla atdzesēšanas, iztīriet ierīci kā tas aprakstīts nodaļā „TĪRĪŠANA UN APKOPE”.
LIETOŠANA
Groza stiprinājuma uzstādīšana: (B. ZĪM.) Saspiediet aizķeres stieņus (1B). Ievietojiet tapas (2B) atverēs. Pieslēdziet stiprinājumu pie
aizķeres (4B). Āķīti (5B) var izmantot lai paceltu groza pozīciju, piekariet to pie taukvāres katla malas.
Groza uzstādīšana: Pievērsiet uzmanību groza izvietošanai (9) attēlotai B. ZĪM., tā lai groza elements sasniegtu groza aizķeri (10).
Eļļas vai tauku uzsildīšana
Atveriet vāku un izņemiet grozu. Ielejiet apmēram 2,5L eļļas vai ielieciet 1,3kg cieto tauku sagriezto mazos gabaliņos. Pārliecinieties, ka
eļļas vai tauku līmenis atrodas starp min. un maks. apzīmējumiem.
Pieslēdziet taukvāres katlu pie elektrības un ar regulatora (4) palīdzību uzstādiet vēlamo temperatūru. Eļļas uzsildīšana parasti ilgst 10
minūtes.
Izmantojiet eļļu, kas ir paredzēta cepšanai piemērotā temperatūrā.
Kad eļļa kļūs brūna, nomainiet to.
CEPŠANA
Kad eļļa sasniegs nepieciešamo temperatūru, atveriet vāku un uzstādiet grozu uz stiprinājuma un ielieciet tajā produktus. Grozu iemērcējiet
lēnām. Aizveriet vāku.
Kad produkti būs uzcepti, pagrieziet regulatoru „OFF” pozīcijā un atslēdziet taukvāres katlu no elektrības. Atveriet vāku, izņemiet grozu un
ļaujiet eļļai notecēt.
Cepšanas laikā taukvāres katls ieslēgsies un izslēgsies saglabājot nepieciešamo temperatūru.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Pirms tīrīšanas atvienojiet taukvāres katlu no elektrības un pārliecinieties ka eļļa un ierīce ir atdzisušas.
Ārējās taukvāres katla virsmas mazgājiet ar mitru drānu.
Eļļas tvertni var izņemt. To nedrīkst mazgāt trauku mazgājamā mašīnā.
Nekad nelietojiet raupjus sūkļus vai alkoholu lai iztīrītu ierīci.
Atvienojiet groza stiprinājumu un iztīriet to ūdenī ar trauku mazgāšanas līdzekli.
UZMANĪBU: NEKAD NETĪRIET IERĪCI ZEM TEKOŠA ŪDENS.
TEHNISKIE PARAMETRI
spriegums: 220-240V ~50/60Hz
jauda: 1800W
tilpums: 2,5L
Ierīce ir izstrādāta I izolācijas klāsē un tai ir
nepieciešams sazemējums.
Ierīce atbilst nepieciešamajām direktīvām:
Zema sprieguma direktīva (LVD);
Elektromagnētiskā saderība (EMC);
Izstrādājums ir atzīmēts ar CE marķējumu.
pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce
jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse ärilisel otstarbel. "
1.Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei
vastuta väärkasutusest põhjustatud kahjude eest.
2.Toodet kasutatakse ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet muul eesmärgil, mis ei
ühildu selle rakendusega.
3.Kohaldatav pinge on 220–240 V, ~ 50 / 60Hz. Ohutuse huvides ei ole asjakohane
ühendada mitu seadet ühte pistikupessa.
4.Olge laste ümber kasutamisel ettevaatlik. Ärge laske lastel tootega mängida. Ärge
lubage lastel ega inimestel, kes seadet ei tunne, seda ilma järelevalveta kasutada.
5. HOIATUS: Seda seadet võivad üle 8-aastased lapsed ja piiratud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega isikud või inimesed, kellel pole seadme kohta
kogemusi ega teadmisi, ainult nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui
neid juhendatakse seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud selle tööga
seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmega mängida. Seadme puhastamist ja
hooldamist tohivad teha ainult lapsed, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8-aastased ja
neid toiminguid teostatakse järelevalve all.
6.Pärast toote kasutamist olete alati unustanud, et eemaldage pistik pistikupesast õrnalt
käega hoides. Ärge kunagi tõmmake toitekaablit !!!
7. Ärge kunagi pange toitekaablit, pistikut ega kogu seadet vette. Ärge kunagi jätke
toodet atmosfääritingimuste (nt otsese päikesevalguse või vihma jne) kätte. Ärge
kunagi kasutage toodet niisketes tingimustes.
8.Perioodiliselt kontrollige toitekaabli seisukorda. Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb
ohtlike olukordade vältimiseks pöörduda toote vahetamiseks professionaalse
hoolduskoha poole.
9. Ärge kunagi kasutage toodet kahjustatud toitekaabli korral, kui see oli maha
kukkunud või muul viisil kahjustatud või kui see ei tööta korralikult. Ärge proovige viga
saanud toodet ise parandada, kuna see võib põhjustada elektrilöögi. Pöörake
kahjustatud seadet selle parandamiseks alati professionaalsesse teeninduskohta. Kõiki
remonditöid tohivad teha ainult volitatud hooldustöötajad. Valesti tehtud remont võib
kasutajale ohtlikke olukordi põhjustada.
10. Ärge kunagi pange toodet kuumadele või soojadele pindadele ega nende lähedusse
ega selliste köögiseadmete külge nagu elektriahi või gaasipõleti.
11.Ärge kunagi kasutage toodet tuleohtlike ainete läheduses.
12. Ärge laske juhtmel rippuda üle leti ääre ega puudutage kuuma pinda.
13.Ärge kunagi jätke toodet toiteallikaga ühendatud järelevalveta. Isegi kui kasutamine
on lühikeseks ajaks katkestatud, lülitage see võrgust välja, eemaldage toide.
14.Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav vooluahelasse paigaldada jääkvoolu
seade (RCD), mille jääkvoolu nimiväärtus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge
19
Page 20
professionaalse elektriku poole.
15. Ärge lülitage seadet sisse, kui õlimahuti on tühi või kui õlitase on alla miinimumi või
üle selle.
16. Fritüüriti on ette nähtud ainult toidu praadimiseks.
17. Ärge pange praepannile liiga palju toitu.
18. Praadimise ajal ärge tõstke kaant üles.
19. Fritüüri töötamiseks kasutage ainult toitenuppu / temperatuuri regulaatorit. Korvi
eemaldamiseks kasutage ahjukindaid.
20. Ärge liigutage või kandke sügavkülmikut prae ajal. Liigutage seadet alles pärast
kasutamist, kui see on jahtunud.
21. Kui õli pole piisavalt kuum, ärge riputage selle kohale külmutatud toiduga anumat.
See võib põhjustada oliivide pritsimise. Liigne jää tuleb toidust eemaldada.
22. Ärge segage eri tüüpi õli. Ärge segage õli veega.
ETTEVAATUST: praepannil olev pind on kuum. See võib puudutamisel põhjustada
põletusi.
23.Seade ei ole loodud töötama väliste planeerijate või eraldi kaugjuhtimissüsteemiga.
24.Küpsetamisvahendid tuleks paigutada stabiilsesse olukorda nii, et käepidemed (kui
need on olemas) on paigutatud, et vältida kuumade vedelike mahavoolamist.
25. Ligipääsetav pinnatemperatuur võib seadme töötamise ajal olla kõrge .
Ärge kunagi puudutage seadme kuumi pindu.
26. Pinnad võivad kasutamise ajal kuumeneda.
SEADME KIRJELDUS (joon.A)
1. Vaatlusaken 2. Kaanevabastusnupp 3. Temperatuuri regulaator/ Lüliti 4. Kontrolllamp
9. Frittimiskorv 10.Korvi hoidik
ENNE SEADME ESMAKASUTAMIST
1. Pakkige seade lahti, eemaldage kaane peal olev võre ja oodake vähemalt tund aega, kuni seade saavutab toatemperatuuri.
2. Enne esmakasutamist on soovitatav fritüür läbikeeta. Valage õli õlinõusse ja kuumutage 10 minutit. Pärast seda kui fritüür on
jahtunud, puhastage seade nii, nagu seda on kirjeldatud peatükis „PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE”.
KASUTAMINE
Käepideme kinnitamine frittimiskorvile: (joon.B) Suruge kinniti vardad kokku (1B). Pistke vardad (2B) avadesse (3B). Kinnitage
käepide kinniti külge (4B). Konks (5B) on selleks, et korvi kõrgemale paigutada, kinnitage ta fritüüri ülaserva külge.
Frittimiskorvi paigaldamine: Pöörake tähelepanu korvi asetusele (9) nagu joon. B, et korvi osa satuks korvi kinnitusse (10).
Õli või rasva kuumutamine:
Avage kaas ja võtke korv välja. Valage õlinõusse ligikaudu 2,5L õli või pange sinna umbes 1,3kg tahket rasva, mis tuleb enne
lõigata väikesteks tükkideks. Vaadake, et õli või rasva tase oleks min. ja max märgistuste vahel.Lülitage fritüür vooluvõrgu
pistikupesasse ja keerake nuppu (4) valitud temperatuurile. Õli kuumeneb umbes 10 minuti jooksul.
Kasutage õli, mis on ettenähtud frittimiseks vastaval temperatuuril.
Kui õli värvub pruunikaks, vahetage ta välja.
FRITTIMINE:
Kui õli on kuumenenud vastava temperatuurini, avage kaas, pange korv hoidikule ja asetage sinna toiduained. Laske korv aeglaselt
õli sisse. Sulgege kaas.
Kui toiduained on juba frititud, keerake temperatuuri regulaator „OFF” asendisse ja lülitage fritüür vooluvõrgust välja. Avage kaas,
võtke korv välja ja laske õlil välja niriseda.
Fritüür lülitub frittimise ajal ise sisse ja välja, hoides nii ühtlast temperatuuri.
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
Enne fritüüri puhastamist tõmmake seadme pistik vooluvõrgu pistikupesast ja veenduge, et õli ja fritüür on jahtunud.
Fritüüri välispinda peske niiske lapiga.
Õlinõu võite võtta välja. Ärge peske õlinõud nõudepesumasinas.
Ärge kunagi kasutage seadme pesemiseks karedaid küürimiskäsnu ega alkoholi.
Võtke korvi käepide ära ja peske ta veega, kuhu on lisatud nõudepesemisvedelikku.
TÄHELEPANU: ÄRGE KUNAGI PESKE SEADET VOOLAVA VEE ALL.
Hoolitse keskkonnakaitse eest..
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid
võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti
kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ČESKY
Seade on valmistatud I ohutusklassis ja vajab maandamist.
Seade on vastavuses direktiivide nõudmistega:
Madalpinge elektriseade (LVD)
Elektromagneetiline ühilduvus (EMC)
Toode on märgistatud andmeplaadil CE märgiga.
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
1.Před použitím produktu si prosím pozorně přečtěte a vždy dodržujte následující
pokyny. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím.
2. Výrobek se smí používat pouze uvnitř. Nepoužívejte produkt pro žádný účel, který
není kompatibilní s jeho aplikací.
3.Použitelné napětí je 220-240V, ~ 50/60 Hz. Z bezpečnostních důvodů není vhodné
připojovat více zařízení do jedné zásuvky.
4.Při používání u dětí buďte opatrní. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem. Nedovolte
dětem nebo osobám, které neznají zařízení, aby jej používaly bez dohledu.
5. VAROVÁNÍ: Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby, které nemají
zkušenost nebo znalosti o zařízení, pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost, nebo pokud byli poučeni o bezpečném používání zařízení a jsou si vědomi
nebezpečí spojeného s jeho provozem. Děti by se zařízením neměly hrát. Čištění a
údržba zařízení by neměly provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a tyto činnosti jsou
prováděny pod dohledem.
6.Po dokončení používání vždy nezapomeňte jemně vytáhnout zástrčku ze zásuvky,
přičemž ji držte rukou. Nikdy netahejte za napájecí kabel !!!
7. Napájecí kabel, zástrčku ani celé zařízení nikdy nevkládejte do vody. Výrobek nikdy
nevystavujte povětrnostním vlivům, jako je přímé sluneční světlo nebo déšť atd. Nikdy
jej nepoužívejte ve vlhkém prostředí.
8.Periodicky zkontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozen,
měl by se produkt obrátit na profesionální servisní místo, které má být vyměněno, aby
se zabránilo nebezpečným situacím.
9. Nikdy nepoužívejte produkt s poškozeným napájecím kabelem nebo pokud spadl
nebo byl poškozen jiným způsobem nebo pokud nefunguje správně. Nepokoušejte se
opravit vadný produkt sami, protože to může vést k úrazu elektrickým proudem.
Poškozené zařízení vždy za účelem opravy opravte. Veškeré opravy může provádět
pouze autorizovaný servisní technik. Oprava, která byla provedena nesprávně, může
pro uživatele způsobit nebezpečné situace.
10. Nikdy nedávejte výrobek na horké nebo teplé povrchy nebo kuchyňské spotřebiče,
jako je elektrická trouba nebo plynový hořák, ani do jejich blízkosti.
11. Nikdy nepoužívejte produkt v blízkosti hořlavin.
12. Nenechávejte kabel viset přes okraj pultu nebo se dotýkat horkých povrchů.
13. Nikdy nenechávejte produkt připojený ke zdroji napájení bez dozoru. I když je
21
Page 22
používání na krátkou dobu přerušeno, vypněte jej ze sítě a odpojte napájení.
14.V zájmu zajištění dodatečné ochrany se doporučuje nainstalovat do výkonového
obvodu zařízení se zbytkovým proudem (RCD), přičemž jmenovitý proud nesmí
překročit 30 mA. Kontaktujte odborníka v této oblasti.
15. Nezapínejte zařízení, když je olejová nádrž prázdná nebo když je hladina oleje pod
minimem nebo nad maximem.
16. Hluboká fritéza je určena pouze ke smažení potravin.
17. Do fritovacího koše nevkládejte příliš mnoho jídla.
18. Během smažení nezvedejte víko.
19. K ovládání fritézy používejte pouze tlačítko napájení / regulátor teploty. K vyjmutí
koše použijte rukavici.
20. Během provozu nehýbejte ani nepřenášejte fritézu. Přesuňte zařízení až po použití,
když vychladne.
21. Pokud olej není dostatečně horký, nezavírejte nad ním nádobu s mraženým jídlem.
To může způsobit stříkající kapalinu . Přebytečný led musí být z jídla odstraněn.
22. Nemíchejte různé druhy oleje. Nemíchejte olej s vodou.
UPOZORNĚNÍ: POVRCH PŘED FRITOVACÍM KOŠÍKEM JE HORNÍ. PŘIPRAVENO
SE MŮŽE ZPŮSOBIT POPÁLENÍ.
23. Zařízení není navrženo pro práci s externími plánovači nebo samostatným
systémem dálkového ovládání.
24.Varné spotřebiče by měly být umístěny ve stabilní situaci s držadly (pokud existují),
aby nedocházelo k úniku horkých kapalin.
25. Přístupné teploty povrchu mohou být při provozu spotřebiče vysoké .
Nikdy se nedotýkejte horkých povrchů spotřebiče.
1. Vybalte zařízení z obalu, sejměte mřížku nacházející se na víku a počkejte min. hodinu až dosáhne pokojové teploty.
2. Před prvním použitím se doporučuje vyvatři vnitřek fritovacího hrnce. Nalijte od nádrže olej, rozehřívejte ho po 10min. Po
vystydnutí fritovacího hrnce zařízení vyčistěte podle popisu v kapitole "ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA".
POUŽÍVÁNÍNasazování držáku na košík: (OBR.B) Stiskněte kolíky závěsu (1B). Vložte hroty (2B) do otvorů (3B). Zaklapněte
držadlo na závěsu (4B). Háček (5B) slouží ke zvýšení polohy košíku, zahákněte ho o okraj fritovacího hrnce
Vkládání košíku: Zaměřte se na umístění košíku (9), tak jako je tomu na OBR.B, aby se příslušná část košíku dostala do závěsu
košíku (10)
Rozehřívání oleje nebo tuku:
Otevřete víko a vyjměte košík. Nalijte přibližně 2,5 l oleje nebo vložte 1,3 kg tvrdého tuku, který je zapotřebí nakrájet na malé
kousky. Ujistěte se, že je úroveň oleje nebo tuku mezi označením min. a max.
Zapojte fritovací hrnec do proudu a nastavte knoflík (4) na zvolenou teplotu. Rozehřívání oleje trvá obvykle 10 minut.
Používejte olej určený ke smažení při dané teplotě.
Když olej zhnědne, vyměňte ho.
SMAŽENÍ:
Když olej dosáhne požadované teploty. Otevřete víko, nasaďte košík na držadlo a vložte do něj potraviny. Pomalu ponořte košík.
Zavřete víko
Až bude jídlo usmažené, otočte regulátor do polohy "OFF" a odpojte fritovací hrnec od proudu. Otevřete víko, vytáhněte košík, a
nechte pomalu odtéct olej.
Během smažení se bude fritovací hrnec vypínat a zapínat a zachovávat tak odpovídající teplotu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním odpojte fritovací hrnec od proudu a ujistěte se, že olej a zařízení vychladly.
Vnější povrchy fritovacího hrnce omyjte vlhkým hadříkem.
22
Page 23
Vyjměte mísu na olej. Nemyjte ji v myčce.
K mytí zařízení nikdy nepoužívejte ani ostré stěrky ani alkohol.
Odpojte držadlo košíku a umyjte ho vodou s přípravkem na mytí nádobí.
POZOR: ZAŘÍZENÍ NIDKY NEMYJE POD TEKOUCÍ VODOU.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
napětí: 220-240V ~50/60Hz
výkon: 1800W
objem: 2,5L
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na
plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou
představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné
používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa zvlášť.
Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
ROMÂNĂ
Spotřebič je proveden v 1. třídě izolace a je nutné jej uzemnit.
Spotřebič vyhovuje požadavkům směrnic:
Elektrická zařízení nízkého napětí (LVD)
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Výrobek je na výrobním štítku označen znakem CE.
CONDIȚII DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA DE
UTILIZARE CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚĂ VIITORĂ
Condițiile de garanție sunt diferite, dacă dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale. "
1. Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți cu atenție și să respectați întotdeauna
următoarele instrucțiuni. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de
utilizarea abuzivă.
2. Produsul trebuie utilizat numai în interior. Nu utilizați produsul în niciun scop care nu
este compatibil cu aplicația sa.
3. Tensiunea aplicabilă este de 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Din motive de siguranță, nu este
adecvat să conectați mai multe dispozitive la o priză de curent.
4. Vă rugăm să fiți prudenți când utilizați copiii. Nu lăsați copiii să se joace cu produsul.
Nu permiteți copiilor sau persoanelor care nu cunosc dispozitivul să îl folosească fără
supraveghere.
5. AVERTISMENT: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani și de
persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau persoane fără
experiență sau cunoștințe ale dispozitivului, numai sub supravegherea unei persoane
responsabile de siguranța lor sau dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea în
siguranță a dispozitivului și sunt conștienți de pericolele asociate funcționării acestuia.
Copiii nu trebuie să se joace cu dispozitivul. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu
trebuie efectuate de copii, cu excepția cazului în care aceștia au peste 8 ani și aceste
activități se desfășoară sub supraveghere.
6. După ce ați terminat de utilizat produsul, amintiți-vă întotdeauna să scoateți ușor
ștecherul de la priza care ține priza cu mâna. Nu trageți niciodată cablul de alimentare
!!!
7. Nu puneți niciodată cablul de alimentare, fișa sau întregul dispozitiv în apă. Nu
expuneți niciodată produsul la condiții atmosferice, cum ar fi lumina directă a soarelui
sau ploaia, etc. Nu folosiți niciodată produsul în condiții de umiditate.
8. Verificați periodic starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare
este deteriorat, produsul trebuie îndreptat către un loc de service profesional pentru a fi
înlocuit, pentru a evita situațiile periculoase.
9. Nu utilizați niciodată produsul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dacă a fost
23
Page 24
scăpat sau deteriorat în orice alt mod sau dacă nu funcționează corect. Nu încercați să
reparați singur produsul defect deoarece poate duce la electrocutare. Rotiți întotdeauna
dispozitivul deteriorat într-o locație de service profesională pentru a-l repara. Toate
reparațiile pot fi efectuate numai de către profesioniști autorizați. Reparația care a fost
efectuată incorect poate provoca situații periculoase pentru utilizator.
10. Nu puneți niciodată produsul pe sau aproape de suprafețele calde sau calde sau de
aparatele de bucătărie, cum ar fi cuptorul electric sau arzătorul cu gaz.
11. Nu folosiți niciodată produsul aproape de combustibili.
12. Nu lăsați cablul să atârne peste marginea blatului sau să atingă suprafețe fierbinți.
13. Nu lăsați niciodată produsul conectat la sursa de alimentare fără supraveghere.
Chiar și atunci când utilizarea este întreruptă pentru o perioadă scurtă de timp, opriți-o
din rețea, deconectați alimentarea.
14. Pentru a asigura o protecție suplimentară, se recomandă instalarea dispozitivului de
curent rezidual (RCD) în circuitul de alimentare, cu curent rezidual nominal nu mai mare
de 30 mA. Contactați electricianul profesionist în această privință.
15. Nu porniți dispozitivul când recipientul pentru ulei este gol sau când nivelul uleiului
este sub minim sau peste maxim.
16. Friteuza este destinată numai prăjirii alimentelor.
17. Nu puneți prea multă mâncare în coșul de prăjit.
18. Nu ridicați capacul în timpul prăjirii.
19. Folosiți doar butonul de alimentare / regulatorul de temperatură pentru a acționa
friteuza. Folosiți o mănușă de cuptor pentru a scoate coșul.
20. Nu mișcați și nu transportați friteuza în timpul funcționării. Mutați dispozitivul numai
după utilizare, după ce s-a răcit.
21. Dacă uleiul nu este suficient de fierbinte, nu agățați un recipient cu alimente
congelate deasupra acestuia. Acest lucru poate provoca stropirea oli. Excesul de
gheață trebuie îndepărtat din mâncare.
22. Nu amestecați diferite tipuri de ulei. Nu amestecați ulei cu apă.
ATENȚIE: SUPRAFAȚA ÎNconjurul coșului de prăjit este fierbinte. POATE CAUZA
ARSURI CÂND SE ATINGE.
23. Dispozitivul nu este conceput pentru a funcționa cu planificatoare externe sau cu un
sistem de control la distanță separat.
24. Aparatele de gătit trebuie poziționate într-o situație stabilă, cu mânerele (dacă
există) poziționate pentru a evita scurgerea lichidelor fierbinți.
25. Temperaturile de suprafață accesibile pot fi ridicate atunci când aparatul
funcționează. Nu atingeți niciodată suprafețele fierbinți ale aparatului.
26. Suprafețele pot încălzi în timpul utilizării.
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI (FIG. A)
1. Fereastra de vizualizare. 2. Butonul de deschidere a capacului. 3. Regulatorul de temperatură / Butonul de pornire
4. Indicatorul luminos. 5. Mânerul coşului. 6. Butonul de pliere/rabatare a mânerului.
7. Capacul 8. Protecţia filtrului. 9. Coşul.
10. Braţul coşului.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
24
Page 25
1. Despachetaţi dispozitivul din ambalaj, scoateţi grilajul situat pe capac şi se lasă min. o oră până când se ajunge la temperatura
camerei.
2. Înainte de prima utilizare este recomandat să gătiţi interiorul friteuzei. În acest scop, turnaţi ulei în recipient şi încălziţi-l timp de
10 min. După răcirea friteuzei, curăţaţi dispozitivul aşa cum este descris în capitolul „CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA”.
UTILIZAREA
Montarea mânerului coşului: (FIG. B) Strângeţi tijele braţului (1B). Introduceţi ştifturile (2B) în orificiile (3B). Fixaţi mânerul cu
ajutorul clemelor (4B). Cârligul (5B) este folosit pentru a ridica poziţia coşului, agăţaţi-l de marginea friteuzei.
Montarea coşului: Atrageţi atenţia asupra amplasării coşului (9), conform FIG. B, ca elementul coşului să intre în braţul coşului (10).
Încălzirea uleiul sau grăsimii:
Deschideţi capacul şi scoateţi coşul. Turnaţi aproximativ 2,5L de ulei ori introduceţi 1,3kg de grăsime, care trebuie porţionată în
bucăţi mici. Asiguraţi-vă că nivelul uleiului sau grăsimii este între marcajele min. şi max.
Porniţi friteuza conectând-o la reţeaua de curent şi setaţi butonul (4) la temperatura dorită. Încălzirea uleiului durează de obicei 10
minute.
Utilizaţi uleiul destinat pentru prăjit şi la temperatura adecvată.
Când uleiul va deveni maro, înlocuiţi-l.
PRĂJIREA:
Când uleiul va atinge temperatura optimă: Deschideţi capacul, aşezaţi coşul pe mâner şi introduceţi produsele înauntru. Coşul se
cufundă încet. Închideţi capacul.
Atunci când produsele sunt deja preparate, setaţi regulatorul în poziţia „OFF” şi deconectaţi friteuza de la reţeaua de curent.
Deschideţi capacul, scoateţi coşul şi lăsaţi uleiul să se scurgă.
În timpul utilizării friteuza se va activa şi dezactiva singură menţinând temperatura potrivita.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Înainte de curăţare deconectaţi friteuza de la sursa de curent şi asiguraţi-vă că uleiul şi dispozitivul s-au răcit.
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de
maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat
trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se
găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie
transmis în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea
trebuiesc scoase şi transmise către punctul de depozitare a acestora, separat.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΟΡΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝ ΑΝΑΦΟΡΑ
Οι όροι εγγύησης είναι διαφορετικοί, εάν η συσκευή χρησιμοποιείται για εμπορικούς
σκοπούς. "
1. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε πάντα τις
ακόλουθες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιές λόγω
κακής χρήσης.
2. Το προϊόν χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικούς χώρους. Μην χρησιμοποιείτε το
προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν είναι συμβατό με την εφαρμογή του.
3. Η ισχύουσα τάση είναι 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Για λόγους ασφαλείας, δεν είναι
σκόπιμο να συνδέσετε πολλές συσκευές σε μία πρίζα.
4. Προσέξτε όταν χρησιμοποιείτε παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το
προϊόν. Μην αφήνετε παιδιά ή άτομα που δεν γνωρίζουν τη συσκευή να τη
χρησιμοποιούν χωρίς επίβλεψη.
5. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των
8 ετών και άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα, ή
άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση της συσκευής, μόνο υπό την επίβλεψη ενός ατόμου
που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά του, ή εάν ενημερώθηκαν για την ασφαλή χρήση
25
Page 26
της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που συνδέονται με τη λειτουργία της. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της
συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός εάν είναι άνω των 8
ετών και αυτές οι δραστηριότητες πραγματοποιούνται υπό την επίβλεψη.
6. Αφού τελειώσετε τη χρήση του προϊόντος, θυμηθείτε να αφαιρείτε απαλά το φις από
την πρίζα κρατώντας την πρίζα με το χέρι σας. Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο
τροφοδοσίας !!!
7. Ποτέ μην τοποθετείτε το καλώδιο τροφοδοσίας, το βύσμα ή ολόκληρη τη συσκευή
στο νερό. Ποτέ μην εκθέτετε το προϊόν στις ατμοσφαιρικές συνθήκες, όπως άμεσο φως
του ήλιου ή βροχή κ.λπ. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρές συνθήκες.
8. Ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, το προϊόν πρέπει να στραφεί σε επαγγελματική
τοποθεσία για αντικατάσταση προκειμένου να αποφευχθούν επικίνδυνες καταστάσεις.
9. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το προϊόν με κατεστραμμένο καλώδιο τροφοδοσίας ή εάν
έχει πέσει ή καταστραφεί με οποιονδήποτε άλλο τρόπο ή εάν δεν λειτουργεί σωστά.
Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας το ελαττωματικό προϊόν γιατί μπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Πάντα να μετατρέπετε τη κατεστραμμένη συσκευή σε
επαγγελματική τοποθεσία για επισκευή. Όλες οι επισκευές μπορούν να γίνουν μόνο
από εξουσιοδοτημένους επαγγελματίες σέρβις. Η επισκευή που έγινε εσφαλμένα
μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις για τον χρήστη.
10. Ποτέ μην τοποθετείτε το προϊόν επάνω ή κοντά στις ζεστές ή θερμές επιφάνειες ή
στις συσκευές κουζίνας όπως ο ηλεκτρικός φούρνος ή ο καυστήρας αερίου.
11. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καύσιμα.
12. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται πάνω από την άκρη του μετρητή ή να
αγγίζετε ζεστές επιφάνειες.
13. Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν συνδεδεμένο στην πηγή τροφοδοσίας χωρίς
επίβλεψη. Ακόμα και όταν η χρήση διακόπτεται για μικρό χρονικό διάστημα,
απενεργοποιήστε την από το δίκτυο, αποσυνδέστε το ρεύμα.
14. Προκειμένου να παρέχεται πρόσθετη προστασία, συνιστάται η εγκατάσταση
συσκευής ρεύματος υπολειμμάτων (RCD) στο κύκλωμα ισχύος, με βαθμολογία
υπολειπόμενου ρεύματος όχι μεγαλύτερη από 30 mA. Επικοινωνήστε με τον
επαγγελματία ηλεκτρολόγο σε αυτό το θέμα.
15. Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν το δοχείο λαδιού είναι άδειο ή όταν η στάθμη
λαδιού είναι κάτω από το ελάχιστο ή πάνω από το μέγιστο.
16. Η φριτέζα προορίζεται μόνο για τηγάνισμα τροφίμων.
17. Μην τοποθετείτε πάρα πολύ φαγητό στο καλάθι τηγανίσματος.
18. Μην σηκώνετε το καπάκι κατά το τηγάνισμα.
19. Χρησιμοποιήστε μόνο το κουμπί λειτουργίας / ρυθμιστή θερμοκρασίας για να
λειτουργήσετε τη φριτέζα. Χρησιμοποιήστε ένα γάντι φούρνου για να αφαιρέσετε το
καλάθι.
20. Μην μετακινείτε ή μεταφέρετε τη φριτέζα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Μετακινήστε τη συσκευή μόνο μετά τη χρήση, όταν έχει κρυώσει.
21. Εάν το λάδι δεν είναι αρκετά ζεστό, μην κρεμάτε ένα δοχείο με κατεψυγμένα
τρόφιμα πάνω από αυτό. Αυτό μπορεί να προκαλέσει oli πιτσίλισμα.Ο υπερβολικός
πάγος πρέπει να αφαιρεθεί από τα τρόφιμα.
22. Μην ανακατεύετε διαφορετικούς τύπους λαδιών. Μην ανακατεύετε λάδι με νερό.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΚΑΛΑΘΙ ΤΥΓΑΡΙΩΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΥΤΗ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
26
Page 27
ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΤΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΟΤΕ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ.
23. Η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με εξωτερικούς προγραμματιστές
ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειριστηρίου.
24. Οι συσκευές μαγειρέματος πρέπει να τοποθετούνται σε σταθερή κατάσταση με τις
λαβές (εάν υπάρχουν) τοποθετημένες για να αποφεύγεται η διαρροή των καυτών
υγρών.
25. Οι προσβάσιμες θερμοκρασίες της επιφάνειας μπορεί να είναι υψηλές
όταν η συσκευή λειτουργεί. Ποτέ μην αγγίζετε τις ζεστές επιφάνειες της
συσκευής.
26. Οι επιφάνειες ενδέχεται να ζεσταθούν κατά τη χρήση.
1. Αποσυσκευάστε τη συσκευή, βγάλτε τη σχάρα που βρίσκεται μέσα στο κάλυμμα-τάπα και περιμένετε τουλάχιστον μία ώρα
μέχρι η συσκευή να επιτύχει τη θερμοκρασία δωματίου.
2. Πριν από την πρώτη χρήση προτείνεται να βράσετε το εσωτερικό μέρος της φριτέζας. Χύστε λάδι μέσα στη δεξαμενή, ζεστάνετε
το λάδι τουλάχιστον 10 λεπτά. Μετά η φριτέζα να ψύξει, καθαρίστε τη συσκευή παρακολουθώντας τις οδηγίες ου αναφέρονται
στην παράγραφο «ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ».
ΧΡΗΣΗ
Συναρμολόγηση της λαβής πάνω στο καλάθι: (ΕΙΚΟΝΑ B) Σφίγξτε σύρματα της αγκίστρας (1B). Βγβάλτε τα βύσματα (2Β) μέσα
στα ανοίγματα (3Β). Κλείστε τη λαβή πάνω στην άγκιστρα (4Β). Η άγκιστρα (5Β) χρησιμοποιείται να ανυψώσετε το καλάθι και
πρέπει να τη συναρμολογήσετε πάνω στην άκρη της φριτέζας
Συναρμολόγηση του καλαθιού: Δώστε σημασία στην τοποθέτηση του καλαθιού (9), όπως στην ΕΙΚΟΝΑ B γιατί το εξάρτημα του
καλαθιού πρέπει να μπεί μέσα στην άγκιστρα καλαθιού (10).
Ζέσταμα λαδιού ή λίπους:
Ανοίξτε το κάλυμμα-τάπα και βγάλτε το καλάθι. Χύστε περίπου 2,5 λίτρα λαδιού ή βγάλτε 1,3 kg στερεού λίπους το οποίο πρέπει
να κόψετε σε μικρά κομάτια. Σιγουρευτείτε ότι η στάθμη του λαδιού ή του λίπους είναι μεταξύ τα σημάδια μεγ. και ελαχ.
Ενεργοποιήστε τη φριτέζα και ρυθμίστε και θέστε το πόμολο (4) στην επιλεγμένη θερμοκρασία. Το να ζεστάνετε το λάδι διαρκεί 10
λεπτά.
Χρησιμοποιείτε το λάδι που προορίζεται για τηγάνισμα σε κατάλληλη θερμοκρασία.
Όταν το λάδι έχει καστανό χρώμα ανταλλάξτε το.
ΤΗΓΑΝΙΣΜΑ:
Όταν το λάδι να επιτύχει την κατάλληλη θερμοκρασία. Ανοίξτε το κάλυμμα-τάπα, συναρμολογήστε το καλάθι πάνω στη λαβή και
βγάλτε τα προϊόντα μέσα του. Βυθίστε το καλάθι αργά. Κλείστε το κάλυμμα.
Όταν τα προϊόντα είναι τηγανισμένα περιστρέψτε το πόμολο του ρυθμιστή στη θέση "OFF» και αποσυνδέστε τη φριτέζα από την
τροφοδοσία. Ανοίξτε το κάλυμμα-τάπα, βγάλτε το καλάθι και επιτρέψτε το λάδι να εκρέσει.
Κατά τηγάνισμα η φριτέζα ενεργοποιείται και απενεργοποιείται με σκοπό διατήρηση κατάλληλης θερμοκρασίας.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Πριν από καθαρισμό αποσυνδέστε τη φριτέζα από το ηλεκτρικό ρεύμα και σιγουρευτείτε αν το λάδι και η συσκευή έχει ψύξει.
Να πλένετε την εξωτερική επιφάνεια με υγρό ύφασμα.
Mπορείτε να βγάλετε τη λεκάνη για λάδι. Μην τη πλένετε στο πλυντήριο πιάτων.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε κοφτερά υφάσματα ούτε το αλκοόλ για να πλύνετε τη συσκευή.
Αποσυναρμολογήστε τη λαβή από το καλάθι και να τη πλύνετε στο νερό με το υγρό για τα πιάτα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΠΛΕΝΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΤΟ ΤΡΕΧΟΥΜΕΝΟ ΝΕΡΟ
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ:
Τάση: 220-240V ~50/60Hz
Ισχύς: 1800W
Προστασία του περιβάλλοντος
Η χάρτινη συσκευασία παρακαλούμε να παραδοθεί για ανακύκλωση.
Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο να τις πετάτε σε κατάλληλα δοχεία.
Τις παλιές συσκευές πρέπει να αποσύρετε με κατάλληλες διαδικασίες συγκέντρωσης
αποβλήτων, διότι επικίνδυνα συστατικά της συσκευής
Η συσκευή είναι φτιαγμένη στην πρώτη κλάση μόνωσης και απαιτεί γείωση.
Η συσκευή συμμορφώνεται με κανόνες των Οδηγιών:
Ηλεκτρικές συσκευές χαμηλής τάσης (LVD)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC)
Το προϊόν φέρνει σήμα CE στον πίνακα.
27
Page 28
македонски
Гаранциските услови се разликуваат доколку уредот се употребува за
комерцијални цели.
1. Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги
следните упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои
произлегуваат од неправилна употреба на уредот.
2. Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за
било какви цели кои не се компатибилни со неговата примена.
3. Напонот е 220-240V, ~50/60Hz со заземјување. Од безбедносни причини не
треба да се приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија.
4. Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им
дозволувајте на децата да си играат со уредот. Не им дозволувајте на децата или
луѓето кои не го познаваат уредот да го користат без надзор.
5. Предупредување: Овој уред не е наменет за употреба од страна на лица
(вклучувајќи и деца помали од 8 години) со намалени физички, сензорни или
ментални способности или со недостаток на искуство и знаење, освен ако не се
надгледувани или упатувани во врска со употребата на уредот од страна на лице
одговорно за нивната безбедност. Децата не треба да си играат со уредот.
Чистењето и одржувањето на уредот не треба да биде извршувано од страна на
деца, освен ако не се поголеми од 8 години и ако нема некој кој ќе ги надгледува.
6. Откако ќе завршите со употреба на уредот, полека извадете го приклучникот од
доводот на струја, притоа придржувајќи го штекерот со рака. Никогаш не влечете
го кабелот!!!
7. Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и
кога накратко ќе прекинете со негова употреба, исклучете го од струја.
8. Никогаш не ставајте го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода.
Никогаш не изложувајте го уредот на атмосферски услови, како директна сончева
светлина или дожд, итн. Никогаш не употребувајте го уредот во влажни услови.
9. Повремено проверувајте ја состојбата на електричниот кабел. доколку тој е
оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да
се избегнат опасни ситуации.
10. Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или
бил оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се
сами да го поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до
електричен шок. Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка.
Поправките можат да ги извршуваат единствено професионални лица од
овластен сервис, бидејќи неправилните поправки можат да предизвикаат опасни
ситуации за корисникот.
11. Никогаш не ставајте го уредот на или во близина на загреани или врели
површини или кујнски уреди како електрични или плински шпорети.
12. Никогаш не користете го уредот во близина на запалливи материјали.
13. Не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина.
14. Доколку бокалот е преполнет, врелата вода може да претече.
15. Предупредување: Не отворајте го капакот додека водата зоврива.
16. Да не се вклучува уредот, кога садот за масло е празен, кога нивото на
маслото е пониско од минималното или поголемо од максималното .
17. Фритезата е наменет само за пржење на храна.
18. Да не се става во кошницата за пржење премногу храна.
28
Page 29
19. Да не се отвора покривката на машината за време на пржењето.
20. За да ја употребувате фритезата треба да се користат само копчето или
контролерот за температура . За отстранување на кошница треба да се користат
ракавици за во кујна.
21. Фритезата не треба да се движи или да се преместува за време на работата.
Откако ќе се заврши со работа, може да се премести откако ќе се излади.
22. Не треба да се закачува над садот за масло замрзната храна, ако маслото не
е загреано доволно. Ова може да предизвика прскање на маслото. Неопходно е
да се отстрани вишокот на мраз од храната.
23. Не може да се користат различни типови на масло , како и мешање на масло
со вода.
ЗАБЕЛЕШКА: ОБЛАСТА ОКОЛУКОШНИЦАТА ЗА ПРЖЕЊЕ ЕВРЕЛА.
ВО СЛУЧАЈ НА ДОПИР ИМА ОПАСНОСТ ОД ИЗГОРЕНИЦИ.
Опис на уредот(Слика А)
1 Преглед на панелот . 2 Копче за отворање на капакот . 3 Контролер за температурата / прекинувач
4 Индикаторот за светлината. 5 Рачка за кошницата 6 Копче за затварање / отворање на рачката.
7 Покривка 8 Заштита за филтерот. 9 Корпа
10 Закачалка за кошницата
ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА
1 Отпакувајте го уредот од неговото пакување , отстранете ја решетката која што се наоѓа на покривката и почекјате
минимум еден час се додека не достигне собна температура.
2 Пред првата употреба , се препорачува да се извари внатрешноста на фритезата. Ставете масло во садот, загревајте го
околу 10 минути. Откако фритезата ќе се олади, исчистете го уредот , како што е опишано во делот" Чистење и одржување
".
УПОТРЕБА
Приложување на рачката на корпата : (слика Б) Стиснете ги прачките на закачалката ( 1 Б). Ставете ги игличките (2б) во
отворите ( 3B ). Ставете ја рачката на закачалката ( 4B ). Куката( 5B ) се користи за зголемување на позицијата на
кошницата, прицврстете ја на работ на фритезата.
Зацврстување на кошницата: Обрни внимание на локацијата на кошницата ( 9), како на Слика Б за да елементот на
кошничката се зацртсти на закачалката на кошницата ( 10 ).
Загревање на масло или маст :
Отворете го капакот и извадете ја кошницата. Истурете околу 2,5 L масло или ставете 1,3 килограми тврда маст, која што
треба да се исече на мали парчиња. Бидете сигурни дека нивото на маслото или маста е помеѓу мин. и макс.
Вклучете ја фритезата во струја и свртете го копчето (4) на саканата температура. Затоплувањето на маслото обично трае
10 минути.
Користи масло за пржење во соодветна температура.
Кога маслото ќе потемни, треба да се замени.
Пржење :
Кога маслото ќе ја достигне саканата температура. Отворете ја покривката , ставете ја кошницата на рачката и вметнете
производи. Потопувајте ја кошницата бавно. Затворете ја покривката.
Кога производите веќе се испржени , цврти го контролното копче на "OFF" и исклучете ја фритезата од струјата . Отворете
ја покривката , отстранете ја кошницата и дозволете му на масло дас е исцеди.
За време на пржењето , фритезата ќе се вклучува и исклучува одржувакчи ја правилната температура.
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
Пред да се чисти , исклучете ја фритезата од струјата и бидете сигурни дека маслото и уредот се изладени.
Надворешните површини на фритезата треба да се мијат со влажна крпа.
Садот за масло може да се извади. Не треба да се мие во машина за садови.
Никогаш не користете остри или алкохолни марамчиња за чистење на уредот .
Отстрани ја рачката од кошницата и исчистете ја со вода со додаток на сретство за миење садови .
Забелешка: Никогаш машина да не се мие под чешма. А
Уредот е направен во I класа на изолација.
Уред е во согласност со директивите на ЕУ:
- Директива за низок напон (LVD)
- Електромагнетна компатибилност (EMC)
Уред означени CE ознака на етикетата
29
Page 30
За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во
соодветните канти за отпадоци. Користи апаратот треба да биде предаден на посветен собирање поени поради
hazarsous компоненти, кои можат да влијаат на животната средина. Не фрлајте овој апарат во заедничката
корпа за отпадоци.
BOSANSKI
OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU
BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I
SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI
SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPOTREBE MOLIMO VASNO
PROČITAJTE I ČUVATITE ZA BUDUĆU REFERENTU
Uvjeti garancije su različiti ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. "
1. Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa.
Proizvođač nije odgovoran za bilo kakve štete zbog bilo kakve zlouporabe.
2.Proizvod se koristi samo u zatvorenom prostoru. Ne koristite proizvod u bilo koju
svrhu koja nije kompatibilna s njegovom primjenom.
3.Preporučni napon je 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Iz sigurnosnih razloga nije prikladno
priključiti više uređaja na jednu utičnicu.
4. Budite oprezni kada koristite djecu. Ne dozvolite djeci da se igraju s proizvodom. Ne
dozvolite djeci ili osobama koje ne poznaju uređaj da ga koriste bez nadzora.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe bez iskustva ili
znanja o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su
dobili upute o sigurnoj upotrebi uređaja i svjesni su opasnosti povezane s njegovim
radom. Djeca se ne bi trebala igrati sa uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne
smiju obavljati djeca, osim ako su starija od 8 godina i ove aktivnosti se izvode pod
nadzorom.
6. Nakon što završite s korištenjem proizvoda, uvijek imajte na umu da pažljivo izvadite
utikač iz utičnice koja rukom drži utičnicu. Nikada ne povlačite kabl za napajanje !!!
7.Nikad ne stavljajte kabl za napajanje, utikač ili cijeli uređaj u vodu. Nikada ne izlažite
proizvod atmosferskim uvjetima poput direktne sunčeve svjetlosti ili kiše, itd. Nikada ne
koristite proizvod u vlažnim uvjetima.
8. Periodično provjerite stanje kabla za napajanje. Ako je kabl za napajanje oštećen,
proizvod treba okrenuti na mjesto za profesionalni servis kako bi se izbjegle opasne
situacije.
9.Nemojte koristiti proizvod s oštećenim kablom za napajanje ili ako je pao ili oštećen
na bilo koji drugi način ili ako ne radi ispravno. Ne pokušavajte sami popraviti oštećeni
proizvod jer to može dovesti do strujnog udara. Oštećeni uređaj uvijek okrenite na
mjesto profesionalnog servisa kako biste ga popravili. Sve popravke mogu izvršiti samo
ovlašteni servisni stručnjaci. Popravak koji je izvršen pogrešno može uzrokovati opasne
situacije za korisnika.
10. Nikada ne stavljajte proizvod na ili tople ili tople površine ili kuhinjske uređaje poput
električne pećnice ili plinskog plamenika.
11.Nikad ne upotrebljavajte proizvod u blizini zapaljivih materijala.
12.Ne dopustite da kabel visi preko ivice pulta ili da dodiruje vruće površine.
13.Nikad ne ostavljajte proizvod priključen na izvor napajanja bez nadzora. Čak i kad je
upotreba prekinuta za kratko vrijeme, isključite ga iz mreže, isključite struju.
30
Page 31
14.Za dodatnu zaštitu preporučuje se postavljanje zaostalih strujnih uređaja (RCD) u
krug napajanja, sa nazivno zaostalom strujom ne većom od 30 mA. Po tom pitanju
kontaktirajte profesionalnog električara.
15. Ne uključujte uređaj kada je spremnik za ulje prazan ili kada je nivo ulja ispod
minimalnog ili iznad maksimalnog.
16. Friteza je namijenjena samo prženju hrane.
17. Ne stavljajte previše hrane u koru za prženje.
18. Ne dižite poklopac tijekom prženja.
19. Za upravljanje fritezom koristite samo tipku za uključivanje / regulator temperature.
Za uklanjanje korpe upotrijebite rukavicu za pećnicu.
20. Ne pomerajte i ne nosite fritezu tokom rada. Premjestite uređaj tek nakon upotrebe,
kada se ohladio.
21. Ako ulje nije dovoljno vruće, ne stavljajte posudu sa smrznutom hranom iznad. To
može izazvati prskanje oli . Višak leda se mora ukloniti iz hrane.
22. Ne mešajte različite vrste ulja. Ne mešajte ulje sa vodom.
OPREZ: POVRŠINA OKO OKRUGLJENA KOŠARKA JE VRTNA. MOŽETE NAUČITI
KLJUČE KADA DOSTAVE.
23.Uređaj nije dizajniran za rad sa eksternim planerima ili odvojenim daljinskim
upravljačkim sistemom.
24. Uređaji za kuhanje trebaju biti postavljeni u stabilnu situaciju s ručicama (ako ih
ima) kako bi se izbjeglo prolijevanje vruće tekućine.
25. Pristupačne temperature na površini mogu biti visoke kada aparat radi.
Nikada ne dirajte vruće površine uređaja.
1. Raskirati uređaj, skini zaštitnu mrežu, koja se nalazi na poklopcu i sačej minimum sat dok uređaj ne dobije sobnu temperaturu.
2. Prije prve upotrebe preporučuje se kuvanje unutarnje strane friteze. Sipaj ulje u sud, zagrijevaj ga minimum 10 minuta. Nakon
ohlađenja friteze, počisti uređaj saglasno opisa u poglavlju „ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE”.
KORIŠĆENJE
Montiranje drške uz košnicu: (CRTEŽ B) Stisni šipke kuke (1B). U otvore (3B) stavi vijke (2B) . Zatvori dršku na kuki (4B). Kuka
(5B) služi za duzanje nivoa položaja košnice, pričvrsti ga uz rub friteze
Montiranje košnice: Okreni pažnju na položaj košnice (9), kao na CRTEŽU B, da bi element košnice poklopio se sa kukom košnice
(10)
Grijanje ulja ili masnoće:
Otvori poklopac i izvadi košnicu. Sipaj około 2,5L ulja ili stavi 1,3kg tvrde masnoće, koju treba seći na komadiće. Provijeri da li je
nivo ulja ili masnoće između oznaka min. i max.
Uključi fritezu u mrežu i namjesti dugme (4) na izabranu temperaturu. Grijanje ulja obično traje 10 minuta.
Koristi ulje namjenjeno za prženje u odgovarajućoj temperaturi.
Kada ulje postane smeđo, promjeni ga.
PRŽENJE:
Kada ulje dobije odgovarajuću temperaturu, otvori poklopac, namjesti košnicu uz dršku i stavi u nju namirnice. Košnicu polako
stavljaj u ulje. Zatvori poklopac.
Kad će proizvodi biti ispržene premjesti regulator na poziciju „OFF” i isključi fritezu sa struje. Otvori poklopac, izvadi košnicu i ostavi
da se odcedi ulje.
U toku prženja friteza će se uključivati i isključivati da bi zadržala određenu temperaturu.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Prije čišćenja isključi fritezu sa struje i provjeri da li su se ulje i uređaj ohladili.
Spoljašne površine friteze operi vlažnom krpicom.
Sud za ulje može da se izvadi. Sud ne smije da se pere u mašini za pranje sudova.
31
Uređaj ima I klasu izolativnosti i zahtjeva
uzemljenje.
Aparat ispunjava zahtjeve direktiva:
Električni uređaj niskog napona (LVD)
Elektromagnetna kompatibilnost
(EMC)
Proizvod je označen oznakom CE na
Page 32
Brinući za okoliš..
Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u
kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu
nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i
korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju.
Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
MAGYAR
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
A jótállási feltételek eltérőek, ha az eszközt kereskedelmi célra használják. "
1.A termék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen, és mindig tartsa be az alábbi
utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a visszaélés miatti károkért.
2.A terméket csak beltérben szabad használni. Ne használja a terméket olyan célra,
amely nem kompatibilis az alkalmazásával.
3.Az alkalmazandó feszültség 220-240 V, ~ 50 / 60Hz. Biztonsági okokból nem
helyénvaló több eszközt egy hálózati aljzathoz csatlakoztatni.
4. Kérjük, legyen óvatos, amikor gyermekeket használ. Ne hagyja, hogy a gyerekek
játszanak a termékkel. Ne engedje, hogy gyermekek vagy emberek, akik nem ismerik a
készüléket, felügyelet nélkül használják.
5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket 8 éven felüli gyermekek és csökkent fizikai,
szenzoros vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, vagy a készülékkel
kapcsolatos tapasztalatok vagy ismeretek nélküli személyek csak a biztonságukért
felelős személy felügyelete alatt használhatják, vagy ha utasítást kaptak a készülék
biztonságos használatáról, és tisztában vannak annak működésével kapcsolatos
veszélyekkel. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Az eszköz tisztítását és
karbantartását csak gyermekek végezhetik, kivéve ha 8 évesnél idősebbek, és ezeket a
tevékenységeket felügyelet mellett végzik el.
6. Miután befejezte a termék használatát, mindig emlékezzen arra, hogy óvatosan
húzza ki a dugaszt az aljzatból, a kezét tartva. Soha ne húzza a tápkábelt !!!
7. Soha ne tegye a vízbe a tápkábelt, a csatlakozót vagy az egész készüléket. Soha ne
tegye ki a terméket atmoszférikus feltételeknek, például közvetlen napfénynek vagy
esőnek. Soha ne használja a terméket nedves környezetben.
8. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel sérült, a veszélyes
helyzetek elkerülése érdekében a terméket fordítsa professzionális szervizhelyzetbe.
9. Soha ne használja a terméket sérült hálózati kábellel, ha leesett vagy más módon
sérült, vagy ha nem működik megfelelően. Ne próbálja meg saját maga megjavítani a
hibás terméket, mert áramütést okozhat. A sérült készüléket mindig javítás céljából
fordítsa professzionális szervizhelyre. Az összes javítást csak hivatalos szerviz
szakemberek végezhetik. A helytelenül elvégzett javítás veszélyes helyzeteket okozhat
a felhasználó számára.
10. Soha ne tegye a terméket a forró vagy meleg felületekre vagy azok közelében, vagy
a konyhai eszközökre, például az elektromos sütőre vagy a gázégőre.
11. Soha ne használja a terméket éghető anyagok közelében.
12. Ne hagyja, hogy a kábel lógjon a pult felett, és ne érintse meg a forró felületeket.
13. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket az áramforráshoz csatlakoztatva.
32
Page 33
Még akkor is, ha a használat rövid ideig megszakad, kapcsolja ki a hálózatból, húzza ki
a tápkábelt.
14.A további védelem biztosítása érdekében ajánlatos beépíteni az áramkörbe a
maradékáram-eszközt (RCD), legfeljebb 30 mA maradékárammal. Vegye fel a
kapcsolatot a szakemberrel.
15. Ne kapcsolja be a készüléket, ha az olajtartály üres, vagy ha az olajszint a minimum
alatt vagy a maximális felett van.
16. Az olajsütő kizárólag ételek sütésére szolgál.
17. Ne tegyen túl sok ételt a sütőkosárba.
18. Sütés közben ne emelje fel a fedelet.
19. Csak a bekapcsológombot / hőmérsékletszabályozót használja az olajsütő
működtetéséhez. Használjon sütőkesztyűt a kosár eltávolításához.
20. Működés közben ne mozgassa vagy szállítsa a sütőt. A készüléket csak használat
után szabad mozgatni, amikor lehűlt.
21. Ha az olaj nem elég meleg, ne tegye föl a fagyasztott ételekkel ellátott tartályt. Ez az
ol fröccsenését okozhatja . A felesleges jeget el kell távolítani az ételből.
22. Ne keverjen különféle olajokat. Ne keverje össze az olajat vízzel.
VIGYÁZAT: A SÜTŐKOSZTÁR KÖRNYEZETBEN A felület forró. GYAKORLATOKBAN
ÉGSZÜLTSÉGEK.
23.A készüléket nem úgy tervezték, hogy külső ütemezőkkel vagy külön távirányító
rendszerrel működjön.
24.A főzőkészülékeket stabil helyzetben kell elhelyezni úgy, hogy a fogantyúkat (ha
vannak) a forró folyadékok kifolyásának elkerülése érdekében el kell helyezni.
25. A hozzáférhető felület hőmérséklete magas lehet, amikor a készülék
működik. Soha ne érintse meg a készülék forró felületeit.
26. A felületek használat közben felforrósodhatnak.
1. Csomagolja ki a készüléket, távolítsa el a fedőn található rácsot és várjon min. egy órát amíg a készülék eléri a szobahőmérsékletet.
2. Első használat előtt ajánlatos az olajsütő belsejének kiforralása. Öntsön olajat az olajtartályba és 10 percen át melegítse. Az olajsütő
kihűlése után tisztítsa meg a készüléket a „TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS” fejezetben leírtak szerint..
HASZNÁLAT
Kosárfül felhelyezése: (B.ÁBRA) Nyomja össze az akasztó rúdjait (1B). Helyezze be a csapszegeket (2B) a nyílásokba (3B). Kattintsa rá a
fogantyút az akasztóra (4B). A kampó (5B) a sütőkosár magasságának növelésére szolgál, akassza az olajsütő szélére.
Sütőkosár felhelyezése: Figyeljen oda a sütőkosár elhelyezésére (9), mint a B. ÁBRA mutatja, hogy a sütőkosár eleme beilleszkedjen a
sütőkosár akasztóba (10)
Olaj vagy zsír felmelegítése:
Nyissa ki a fedelet és vegye ki a kosarat. Öntsön kb. 2,5L olajat vagy tegyen bele 1,3kg szilárd állapotú zsírt, amelyet előzőleg szeletelje
kisebb darabokra. Ellenőrizze, hogy az olaj vagy zsír szintje a MIN. és MAX. jelzés között legyen.
Csatlakoztassa az olajsütőt az áramforráshoz és a gombbal (4) állítsa be a kívánt hőmérsékletet. Az olaj felmelegítése általában 10 percig
tart.
Kifejezetten sütésre alkalmas sütőolajat használjon megfelelő hőmérsékleten.
Amikor az olaj megbarnul, cserélje ki.
SÜTÉS:
amikor az olaj eléri a kívánt hőmérsékletet. Nyissa fel a fedelet, tegye rá a sütőkosarat a fogantyúra és helyezze bele az ételt. Lassan
merítse az olajba a kosarat. Zárja le a fedelet.
Ha megsült az étel, állítsa a szabályozót „OFF”állásba és áramtalanítsa a készüléket. Nyissa fel a fedelet, vegye ki a kosarat és hagyja az
olajat lecsöpögni.
Sütés közben az olajsütő be- és kikapcsol a megfelelő hőmérséklet megtartásához.
33
Page 34
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Az olajsütőt tisztítás előtt áramtalanítsa és győződjön meg róla, hogy az olaj és a készülék teljesen kihűlt.
Az olajsütő külső felületét nedves ruhával törölje át.
Az olajtartályt ki lehet venni. Nem szabad mosogatógépben mosni.
Soha ne használjon érdes felületű törlőruhát vagy alkoholt a készülék tisztításához.
Vegye le a fogantyút a sütőkosárról és mossa el mosogatószeres vízben.
FIGYELEM: SOHA NE MOSSA A KÉSZÜLÉKET FOLYÓVÍZ ALATT.
MŰSZAKI ADATOK:
feszültség : 220-240V ~50/60Hz
teljesítmény: 1800W
űrtartalom: 2,5L
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a
megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes
elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös
szemétkosárba.
Eszköz készül I. osztályú szigetelés és kell csatlakoztatni csak a
konnektorba őrölt áramkör. A készülék megfelel az EU előírásoknak:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Elektromágneses kompatibilitás (EMC)
Eszköz CE jelöléssel jelzés értékelése címke
SUOMI
TURVALLISUUSOLOSUHTEET TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA LUE
LISÄÄ HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAISEN VIITTEEN JÄLKEEN
Takuuehdot ovat erilaisia, jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen. "
1.Lue ennen tuotteen käyttöä, lue huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita.
Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä aiheutuvista vahingoista.
2.Tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa. Älä käytä tuotetta mihinkään
tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen sovelluksen kanssa.
3. Sovellettava jännite on 220 - 240 V, ~ 50 / 60Hz. Turvallisuussyistä ei ole
tarkoituksenmukaista kytkeä useita laitteita yhteen pistorasiaan.
4. Ole varovainen käyttäessäsi lasten ympäristössä. Älä anna lasten leikkiä tuotteella.
Älä anna lasten tai ihmisten, jotka eivät tiedä laitetta, käyttää sitä ilman valvontaa.
5.VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on
heikentyneet fyysiset, aisti- tai henkiset kyvyt, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai
tietoa laitteesta, vain heidän turvallisuudestaan vastuussa olevan henkilön
valvonnassa, tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja he ovat
tietoisia sen toimintaan liittyvistä vaaroista. Lasten ei tulisi leikkiä laitteen kanssa.
Laitteen puhdistamista ja huoltoa saa tehdä vain lapsi, ellei hän ole yli 8-vuotias ja
nämä toimet suoritetaan valvonnassa.
6.Kun olet lopettanut tuotteen käytön, muista aina irrottaa pistoke varovasti
pistorasiasta pitämällä pistorasiaa kädelläsi. Älä koskaan vedä virtajohtoa !!!
7.Älä koskaan laita virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen. Älä koskaan altista
tuotetta ilmasto-olosuhteille, kuten suoralle auringonvalolle tai sateelle jne. Älä koskaan
käytä tuotetta kosteissa olosuhteissa.
8.Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Jos virtajohto on vaurioitunut, tuote on
käännettävä vaihdettavaan ammattitaitoiseen huoltopaikkaan vaaratilanteiden
välttämiseksi.
9.Älä koskaan käytä tuotetta vaurioituneen virtajohdon kanssa tai jos se on pudonnut tai
vaurioitunut jollain muulla tavalla tai jos se ei toimi oikein. Älä yritä korjata viallista
tuotetta itse, koska se voi johtaa sähköiskuun. Käännä aina vaurioitunut laite
34
Page 35
ammattitaitoiseen palveluun korjaamiseksi. Kaikki korjaukset saa tehdä vain valtuutettu
huoltoliike. Virheellisesti tehty korjaus voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita käyttäjälle.
10. Älä koskaan laita tuotetta kuumille tai lämpimille pinnoille tai niiden läheisyyteen tai
keittiövälineille, kuten sähköuunille tai kaasupolttimelle.
11.Älä koskaan käytä tuotetta lähellä palavia aineita.
12.Älä anna johdon roikkua tiskin reunan yli tai kosketa kuumia pintoja.
13. Älä koskaan jätä tuotetta kytkettynä virtalähteeseen ilman valvontaa. Sammuta se
myös verkosta, kun käyttö keskeytetään hetkeksi, irrota virta.
14.Jos lisäsuojausta varten on suositeltavaa asentaa jännitevirtalaite (RCD) virtapiiriin,
jonka jäännösvirran nimellisarvo on enintään 30 mA. Ota yhteyttä sähköasentajaan
tässä asiassa.
15. Älä kytke laitetta päälle, kun öljysäiliö on tyhjä tai kun öljymäärä on minimiarvon
alapuolella tai maksimiarvon yläpuolella.
16. Paistinpannu on tarkoitettu vain ruoan paistamiseen.
17. Älä aseta liikaa ruokaa paistinkoriin.
18. Älä nosta kantta paistamisen aikana.
19. Käytä rasvakeitintä vain virtapainikkeella / lämpötilansäätimellä. Poista kori
uunikäsineellä.
20. Älä siirrä tai kanna rasvakeitintä käytön aikana. Siirrä laitetta vasta käytön jälkeen,
kun se on jäähtynyt.
21. Jos öljy ei ole tarpeeksi kuuma, älä ripusta sen päälle astiaa, jossa on pakastettuja
ruokia. Tämä voi aiheuttaa oliivien roiskumista. Ylimääräinen jää on poistettava ruoasta.
1. Ota laite pois pakkauksesta, irrota kannessa oleva verkko ja odota vähintään tunti, kunnes se saavuttaa huonelämpötilan.
2. Ennen ensimmäistä käyttöä on suositeltavaa keittää rasvakeittimen sisäosa. Kaada öljy säiliöön ja kuumenna sitä 10 minuuttia.
Rasvakeittimen jäähdyttyä puhdista laite kappaleen "PUHDISTUS JA HUOLTO" ohjeen mukaan.
KÄYTTÖ
Kahvan kiinnitys koriin: (PIIR.B) Purista pidikkeen tankoja (1B) yhteen. Laita pultti (2B) reikään (3B). Napsauta kahva pidikkeeseen (4B)
35
Page 36
Koukku (5B) on tarkoitettu nostamaan korin asemaa, kiinnitä se rasvakeittimen reunaan.
Korin kokoaminen: Kiinnitä huomiota siihen, että kori asetetaan (9) kuten PIIRUSTUKSESSA B on esitetty, jotta korin osa osuisi korin
pidikkeeseen (10)
Öljyn tai rasvan kuumentaminen:
Avaa kansi ja ota kori pois: Kaada noin 2,5 l öljyä tai laita 1,3 kg kiinteää rasvaa, joka tulee paloitella pieniksi kappaleiksi. Varmista, että öljyn
tai rasvan taso on merkkien min. ja max. välillä.
Liitä rasvakeitin sähköverkkoon ja aseta kiertosäädin (4) valittuun lämpötilaan. Öljyn kuumentaminen kestää tavallisesti 10 minuuttia.
Käytä öljyä, joka on tarkoitettu paistamiseen oikeassa lämpötilassa.
Kun öljy ruskistuu, se tulee vaihtaa.
PAISTAMINEN:
Kun öljy on saavuttanut oikean lämpötilan, avaa kansi, aseta kori kahvaan ja laita tuotteet siihen. Upota kori hitaasti. Sulje kansi.
Kun tuotteet ovat jo kypsyneet, kierrä säädin asentoon "OFF" ja irrota rasvakeitin sähköverkosta. Avaa kansi, nosta kori pois ja anna öljyn
valua.
Paistamisen aikana rasvakeitin kytkeytyy päälle ja pois päältä pitäen lämpötilan oikeana.
PUHDISTAMINEN JA HUOLTO
Irrota rasvakeitin ennen puhdistamista verkkovirrasta ja varmista, että öljy ja laite ovat jäähtyneet.
Pese rasvakeittimen ulkopinnat kostealla kankaalla.
Öljykulho voidaan ottaa pois. Sitä ei saa pestä astianpesukoneessa.
Älä koskaan käytä kovia puhdistusliinoja tai alkoholia laitteen pesuun.
Irrota kahva korista ja pese kori vedellä astianpesuainetta käyttäen.
HUOMIO: ÄLÄ KOSKAAN PESE LAITETTA JUOKSEVALLA VEDELLÄ.
TEKNISET TIEDOT:
jännite: 220-240 V~50/60Hz
Teho: 1800 W Tilavuus: 2,5 l
Suojellaksesi ympräristöäsi: hävitä pahvilaatikot ja muovipussit ja kierrätä ne niille
tarkoitetuissa jäteastioissa. Käytetyt koneet tulee toimittaa niihin erioistuneisiin keräyspisteisiin
ympäristölle vaarallisten aineiden takia. Älä hävitä laitteita sekajätteessä.
Laite kuuluu I-luokan eritysluokkaan ja vaatii
maadoitetun pistorasian.
Laite on EU-direktiivien mukainen:
- Matalan jännitteen direktiivi (Low voltage directive:
LVD)
- Sähkömagneettinen yhteensopivuus
(Electromagnetic compatibility: EMC)
Laite on merkitty CE-merkinnällä
РУССКИЙ
УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПОЛЬЗОВАНИЯ ПОЖАЛУЙСТА ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОДОЛЖИТЬ И
СОХРАНЯТЬ ДЛЯ БУДУЩЕЙ СПРАВКИ
Условия гарантии различны, если устройство используется в коммерческих целях ».
1. Перед использованием продукта внимательно прочитайте и всегда соблюдайте
следующие инструкции. Изготовитель не несет ответственности за какие-либо
повреждения из-за какого-либо неправильного использования.
2. Продукт предназначен только для использования в помещении. Не используйте
продукт для каких-либо целей, которые несовместимы с его применением.
3. Применимое напряжение 220-240 В, ~ 50/60 Гц. По соображениям безопасности
нет необходимости подключать несколько устройств к одной розетке.
4. Пожалуйста, будьте осторожны при использовании вокруг детей. Не позволяйте
детям играть с продуктом. Не позволяйте детям или людям, которые не знают
устройство, использовать его без присмотра.
5. ВНИМАНИЕ: Данное устройство может использоваться детьми старше 8 лет и
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или лицами, не имеющими опыта или знаний об этом устройстве,
только под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или если они
были проинструктированы о безопасном использовании устройства и знают об
опасностях, связанных с его эксплуатацией. Дети не должны играть с устройством.
Чистка и обслуживание устройства не должны проводиться детьми, если они не
старше 8 лет, и эти мероприятия проводятся под наблюдением.
6. После того, как вы закончите использовать продукт, всегда помните, чтобы
аккуратно вынуть вилку из розетки, удерживая розетку рукой. Никогда не тяните за
кабель питания !!!
36
Page 37
7.Не ставьте кабель питания, вилку или все устройство в воду. Никогда не
подвергайте изделие воздействию атмосферных условий, таких как прямой
солнечный свет или дождь, и т. Д. Никогда не используйте продукт во влажных
условиях.
8. Периодически проверяйте состояние силового кабеля. Если кабель питания
поврежден, продукт следует переключить в рабочее место службы, которое
необходимо заменить, чтобы избежать опасных ситуаций.
9.Не используйте продукт с поврежденным силовым кабелем или если он был
сброшен или поврежден каким-либо другим способом или если он не работает
должным образом. Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать неисправный
продукт, потому что это может привести к поражению электрическим током. Всегда
поворачивайте поврежденное устройство в профессиональное место службы, чтобы
восстановить его. Все ремонтные работы могут выполнять только уполномоченные
специалисты по обслуживанию. Ремонт, который был выполнен неправильно, может
вызвать опасные ситуации для пользователя.
10.Не ставьте продукт на горячие или теплые поверхности или кухонные приборы,
например, в электрическую или газовую горелку.
11.Не используйте продукт вблизи горючих материалов.
12. Не допускайте, чтобы шнур висел над краем счетчика или касался горячих
поверхностей.
13. Не оставляйте продукт, подключенный к источнику питания, без присмотра. Даже
когда использование прерывается на короткое время, отключите его от сети,
отключите питание от сети.
14. Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить устройство
остаточного тока (УЗО) в силовой цепи с номинальным током не более 30 мА.
Свяжитесь с профессиональным электриком в этом вопросе.
15. Не включайте устройство, когда масляный контейнер пуст или когда уровень
масла ниже минимального или выше максимального.
16. Фритюрница предназначена только для жарки пищи.
17. Не кладите слишком много еды в корзину для жарки.
18. Не поднимайте крышку во время жарки.
19. Для работы фритюрницы используйте только кнопку питания / регулятор
температуры. Используйте перчатку для удаления корзины.
20. Не перемещайте и не держите фритюрницу во время работы. Перемещайте
устройство только после его использования, когда он остынет.
21. Если масло недостаточно горячее, не повесьте контейнер с замороженными
продуктами питания над ним. Это может привести к разбрызгиванию оли. Избыток
льда необходимо удалить из пищи.
22. Не смешивайте масла разных типов. Не смешивайте масло с водой.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ПОВЕРХНОСТЬ ВОКРУГ КОРИЧЕСКОЙ КОРЗИНЫ
ГОРЯЧАЯ. ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОШИБКАМ, КОГДА СКАЗАНО.
23. Устройство не предназначено для работы с внешними планировщиками или
отдельной системой дистанционного управления.
24. Кухонные приборы должны располагаться в устойчивой ситуации с ручками (если
есть), чтобы избежать утечки горячих жидкостей.
25. Доступность температуры поверхности может быть высокой при работе прибора.
Никогда не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора.
26. Поверхности могут нагреваться во время использования.
37
Page 38
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА (фиг. A)
1. Просмотр. 2. Кнопка открытия крышки. 3. Регулятор температуры / выключатель питания 4. Индикатор.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Прикрепление ручки корзины: (Рис. B) нажмите на стойки на выемке (1B). Вставьте штифты (2B) в отверстия (3B). Прикрепите
рукоятку к улову (4B). Используйте крюк (5B), чтобы поднять корзину. Прикрепите его к краю фритюрницы.
Установка корзины: обратите внимание на расположение корзины (9), как показано на рис. B, чтобы он входил в улов (10).
Масло для отопления или жир:
Откройте крышку и выньте корзину. Налейте приблизительно 2,5 л масла или вставьте 1,3 кг твердого жира. Твердый жир
необходимо разрезать на мелкие кусочки. Убедитесь, что уровень масла или жира находится между минимальной и максимальной
отметками.
Подключите фритюрницу к источнику питания и установите регулятор (4) на желаемую температуру. Масло для нагревания
обычно составляет 10 минут.
Используйте масло, предназначенное для жарки при правильной температуре.
Когда масло станет коричневым, замените его.
СКОВОРОДЫ:
Когда масло достигнет желаемой температуры, откройте крышку, поместите корзину на ручку и вставьте изделия. Погрузите
корзину медленно. Закройте крышку.
Когда продукты будут обжарены, поверните регулятор / выключатель питания в положение «ВЫКЛ» и отсоедините фритюрницу от
источника питания. Откройте крышку, снимите корзину и дайте маслянину сбежать.
Устройство будет включаться и выключаться во время жарки, чтобы поддерживать желаемую температуру.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед очисткой отключите фритюрницу от источника питания и убедитесь, что масло и устройство остыли.
Промойте внешнюю поверхность фритюрницы чистой влажной тканью.
Масляный контейнер можно удалить, но его нельзя чистить в посудомоечной машине.
Никогда не используйте грубые ткани или спирт для чистки устройства.
Удалите ручку из корзины и очистите ее водой с жидкостью для мытья посуды.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: НИКОГДА НЕ СНИМАЙТЕ УСТРОЙСТВО ПОД ВОДОЙ ВОДЫ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ:
Напряжение: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Мощность: 1800 Вт
Емкость: 2,5 л
Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в
резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв
устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким
образом, чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи, их надо вытянуть и
передать в точку хранения отдельно. Устройство не выкидать в резервуар для коммунальных отходов!
38
Page 39
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID
VAN HET GEBRUIK GELIEVE ZORGVULDIG TE LEZEN EN VOOR TOEKOMSTIGE
REFERENTIE TE HOUDEN
De garantievoorwaarden zijn anders, als het apparaat voor commerciële doeleinden wordt
gebruikt. "
1.Alvorens het product te gebruiken, lees het aandachtig en volg altijd de volgende
instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade als gevolg van verkeerd
gebruik.
2.Het product mag alleen binnenshuis worden gebruikt. Gebruik het product niet voor
doeleinden die niet compatibel zijn met de toepassing.
3. Het toepasselijke voltage is 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Om veiligheidsredenen is het niet
aangewezen om meerdere apparaten op één stopcontact aan te sluiten.
4. Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet met het product
spelen. Laat kinderen of mensen die het apparaat niet kennen, het niet zonder toezicht
gebruiken.
5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of personen zonder
ervaring of kennis van het apparaat, alleen onder toezicht van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige
gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die verband houden met de
werking ervan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van
het apparaat mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar
en deze activiteiten onder toezicht worden uitgevoerd.
6.Nadat u klaar bent met het gebruik van het product, vergeet dan niet voorzichtig de
stekker uit het stopcontact te verwijderen terwijl u het stopcontact vasthoudt met uw hand.
Trek nooit aan het netsnoer !!!
7. Steek nooit het netsnoer, de stekker of het hele apparaat in het water. Stel het product
nooit bloot aan atmosferische omstandigheden zoals direct zonlicht of regen, enz. Gebruik
het product nooit in vochtige omstandigheden.
8. Controleer periodiek de toestand van de stroomkabel. Als het netsnoer is beschadigd,
moet het product worden vervangen door een professionele servicelocatie om te worden
vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
9. Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het op een andere manier
is gevallen of beschadigd of als het niet goed werkt. Probeer het defecte product niet zelf te
repareren omdat dit tot een elektrische schok kan leiden. Schakel het beschadigde
apparaat altijd naar een professionele servicelocatie om het te repareren. Alle reparaties
kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde serviceprofessionals. De reparatie
die verkeerd is uitgevoerd, kan gevaarlijke situaties voor de gebruiker veroorzaken.
10. Plaats het product nooit op of dichtbij de hete of warme oppervlakken of de
keukenapparatuur zoals de elektrische oven of gasbrander.
11. Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen.
12. Laat het snoer niet over de rand van het aanrecht hangen of in aanraking komen met
hete oppervlakken.
13. Laat het product nooit zonder toezicht op de stroombron aangesloten. Zelfs wanneer
het gebruik gedurende een korte tijd wordt onderbroken, schakelt u het uit van het netwerk,
ontkoppel de stroom.
14. Om extra bescherming te bieden, wordt het aanbevolen om een reststroomapparaat
(RCD) in het stroomcircuit te installeren, met een reststroomvermogen van niet meer dan
30 mA. Neem in dit geval contact op met een professionele elektricien.
15. Schakel het apparaat niet in wanneer de oliecontainer leeg is of wanneer het oliepeil
39
Page 40
onder het minimum of boven het maximum ligt.
16. De friteuse is alleen bedoeld voor het frituren van voedsel.
17. Plaats niet te veel voedsel in de frituurmand.
18. Til het deksel niet op tijdens het frituren.
19. Gebruik alleen de aan / uitknop / temperatuurregelaar om de friteuse te bedienen.
Gebruik een ovenwant om de mand te verwijderen.
20. Verplaats of draag de friteuse niet tijdens het gebruik. Verplaats het apparaat pas na
gebruik als het is afgekoeld.
21. Als de olie niet heet genoeg is, hang dan geen bak met bevroren voedsel erboven. Dit
kan oli-spatten veroorzaken. Overtollig ijs moet uit het voedsel worden verwijderd.
22. Meng geen verschillende soorten olie. Meng geen olie met water.
LET OP: DE OPPERVLAKTE ROND DE FRITEERMAND IS WARM. HET KAN
BRANDWONDEN VEROORZAKEN WANNEER HET WORDT AANRAAKT.
23.Het apparaat is niet ontworpen om te werken met externe planners of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
24.Kooktoestellen moeten in een stabiele situatie worden geplaatst met de handvatten
(indien aanwezig) zodanig dat wordt voorkomen dat de hete vloeistoffen worden gemorst.
25. Toegankelijke oppervlaktetemperaturen kunnen hoog zijn wanneer het apparaat in
werking is. Raak de hete oppervlakken van het apparaat nooit aan.
26. De oppervlakken kunnen tijdens gebruik heet worden.
De handgreep van de korf bevestigen: (Afb.B) druk op de stangen op de pal (1B). Steek de pinnen (2B) in de gaten (3B). Klik de hendel op
de pal (4B). Gebruik de haak (5B) om de korf op te tillen. Hang hem over de rand van de friteuse.
De korf installeren: let op de plaatsing van de korf (9), zoals getoond in fig. B, zodat het in de pal past (10).
Stookolie of vet:
Open het deksel en verwijder de mand. Giet ongeveer 2,5L olie of voeg 1,3 kg hard vet in. Hard vet moet in kleine stukjes worden
gesneden. Zorg ervoor dat het olie- of vetniveau tussen de minimum- en maximummarkering ligt.
Sluit de friteuse aan op de voeding en zet de regelaar (4) op de gewenste temperatuur. Verwarming olie duurt meestal 10 minuten.
Gebruik olie die bedoeld is om op de juiste temperatuur te braden.
Wanneer de olie bruin wordt, moet deze worden vervangen.
FRITUREN:
Wanneer de olie de gewenste temperatuur heeft bereikt, opent u het deksel, plaatst u de mand op het handvat en plaatst u de producten
erin. Dompel de mand langzaam onder. Sluit het deksel.
Wanneer de producten gebakken zijn, zet u de regelaar / voedingsschakelaar op "OFF" en koppelt u de friteuse los van de voeding. Open
het deksel, verwijder de mand en laat de olie ontsnappen.
Het apparaat schakelt tijdens het frituren aan en uit om de gewenste temperatuur te handhaven.
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Ontkoppel de friteuse voor het reinigen van de stroomtoevoer en zorg ervoor dat zowel de olie als het apparaat zijn afgekoeld.
Was het buitenoppervlak van de friteuse met een schone vochtige doek.
De oliecontainer kan worden verwijderd, maar deze mag niet in een afwasautomaat worden gereinigd.
Gebruik nooit ruwe doeken of alcohol om het apparaat te reinigen.
Verwijder de hendel uit de korf en maak deze schoon met water met afwasmiddel.
VOORZICHTIG: WAS HET APPARAAT NOOIT ONDER LOOGWATER
We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de
container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een
bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur batterijen
ziiten, horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt.
40
Page 41
SLOVENČINA
VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA NAVODILA ZA VARNOST UPORABE
OPOZORILO BREZ PREBERITE IN POMEMBNEJŠE REFERENCE
Garancijski pogoji so drugačni, če se naprava uporablja za komercialne
namene. "
1. Pred uporabo izdelka pazljivo preberite in vedno upoštevajte naslednja
navodila. Proizvajalec ni odgovoren za morebitno škodo zaradi kakršne
koli zlorabe.
2. Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka
za noben namen, ki ni združljiv z njeno uporabo.
3.Vodna napetost je 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Iz varnostnih razlogov ni
primerno priključiti več naprav v eno električno vtičnico.
4. Bodite previdni pri uporabi okrog otrok. Otrokom ne dovolite igrati z
izdelkom. Otrokom ali ljudem, ki ne poznajo naprave, ne dovolite, da jih
uporabljajo brez nadzora.
5. OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo otroci, mlajši od 8 let, in
osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi zmožnostmi ali
osebe brez izkušenj ali znanja o pripomočku le pod nadzorom osebe, ki je
odgovorna za njihovo varnost, ali če so bili poučeni o varni uporabi
pripomočka in se zavedajo nevarnosti, povezanih z njegovim delovanjem.
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenje in vzdrževanje naprave ne
smejo izvajati otroci, razen če so starejši od 8 let in se te dejavnosti
izvajajo pod nadzorom.
6.Ko končate z uporabo izdelka, ne pozabite nežno odstraniti vtič iz
vtičnice, ki drži vtičnico z roko. Nikoli ne potegnite napajalnega kabla!
7.Najvodite napajalni kabel, vtič ali celotno napravo v vodo. Izdelek nikoli
ne izpostavljajte atmosferskim pogojem, kot so neposredna sončna
svetloba ali dež, itd. Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih.
8.Previdno preverite stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel
poškodovan, ga morate obrniti na lokacijo strokovne službe, ki jo želite
zamenjati, da se izognete nevarnim situacijam.
9. Ne uporabljajte izdelka s poškodovanim napajalnim kablom ali če je bil
padel ali kako drugače poškodovan ali če ne deluje pravilno. Ne
poskušajte sami popraviti napačnega izdelka, ker lahko povzroči električni
udar. Poškodovano napravo vedno obrnite na lokacijo profesionalnega
servisa, da jo popravite. Vsa popravila lahko opravijo le pooblaščeni
serviserji. Popravilo, ki je bilo storjeno nepravilno, lahko povzroči nevarne
situacije za uporabnika.
10. Ne postavljajte izdelka na vročo ali toplo površino ali v bližino
kuhinjskih aparatov, kot je električna pečica ali plinski gorilnik.
11. Ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi.
12. Ne puščajte kabla čez rob števca ali se dotaknite vročih površin.
13. Ne pustite, da izdelek ni priključen na vir napajanja brez nadzora. Tudi
ko je uporaba prekinjena za kratek čas, jo izklopite iz omrežja, izključite
napajanje.
14. Da bi zagotovili dodatno zaščito, je priporočljivo namestiti napravo za
ostanek toka (RCD) v napajalnem krogu s preostalim nazivnim tokovom,
ki ne presega 30 mA. Obrnite se na strokovnega električarja v tej zadevi.
41
Page 42
15. Naprave ne vklapljajte, ko je posoda za olje prazna ali ko je nivo olja
pod najnižjim ali višjim.
16. Cvrtnik je namenjen samo za cvrtje hrane.
17. V košar za pršenje ne polagajte preveč hrane.
18. Med cvrtjem ne pokrivajte pokrova.
19. Uporabljajte le gumb za vklop / regulator temperature za delovanje
cvrtnika. Za odstranitev košare uporabite rokavice za pečico.
20. Med delovanjem ne premikajte ali nosite cvrtnika. Napravo premaknite
šele po uporabi, ko se ohladi.
21. Če olje ni dovolj vroče, ne hranite posode z zamrznjeno hrano nad njo.
To lahko povzroči pljuskanje oli. Presežek ledu je treba odstraniti iż hrane.
22. Ne mešajte različnih vrst olja. Ne mešajte olja z vodo.
OPOZORILO: POVRŠINA MED OKOLJSKO KOŠARICO JE VROČA.
MORDA, KI JIH DOVOLJUJEJO, MORAVA.
23. Naprava ni zasnovana za delo z zunanjimi dispektorji ali ločenim
sistemom daljinskega nadzora.
24.Cooking naprave morajo biti nameščene v stabilni situaciji, pri čemer so
ročaji (če obstajajo) nameščeni tako, da preprečujejo razlitje vročih tekočin.
25. Dostopne temperature na površini so lahko visoke, ko naprava deluje.
Nikoli se ne dotikajte vročih površin aparata.
26. Površine se med uporabo lahko segrejejo.
OPIS NAPRAVE (slika A)
1. Pregledovalnik. 2. Gumb za odpiranje pokrova. 3. Regulator temperature / stikalo za vklop / izklop 4. Kazalnik.
UPORABA
Pritrditev ročaja košare: (slika B) pritisnite palice na ulovu (1B). Vstavite zatiče (2B) v luknje (3B). Odprite ročico
na ulovu (4B). Kavelj (5B) uporabite za dvigovanje košare. Namestite ga čez rob friteze.
Namestitev košarice: Pazite na postavitev koša (9), kot je prikazano na sl. B, tako da se prilega ulovu (10).
Ogrevalno olje ali maščoba:
Odprite pokrov in odstranite košaro. Nalijte približno 2,5 litra olja ali vnesite 1,3 kg trde maščobe. Trde maščobe je
treba razrezati na majhne koščke. Poskrbite, da je nivo olja ali maščobe med najmanjšo in največjo vrednostjo.
Priključite cvrtnik na napajanje in nastavite regulator (4) na želeno temperaturo. Kurilno olje ponavadi traja 10
minut.
Uporabite olje, ki je namenjeno za cvrtje pri pravilni temperaturi.
Ko olje postane rjavo, ga zamenjajte.
FRING:
Ko olje doseže želeno temperaturo, odprite pokrov, postavite košarico na ročaj in vstavite izdelke. Korito potopite
počasi. Zaprite pokrov.
Ko se izdelki ocvrte, stikalo regulatorja / moči zavrtite v položaj "OFF" in odklopite cvrtnik iz napajanja. Odprite
pokrov, odstranite košaro in izpustite olje.
Naprava se med cvrtjem vklopi in izklopi tako, da ohrani želeno temperaturo.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Pred čiščenjem odklopite cvrtnik iz napajanja in poskrbite, da se olje in naprava ohladita.
Očistite zunanjo površino globokega cvrtnika s čisto vlažno krpo.
Posodo za olje se lahko odstrani, vendar ga ne smete čistiti v pomivalnem stroju.
Za čiščenje naprave nikoli ne uporabljajte grobih krst ali alkohola.
Odstranite ročaj iz košare in jo očistite z vodo s tekočino za pomivanje posode.
POZOR: Nikoli ne potegnite naprave pod vodoravno vodo
Starostlivosť o životné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhoďte do kontajnera na plast.
Opotrebený spotrebič odovzdajte na príslušný zberný dvor, nebezpečné látky spotrebiča môžu predstavovať riziko pre životné prostredie.
Elektrospotrebič odstráňte tak, aby nedochádzalo j jeho ďalšiemu použitiu. Ak sa v spotrebiči nachádzajú batérie, vyberte ich a odovzdajte ich na
zberné miesto osobitne. Spotrebič nevyhadzujte do kontajnera na komunálny odpad!
42
Page 43
HRVATSKI
SLOVENŠČINA
UVJETI SIGURNOSTI VAŽNE UPUTE ZA SIGURNOST KORIŠTENJA MOLIMO ČITATI I
POMOĆI ZA BUDUĆNOST REFERENCE
Jamstveni uvjeti su različiti, ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. "
1.Prije uporabe proizvoda pročitajte pažljivo i uvijek poštujte sljedeće upute. Proizvođač
nije odgovoran za bilo kakvu štetu zbog bilo kakve zlouporabe.
2. Proizvod se upotrebljava samo u zatvorenom prostoru. Nemojte koristiti proizvod u bilo
koju svrhu koja nije kompatibilna s njezinom primjenom.
3. Primjenjivi napon je 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Zbog sigurnosnih razloga nije prikladno
priključiti više uređaja na jednu utičnicu.
4. Budite oprezni pri korištenju djece. Ne dopustite djeci da se igraju s proizvodom. Ne
dopustite djeci ili osobama koje ne poznaju uređaj da ga koriste bez nadzora.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca do 8 godina starosti i osobe s
smanjenim tjelesnim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva ili
znanja o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili ako su im
upućeni na sigurno korištenje uređaja i svjesni su opasnosti povezane s njegovim radom.
Djeca se ne bi trebala igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati
djeca, osim ako nisu stariji od 8 godina, a te se aktivnosti obavljaju pod nadzorom.
6. Nakon što ste završili s uporabom proizvoda, uvijek zaboravite lagano ukloniti utikač iz
utičnice koji drži utičnicu rukom. Nikada ne povlačite kabel za napajanje!
7. Nikada ne stavljajte kabel za napajanje, utikač ili cijeli uređaj u vodu. Nikada ne izlažite
proizvod atmosferskim uvjetima kao što su izravno sunčevo svjetlo ili kiša itd. Nikad ne
koristite proizvod u vlažnim uvjetima.
8.Perodijalno provjerite stanje kabela napajanja. Ako je kabel napajanja oštećen, proizvod
bi trebao biti okrenut na mjesto profesionalnog servisiranja koje treba zamijeniti kako bi se
izbjegle opasne situacije.
9. Nikad ne koristite proizvod oštećenim kabelom napajanja ili ako je na bilo koji drugi način
uništen ili oštećen ili ako ne radi ispravno. Ne pokušavajte sami popraviti oštećeni proizvod
jer može prouzročiti strujni udar. Uvijek okrenite oštećeni uređaj na mjesto profesionalne
službe kako biste ga popravili. Svi popravci mogu obavljati samo ovlašteni servisni
stručnjaci. Neispravan popravak može uzrokovati opasne situacije za korisnika.
10. Nikad ne stavljajte proizvod na ili na vruće ili tople površine ili kuhinjske aparate poput
električne peći ili plinskog plamenika.
11. Nikad ne koristite proizvod blizu zapaljivih tvari.
12. Ne dopustite da kabel objesi preko ruba brojača ili dodirne vruće površine.
13.Ne ostavljajte proizvod spojen na izvor napajanja bez nadzora. Čak i kad se upotreba
kratko prekida, isključite ga s mreže, odspojite napajanje.
14. Kako bi se osigurala dodatna zaštita, preporučljivo je instalirati strujni sustav ostataka
(RCD) u strujni krug, s rezidualnom strujom koja nije više od 30 mA. Kontaktirajte stručno
električara u ovom pitanju.
15. Nemojte uključivati uređaj kada je spremnik za ulje prazan ili kada je razina ulja ispod
minimalne ili iznad maksimalne.
16. Sušilica je namijenjena samo za prženje hrane.
17. Nemojte stavljati previše hrane u košaru za prženje.
18. Nemojte podići poklopac za vrijeme prženja.
19. Koristite samo prekidač za napajanje / regulator temperature radi rada s fritezom.
Koristite pećnicu za uklanjanje košare.
20. Nemojte pomicati ili nositi friteze tijekom rada. Premjestite uređaj samo nakon uporabe,
nakon što se ohladi.
43
Page 44
21. Ako ulje nije dovoljno vruće, nemojte vješati kontejner sa smrznutim hranom iznad nje. To
može uzrokovati prskanje. Višak leda mora se ukloniti iż hrane.
22. Nemojte miješati različite vrste ulja. Ne miješajte ulje s vodom.
OPREZ: POVRĆA NA SREDNJOJ KOŠARICU JE VRUĆA. MOŽETE UZROKITI
IZBJEGAVANJA TIJEKOM TOUCHED.
Uređaj nije namijenjen za rad s vanjskim rasporedima ili zasebnim sustavom daljinskog
upravljanja.
24. Uređaji za kuhanje trebaju biti postavljeni u stabilnu situaciju s ručkama (ako ih ima)
postavljenim kako bi izbjegli prolijevanje vrućih tekućina.
25. Dostupne površinske temperature mogu biti visoke kada uređaj radi. Nikada ne dodirujte
vruće površine aparata.
26. Površine se mogu zagrijati tijekom uporabe.
OPIS UREĐAJA (SLIKA A)
1. Preglednik. 2. Gumb za otvaranje poklopca. 3. Regulator temperature / prekidač za napajanje 4. Pokazatelj.
UPOTREBA
Pričvršćivanje držača košare: (Slika B) pritisnite šipke na uložak (1B). Umetnite igle (2B) u otvore (3B). Pričvrstite ručku na ulov (4B).
Koristite kuku (5B) da podignete košaru. Zakačite ga preko ruba friteze.
Ugradnja košare: Obratite pozornost na postavljanje košare (9), kako je prikazano na sl. B, tako da se uklapa u ulov (10).
Ulje ili mast grijanja:
Otvorite poklopac i uklonite košaru. Ulijte oko 2,5 l ulja ili umetnite 1,3 kg tvrde masti. Tvrda mast mora biti izrezana u male komadiće.
Provjerite je li razina ulja ili masti između minimalnih i maksimalnih oznaka.
Spojite fritezu na napajanje i postavite regulator (4) na željenu temperaturu. Ulje za grijanje obično traje 10 minuta.
Koristite ulje koje je namijenjeno za prženje na pravoj temperaturi.
Kad ulje dobije smeđe, zamijenite ga.
PRŽENJE:
Kad ulje dosegne željenu temperaturu, otvorite poklopac, stavite košaru na ručku i stavite ureaj. Polagano umvrstite košaru. Zatvorite
poklopac.
Kada su proizvodi prženi, uključite prekidač regulatora / napajanja na "OFF" i odvojite dubinsku fritezu od napajanja. Otvorite poklopac,
izvadite košaru i pustite da ulje pobjegne.
Uređaj će se uključiti i isključiti tijekom prženja kako bi održao željenu temperaturu.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Prije čišćenja, odvojite fritezu od napajanja i provjerite jesu li i ulje i uređaj rashlađeni.
Isperite vanjsku površinu friteze pomoću čiste vlažne krpe.
Spremnik za ulje može se ukloniti, ali ne smije se očistiti u stroju za pranje suđa.
Nikada ne koristite grubu krpu ili alkohol za čišćenje uređaja.
Izvadite ručicu iz košare i očistite ga vodom za pranje posuđa.
OPREZ: NIKADA NEMOJTE NAPRAVITI UREĐAJ U RANIRAJUĆU VODU
Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena
oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni
uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe. Ako vaš uređaj ima baterije, treba njih ukloniti i predati na
mjesto za pohranu odvojeno.
44
Page 45
SVENSKA
SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGSÄKERHET LÄS
SÄKERHET LÄCKLIGT OCH HÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS
Garantivillkoren är olika, om enheten används för kommersiellt ändamål. "
1. Innan du använder produkten läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren
ansvarar inte för skador på grund av felaktig användning.
2. Produkten får endast användas inomhus. Använd inte produkten för något ändamål som inte
är kompatibelt med dess tillämpning.
3. Den aktuella spänningen är 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Av säkerhetsskäl är det inte lämpligt att
ansluta flera enheter till ett vägguttag.
4.Var försiktig när du använder barn runt. Låt inte barnen leka med produkten. Låt inte barn eller
personer som inte känner till enheten använda den utan tillsyn.
5. VARNING: Den här enheten kan användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet eller kunskap om enheten,
endast under överinseende av en person som ansvarar för deras säkerhet, eller om de fick
instruktioner om säker användning av enheten och är medvetna om de faror som är förknippade
med dess funktion. Barn ska inte leka med enheten. Rengöring och underhåll av apparaten ska
inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och dessa aktiviteter utförs under tillsyn.
6.När du är färdig med att använda produkten, kom alltid ihåg att försiktigt ta bort kontakten från
eluttaget som håller uttaget med handen. Dra aldrig strömkabeln !!!
7.Anslut aldrig strömkabeln, kontakten eller hela enheten i vattnet. Utsätt aldrig produkten för
atmosfäriska förhållanden som direkt solljus eller regn etc. Använd aldrig produkten under
fuktiga förhållanden.
8. Kontrollera alltid strömkabelns tillstånd. Om strömkabeln är skadad ska produkten vändas till
en professionell serviceplats som ska bytas ut för att undvika farliga situationer.
9.Använd aldrig produkten med en skadad strömkabel eller om den tappades eller skadades på
något annat sätt eller om det inte fungerar ordentligt. Försök inte reparera den defekta
produkten själv eftersom det kan leda till elektrisk stöt. Vänd alltid den skadade enheten till en
professionell serviceplats för att reparera den. Alla reparationer kan endast utföras av
auktoriserade servicepersonal. Den reparation som gjordes felaktigt kan orsaka farliga
situationer för användaren.
10.Använd aldrig produkten på eller nära de varma eller varma ytorna eller köksutrustning som
den elektriska ugnen eller gasbrännaren.
11.Använd aldrig produkten nära brännbara ämnen.
12.Låt inte sladd hänga över kanten av disken eller vidrör heta ytor.
13. Lämna aldrig produkten ansluten till strömkällan utan tillsyn. Även om användningen avbryts
under en kort stund, stäng av den från nätverket, koppla ur strömmen.
14. För att ge ytterligare skydd rekommenderas att man installerar återstartsströmsenhet (RCD)
i strömkretsen, med återstående strömstyrka inte över 30 mA. Kontakta professionell elektriker i
denna fråga.
15. Slå inte på enheten när oljebehållaren är tom eller när oljenivån är under minimum eller över
maximalt.
45
Page 46
16. Den djupa frituren är endast avsedd att steka mat.
17. Placera inte för mycket mat i stekpannan.
18. Läck inte locket under stekning.
19. Använd endast strömbrytaren / temperaturregulatorn för att styra frityrkokaren. Använd en
ugnshandske för att ta bort korgen.
20. Flytta inte eller bära den fräscha friteraren under drift. Flytta enheten först efter användning,
när den har svalnat.
21. Om oljan inte är tillräckligt varm, häng inte en behållare med fryst mat ovanför den. Detta kan
orsaka oljeutsläpp. Överskott av is måste avlägsnas från maten.
22. Blanda inte olika typer av olja. Blanda inte olja med.. vatten.
FÖRSIKTIGT: YTAN OM JORDEN FRÅN MASKINEN ÄR VARM. Det kan orsaka
brännskador när man klarar sig.
23. Enheten är inte konstruerad för att fungera med externa schemaläggare eller separat
fjärrkontroll.
24.Kookapparater ska placeras i en stabil situation med handtagen (om sådana finns)
placerade för att undvika spill av heta vätskor.
25. Tillgängliga ytvärden kan vara höga när apparaten används. Rör aldrig på heta ytor på
apparaten.
ANVÄNDANDE
Fäst korgens handtag: (Fig. B) tryck på staplarna på fästet (1B). Sätt in tapparna (2B) i hålen (3B). Snäpp handtaget på fästet (4B). Använd
kroken (5B) för att lyfta korgen. Haka den över friterarens kant.
Installera korg: Var uppmärksam på korgens placering (9), som visas i fig. B, så att den passar in i fångsten (10).
Uppvärmning av olja eller fett:
Öppna locket och ta av korgen. Häll ungefär 2,5 liter olja eller sätt i 1,3 kg hård fett. Hård fett måste skäras i små bitar. Se till att oljen eller fettnivån
ligger mellan minsta och maximala markeringar.
Anslut frityrkokaren till strömförsörjningen och sätt regulatorn (4) till önskad temperatur. Uppvärmningsolja brukar vara 10 minuter.
Använd olja som är avsedd för stekning vid rätt temperatur.
När oljan blir brun, byt ut den.
FRÄSNING:
När oljan når önskad temperatur, öppna locket, placera korg på handtaget och sätt in produkterna. Lossa korgen långsamt. Stäng locket.
När produkterna är stekta, vrid regulatorns / strömbrytaren till "OFF" och koppla ur frityrkokaren från strömförsörjningen. Öppna locket, ta av
korgen och låt oljan komma undan.
Enheten slår på och av medan du steker för att behålla önskad temperatur.
STÄDNING OCH UNDERHÅLL
Innan du rengörar, koppla ur frityrkokaren ur strömförsörjningen och kontrollera att både oljan och enheten har svalnat.
Tvätta den yttre ytan på den fräscha friteraren med en ren fuktig trasa.
Oljekontainern kan avlägsnas, men den får inte rengöras i diskmaskin.
Använd aldrig grova trasor eller alkohol för att rengöra enheten.
Ta handtaget ur korgen och rengör det med vatten med. diskmedel.
FÖRSIKTIGT: Tvätta aldrig apparaten under rinnande vatten
Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man
bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En
elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och
lämna dem separat till återvinningscentraler.
SLOVENŠČINA
BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽITIA SI
PREČÍTAJTE POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCNOSŤ
Podmienky záruky sú odlišné, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. "
1.Pred použitím výrobku pozorne prečítajte a dodržujte nasledujúce pokyny. Výrobca
nezodpovedá za žiadne škody spôsobené zneužitím.
2.Výrobok sa má používať iba v interiéri. Nepoužívajte výrobok na žiadny účel, ktorý nie je
kompatibilný s jeho aplikáciou.
3. Použiteľné napätie je 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Z bezpečnostných dôvodov nie je vhodné
pripojiť viacero zariadení do jednej elektrickej zásuvky.
4. Pri práci s deťmi buďte opatrní. Nedovoľte deťom hrať s produktom. Nedovoľte deťom
alebo ľuďom, ktorí zariadenie nepoznajú, aby ich používali bez dozoru.
5.VÝSTRAHA: Toto zariadenie môže používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby bez
skúseností alebo znalosti prístroja iba pod dohľadom osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a vedia o
nebezpečenstvách spojených s jeho prevádzkou. Deti by sa nemali hrať so zariadením.
Čistenie a údržbu zariadenia by nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a
tieto činnosti sa vykonávajú pod dohľadom.
6.Po skončení používania výrobku vždy nezabudnite opatrne vytiahnuť zástrčku zo
zásuvky, ktorá drží zástrčku rukou. Nikdy nevyťahujte napájací kábel!
7. Nikdy nevkladajte napájací kábel, zástrčku alebo celé zariadenie do vody. Nikdy
nevystavujte výrobok atmosferickým podmienkam, ako je priame slnečné žiarenie alebo
dážď atď. Nikdy nepoužívajte výrobok vo vlhkých podmienkach.
8.Periodicky skontrolujte stav napájacieho kábla. Ak dôjde k poškodeniu napájacieho
kábla, produkt by mal byť otočený na profesionálne miesto, ktoré sa má vymeniť, aby sa
predišlo nebezpečným situáciám.
9.Nikdy nepoužívajte výrobok s poškodeným napájacím káblom alebo ak bol iný spôsob
spadnutia alebo poškodený, alebo ak nefunguje správne. Nepokúšajte sa opraviť
poškodený produkt sami, pretože to môže viesť k úrazu elektrickým prúdom. Poškodené
zariadenie vždy odpojte od profesionálneho servisu, aby ste ho mohli opraviť. Všetky
opravy môžu vykonávať len autorizovaní servisní pracovníci. Oprava, ktorá bola vykonaná
nesprávne, môže spôsobiť používateľovi nebezpečnú situáciu.
10.Nikdy neumiestňujte výrobok na horúce alebo teplé povrchy alebo do blízkosti takých
spotrebičov, ako je elektrická rúra alebo plynový horák.
11. Nikdy nepoužívajte výrobok v blízkosti horľavín.
12.Nemovajte kábel visieť nad hranou počítadla alebo dotýkajte sa horúcich povrchov.
13. Nikdy nenechávajte výrobok pripojený k zdroju napájania bez dozoru. Aj pri krátkom
prerušení používania ho vypnite zo siete, odpojte napájanie.
14. Aby sa zabezpečila dodatočná ochrana, odporúča sa nainštalovať zariadenie na
zvyšky prúdu (RCD) v napájacom okruhu, pričom zvyškový prúd nesmie byť väčší ako 30
mA. V tejto záležitosti kontaktujte profesionálneho elektrikára.
15. Nevypínajte prístroj, keď je nádoba na olej prázdna alebo ak je hladina oleja pod
minimom alebo nad maximálnou hodnotou.
16. Fritéza je určená len na vyprážanie jedla.
47
Page 48
17. Neumiestňujte príliš veľa potravín do košíka na vyprážanie.
18. Nezvyšujte veko pri vyprážaní.
19. Na ovládanie fritézy používajte iba regulátor napájania / regulátor teploty. Na odstránenie
košíka použite rukavicu na pečenie.
20. Počas fázy prevádzky nepohybujte a neprenášajte fritézu. Presuňte zariadenie až po
jeho vychladnutí.
21. Ak olej nie je dostatočne horúci, neklaďte nádobu s mrazenými jedlami nad ním. Môže to
spôsobiť postriekanie olí. Prebytočný ľad sa musí odstrániť z potravy.
22. Nemiešajte rôzne druhy oleja. Nemiešajte olej s vodou.
UPOZORNENIE: POVRCHOVÝ PRÍKR. MÔŽE SPÔSOBIŤ BURNY, KEĎ
PRIŤAHUJETE.
23. Zariadenie nie je určené na prácu s externými plánovačmi alebo samostatným systémom
diaľkového ovládania.
24.Vybavenie na varenie by malo byť umiestnené v stabilnej situácii s rukoväťami (ak
existujú), aby sa zabránilo rozliatiu horúcich kvapalín.
25. Dostupné povrchové teploty môžu byť vysoké, keď je spotrebič v prevádzke. Nikdy sa
nedotýkajte horúcich povrchov spotrebiča.
26. Počas používania sa môžu povrchy zahriať.
OPIS ZARIADENIA (OBRÁZOK A)
1. Prehliadač. 2. Tlačidlo na otvorenie veka. 3. Regulátor teploty / vypínač napájania 4. Indikátor.
Pripevnenie držadla koša: (obr. B) stlačte tyče na západku (1B). Vložte čapy (2B) do otvorov (3B). Zatlačte rukoväť na západku (4B).
Pomocou háku (5B) zdvihnite košík. Zasuňte ju cez okraj fritézy.
Inštalácia koša: Dávajte pozor na umiestnenie koša (9), ako je znázornené na obr. B, aby zapadol do západky (10).
Vykurovací olej alebo tuk:
Otvorte veko a vyberte košík. Nalejte približne 2,5 litra oleja alebo vložte 1,3 kg tvrdého tuku. Tučný tuk sa musí rozrezať na malé kúsky.
Uistite sa, že hladina oleja alebo tuku je medzi minimálnymi a maximálnymi hodnotami.
Pripojte fritézu k napájaciemu zdroju a nastavte regulátor (4) na požadovanú teplotu. Vykurovací olej zvyčajne trvá 10 minút.
Používajte olej, ktorý je určený na vyprážanie pri správnej teplote.
Keď sa olej nahnevá, vymeňte ho.
SMAŽENIE:
Keď olej dosiahne požadovanú teplotu, otvorte veko, položte košík na rukoväť a vložte do nej produkty. Pomaly ponorte košík. Zatvorte
veko.
Keď sa produkty vyprážajú, prepnite regulátor / vypínač do polohy "OFF" a odpojte fritézu od elektrickej siete. Otvorte veko, vyberte košík a
nechajte olej uniknúť.
Zariadenie sa pri vyprážaní zapne a vypne, aby sa udržala požadovaná teplota.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením odpojte fritézu od napájacieho zdroja a uistite sa, či olej aj zariadenie ochladzujú.
Umyte vonkajší povrch hlbokej fritézy čistou vlhkou handričkou.
Kontajner na olej je možné odstrániť, ale nesmie sa čistiť v umývačke riadu.
Na čistenie prístroja nikdy nepoužívajte hrubé tkaniny ani alkohol.
Odstráňte rukoväť z koša a očistite ju pomocou vody s kvapalinou na umývanie riadu.
UPOZORNENIE: NIKDY NEPOUŽÍVAJTE ZARIADENIE V RUČNEJ VODE
TECHNICKÉ DÁTA:
Napätie: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Výkon: 1800 W
Kapacita: 2,5L
Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za
plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko
predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in
izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno dati nazaj na mesta skladiščenja.
48
Page 49
ITALIANO
27
CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA DELL'USO
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE RIFERIMENTI
Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi
commerciali. "
1.Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e rispettare sempre le seguenti
istruzioni. Il produttore non è responsabile per eventuali danni dovuti a qualsiasi uso
improprio.
2. Il prodotto deve essere utilizzato solo al chiuso. Non utilizzare il prodotto per scopi non
compatibili con la sua applicazione.
3. La tensione applicabile è 220-240 V, ~ 50/60 Hz. Per motivi di sicurezza non è
opportuno collegare più dispositivi a una presa di corrente.
4. si prega di essere prudenti quando si utilizza in giro per i bambini. Non lasciare che i
bambini giochino con il prodotto. Non permettere a bambini o persone che non conoscono
il dispositivo di usarlo senza supervisione.
5. AVVERTENZA: questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8
anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o persone senza
esperienza o conoscenza del dispositivo, solo sotto la supervisione di una persona
responsabile della loro sicurezza, o se sono stati istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e
sono consapevoli dei pericoli associati al suo funzionamento. I bambini non dovrebbero
giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione del dispositivo non devono essere
eseguite dai bambini, a meno che non abbiano superato gli 8 anni di età e queste attività
siano svolte sotto supervisione.
6.Dopo aver terminato di utilizzare il prodotto, ricordarsi sempre di rimuovere
delicatamente la spina dalla presa di corrente tenendo la presa con la mano. Non tirare
mai il cavo di alimentazione !!!
7. Non mettere mai il cavo di alimentazione, la spina o l'intero dispositivo in acqua. Non
esporre mai il prodotto alle condizioni atmosferiche quali luce diretta del sole o pioggia,
ecc. Non utilizzare mai il prodotto in condizioni di umidità.
8. Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, il prodotto deve essere girato in un luogo di assistenza
professionale da sostituire per evitare situazioni pericolose.
9. Non utilizzare mai il prodotto con un cavo di alimentazione danneggiato o se è stato
fatto cadere o danneggiato in altro modo o se non funziona correttamente. Non tentare di
riparare da soli il prodotto difettoso perché può provocare scosse elettriche. Trasformare
sempre il dispositivo danneggiato in un luogo di assistenza professionale per ripararlo.
Tutte le riparazioni possono essere eseguite solo da professionisti del servizio autorizzati.
La riparazione eseguita in modo errato può causare situazioni pericolose per l'utente.
10. Non mettere mai il prodotto sopra o vicino alle superfici calde o calde o agli
elettrodomestici della cucina come il forno elettrico o il bruciatore a gas.
11. Non utilizzare mai il prodotto vicino a combustibili.
12. Non lasciare che il cavo penda sul bordo del contatore o tocchi superfici calde.
13. Non lasciare mai il prodotto collegato alla fonte di alimentazione senza supervisione.
Anche quando l'uso viene interrotto per un breve periodo, spegnerlo dalla rete, scollegare
l'alimentazione.
14. Per fornire una protezione aggiuntiva, si consiglia di installare un dispositivo di corrente
residua (RCD) nel circuito di potenza, con una corrente residua non superiore a 30 mA.
Contattare l'elettricista professionista in questa materia.
49
Page 50
15. Non accendere il dispositivo quando il contenitore dell'olio è vuoto o quando il livello
dell'olio è inferiore o superiore al minimo.
16. La friggitrice è destinata esclusivamente alla frittura di cibo.
17. Non mettere troppo cibo nel cestello per friggere.
18. Non sollevare il coperchio durante la frittura.
19. Utilizzare solo il pulsante di accensione / regolatore di temperatura per azionare la
friggitrice. Utilizzare un guanto da forno per rimuovere il cestello.
20. Non spostare o trasportare la friggitrice durante il funzionamento. Sposta il dispositivo
solo dopo l'uso, quando si è raffreddato.
21. Se l'olio non è abbastanza caldo, non appendere sopra un contenitore con alimenti
congelati. Ciò potrebbe causare schizzi di oli. Il ghiaccio in eccesso deve essere rimosso dal
cibo.
22. Non mescolare diversi tipi di olio. Non mescolare olio con acqua.
ATTENZIONE: LA SUPERFICIE INTORNO AL CESTELLO DI FRITTURA È CALDA.
PU CAN PROVOCARE USTIONI QUANDO TOCCATO.
23. Il dispositivo non è progettato per funzionare con programmatori esterni o sistemi di
controllo remoto separati.
24. Gli apparecchi di cottura devono essere posizionati in una posizione stabile con le
maniglie (se presenti) posizionate per evitare la fuoriuscita dei liquidi caldi.
25. Le temperature della superficie accessibili possono essere elevate quando l'apparecchio
è in funzione. Non toccare mai le superfici calde dell'apparecchio.
26. Le superfici sono soggette a surriscaldarsi durante l'uso.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO (FIGURA A)
1. Visualizzatore. 2. Pulsante di apertura del coperchio. 3. Regolatore di temperatura / interruttore di alimentazione 4. Indicatore.
5. Maniglia del cestello. 6. Maniglia il pulsante di apertura / chiusura 7. Coperchio 8. Coperchio del filtro.
9. Cestino 10. Presa del cesto.
USO
Attaccare la maniglia del cestello: (Fig.B) premere le barre sul fermo (1B). Inserire i perni (2B) nei fori (3B). Agganciare la maniglia sul
fermo (4B). Utilizzare il gancio (5B) per sollevare il cestello. Agganciarlo oltre il bordo della friggitrice.
Installazione del cestello: Prestare attenzione al posizionamento del cestello (9), come mostrato in fig. B, in modo che si inserisca nel
fermo (10).
Olio o grasso da riscaldamento:
Apri il coperchio e rimuovi il cestino. Versare circa 2,5 l di olio o inserire 1,3 kg di grasso duro. Il grasso duro deve essere tagliato in piccoli
pezzi. Assicurarsi che il livello dell'olio o del grasso sia compreso tra il minimo e il massimo.
Collegare la friggitrice all'alimentatore e impostare il regolatore (4) sulla temperatura desiderata. L'olio di riscaldamento dura in genere 10
minuti.
Utilizzare l'olio che è destinato alla frittura alla giusta temperatura.
Quando l'olio diventa marrone, sostituirlo.
FRITTURA:
Quando l'olio raggiunge la temperatura desiderata, aprire il coperchio, posizionare il cestello sull'impugnatura e inserire i prodotti.
Immergere il cestello lentamente. Chiudi il coperchio
Quando i prodotti sono fritti, girare il regolatore / l'interruttore di alimentazione su "OFF" e scollegare la friggitrice dall'alimentazione. Aprire il
coperchio, rimuovere il cestello e far fuoriuscire l'olio.
Il dispositivo si accenderà e spegnerà durante la frittura in modo da mantenere la temperatura desiderata.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di eseguire la pulizia, scollegare la friggitrice dall'alimentazione e assicurarsi che l'olio e il dispositivo si siano raffreddati.
Lavare la superficie esterna della friggitrice con un panno umido pulito.
Il contenitore dell'olio può essere rimosso, ma non deve essere pulito in una lavastoviglie.
Non usare mai panni ruvidi o alcool per pulire il dispositivo.
Rimuovere la maniglia dal cestello e pulirla con acqua e detersivo per piatti.
ATTENZIONE: NON LAVARE MAI IL DISPOSITIVO SOTTO ACQUA CORRENTE
DATI TECNICI:
Tensione: 220-240 V ~ 50 / 60Hz
Potenza: 1800W
Capacità: 2,5L
Prendersi cura dell'ambiente
Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la
plastica. L'apparecchio usato deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che
potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. I dispositivi elettrici devono essere resi al fine di evitare il loro riutilizzo. Se il dispositivo
contiene una batteria, deve essere rimossa e smaltita separatamente in un punto di raccolta.
Non gettare l'apparecchio nei contenitori dei rifiuti urbani!
50
Page 51
СРПСКИ
БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНА УПУТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ
УПОРАБЕ ПРОЧИТАЈТЕ ПАЖЉИВО И ЗАЈЕДИТЕ ЗА БУДУЋУ
РЕФЕРЕНЦИЈУ
Услови гаранције су различити ако се уређај користи у комерцијалне
сврхе. "
1. Пре употребе производа, пажљиво прочитајте и увек одговарајте
следећим упутствима. Произвођач не одговара за било какву штету
због било какве злоупотребе.
2.Производ се користи само у затвореном простору. Немојте
користити производ у било коју сврху која није компатибилна са
његовом апликацијом.
3.Водни напон је 220-240В, ~ 50 / 60Хз. Због сигурносних разлога није
прикладно повезивање више уређаја са једним утичницом.
4.Потребите превидност приликом употребе око деце. Не дозволите
дјеци да се играју с производом. Немојте дозволити деци или људима
који не знају уређај да га користе без надзора.
5. УПОЗОРЕЊЕ: Овај уређај може користити дјеца старијих од 8
година и особе са смањеним физичким, сензорним или менталним
способностима или особама без искуства или знања о уређају, само
под надзором особе одговорне за њихову сигурност или ако су
упознати са безбедном употребом уређаја и да су свесни опасности
повезаних са његовим деловањем. Деца не би требало да се играју
са уређајем. Чишћење и одржавање уређаја не смеју да раде деца,
осим ако нису старији од 8 година и ове активности се одвијају под
надзором.
6. Након што завршите са коришћењем производа, увек запамтите да
нежно уклоните утикач из утичнице за држање електричне утичнице
са руком. Никада не повлачите кабл за напајање !!!
7. Не стављајте струјни кабл, утикач или читав уређај у воду. Никада
не излажите производ атмосферским условима као што су директно
сунчево светло или киша итд. Никада не користите производ у
влажним условима.
8.Периодично проверите стање напојног кабла. Ако је кабл за
напајање оштећен, производ треба окренути на локацију
професионалне услуге која треба заменити како би се избегле опасне
ситуације.
9. Не користите производ са оштећеним каблом за напајање или ако
је пао или оштећен на било који други начин или ако не ради
исправно. Не покушавајте сами поправити производ, јер може
довести до струјног удара. Увек окрените оштећен уређај на
професионалну локацију за поправку. Све поправке могу обављати
51
Page 52
само овлашћени стручњаци. Поправка која је направљена неправилно
може изазвати опасне ситуације за корисника.
10.Не ставите производ на или близу врућих или топлих површина или
кухињских апарата као што су електрична пећница или плински
горионик.
11. Не користите производ близу врелог материјала.
12. Не дозволите да кабал виси преко ивице бројача или додирује
вруће површине.
13. Не остављајте производ прикључен на извор напајања без надзора.
Чак и када је употреба прекинута кратко време, искључите га из мреже,
искључите напајање.
14. Да би се обезбедила додатна заштита, препоручује се уградња
уређаја за остатке (РЦД) у струјном склопу, при чему резидуална струја
није већа од 30 мА. Обратите се стручном стручњаку о овом питању.
15. Немојте укључивати уређај када је посуда за уље празна или када
је ниво уља испод минималног или максималног.
16. Фритеза је намењена само за пржење хране.
17. Немојте стављати превише хране у корпу за пржење.
18. Немојте подићи поклопац током пржења.
19. Користите само дугме за напајање / температурни регулатор да
бисте управљали дубоким фритезом. Користите рукавицу за пећницу
да бисте уклонили корпу.
20. Немојте померати или носити дубоко фрижидер током рада.
Померите уређај само након употребе, када се охлади.
21. Ако уље није довољно вруће, не постављајте посуду са замрзнутом
храном изнад ње. Ово може изазвати оли прскање. Пречишћени лед
мора бити уклоњен из хране.
22. Немојте мијешати различите врсте уља. Немојте мијешати уље
водом.
ОПРЕЗ: ПОВРШИНА КОЈА ЈЕ ОКРЖЕНА КОШАРИЦА ЈЕ ХОТ.
Може узроковати забринутост када је ушла.
23.Уређај није дизајниран да ради са екстерним распоређивачима или
засебним системом даљинског управљања.
24.Уређаји за кување треба да буду постављени у стабилној ситуацији
са ручкама (ако их има) позициониране како би се избегло просипање
вреле течности.
25. Доступне температуре површине могу бити високе када уређај
ради. Никад не додирујте вреле површине апарата.
26. Површине се могу загрејати током употребе.
ОПИС УРЕЂАЈА (Слика А)
1. Виевер. 2. Дугме за отварање поклопца. 3. Регулатор температуре / прекидач за напајање 4. Индикатор.
УПОТРЕБА
Причвршћивање ручке корпе: (Фиг. Б) притисните шипке на улову (1Б). Убаците игле (2Б) у рупе (3Б).
Причврстите ручицу на улов (4Б). Користите куку (5Б) за подизање корпе. Ставите га преко ивице фритезе.
Инсталирање корпе: обратити пажњу на постављање корпе (9), као што је приказано на сл. Б, тако да се
уклапа у улов (10).
Лож уље или маст:
Отворите поклопац и уклоните корпу. Залијете приближно 2,5 литара уља или убаците 1,3 кг тврде масти.
Чврста маст мора бити пресечена на мале делове. Уверите се да је ниво уља или масти између
минималних и максималних ознака.
Прикључите фритез на напајање и подесите регулатор (4) на жељену температуру. Лож уље обично траје
10 минута.
Користите уље намијењено за пржење на одговарајућој температури.
Када уље постане смеђе, замените га.
ФРИНГ:
Када уље достигне жељену температуру, отворите поклопац, поставите кошу на ручку и ставите производе.
Полако покосите корпу. Затворите поклопац.
Када се производи пржите, окрените регулатор / прекидач за напајање на "ОФФ" и искључите фритез са
напајања. Отворите поклопац, извадите корпу и пустите уље у бекству.
Уређај се укључује и искључује док се пржите како би одржали жељену температуру.
ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
Прије чишћења, искључите фритез са напајања и водите рачуна да се и уље и уређај хладе.
Очистити спољну површину фритезе помоћу чисте влажне крпице.
Контејнер за уље се може уклонити, али га не треба очистити у машини за прање посуђа.
Никада не користите грубе крпице или алкохол за чишћење уређаја.
Извадите ручицу из корпе и очистите водом помоћу течности за прање посуђа.
УПОЗОРЕЊЕ: НИКАДА НЕ СМЕ ПРИТИСИТЕ УРЕЂАЈ ПОД РАЊЕЊЕМ ВОДЕ
За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и
одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на
наменске сакупљане тачке због оштрих компоненти, што може утицати на животну средину.
Немојте одлагати овај уређај у заједничку корпу за отпатке.
(DK) brugsanvisning
DANSKI
SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER VEDRØRENDE
SIKKERHEDSVEJLEDNING Læs venligst omhyggeligt og hold dig til fremtidige referencer
Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. "
1.Ved at bruge produktet skal du læse omhyggeligt og altid overholde nedenstående
anvisninger. Fabrikanten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af misbrug.
2. Produktet må kun bruges indendørs. Brug ikke produktet til noget formål, der ikke er
kompatibelt med dets anvendelse.
3. Den gældende spænding er 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Af sikkerhedsmæssige grunde er
det ikke hensigtsmæssigt at tilslutte flere enheder til et stikkontakt.
4.Vær forsigtig, når du bruger omkring børn. Lad ikke børnene lege med produktet. Lad
ikke børn eller personer, som ikke kender enheden, bruge den uden tilsyn.
5. ADVARSEL: Denne enhed kan anvendes af børn over 8 år og personer med nedsat
fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller personer uden erfaring eller kendskab til
enheden, kun under tilsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de
53
Page 54
blev instrueret om sikker brug af enheden og er opmærksomme på de farer, der er forbundet
med dets drift. Børn skal ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet
bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og disse aktiviteter udføres under tilsyn.
6.Hvis du er færdig med at bruge produktet, skal du altid huske at tage stikket forsigtigt ud af
stikkontakten, der holder stikket ud med hånden. Træk aldrig strømkablet !!!
7.Under aldrig strømkablet, stikket eller hele enheden i vandet. Udsæt aldrig produktet under
de atmosfæriske forhold som direkte sollys eller regn osv. Brug aldrig produktet under fugtige
forhold.
8. Kontrollér strømkabelens tilstand. Hvis strømkablet er beskadiget, skal produktet drejes til
et professionelt servicested, der skal udskiftes for at undgå farlige situationer.
9. Brug aldrig produktet med et beskadiget strømkabel, eller hvis det blev tabt eller
beskadiget på nogen anden måde, eller hvis det ikke fungerer korrekt. Forsøg ikke at
reparere det defekte produkt selv, da det kan føre til elektrisk stød. Skift altid den skadede
enhed til en professionel serviceplacering for at reparere den. Alle reparationer kan kun
udføres af autoriserede servicepersonale. Den reparation, der blev udført forkert, kan
medføre farlige situationer for brugeren.
10.Udsæt aldrig produktet på eller tæt på de varme eller varme overflader eller køkkenudstyr
som den elektriske ovn eller gasbrænder.
11. Brug aldrig produktet tæt på brændbare stoffer.
12. Lad ikke ledningen hænge over kanten af tælleren eller røre varme overflader.
13. Lad aldrig produktet forbinde til strømkilden uden tilsyn. Selv når brugen afbrydes i kort
tid, skal du slukke for den fra netværket, tag stikket ud af stikkontakten.
14. For at give yderligere beskyttelse anbefales det at installere reststrømmen (RCD) i
strømkredsløbet, med reststrøm ikke mere end 30 mA. Kontakt professionel elektriker i
denne sag.
15. Tænd ikke enheden, når oliekassen er tom, eller når olieniveauet er under minimum eller
over maksimum.
16. Den dybfryser er beregnet til kun at stege mad.
17. Placer ikke for meget mad i stegekurven.
18. Løft ikke låget under stegning.
19. Brug kun strømknappen / temperaturregulatoren til at betjene frituregryden. Brug en
ovnhandske til at fjerne kurven.
20. Flyt eller bøj ikke frituregryden under drift. Flyt kun enheden efter brug, når den er
afkølet.
21. Hvis olien ikke er varm nok, skal du ikke hænge en beholder med frossen mad over den.
Dette kan forårsage olieprøjt. Overskydende is skal fjernes fra fødevaren.
22. Bland ikke forskellige typer olie. Bland ikke olie med... vand.
FORSIGTIG: OVERFLADEN OM FRYINGMASKETEN ER VARMT. DET KAN
FORÅRSAGE BURNS, NÅR DET ER TILBAGE.
23. Enheden er ikke designet til at fungere sammen med eksterne planlæggere eller separat
fjernbetjeningssystem.
24.Kogeapparater skal placeres i en stabil situation med håndtagene (hvis nogen) placeret
54
Page 55
for at undgå spild af de varme væsker.
25. Tilgængelige overfladetemperaturer kan være høje, når apparatet er i drift. Rør aldrig på
de varme overflader på apparatet.
ANVENDELSE
Vedhæftning af kurvhåndtaget: (Fig.B) Tryk på stængerne på låsen (1B). Sæt tappene (2B) i hullerne (3B). Klap håndtaget på låsen (4B).
Brug krogen (5B) til at løfte kurven. Hæk den over fritterens kant.
Installation af kurven: Vær opmærksom på kurvens placering (9) som vist på fig. B, så den passer ind i fangsten (10).
Opvarmning af olie eller fedt:
Åbn låget og tag kurven. Hæld ca. 2,5 liter olie eller indsæt 1,3 kg hårdt fedt. Hårdt fedt skal skæres i små stykker. Sørg for, at olie- eller
fedtniveauet ligger mellem mindste og maksimale mærker.
Tilslut frituregryden til strømforsyningen og indstil regulatoren (4) til den ønskede temperatur. Opvarmningsolie varer normalt 10 minutter.
Brug olie, der er beregnet til stegning ved den rigtige temperatur.
Når olien bliver brun, skal den udskiftes.
FRITURESTEGNING:
Når olien når den ønskede temperatur, skal du åbne låget, læg kurven på håndtaget og lægge produkter i. Sænk kurven langsomt. Luk
låget.
Når produkterne er stegte, skal du dreje regulator / afbryderen til "OFF" og afbryde frituregryden fra strømforsyningen. Åbn låget, tag
kurven og lad olien undslippe.
Enheden tænder og slukker, mens du steger for at opretholde den ønskede temperatur.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Før rengøring afbrydes frituregryden fra strømforsyningen og sørg for, at både olien og apparatet er afkølet.
Vask den frie friture yderside med en ren, fugtig klud.
Oliebeholderen kan fjernes, men den må ikke rengøres i opvaskemaskine.
Brug aldrig grove klud eller alkohol til rengøring af enheden.
Fjern håndtaget fra kurven og rengør det med vand med. opvaskemiddel.
FORSIGTIG: Vask aldrig apparatet under løbende vand
Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal
returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet. Den elektriske
enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet
opbevares separat.
УКРАЇНСЬКА
УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ
ЗАПРОШУЄТЬСЯ ПОВИННІ ЗАПОВНЮВАННЯ ТА ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ДЛЯ
МАЙБУТНЬОГО СПИСКУ
Гарантійні умови відрізняються, якщо пристрій використовується для комерційного
використання ".
1. Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь
наступних інструкцій. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки, пов'язані
з будь-яким неправильним використанням.
2.Продукт використовується тільки в приміщенні. Не використовуйте виріб будь-якою
55
Page 56
метою, яка не сумісна з її застосуванням.
3. Придатна напруга 220-240В, ~ 50 / 60Гц. З міркувань безпеки не варто підключати
кілька пристроїв до однієї розетки.
4. Будьте обережні, коли використовуєте навколо дітей. Не дозволяйте дітям грати з
продуктом. Не дозволяйте дітям або людям, які не знають пристрій, користуватися ним
без нагляду.
5.ПРИВЕДЕННЯ. Цей пристрій може використовуватися дітьми старше 8 років та
особами з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими можливостями або
людьми, які не мають досвіду або знань про пристрій, лише під наглядом особи, яка
відповідає за їхню безпеку, або якщо вони отримали інструкції щодо безпечного
використання пристрою та знають про небезпеку, пов'язану з її роботою. Діти не
повинні грати з пристроєм. Очищення та обслуговування пристрою не повинні
здійснюватися дітьми, якщо вони не старше 8 років, і ці заходи здійснюються під
наглядом.
6. Після закінчення використання виробу завжди пам'ятайте, що обережно витягніть
штепсель з розетки, яка тримає розетку рукою. Ніколи не тягайте силовий кабель !!!
7. Ніколи не кладіть кабель живлення, штепсель або весь пристрій у воду. Ніколи не
піддавайте виріб атмосферним умовам, таким як прямий сонячний світло чи дощ тощо.
Ніколи не використовуйте виріб у вологих умовах.
8.Періодично перевірте стан живлення кабелю. Якщо кабель живлення пошкоджений,
продукт повинен бути повернутий до професійного місця служби, щоб його замінити,
щоб уникнути небезпечних ситуацій.
9. Ніколи не використовуйте виріб з пошкодженим кабелем живлення або якщо він був
скинутий або пошкоджений будь-яким іншим способом або якщо він не працює
належним чином. Не намагайтеся самостійно відремонтувати дефектний продукт,
оскільки це може призвести до ураження електричним струмом. Завжди повертайте
пошкоджений пристрій у професійне місце служби, щоб відновити його. Всі ремонтні
роботи можуть виконувати лише авторизовані фахівці з обслуговування. Неправильний
ремонт може призвести до небезпечних ситуацій для користувача.
10. Ніколи не кладіть виріб на гарячі або теплі поверхні або на кухонні прилади, такі як
електрична духовка або газовий пальник.
11. Ніколи не використовуйте продукт, близький до горючих речовин.
12. Не дозволяйте шнуру висіти над краєм лічильника або доторкатися до гарячих
поверхонь.
13. Ніколи не залишайте пристрій підключеним до джерела живлення без нагляду.
Навіть коли пристрій переривається на короткий час, відключіть його від мережі,
відключіть живлення.
14. Щоб забезпечити додатковий захист, рекомендується встановити пристрій
залишкового струму (РКД) в силовій ланцюзі, а залишковий струм не повинен
перевищувати 30 мА. Зв'яжіться з професійним електриком у цьому питанні.
15. Не вмикайте пристрій, коли ємність масла порожня, або коли рівень масла нижче
мінімального або максимального.
56
Page 57
16. Фритюрниця глибока призначена тільки для смаження їжі.
17. Не ставте надто багато їжі в сковорідний кошик.
18. Не піднімайте кришку під час смаження.
19. Для роботи фритюрниці використовуйте лише регулятор живлення / температуру.
Для видалення кошика використовуйте рукавичку для пічі.
20. Не рухайте і не носіть фритюрницю під час роботи. Перемістіть пристрій лише після
його використання, коли воно охолоне.
21. Якщо масло недостатньо гаряче, не зависайте контейнер з замороженими
продуктами над ним. Це може спричинити розбризкування. Надлишок льоду потрібно
зняти з їжі.
22. Не змішайте різні види масла. Не змішайте масло з водою.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. ПОВЕРХНА НА КІЛЬКІСТЬ ДИЗАЙНУ - ГАРЯЧА. ЦЕ МОЖЕ
ПРИЧИТИ БУРСИ, КОЛИ БЕЗПОВНЕ.
23.Пристрій не призначений для роботи з зовнішніми планувальниками або окремою
системою дистанційного керування.
24. Кухонні прилади повинні розташовуватися в стабільній ситуації з ручками (якщо такі
є), щоб запобігти витіканню гарячих рідин.
25. При роботі приладу температура підлоги може бути високою. Ніколи не торкайтеся
гарячих поверхонь приладу.
26. Поверхня може піддаватися нагріванню під час використання.
ОПИС ПРИСТРОЮ (Фіг А)
1. Переглядач. 2. Кнопка відкриття кришки. 3. Регулятор температури / вимикач живлення 4. Індикатор.
ВИКОРИСТАННЯ
Прикріплення ручки корзини: (Мал. B) натискайте стрижні на виїмку (1В). Вставте шпильки (2В) в отвори (3В). Встановіть рукоятку
на виїмку (4В). Використовуйте крюк (5В) для підняття кошика. Прикріпіть його до краю фритюрниці.
Встановлення кошика: зверніть увагу на розташування кошика (9), як показано на мал. B, так що він вписується у вилов (10).
Опалення масла або жиру:
Відкрийте кришку та вийміть кошик. Залити приблизно 2,5 л масла або вкласти 1,3 кг твердого жиру. Жорсткий жир потрібно
нарізати на дрібні шматочки. Переконайтеся, що рівень масла або жиру знаходиться між мінімальними та максимальними знаками.
Підключіть фритюрницю до джерела живлення та встановіть регулятор (4) на потрібну температуру. Опалювальна масла зазвичай
триває 10 хвилин.
Використовуйте масло, призначене для смаження на потрібній температурі.
Коли олія стає коричневою, замініть її.
СТИЛЬ:
Коли масло досягає потрібної температури, відкрийте кришку, поставте кошик на ручку та покладіть продукти. Поглинайте кошик
повільно. Закрийте кришку.
Коли продукти обсмажені, поверніть регулятор / перемикач живлення на "OFF" та від'єднайте фритюрницю від джерела живлення.
Відкрийте кришку, вийміть кошик і звільни масло.
Пристрій вмикається та вимикається під час смаження так, щоб підтримувати бажану температуру.
ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перед чищенням від'єднайте фритюрницю від джерела живлення та переконайтеся, що масло та пристрій охолонуть.
Помийте зовнішню поверхню фритюрниці за допомогою чистої вологої тканини.
Масляний контейнер може бути знятий, але його не слід чистити в посудомийній машині.
Ніколи не використовуйте грубу чи скарбничку для очищення пристрою.
Зніміть ручку з кошика та очистіть її водою за допомогою посудомийної рідини.
57
Page 58
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НИКОГДА не промивайте пристрій під робочою водою
ТЕХНІЧНІ ДАНІ:
Напруга: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Потужність: 1800 Вт
Потужність: 2,5 л
УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ НА ИЗПОЛЗВАНЕ. МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО
И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ РЕФЕРЕНЦИИ
Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва с
търговска цел.
1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги
спазвайте следните инструкции. Производителят не носи отговорност
за каквито и да е щети, причинени от злоупотреба.
2. Продуктът трябва да се използва само на закрито. Не използвайте
продукта за никакви цели, които не са съвместими с приложението му.
3. Приложимото напрежение е 220-240V, ~ 50/60Hz. От съображения за
безопасност не е подходящо да свързвате множество устройства към
един контакт.
4. Моля, бъдете внимателни, когато използвате около деца. Не
позволявайте на децата да си играят с продукта. Не позволявайте на
деца или възрастни, които не познават устройството, да го използват
без надзор.
5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това устройство може да се използва от деца
над 8-годишна възраст и лица с намалени физически, сензорни или
умствени възможности или лица без опит или познания за
устройството, само под наблюдението на лице, отговорно за тяхната
безопасност, или ако са били инструктирани за безопасното използване
на устройството и са наясно с опасностите, свързани с работата му.
Децата не трябва да играят с устройството. Почистването и
поддръжката на устройството не трябва да се извършват от деца,
освен ако не са на възраст над 8 години и тези дейности се извършват
под наблюдение.
6. След като приключите с използването на продукта, никога не
забравяйте внимателно да извадите щепсела от контакта, като
придържате контакта с ръка. Никога не дърпайте захранващия кабел!
7. Никога не поставяйте захранващия кабел, щепсела или цялото
устройство във вода. Никога не излагайте продукта на атмосферни
условия като пряка слънчева светлина, дъжд и др. Никога не
използвайте продукта във влажни условия.
60
Page 61
8. Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако
захранващият кабел е повреден, продуктът трябва да бъде занесен на
място за професионално обслужване, където да бъде заменен, за да
се избегнат опасни ситуации.
9. Никога не използвайте продукта с повреден захранващ кабел или
ако е бил изпуснат или повреден по някакъв друг начин, или ако не
работи правилно. Не се опитвайте сами да поправяте дефектиралия
продукт, защото това може да доведе до токов удар. Винаги се
обръщайте към място за професионално обслужване с повреденото
устройство, за да бъде поправено. Всички ремонти могат да се
извършват само от оторизирани сервизни специалисти. Ремонтът,
който е извършен неправилно, може да доведе до опасни ситуации за
потребителя.
10. Никога не поставяйте продукта върху или близо до горещи или
топли повърхности, или кухненски уреди като електрическата фурна
или газов котлон.
11. Никога не използвайте продукта близо до горими вещества.
12. Не оставяйте кабела да виси над ръба на плота или да докосва
горещи повърхности.
13. Никога не оставяйте продукта свързан към източника на захранване
без надзор. Дори когато употребата е прекъсната за кратко, изключете
го от мрежата и изключете захранването.
14. За да се осигури допълнителна защита, се препоръчва да се
монтира устройство за остатъчен ток (RCD) в електрическата верига с
номинален остатъчен ток не повече от 30 mA. По този въпрос се
свържете с професионален електротехник.
15. Не включвайте устройството, когато резервоарът за масло е празен
или когато нивото на маслото е под минимума или над максимума.
16. Фритюрникът е предназначен само за пържене на храна.
17. Не поставяйте твърде много храна в кошницата за пържене.
18. Не повдигайте капака по време на пържене.
19. Използвайте само бутона за захранване / регулатора на
температурата, за да работите с фритюрника. Използвайте ръкавица
за фурна за отстраняване на кошницата.
20. Не движете и не носете фритюрника по време на работа.
Преместете устройството само след употреба, когато се охлади.
21. Ако маслото не е достатъчно горещо, не поставяйте кошницата със
замразена храна. Това може да предизвика пръскане на мазнината. От
храната трябва да се отстрани излишъкът от лед.
22. Не смесвайте различни видове масло. Не смесвайте масло с вода.
ВНИМАНИЕ: ПОВЪРХНОСТТА ОКОЛО КОШНИЦАТА ЗА ПЪРЖЕНЕ Е
ГОРЕЩА.
61
Page 62
МОЖЕ ДА ПРИЧИНИ ИЗГАРЯНЕ, КОГАТО ДОКОСНЕТЕ.
23. Устройството не е проектирано да работи с външни програми за
планиране или отделна система с дистанционно управление.
24. Готварските уреди трябва да бъдат позиционирани на стабилна
повърхност с поставени дръжки (ако има такива), за да се избегне
разливането на горещите течности.
25. Температурите на повърхността могат да бъдат високи, когато уредът работи. Никога не докосвайте горещите
повърхности на уреда.
26. Повърхностите могат да се нагреят по време на употреба.
ОПИСАНИЕ НА УСТРОЙСТВОТО (ФИГ. А)
1. Прозорче. 2. Бутон за отваряне на капака. 3. Регулатор на темп./превкл. на захранв.
4. Индикатор. 5. Дръжка на кошницата. 6. Дръжка с бутон за сгъване/отваряне
7. Капак. 8. Капак на филтъра. 9. Кошница.
10. Процеп за захващане на кошницата.
ИЗПОЛЗВАНЕ
Прикрепване на дръжката на кошницата: (фиг. B) натиснете прътите на фиксатора (1B). Поставете
щифтовете (2B) в отворите (3B). Щракнете дръжката за мрежата (4B). Използвайте куката (5B), за да
повдигнете кошницата. Закачете я над ръба на фритюрника.
Инсталиране на кошницата: Обърнете внимание на разположението на кошницата (9), както е показано на
фиг. B, така че да влезе в процепа (10).
Олио или мазнина:
Отворете капака и извадете кошницата. Налейте приблизително 2,5 л олио или поставете 1,3 кг твърда
мазнина. Твърдата мазнина трябва да се нарязва на малки парчета.
Уверете се, че нивото на олиото или мазнината е между минималната и максималната маркировка.
Свържете фритюрника към захранването и настройте регулатора (4) на желаната температура. Стоплената
мазнина обикновено запазва температурата си до 10 минути.
Използвайте олио, което е предназначено за пържене на правилната температура.
Когато олиото стане кафяво, заменете го.
ПЪРЖЕНЕ:
Когато олиото достигне желаната температура, отворете капака, поставете кошницата върху дръжката и
поставете продуктите. Потопете кошницата бавно. Затворете капака.
Когато продуктите се запържат, завъртете регулатора / превключвателя на захранването в положение „OFF“
и изключете фритюрника от захранването. Отворете капака, извадете кошницата и оставете олиото да се
изцеди.
Устройството ще се включва и изключва по време на пържене, за да поддържа желаната температура.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Преди почистване изключете фритюрника от захранването и се уверете, че както мазнината, така и
устройството са се охладили.
Измийте външната повърхност на фритюрника с чиста влажна кърпа.
Съдът за масло може да бъде изваден, но не трябва да се почиства в машина за миене на съдове.
Никога не използвайте груби кърпи или алкохол за почистване на устройството.
Извадете дръжката от кошницата и я почистете с вода с течност за миене на съдове.
ВНИМАНИЕ: НИКОГА НЕ ИЗМИВАЙТЕ УСТРОЙСТВОТО ПОД ТЕЧАЩА ВОДА.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ:
Източник на захранване: 220-240V ~ 50/60Hz
Мощност: 1800W
За да защитите околната си среда: моля, отделете картонените кутии и найлоновите торбички и ги изхвърлете в
съответните кошчета за отпадъци. Използваният уред трябва да бъде доставен до специалните пунктове за събиране,
които могат да повлияят на околната среда. Не изхвърляйте този уред в обикновен кош за отпадъци.
62
Page 63
WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej
KARTA GWARANCYJNA
Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który
wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu
sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej. Wady lub
uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez Serwis Centralny. W
przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesięcy.
Powyższy zapis nie dotyczy jednoosobowych działalności gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprzętu, nie
jest związany z profilem prowadzonej działalności gospodarczej – weryfikacja w CEIDG.
W przypadku wymiany rzeczy na nową, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo
od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeżeli gwarant
wymienił część rzeczy, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionej. Gwarant
zobowiązuje się pokryć koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej.
Jednakże uprawniony z gwarancji powinien zachować rozsądek, wybierając środek transportu. Uprawnionemu
z gwarancji nie przysługuje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru – rzeczy do naprawy gwarancyjnej
, przekraczający ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu.
UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie są objęte
czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz części i akcesoria
ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu
oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek:
-niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji;
-ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych;
-użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych.
-uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci.
-karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu.
-gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze),
sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące,
trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita.
Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i
odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z
Serwisu Centralnego przez Klienta.
Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie
dłuższy niż 30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu
terminu naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o
nowym terminie usunięcia wady.
W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona
2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl.
W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii
dokumentu zakupu.
Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
W trosce o środowisko..
Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej
zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie, należy je wyjąć i osobno oddać do
punktu zbierania i składowania. Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbierania i składowania, gdyż znajdujące
się w nim niebezpieczne substancje mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia i środowiska. Oznaczenie umieszczone na produkcie
wskazuje, że urządzenia nie należy wyrzucać do pojemnika z odpadami komunalnymi.
Zużyty sprzęt elektryczny, to odpady, które zawierają substancje szkodliwe dla ludzi, zwierząt i środowiska. Substancje te mogą
doprowadzić do zanieczyszczenia gleby, wody lub powietrze, a poprzez to mogą się dostać do organizmu człowieka i doprowadzić
do licznych dolegliwości zdrowotnych, takich jak: zaburzenia wzroku, słuchu, mowy, mogą również doprowadzić do uszkodzenia
nerek, wątroby i serca, oraz wywołać choroby skóry. Substancje szkodliwe mogą mieć również niekorzystny wpływ na układ
oddechowy i rozrodczy oraz doprowadzić do zamian nowotworowych. Spożycie roślin rosnących na skażonych glebach, oraz
produktów powstałych z nich może grozić w/w skutkami zdrowotnymi.
Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne !!!!
63
Page 64
POLSKI
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i
postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody
spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów,
niezgodnych z jego przeznaczeniem.
3. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 220-240 V ~
50/60 Hz.
W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy
równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych.
4. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w
pobliżu przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie
pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie.
5. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku
życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub
osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod
nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone
wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość
niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się
sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez
dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem.
6. Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego poprzez
przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy.
7. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie
wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.)
ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki
kempingowe).
8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w
celu uniknięcia zagrożenia.
9. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało
upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie
naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie
oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy.
Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe.
Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla
użytkownika.
10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od
nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy,
itp..
11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących
powierzchni.
13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez
nadzoru.
64
Page 65
14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie
różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do
specjalisty elektryka.
15. Nie włączać urządzenia, gdy zbiornik na olej jest pusty lub poziom oleju jest niższy
niż minimalny, lub wyższy niż maksymalny.
16. Frytkownica jest przeznaczona tylko do smażenia żywności.
17. Nie umieszczać w koszyku do smażenia zbyt dużo żywności.
18. Nie otwierać pokrywy urządzenia w trakcie smażenia.
19. Do obsługi frytkownicy używać tylko przycisku lub regulatora temperatury. Do
wyjmowania koszyka używać rękawicy kuchennej.
20. Nie należy przesuwać ani przenosić frytkownicy podczas pracy. Po zakończeniu
pracy można ją przesuwać dopiero po ostygnięciu.
21. Nie należy zawieszać nad olejem pojemnika z zamrożoną żywnością, jeśli olej nie
jest wystarczająco nagrzany. Może to spowodować rozpryskiwanie się oleju. Należy
także usuwać nadmiar lodu z żywności.
22. Nie można stosować różnych rodzajów oleju, jak również mieszania oleju z wodą.
UWAGA: POWIERZCHNIA WOKÓŁ KOSZYKA DO SMAŻENIA JEST GORĄCA.
DOTYKANIE GROZI OPARZENIEM.
23. Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników
czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
24. Urządzenia do gotowania należy ustawiać w stabilnej pozycji za pomocą uchwytów
(o ile są dostępne), aby zapobiec wylewaniu się gorących płynów.
25. Temperatura dostępnych powierzchni działającego urządzenia może być
wysoka. Nie dotykać gorących powierzchni urządzenia.
9. Koszyk 10. Zaczep koszyka.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Wypakować urządzenie z opakowania, zdjąć kratkę znajdującą się na pokrywie i odczekać min. godzinę aż osiągnie temperaturę
pokojową.
2. Przed pierwszym użyciem zaleca się wygotowanie wnętrza frytkownicy. Nalej olej do zbiornika, rozgrzewaj go przez 10min. Po ostygnięciu
frytkownicy, wyczyść urządzenie według opisu w dziale „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”.
UŻYTKOWANIE
Zakładanie uchwytu na koszyk: (RYS.B) Ściśnij pręty zaczepu (1B). Włóż bolce (2B) w otwory (3B). Zatrzaśnij uchwyt na zaczepie (4B).
Haczyk (5B) służy do podwyższania pozycji koszyka, zaczep go o krawędź frytkownicy.
Zakładanie uchwytu na koszyk: Zwróć uwagę na umiejscowienie koszyka (9), jak na RYS.B by element koszyka trafił do zaczepu koszyka
(10).
Rozgrzewanie oleju lub tłuszczu:
Otwórz pokrywę i wyjmij koszyk. Wlej mniej więcej 2,5L oleju lub włóż 1,3kg twardego tłuszczu, który należy pokroić na małe kawałki.
Upewnij się, że poziom oleju lub tłuszczu jest pomiędzy oznaczeniami min. a max.
Włącz frytkownice do prądu i ustaw pokrętło (4) na wybraną temperaturę. Rozgrzanie oleju trwa zazwyczaj 10 minut.
Używaj oleju przeznaczonego do smażenia w odpowiedniej temperaturze.
Gdy olej zbrązowieje, wymień go.
SMAŻENIE: Gdy olej osiągnie odpowiednią temperaturę. Otwórz pokrywę, załóż koszyk na uchwyt i włóż do niego produkty. Zanurzaj
koszyk powoli. Zamknij pokrywę.
Gdy produkty będą już usmażone, przekręć regulator na pozycję „OFF” i odłącz frytownicę z prądu. Otwórz pokrywę, wyjmij koszyk i pozwól
odciec olejowi. Podczas smażenia frytkownica będzie się włączać i wyłączać zachowując odpowiednią temperaturę.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem odłącz frytkownicę z prądu oraz upewnij się czy olej i urządzenie wystygło.
Zewnętrzne powierzchnie frytkownicy myj wilgotną szmatką. Misę na olej można wyjąć. Nie należy jej myć w zmywarce.
Nigdy nie używaj ostrych ściereczek ani alkoholu do mycia urządzenia.
Odłącz uchwyt od koszyka i umyj go wodą z płynem do mycia naczyń.
UWAGA: NIGDY NIE MYJ URZĄDZENIA POD BIEŻĄCĄ WODĄ.
DANE TECHNICZNE:
napięcie : 220-240V ~50/60Hz
moc: 1800W
pojemność: 2,5L
65
Page 66
Quartz Heater
MS 7710
Double hot plate
MS 6509
Electric Kettle
MS 1276
Standing Fan
MS 7311
Hair Clipper
MS 2830
Kitchen Scale
MS 3152
Electric Kettle
MS 1288
Sandwitch Maker
www.meskoeurope.eu
66
MS 3032
Sandwitch Maker
MS 3045
Page 67
Lint remover
MS 9610
Convector heater
MS 7713
electric kettle
MS 1276
meat grinder
MS 4805
Kitchen scale with bowl
MS 3165
Bathroom Scale
MS 8137
Espresso Maker
MS 4409
www.meskoeurope.eu
67
Hot Plate
MS 6508
Egg Boiler
MS 4485
Page 68
Bathroom scale
MS 8160
Milk Frother
MS 4462
POLSKI
Professional pet hair clipper
MS 2826
Washing machine
MS 8053
Deep Fryer 1,5L
MS 4911
Coffee Grinder
MS 4465
Steam Iron
MS 5031
Heating Blanket
www.meskoeurope.eu
68
Hand Blender
MS 4619
MS 7419
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.