AM/FM Estéreo con capacidad para seis CD19
Estéreo AM/FM con CD/MP324
Estéreo AM/FM para 6 CD/MP329
Controles de temperatura interior37
Control manual de calefacción y aire acondicionado37
Desempañador de la ventana trasera38
Sistema de luces39
Control de faros delanteros y luces39
Control de las direccionales43
Reemplazo de bombillas (focos)45
Controles del conductor50
Control del limpiaparabrisas y lavaparabrisas50
Ajuste del volante de dirección51
Ventanas eléctricas55
Espejos59
Control de velocidad60
Centro de mensajes65
Seguridad y seguros78
Llaves78
Seguros78
Sistema antirrobo88
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
1
Tabla de contenido
Asientos y sistemas de seguridad93
Asientos93
Sistemas de seguridad101
Bolsas de aire117
Asientos de seguridad para niños131
Llantas, ruedas y carga144
Información sobre llantas147
Inflado de llantas149
Carga del vehículo163
Remolque de trailer170
Remolque vacacional175
Manejo176
Arranque176
Frenos179
Funcionamiento de la transmisión183
Emergencias en el camino200
Asistencia en el camino200
Interruptor de luces intermitentes de emergencia201
Interruptor de corte de bomba de combustible202
Fusibles y relevadores202
Cambio de las llantas210
Torsión de tuercas de seguridad222
Arranque con cables pasacorriente222
Remolque con grúa de auxilio228
Asistencia al cliente230
Reportar defectos de seguridad (sólo EE.UU.)239
Limpieza240
2
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Tabla de contenido
Mantenimiento y especificaciones247
Compartimiento del motor249
Aceite del motor252
Batería256
Líquido refrigerante del motor259
Información sobre el combustible265
Filtro(s) de aire281
Números de refacción281
Capacidades de llenado283
Especificaciones del lubricante285
Accesorios292
Índice295
Todos los derechos reservados. La reproducción por cualquier medio electrónico
o mecánico, incluidos fotocopia y grabación, o por cualquier otro sistema de
almacenamiento y recuperación de información, o la traducción total o parcial no
están permitidas sin la autorización escrita de Ford Motor Company. Ford puede
cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
3
Introducción
Advertencia DISPOSICIÓN CALIFORNIA 65
ADVERTENCIA: el escape del motor, algunos de sus elementos
y determinados componentes del vehículo contienen o emiten
sustancias químicas conocidas en el Estado de California como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Además, algunos líquidos que contienen los vehículos y
determinados productos para el uso de los componentes contienen o
emiten sustancias químicas conocidas en el Estado de California como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otro daño
reproductivo.
FELICITACIONES
Felicitaciones por la compra de su nuevo Mercury. Lea este manual para
familiarizarse con su vehículo. Mientras más sepa y entienda de él,
mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo.
Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus
productos, visite los siguientes sitios Web:
• En los Estados Unidos: www.ford.com
• En Canadá: www.ford.ca
• En México: www.ford.com.mx
• En Australia: www.ford.com.au
La información adicional para el propietario se entrega en otras
publicaciones.
Este Manual del propietario describe cada opción y variedad de
modelo disponible y, por consiguiente, algunos de los puntos tratados
pueden no ser aplicables a su vehículo en particular. Más aún, debido a
los ciclos de impresión, puede describir opciones antes de que estén
disponibles en forma masiva.
4
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Introducción
Recuerde entregar el Manual del propietario cuando revenda el
vehículo. Es una parte integral del vehículo.
Interruptor de corte de la bomba de combustible: en caso
de accidente, el interruptor de seguridad cortará
automáticamente el suministro de combustible hacia el motor. El
interruptor también se puede activar ante una vibración repentina (por
ejemplo, un choque mientras se estaciona). Para restablecer el
interruptor, consulte Interruptor de corte de bomba de combustible
en el capítulo Emergencias en el camino.
SEGURIDAD Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Símbolos de advertencia en este manual
¿Cómo puede reducir el riesgo de lesiones personales para usted u otras
personas? En este manual, las respuestas a dichas preguntas aparecen en
comentarios destacados por el símbolo del triángulo de advertencia.
Estos comentarios se deberán leer y aplicar.
Símbolos de advertencia en su vehículo
Cuando vea este símbolo, es
imperativo que consulte la sección
pertinente de este manual antes de
tocar o intentar realizar ajustes de
cualquier tipo.
Protección del medio ambiente
Todos debemos poner de nuestra
parte en la protección del medio
ambiente. El uso correcto del
vehículo y el desecho autorizado de
materiales de lubricación y limpieza
son pasos importantes para lograr este objetivo. La información sobre
protección medioambiental se destaca en este manual con el símbolo del
árbol.
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
5
Introducción
ASENTAMIENTO DE SU VEHÍCULO
Su vehículo no necesita un asentamiento extensivo. Intente no conducir
continuamente a la misma velocidad durante los primeros 1,600 km
(1,000 millas) de funcionamiento del vehículo nuevo. Varíe
frecuentemente su velocidad para que las partes móviles se puedan
asentar.
Conduzca su nuevo vehículo por lo menos 800 km (500 millas) antes de
arrastrar un remolque. Para obtener información más detallada sobre el
arrastre de un remolque, consulte Arrastre de remolque en el capítulo
Llantas, ruedas y carga.
No agregue compuestos modificadores de fricción ni aceites especiales
de asentamiento durante los primeros miles de kilómetros (millas) de
funcionamiento, ya que estos aditivos pueden impedir el asentamiento de
los anillos de los pistones. Consulte Aceite del motor en el capítulo
Mantenimiento y especificaciones para obtener más información acerca
del uso del aceite.
AVISOS ESPECIALES
Garantía Limitada para Vehículos Nuevos
Para obtener una descripción detallada de los aspectos que contempla y
no contempla la Garantía limitada para vehículos nuevos de su vehículo,
consulte el Manual de garantías que se entrega junto con el Manual
del propietario.
Instrucciones especiales
Para su seguridad, su vehículo cuenta con controles electrónicos
sofisticados.
Consulte la sección Sistema de sujeción suplementario (SRS)
en el capítulo Asientos y sistemas de seguridad.Sinose
siguen las advertencias e instrucciones específicas se podrían producir
lesiones personales.
Los asientos de niños o de bebés orientados hacia atrás y
montados en el asiento delantero no se deben colocar NUNCA
frente a una bolsa de aire para pasajero activa.
6
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Introducción
Grabación de datos de servicio
Los grabadores de datos de servicio de su vehículo son capaces de
recopilar y almacenar información de diagnóstico sobre su vehículo.
Estos incluyen información sobre el rendimiento o estado de los diversos
sistemas y módulos en el vehículo, como el motor, acelerador, sistemas
de frenos o dirección. Para diagnosticar y revisar su vehículo en forma
adecuada, Ford Motor Company, Ford de Canadá y los talleres de
servicio y reparación pueden acceder a información de diagnóstico del
vehículo a través de una conexión directa al vehículo cuando se le realiza
un diagnóstico o revisión.
Grabación de datos de eventos
Otros módulos del vehículo, como los grabadores de datos de eventos,
son capaces de recopilar y almacenar datos durante un accidente o un
cuasi accidente. La información registrada puede ayudar en la
investigación de dicho evento. Los módulos pueden registrar información
tanto del vehículo como de los ocupantes, incluida la siguiente
información:
• cómo estaban funcionando los diversos sistemas de su vehículo;
• si el conductor y el pasajero llevaban abrochados los cinturones de
seguridad;
• con cuánta intensidad (si es que la hay) el conductor pisaba el pedal
del acelerador y/o del freno;
• a qué velocidad se desplazaba el vehículo; y
• en qué posición llevaba el conductor el volante de la dirección.
Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar
conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor
Company y Ford of Canada no tienen acceso a la información de la
grabadora de datos de eventos sin tener su consentimiento, a menos que
se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la ley, las autoridades
gubernamentales u otras terceras partes que actúen como autoridad
legal. Terceras partes pueden solicitar acceso a la información en forma
independiente de Ford Motor Company y Ford of Canada.
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
7
Introducción
Aviso a los propietarios de camionetas pickup y vehículos
utilitarios
Los vehículos utilitarios tienen un índice de volcadura
significativamente mayor que otros tipos de vehículos.
Antes de manejar el vehículo, lea atentamente este Manual delpropietario. Su vehículo no es un automóvil de pasajeros. Al igual que
con otros vehículos de este tipo, si no se hace funcionar correctamente,
se puede producir la pérdida del control del vehículo, la volcadura de
éste, lesiones personales o la muerte.
No deje de leer Manejo a campo traviesa en el capítulo Manejo.
Uso del vehículo con un barredor de nieve
No utilice este vehículo para quitar la nieve.
Su vehículo no está equipado con un paquete para quitar nieve.
Uso del vehículo como ambulancia
No utilice este vehículo como ambulancia.
Su vehículo no está equipado con el Paquete de preparación de
ambulancia Ford.
8
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Introducción
Uso del teléfono celular
El uso de equipos móviles de comunicación es cada vez más importante
en la realización de negocios y asuntos personales. Sin embargo, los
conductores no deben arriesgar su seguridad ni la de otros al usar dichos
equipos. La comunicación móvil puede mejorar la seguridad personal
cuando se emplea en forma correcta, especialmente en situaciones de
emergencia. La seguridad debe ser máxima cuando se utilizan los
equipos de comunicaciones móviles para evitar anular estos beneficios.
Los equipos de comunicaciones móviles incluyen, pero no se limitan a
teléfonos celulares, buscapersonas, dispositivos de correo electrónico
portátiles, sistemas de comunicaciones para vehículos, dispositivos
telemáticos y radios de dos bandas portátiles.
La primera responsabilidad del conductor es el funcionamiento
seguro del vehículo. Lo más importante que puede hacer para
prevenir un choque es evitar las distracciones y estar atento al camino.
Espere hasta que sea seguro operar el equipo de comunicaciones
móviles.
Información específica para los vehículos del Medio Oriente y
Norte de África.
En el caso de su región mundial en particular, su vehículo puede estar
equipado con funciones y opciones diferentes de aquellas descritas en
este Manual del propietario; por lo tanto, se entrega un texto
suplementario que complementa este libro. Al consultar las páginas del
suplemento, puede identificar correctamente las características,
recomendaciones y especificaciones únicas para su vehículo. Consulte
el Manual del propietario para ver toda la información y
advertencias requeridas.
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
9
Introducción
Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo.
Glosario de símbolos del vehículo
Alerta de seguridad
Abrochar cinturón de
seguridad
Bolsa de aire lateralAsiento para niños
Advertencia en la
instalación del asiento
para niños
Anclaje de correas del
asiento para niños
Sistema de frenos
antibloqueo
Funcionamiento
incorrecto del tren
motriz
Interruptor de
iluminación maestro
Faros de niebla
delanteros
Consulte el Manual del
propietario
Bolsa de aire delantera
Anclaje inferior del
asiento para niños
Sistema de frenos
Líquido de frenos, no
derivado del petróleo
Control de velocidad
Luces intermitentes de
emergencia
Compartimiento de
fusibles
Restablecimiento de la
bomba de combustible
Desempañador y
descarchador del
parabrisas
10
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
Desempañador y
descarchador de la
ventana trasera
Introducción
Glosario de símbolos del vehículo
Ventanas eléctricas
delanteras y traseras
Cierre y apertura de las
puertas de seguridad
para niños
Bloqueo de las ventanas
eléctricas
Símbolo de apertura
interior de la cajuela
Alarma de emergenciaAceite del motor
Líquido refrigerante del
motor
No abrir cuando esté
caliente
Evitar fumar, producir
llamas o chispas
Gas explosivo
Líquido de la dirección
hidráulica
Sistema de emisión de
gases
Temperatura del líquido
refrigerante del motor
Batería
Ácido de la batería
Advertencia del
ventilador
Mantener el nivel de
líquido correcto
Filtro de aire del motor
Filtro de aire del
compartimiento de
Gato
pasajeros
MAX
MIN
Revisar tapón del
combustible
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Advertencia de presión
de llanta desinflada
11
Grupo de instrumentos
LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA
Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición
del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar
reparaciones costosas. Es posible que se encienda una luz de advertencia
cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo.
Muchas luces se encienden cuando arranca el vehículo para asegurarse
de que los focos funcionan. Si cualquiera de las luces permanece
encendida después de arrancar el vehículo, consulte la luz de advertencia
del sistema correspondiente para obtener información adicional.
Service engine soon (Servicio
del motor a la brevedad): la luz
indicadora Service engine soon se
ilumina cuando el encendido se gira
por primera vez a la posición RUN para revisar el foco. La iluminación
constante luego de encender el motor, indica que el Sistema de
diagnóstico a bordo (OBD-II) ha detectado un funcionamiento incorrecto.
Consulte Diagnóstico a bordo (OBD-II) en el capítulo Mantenimiento yespecificaciones. Si la luz destella, se está produciendo una falla de
encendido del motor que podría dañar su convertidor catalítico.
Conduzca en forma moderada (evite acelerar o desacelerar en forma
agresiva) y lleve su vehículo a un distribuidor autorizado de inmediato
para su revisión.
En condiciones de falla de encendido del motor, las temperaturas
excesivas de escape podrían dañar el convertidor catalítico, el
sistema de combustible, las cubiertas del piso interior u otros
componentes del vehículo, pudiendo provocar un incendio.
12
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Grupo de instrumentos
Check fuel cap (Revisión del tapón de combustible): se ilumina
cuando el tapón de combustible no está instalado correctamente. Si
continúa manejando con esta luz encendida, se puede encender la luz de
advertencia del Servicio del motor a la brevedad. Consulte Tapón de
llenado de combustible en el capítulo Mantenimiento y
especificaciones.
Sin centro de mensajes
Con centro de mensajes
Luz de advertencia del sistema
de frenos: para confirmar que la
luz de advertencia del sistema de
frenos está operativa, ésta se
iluminará momentáneamente al
poner el encendido en posición ON cuando el motor no está en marcha o
en una posición entre ON y START (Arranque), o aplicando el freno de
estacionamiento cuando el encendido se cambia a la posición ON. Si la
luz de advertencia del sistema de frenos no se enciende en este
momento, solicite servicio de inmediato a su distribuidor autorizado. La
iluminación después de soltar el freno de estacionamiento indica un nivel
bajo del líquido de frenos, por lo que su distribuidor autorizado debe
inspeccionar de inmediato el sistema de frenos.
!
BRAKE
Es peligroso manejar un vehículo con la luz de advertencia del
sistema de frenos encendida. Se puede producir una disminución
importante en el rendimiento de los frenos. Le tomará más tiempo
detener el vehículo. Haga que el distribuidor autorizado revise el
vehículo.
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
13
Grupo de instrumentos
Sistema de frenos antibloqueo:
se ilumina para indicar una falla en
el sistema ABS. Si la luz permanece
encendida por más de unos
segundos, es indicio de que existe
una falla en el ABS, solicite que un distribuidor autorizado revise el
sistema en forma inmediata. El frenado normal funcionará de todos
modos, a menos que la luz de advertencia de frenos también esté
encendida.
Disponibilidad de bolsa de aire:
si esta luz no se enciende cuando el
encendido se gira a ON, si continúa
destellando o si permanece
encendida, haga revisar el sistema
inmediatamente por un distribuidor autorizado. Cuando se haya
detectado una falla en el sistema de seguridad suplementario también
sonará una campanilla.
Cinturón de seguridad: le
recuerda abrocharse el cinturón de
seguridad. También sonará una
campanilla como recordatorio.
Sistema de carga: se enciende
cuando la batería no carga
correctamente.
Presión de aceite del motor: se
ilumina cuando la presión del aceite
cae bajo el rango normal, consulte
Aceite del motor en el capítulo
Mantenimiento y especificaciones.
Nivel bajo de combustible: se ilumina cuando el nivel de combustible
en el tanque de combustible está en el nivel vacío o casi vacío (consulte
Indicador de combustible en este capítulo).
Sin centro de mensajes
ABS
14
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Con centro de mensajes
Grupo de instrumentos
Overdrive off (Sobremarcha
desactivada): se enciende cuando
la función de sobremarcha de la
transmisión se desactiva; consulte el
capítulo Manejo. Si la luz destella permanentemente o no ilumina, revise
la transmisión pronto o podrían ocurrir daños.
Indicador de tracción en las cuatro ruedas (si está instalado): se
ilumina cuando el encendido se gira por primera vez a ON para revisar el
foco. El indicador parpadeante indica que se ha desactivado el sistema o
que requiere servicio.
Sin centro de mensajes
Con centro de mensajes
Aparece cuando el sistema de
tracción en las cuatro ruedas
requiere servicio.
Sistema antirrobo: destella
cuando se ha activado el sistema
antirrobo pasivo Securilock娂.
Control de velocidad: se ilumina
cuando el control de velocidad está
activado. Se apaga cuando el
sistema del control de velocidad se
desactiva.
O/D
OFF
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
15
Grupo de instrumentos
Door Ajar (Puerta abierta): se ilumina cuando el encendido está en la
posición ON y alguna puerta está abierta.
Sin centro de mensajes
Con centro de mensajes
Muestra cuál puerta, compuerta
levadiza o ventana de la compuerta
levadiza está abierta.
Direccional: se ilumina cuando la
direccional izquierda o derecha, o
las luces de emergencia están
encendidas. Si los indicadores permanecen encendidos o destellan más
rápido, verifique si hay un foco fundido.
Luces altas: se iluminan cuando los
faros delanteros están con las luces
altas encendidas.
Campanilla de advertencia de llave en el encendido: suena cuando
la llave está en el encendido en la posición OFF/LOCK o ACCESSORY y
la puerta del conductor está abierta.
Campanilla de advertencia de faros delanteros encendidos: suena
cuando los faros delanteros o las luces de estacionamiento están
encendidas, el encendido está en OFF (la llave no está en el encendido)
y se abre la puerta del conductor.
Campanilla de advertencia del direccional: suena cuando se ha
activado la palanca del direccional para señalizar una vuelta y no se
desactiva después de que el vehículo ha manejado más de 0.8 km
(1/2 milla).
16
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Grupo de instrumentos
INDICADORES
Velocímetro: indica la velocidad
actual del vehículo.
Indicador de temperatura del
líquido refrigerante del motor:
indica la temperatura del líquido
refrigerante del motor. A
temperatura normal de
funcionamiento, la aguja debe estar
en el rango normal (entre “H” y
“C”). Si llega a la sección roja,
esto significa que el motor se está sobrecalentando. Detenga el
vehículo a la brevedad posible, apague el motor y deje que el
motor se enfríe.
Nunca quite el tapón del depósito del líquido refrigerante
mientras el motor esté caliente o en funcionamiento.
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
17
Grupo de instrumentos
Odómetro: registra el total de
kilómetros (millas) recorridos por el
vehículo.
Odómetro de viaje: registra los
kilómetros (millas) de viajes
individuales. Para restablecer,
presione el botón de
restablecimiento de viaje para
activar la visualización entre el viaje
y el odómetro. Mantener presionado el botón de restablecimiento por
uno o dos segundos restablecerá el odómetro de viaje a cero.
Tacómetro: indica la velocidad del
motor en revoluciones por minuto.
Si maneja con la aguja del tacómetro
continuamente en la parte superior
de la escala, puede dañar el motor.
Indicador de combustible: indica
aproximadamente la cantidad de
combustible que queda en el tanque
de combustible (cuando el
encendido está en la posición ON).
El indicador de combustible puede
variar ligeramente cuando el
vehículo está en movimiento o en
una pendiente.
La flecha cerca del icono de la bomba de combustible indica en qué lado
del vehículo está ubicada la puerta de llenado de combustible.
Para obtener más información, consulte Llenado del tanque en el
capítulo Mantenimiento y especificaciones.
18
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Sistemas de audio
SISTEMAS DE AUDIO
Sistema de sonido Audiophile con radio estéreo AM/FM con CD de
seis discos incorporado en tablero compatible con recepción
satelital (si está instalado)
1. SEEK (Buscar): presione y
suelte SEEK
encontrar la estación potente,
selección o pista siguiente o anterior.
2. REW (Rewind) (Retroceder):
en el modo de CD, presiónelo hasta
que llegue a la selección deseada.
FF(Fast forward) (Avanzar): en el modo de CD, presiónelo hasta que
llegue a la selección deseada.
TEXT: TEXT sólo está disponible cuando el radio satelital está instalado.
Su radio Audiophile viene equipado con capacidad de recepción satelital.
El juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su
distribuidor. Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción
satelital con el juego de instalación del distribuidor.
/para
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
19
Sistemas de audio
3. DSP (Procesamiento de señal
digital): presione DSP para acceder
al menú de ambiente. Ambiente da
la sensación de “estar ahí” con la
música, creando una claridad aumentada, así como una sensación de
apertura y espacio con la música. Presione SEL para activar o desactivar.
Gire el control de volumen para aumentar o disminuir el nivel de
ambiente.
Occupancy (Utilización): presione DSP nuevamente para cambiar el
modo Occupancy y optimizar el sonido para:
• ALL SEATS (Todos los asientos): mejora el sonido acústico en todas
las ubicaciones de asientos.
• DRIVERS SEAT (Asiento del conductor): mejora el sonido acústico
para el conductor. El rendimiento del asiento trasero y del pasajero
puede verse afectado en favor del asiento del conductor.
• REAR SEATS (Asientos traseros): mejora el sonido acústico para los
pasajeros de los asientos traseros.
4. MUTE (Silenciar): presiónelo
para silenciar los medios en
reproducción.
5. EJ (Expulsar): presione EJ y
seleccione el preestablecimiento
correspondiente (1 a 6) para
expulsar el CD deseado. Mantenga oprimido para expulsar todos los
discos cargados.
6. BASS (Graves): presione BASS;
luego presione SEL
aumentar o disminuir la salida de
graves.
TREB (Treble) (Agudos):
presione TREB y luego SEL
para disminuir o aumentar la salida
de sonidos agudos.
7. SEL (seleccionar): úselo con
los controles de graves, agudos,
balance y distribución para ajustar
los niveles.
/para
/
20
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Sistemas de audio
8. BAL (Balance): presione BAL;
luego SEL
sonido entre las bocinas derechas e
izquierdas.
FADE (Distribución): presione
FADE; luego presione SEL
para cambiar el sonido entre las
bocinas delantera y trasera.
9. Menu (Menú): presione MENU y
SEL para acceder al modo de reloj,
RDS on/off (encendido/apagado),
modos Traffic, Show Type y
Compression.
Ajuste de reloj: presione MENU hasta que aparezca en la pantalla
SELECT HOUR (Seleccionar hora) o SELECT MINS (Seleccionar
minuto). Use SEL (Seleccionar) para aumentar (
manualmente las horas y los minutos. Presione MENU (Menú)
nuevamente para desactivar el modo de reloj.
Traffic (Tráfico): permite oír el pronóstico del tráfico. Con el
dispositivo activado, presione SEEK (Buscar) o SCAN (Explorar) para
encontrar una estación que transmita un informe de tráfico (si transmite
datos RDS). La información de tráfico no está disponible en la
mayoría de los mercados de EE.UU.
FIND Program type (Buscar tipo de programa): le permite buscar
estaciones equipadas de RDS para sintonizar una cierta categoría de
formato de música: clásica, country, info, jazz, música de todos los
tiempos, R&B, religiosa, rock, suave, los 40 éxitos del momento.
Show TYPE (Mostrar tipo): muestra la sigla y el formato de la
estación.
Compression (Compresión): con un CD en reproducción, presione
para juntar pasajes del CD de menor y mayor volumen para lograr un
nivel de audición más uniforme cuando esté en el modo de CD.
Shuffle (Selección aleatoria): con un CD en reproducción, presiónelo
para reproducir las pistas en orden aleatorio. Presione MENU hasta que
aparezca SHUFFLE en la pantalla. Use SEL para seleccionar SHUFFLE
DISC (Selección aleatoria de disco), SHUFFLE TRAC (Selección
aleatoria de pista) o SHUFFLE OFF (Selección aleatoria desactivada).
/para cambiar el
/
) o disminuir ()
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
21
Sistemas de audio
10. Preestablecimiento de la
memoria: para fijar una estación:
seleccione la banda de frecuencia
AM/FM, sintonice una estación,
mantenga presionado el botón de preestablecimiento hasta que vuelva el
sonido. En el modo CD, presione para acceder al disco deseado.
11. SAT (si está instalado): su
radio Audiophile viene equipado con
capacidad de recepción satelital. El
juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su
distribuidor. Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción
satelital con el juego de instalación del distribuidor.
12. AM/FM: presione para
seleccionar la banda de frecuencia
AM o FM.
Autoset (Ajuste automático): le permite poner las estaciones locales
de radio más potentes sin perder sus estaciones originales
preestablecidas manualmente para AM/FM1/FM2. Presione y mantenga
momentáneamente presionado AM/FM. AUTOSET (Ajuste automático)
destellará en la visualización. Cuando se haya completado la selección de
las seis estaciones más potentes, la estación almacenada en el
preestablecimiento 1 se comenzará a reproducir. Si hay menos de seis
estaciones potentes, el sistema almacenará la última en los
preestablecimientos restantes. Presione nuevamente para desactivar.
13. Encendido/volumen: presione
para encender (ON) o apagar
(OFF); gire para subir o bajar los
niveles de volumen.
Volumen sensible a la velocidad (si está instalado): el volumen del
radio cambia automática y levemente de acuerdo con la velocidad del
vehículo para compensar el ruido del camino y del viento. El nivel
recomendado es 1–3. El nivel 0 desactiva la función y el nivel 7 es el
ajuste máximo.
Mantenga presionado el control de volumen durante cinco segundos.
Luego, presione SEL para aumentar (
volumen. El nivel aparece en la visualización.
22
) o disminuir ()elajustede
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Sistemas de audio
14. Load (Carga): presione LOAD
y el preestablecimiento
correspondiente (1-6) para cargar
un CD en la ranura deseada. Presione y mantenga presionado para
cargar hasta seis discos de una vez.
15. CD AUX: presione para acceder
CD o modo AUX.
Las unidades de CD están
diseñadas para reproducir solamente discos compactos de audio
de 12 cm (4.75 pulgadas) impresos comercialmente. Debido a
incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y
regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan
en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el
reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una
película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras
de papel (adhesivas). La etiqueta se puede despegar y hacer que
el CD se atasque. Se recomienda identificar los CD caseros con
un marcador permanente en vez de utilizar etiquetas adhesivas.
Los bolígrafos pueden dañar los CD. Para obtener más
información, comuníquese con el distribuidor autorizado.
16. Scan (Explorar): presione para
desplazarse hacia arriba en la banda
de frecuencia del radio. SCAN busca
automáticamente una estación, la reproduce durante cinco segundos y
luego cambia a la estación siguiente. Presione nuevamente para detener.
CD: presione para mostrar selecciones de CD durante ocho segundos.
Presione nuevamente para detener.
17. Disc/Tune (Disco/sintonizar):
radio: presione
sintonizar manualmente la banda de
frecuencia. CD: presione
para seleccionar el disco siguiente.
CAT: CAT sólo está disponible cuando el radio satelital está instalado. Su
radio Audiophile viene equipado con capacidad de recepción satelital. El
juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su
distribuidor. Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción
satelital con el juego de instalación del distribuidor.
opara
para seleccionar el disco anterior o
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
23
Sistemas de audio
18. Puerta de CD: inserte un disco
con la etiqueta hacia arriba.
Para obtener más información
acerca del radio satelital SIRIUS,
llame sin costo al 888-539-SIRIUS (888-539-7474) o visite el sitio Web de
SIRIUS www.siriusradio.com
Radio estéreo satelital compatible AM/FM con un CD/MP3 en el
tablero (si está instalado)
1. SEEK (Buscar): presione y
suelte SEEK
encontrar la estación potente,
selección o pista siguiente o anterior.
2. TEXT: el nombre del archivo
(Fi), título de la canción (So), texto
del artista (Ar) o texto del álbum
(AL) se pueden ver mientras se reproduce una selección de MP3.
Cuando el texto de selección de MP3 aparece en la visualización de
mensajes, su indicador de texto correspondiente (Fi, So, Ar o AL)
aparece en la visualización de tiempo transcurrido. Presione TEXT para
desplazarse a través de los campos de texto. La visualización se
desplazará a través de todo el texto en el campo actual antes de cambiar
al próximo campo. (TEXT se debe presionar dentro de los tres segundos
24
/para
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Sistemas de audio
de la presión del botón anterior para continuar con la próxima/última
visualización de texto). El último campo de texto que aparece en la
visualización se convertirá en la nueva pantalla de mensajes
predeterminada.
TEXT también está disponible cuando el radio satelital está instalado. Su
radio Audiophile viene equipado con capacidad de recepción satelital. El
juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su
distribuidor. Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción
satelital con el juego de instalación del distribuidor. Juego satelital
instalado por el distribuidor disponible sólo en Estados Unidos
continental.
3. AUX: este control no está
operativo.
4. Mute (Silenciar): presiónelo
para silenciar los medios en
reproducción; vuelva a presionarlo
para reanudar su reproducción.
5. EJ (Expulsar): presione para
expulsar un CD.
6. Bass (Graves): presione BASS;
luego SEL
aumentar la salida de sonidos
graves.
Treble (Agudos): presione TREB y
luego SEL
aumentar la salida de sonidos
agudos.
7. Select (Seleccionar): utilícelo
con Bass, Treble, Balance, Fade y
otras selecciones de menú.
/para disminuir o
/para disminuir o
8. Balance: presione BAL y luego
SEL
entre las bocinas izquierdas y
derechas.
/para cambiar el sonido
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
25
Sistemas de audio
Fade (Distribución): presione
FADE; luego presione SEL
para cambiar el sonido a las bocinas
delanteras/traseras.
9. Menu (Menú): presione MENU y
SEL para acceder a AUTOSET,
volumen sensible a la velocidad y
ajustar el reloj.
Autoset (Ajuste automático): presione MENU hasta que aparezca la
palabra AUTOSET en la visualización. Presione SEL para activar o
desactivar la función. Esta función permite seleccionar las estaciones
locales de radio más potentes sin perder sus estaciones originales
preestablecidas manualmente para AM/FM1/FM2. Cuando se haya
completado la selección de las seis estaciones más potentes, la estación
almacenada en el preestablecimiento 1 se comenzará a reproducir. Si hay
menos de seis estaciones potentes, el sistema almacenará la última en los
preestablecimientos restantes.
Volumen sensible a la velocidad: presione MENU hasta que aparezca
la palabra SPEED VOL X en la visualización. Luego, presione SEL para
aumentar (
en la visualización.
El volumen del radio cambia automática y ligeramente de acuerdo con la
velocidad del vehículo para compensar el ruido del camino y del viento.
El nivel recomendado es 1–3. El nivel 0 desactiva la función y el nivel 7
es el ajuste máximo.
Ajuste del reloj: presione MENU hasta que aparezca en la pantalla
SELECT HOUR (Seleccionar hora) o SELECT MINUTE (Seleccionar
minuto). Use SEL (Seleccionar) para aumentar (
manualmente las horas y los minutos. Presione MENU (Menú)
nuevamente para desactivar el modo de reloj.
Folder/Track mode (Modo carpeta/pista): en modo MP3, presione
MENU hasta que aparezca MODE en la visualización. Use SEL para
alternar entre MODO FOLDER (sólo se puede acceder a las pistas dentro
de la carpeta seleccionada) o TRACK (se puede acceder a todas las
pistas del disco).
) o disminuir () el ajuste de volumen. El nivel aparece
/
) o disminuir ()
26
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Sistemas de audio
10. REPEAT (Repetir): presiónelo
para repetir la pista de CD actual.
11. SHUFFLE (Selección
aleatoria): presiónelo para
reproducir pistas de CD/MP3 del
disco actual en forma aleatoria.
12. FOLDER (Archivo)
presiónelo para acceder al próximo
archivo del directorio de MP3.
13. FOLDER (Archivo)
presiónelo para acceder al archivo
anterior del directorio de MP3.
14. FF (Fast forward) (Avanzar): en
el modo de CD/MP3, presione hasta
que llegue a la selección deseada.
15. REW (Rewind) (Retroceder): en
el modo de CD/MP3, presione hasta
que llegue a la selección deseada.
16. SAT (si está instalado): su
radio viene equipado con capacidad
de recepción satelital. El juego para
habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor. Se
incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el
juego de instalación del distribuidor. Juego satelital instalado por el
distribuidor disponible sólo en Estados Unidos continental.
17. BAND: presione para alternar
entre las bandas de frecuencia
AM/FM1/FM2.
18. Preestablecimiento de la
memoria: para fijar una estación:
seleccione la banda de frecuencia,
sintonice una estación, mantenga presionado el botón de
preestablecimiento hasta que vuelva el sonido.
:
:
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
27
Sistemas de audio
19. Encendido/volumen: presione
para encender (ON) o apagar
(OFF); gire para subir o bajar los
niveles de volumen.
20. CD: presione para ingresar al
modo CD.
Las unidades de CD están diseñadas para reproducir solamente
discos compactos de audio de 12 cm (4.75 pulgadas) impresos
comercialmente. Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos
compactos grabables y regrabables podrían no funcionar
correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No
se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma
irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni
discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas). La etiqueta se
puede despegar y hacer que el CD se atasque. Se recomienda
identificar los CD caseros con un marcador permanente en vez de
utilizar etiquetas adhesivas. Los bolígrafos pueden dañar los CD.
Para obtener más información, comuníquese con el distribuidor
autorizado.
21. COMP (Compresión): en el
modo de CD, presiónelo para reunir
pasajes suaves y fuertes con el fin
de obtener un nivel de audición más uniforme. Presione COMP para
activar o desactivar la función.
22. Scan (Explorar): presiónelo
para oír una breve muestra de las
estaciones de radio o pistas de
CD/MP3. Presione nuevamente para detener.
23. CAT/Tune (CAT/Sintonizar):
presione
manualmente la banda de frecuencia
de radio.
CAT sólo está disponible cuando el radio satelital está instalado. Su
CAT:
radio Audiophile viene equipado con capacidad de recepción satelital. El
juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor.
Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el
juego de instalación del distribuidor. Juego satelital instalado por el
distribuidor disponible sólo en Estados Unidos continental.
opara sintonizar
28
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Sistemas de audio
Para obtener más información acerca del radio satelital SIRIUS, llame sin
costo al 888-539-SIRIUS (888-539-7474) o visite el sitio Web de SIRIUS
www.siriusradio.com
24. Ranura de CD: inserte un CD con la etiqueta hacia arriba.
Radio estéreo Audiophile AM/FM compatible con recepción
satelital para seis CD y MP3 incorporada en el tablero
(si está instalada)
1. SEEK (Buscar): presione y
suelte SEEK
encontrar la estación potente,
selección o pista siguiente o anterior.
2. TEXT:
título de la canción (So), texto del
artista (Ar) o texto del álbum (AL)
se pueden ver mientras se reproduce una selección de MP3. Cuando el
texto de selección de MP3 aparece en la visualización de mensajes, su
correspondiente indicador de texto (Fi, So, Ar, o AL) aparece en la
pantalla de tiempo transcurrido. Presione TEXT para desplazarse a través
de los campos de texto. La visualización se desplazará a través de todo el
texto en el campo actual antes de cambiar al próximo campo. (TEXT se
debe presionar dentro de tres segundos después de presionar el botón
anterior para continuar con la visualización de texto siguiente/anterior).
/para
el nombre del archivo (Fi),
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
29
Sistemas de audio
TEXT también está disponible cuando el radio satelital está instalado. Su
radio Audiophile viene equipado con capacidad de recepción satelital. El
juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor.
Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el
juego de instalación del distribuidor. Juego satelital instalado por el
distribuidor disponible sólo en Estados Unidos continental.
3. AUX: este control no está
operativo.
4. Mute (Silenciar): presiónelo
para silenciar los medios en
reproducción; vuelva a presionarlo
para reanudar su reproducción.
5. EJ (Expulsar): presione para
expulsar un CD. Presione EJ y un
preestablecimiento de la memoria
para expulsar un disco específico. Mantenga oprimido para expulsar
todos los discos cargados.
6. Bass (Graves): presione BASS;
luego SEL
aumentar la salida de sonidos
graves.
Treble (Agudos): presione TREB y
luego SEL
aumentar la salida de sonidos
agudos.
7. Select (Seleccionar): utilícelo
con graves, agudos, balance,
distribución y otras selecciones de
menú.
8. Balance: presione BAL y luego
SEL
entre las bocinas izquierdas y
derechas.
Fade (Distribución): presione
FADE; luego presione SEL
para cambiar el sonido a las bocinas
delanteras/traseras.
/para disminuir o
/para disminuir o
/para cambiar el sonido
/
30
2006 Mariner (mrn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Loading...
+ 546 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.