MERCURY Mariner User Manual

Tabla de contenido
Introducción 4
Grupo de instrumentos 12
Luces de advertencia y control 12 Indicadores 17
Sistemas de audio 19
AM/FM Estéreo con capacidad para seis CD 19 Estéreo AM/FM con CD/MP3 24 Estéreo AM/FM para 6 CD/MP3 29
Controles de temperatura interior 37
Sistema de luces 39
Control de faros delanteros y luces 39 Control de las direccionales 43 Reemplazo de bombillas (focos) 45
Controles del conductor 50
Control del limpiaparabrisas y lavaparabrisas 50 Ajuste del volante de dirección 51 Ventanas eléctricas 55 Espejos 59 Control de velocidad 60 Centro de mensajes 65
Seguridad y seguros 78
Llaves 78 Seguros 78 Sistema antirrobo 88
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
1
Tabla de contenido
Asientos y sistemas de seguridad 93
Asientos 93 Sistemas de seguridad 101 Bolsas de aire 117 Asientos de seguridad para niños 131
Llantas, ruedas y carga 144
Información sobre llantas 147 Inflado de llantas 149 Carga del vehículo 163 Remolque de trailer 170 Remolque vacacional 175
Manejo 176
Arranque 176 Frenos 179 Funcionamiento de la transmisión 183
Emergencias en el camino 200
Asistencia en el camino 200 Interruptor de luces intermitentes de emergencia 201 Interruptor de corte de bomba de combustible 202 Fusibles y relevadores 202 Cambio de las llantas 210 Torsión de tuercas de seguridad 222 Arranque con cables pasacorriente 222 Remolque con grúa de auxilio 228
Asistencia al cliente 230
Reportar defectos de seguridad (sólo EE.UU.) 239
Limpieza 240
2
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Tabla de contenido
Mantenimiento y especificaciones 247
Compartimiento del motor 249 Aceite del motor 252 Batería 256 Líquido refrigerante del motor 259 Información sobre el combustible 265 Filtro(s) de aire 281 Números de refacción 281 Capacidades de llenado 283 Especificaciones del lubricante 285
Accesorios 292
Índice 295
Todos los derechos reservados. La reproducción por cualquier medio electrónico o mecánico, incluidos fotocopia y grabación, o por cualquier otro sistema de almacenamiento y recuperación de información, o la traducción total o parcial no están permitidas sin la autorización escrita de Ford Motor Company. Ford puede cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Derechos de propiedad © 2005 Ford Motor Company
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
3
Introducción
Advertencia DISPOSICIÓN CALIFORNIA 65
ADVERTENCIA: el escape del motor, algunos de sus elementos
y determinados componentes del vehículo contienen o emiten sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Además, algunos líquidos que contienen los vehículos y determinados productos para el uso de los componentes contienen o emiten sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otro daño reproductivo.
FELICITACIONES
Felicitaciones por la compra de su nuevo Mercury. Lea este manual para familiarizarse con su vehículo. Mientras más sepa y entienda de él, mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo.
Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus productos, visite los siguientes sitios Web:
En los Estados Unidos: www.ford.com
En Canadá: www.ford.ca
En México: www.ford.com.mx
En Australia: www.ford.com.au
La información adicional para el propietario se entrega en otras publicaciones.
Este Manual del propietario describe cada opción y variedad de modelo disponible y, por consiguiente, algunos de los puntos tratados pueden no ser aplicables a su vehículo en particular. Más aún, debido a los ciclos de impresión, puede describir opciones antes de que estén disponibles en forma masiva.
4
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Introducción
Recuerde entregar el Manual del propietario cuando revenda el vehículo. Es una parte integral del vehículo.
Interruptor de corte de la bomba de combustible: en caso
de accidente, el interruptor de seguridad cortará automáticamente el suministro de combustible hacia el motor. El interruptor también se puede activar ante una vibración repentina (por ejemplo, un choque mientras se estaciona). Para restablecer el interruptor, consulte Interruptor de corte de bomba de combustible en el capítulo Emergencias en el camino.
SEGURIDAD Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Símbolos de advertencia en este manual
¿Cómo puede reducir el riesgo de lesiones personales para usted u otras personas? En este manual, las respuestas a dichas preguntas aparecen en comentarios destacados por el símbolo del triángulo de advertencia. Estos comentarios se deberán leer y aplicar.
Símbolos de advertencia en su vehículo
Cuando vea este símbolo, es imperativo que consulte la sección pertinente de este manual antes de tocar o intentar realizar ajustes de cualquier tipo.
Protección del medio ambiente
Todos debemos poner de nuestra parte en la protección del medio ambiente. El uso correcto del vehículo y el desecho autorizado de materiales de lubricación y limpieza son pasos importantes para lograr este objetivo. La información sobre protección medioambiental se destaca en este manual con el símbolo del árbol.
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
5
Introducción
ASENTAMIENTO DE SU VEHÍCULO
Su vehículo no necesita un asentamiento extensivo. Intente no conducir continuamente a la misma velocidad durante los primeros 1,600 km (1,000 millas) de funcionamiento del vehículo nuevo. Varíe frecuentemente su velocidad para que las partes móviles se puedan asentar.
Conduzca su nuevo vehículo por lo menos 800 km (500 millas) antes de arrastrar un remolque. Para obtener información más detallada sobre el arrastre de un remolque, consulte Arrastre de remolque en el capítulo Llantas, ruedas y carga.
No agregue compuestos modificadores de fricción ni aceites especiales de asentamiento durante los primeros miles de kilómetros (millas) de funcionamiento, ya que estos aditivos pueden impedir el asentamiento de los anillos de los pistones. Consulte Aceite del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones para obtener más información acerca del uso del aceite.
AVISOS ESPECIALES
Garantía Limitada para Vehículos Nuevos
Para obtener una descripción detallada de los aspectos que contempla y no contempla la Garantía limitada para vehículos nuevos de su vehículo, consulte el Manual de garantías que se entrega junto con el Manual
del propietario.
Instrucciones especiales
Para su seguridad, su vehículo cuenta con controles electrónicos sofisticados.
Consulte la sección Sistema de sujeción suplementario (SRS)
en el capítulo Asientos y sistemas de seguridad.Sinose siguen las advertencias e instrucciones específicas se podrían producir lesiones personales.
Los asientos de niños o de bebés orientados hacia atrás y
montados en el asiento delantero no se deben colocar NUNCA frente a una bolsa de aire para pasajero activa.
6
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Introducción
Grabación de datos de servicio
Los grabadores de datos de servicio de su vehículo son capaces de recopilar y almacenar información de diagnóstico sobre su vehículo. Estos incluyen información sobre el rendimiento o estado de los diversos sistemas y módulos en el vehículo, como el motor, acelerador, sistemas de frenos o dirección. Para diagnosticar y revisar su vehículo en forma adecuada, Ford Motor Company, Ford de Canadá y los talleres de servicio y reparación pueden acceder a información de diagnóstico del vehículo a través de una conexión directa al vehículo cuando se le realiza un diagnóstico o revisión.
Grabación de datos de eventos
Otros módulos del vehículo, como los grabadores de datos de eventos, son capaces de recopilar y almacenar datos durante un accidente o un cuasi accidente. La información registrada puede ayudar en la investigación de dicho evento. Los módulos pueden registrar información tanto del vehículo como de los ocupantes, incluida la siguiente información:
cómo estaban funcionando los diversos sistemas de su vehículo;
si el conductor y el pasajero llevaban abrochados los cinturones de
seguridad;
con cuánta intensidad (si es que la hay) el conductor pisaba el pedal del acelerador y/o del freno;
a qué velocidad se desplazaba el vehículo; y
en qué posición llevaba el conductor el volante de la dirección.
Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor Company y Ford of Canada no tienen acceso a la información de la grabadora de datos de eventos sin tener su consentimiento, a menos que se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la ley, las autoridades gubernamentales u otras terceras partes que actúen como autoridad legal. Terceras partes pueden solicitar acceso a la información en forma independiente de Ford Motor Company y Ford of Canada.
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
7
Introducción
Aviso a los propietarios de camionetas pickup y vehículos utilitarios
Los vehículos utilitarios tienen un índice de volcadura significativamente mayor que otros tipos de vehículos.
Antes de manejar el vehículo, lea atentamente este Manual del propietario. Su vehículo no es un automóvil de pasajeros. Al igual que con otros vehículos de este tipo, si no se hace funcionar correctamente, se puede producir la pérdida del control del vehículo, la volcadura de éste, lesiones personales o la muerte.
No deje de leer Manejo a campo traviesa en el capítulo Manejo.
Uso del vehículo con un barredor de nieve
No utilice este vehículo para quitar la nieve.
Su vehículo no está equipado con un paquete para quitar nieve.
Uso del vehículo como ambulancia
No utilice este vehículo como ambulancia.
Su vehículo no está equipado con el Paquete de preparación de ambulancia Ford.
8
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Introducción
Uso del teléfono celular
El uso de equipos móviles de comunicación es cada vez más importante en la realización de negocios y asuntos personales. Sin embargo, los conductores no deben arriesgar su seguridad ni la de otros al usar dichos equipos. La comunicación móvil puede mejorar la seguridad personal cuando se emplea en forma correcta, especialmente en situaciones de emergencia. La seguridad debe ser máxima cuando se utilizan los equipos de comunicaciones móviles para evitar anular estos beneficios.
Los equipos de comunicaciones móviles incluyen, pero no se limitan a teléfonos celulares, buscapersonas, dispositivos de correo electrónico portátiles, sistemas de comunicaciones para vehículos, dispositivos telemáticos y radios de dos bandas portátiles.
La primera responsabilidad del conductor es el funcionamiento
seguro del vehículo. Lo más importante que puede hacer para prevenir un choque es evitar las distracciones y estar atento al camino. Espere hasta que sea seguro operar el equipo de comunicaciones móviles.
Información específica para los vehículos del Medio Oriente y Norte de África.
En el caso de su región mundial en particular, su vehículo puede estar equipado con funciones y opciones diferentes de aquellas descritas en este Manual del propietario; por lo tanto, se entrega un texto suplementario que complementa este libro. Al consultar las páginas del suplemento, puede identificar correctamente las características, recomendaciones y especificaciones únicas para su vehículo. Consulte
el Manual del propietario para ver toda la información y advertencias requeridas.
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
9
Introducción
Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo.
Glosario de símbolos del vehículo
Alerta de seguridad
Abrochar cinturón de seguridad
Bolsa de aire lateral Asiento para niños
Advertencia en la instalación del asiento para niños
Anclaje de correas del asiento para niños
Sistema de frenos antibloqueo
Funcionamiento incorrecto del tren motriz
Interruptor de iluminación maestro
Faros de niebla delanteros
Consulte el Manual del propietario
Bolsa de aire delantera
Anclaje inferior del asiento para niños
Sistema de frenos
Líquido de frenos, no derivado del petróleo
Control de velocidad
Luces intermitentes de emergencia
Compartimiento de fusibles
Restablecimiento de la bomba de combustible
Desempañador y descarchador del parabrisas
10
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Desempañador y descarchador de la ventana trasera
Introducción
Glosario de símbolos del vehículo
Ventanas eléctricas delanteras y traseras
Cierre y apertura de las puertas de seguridad para niños
Bloqueo de las ventanas eléctricas
Símbolo de apertura interior de la cajuela
Alarma de emergencia Aceite del motor
Líquido refrigerante del motor
No abrir cuando esté caliente
Evitar fumar, producir llamas o chispas
Gas explosivo
Líquido de la dirección hidráulica
Sistema de emisión de gases
Temperatura del líquido refrigerante del motor
Batería
Ácido de la batería
Advertencia del ventilador
Mantener el nivel de líquido correcto
Filtro de aire del motor
Filtro de aire del compartimiento de
Gato
pasajeros
MAX
MIN
Revisar tapón del combustible
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Advertencia de presión de llanta desinflada
11
Grupo de instrumentos
LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA
Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones costosas. Es posible que se encienda una luz de advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo. Muchas luces se encienden cuando arranca el vehículo para asegurarse de que los focos funcionan. Si cualquiera de las luces permanece encendida después de arrancar el vehículo, consulte la luz de advertencia del sistema correspondiente para obtener información adicional.
Service engine soon (Servicio del motor a la brevedad): la luz
indicadora Service engine soon se ilumina cuando el encendido se gira por primera vez a la posición RUN para revisar el foco. La iluminación constante luego de encender el motor, indica que el Sistema de diagnóstico a bordo (OBD-II) ha detectado un funcionamiento incorrecto. Consulte Diagnóstico a bordo (OBD-II) en el capítulo Mantenimiento y especificaciones. Si la luz destella, se está produciendo una falla de encendido del motor que podría dañar su convertidor catalítico. Conduzca en forma moderada (evite acelerar o desacelerar en forma agresiva) y lleve su vehículo a un distribuidor autorizado de inmediato para su revisión.
En condiciones de falla de encendido del motor, las temperaturas
excesivas de escape podrían dañar el convertidor catalítico, el sistema de combustible, las cubiertas del piso interior u otros componentes del vehículo, pudiendo provocar un incendio.
12
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Grupo de instrumentos
Check fuel cap (Revisión del tapón de combustible): se ilumina cuando el tapón de combustible no está instalado correctamente. Si continúa manejando con esta luz encendida, se puede encender la luz de advertencia del Servicio del motor a la brevedad. Consulte Tapón de
llenado de combustible en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Sin centro de mensajes
Con centro de mensajes
Luz de advertencia del sistema de frenos: para confirmar que la
luz de advertencia del sistema de frenos está operativa, ésta se iluminará momentáneamente al poner el encendido en posición ON cuando el motor no está en marcha o en una posición entre ON y START (Arranque), o aplicando el freno de estacionamiento cuando el encendido se cambia a la posición ON. Si la luz de advertencia del sistema de frenos no se enciende en este momento, solicite servicio de inmediato a su distribuidor autorizado. La iluminación después de soltar el freno de estacionamiento indica un nivel bajo del líquido de frenos, por lo que su distribuidor autorizado debe inspeccionar de inmediato el sistema de frenos.
!
BRAKE
Es peligroso manejar un vehículo con la luz de advertencia del
sistema de frenos encendida. Se puede producir una disminución importante en el rendimiento de los frenos. Le tomará más tiempo detener el vehículo. Haga que el distribuidor autorizado revise el vehículo.
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
13
Grupo de instrumentos
Sistema de frenos antibloqueo:
se ilumina para indicar una falla en el sistema ABS. Si la luz permanece encendida por más de unos segundos, es indicio de que existe una falla en el ABS, solicite que un distribuidor autorizado revise el sistema en forma inmediata. El frenado normal funcionará de todos modos, a menos que la luz de advertencia de frenos también esté encendida.
Disponibilidad de bolsa de aire:
si esta luz no se enciende cuando el encendido se gira a ON, si continúa destellando o si permanece encendida, haga revisar el sistema inmediatamente por un distribuidor autorizado. Cuando se haya detectado una falla en el sistema de seguridad suplementario también sonará una campanilla.
Cinturón de seguridad: le recuerda abrocharse el cinturón de seguridad. También sonará una campanilla como recordatorio.
Sistema de carga: se enciende cuando la batería no carga correctamente.
Presión de aceite del motor: se ilumina cuando la presión del aceite cae bajo el rango normal, consulte
Aceite del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Nivel bajo de combustible: se ilumina cuando el nivel de combustible en el tanque de combustible está en el nivel vacío o casi vacío (consulte Indicador de combustible en este capítulo).
Sin centro de mensajes
ABS
14
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Con centro de mensajes
Grupo de instrumentos
Overdrive off (Sobremarcha desactivada): se enciende cuando
la función de sobremarcha de la transmisión se desactiva; consulte el capítulo Manejo. Si la luz destella permanentemente o no ilumina, revise la transmisión pronto o podrían ocurrir daños.
Indicador de tracción en las cuatro ruedas (si está instalado): se ilumina cuando el encendido se gira por primera vez a ON para revisar el foco. El indicador parpadeante indica que se ha desactivado el sistema o que requiere servicio.
Sin centro de mensajes
Con centro de mensajes Aparece cuando el sistema de
tracción en las cuatro ruedas requiere servicio.
Sistema antirrobo: destella cuando se ha activado el sistema antirrobo pasivo Securilock娂.
Control de velocidad: se ilumina cuando el control de velocidad está activado. Se apaga cuando el sistema del control de velocidad se desactiva.
O/D
OFF
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
15
Grupo de instrumentos
Door Ajar (Puerta abierta): se ilumina cuando el encendido está en la posición ON y alguna puerta está abierta.
Sin centro de mensajes
Con centro de mensajes Muestra cuál puerta, compuerta
levadiza o ventana de la compuerta levadiza está abierta.
Direccional: se ilumina cuando la direccional izquierda o derecha, o las luces de emergencia están encendidas. Si los indicadores permanecen encendidos o destellan más rápido, verifique si hay un foco fundido.
Luces altas: se iluminan cuando los faros delanteros están con las luces altas encendidas.
Campanilla de advertencia de llave en el encendido: suena cuando la llave está en el encendido en la posición OFF/LOCK o ACCESSORY y la puerta del conductor está abierta.
Campanilla de advertencia de faros delanteros encendidos: suena cuando los faros delanteros o las luces de estacionamiento están encendidas, el encendido está en OFF (la llave no está en el encendido) y se abre la puerta del conductor.
Campanilla de advertencia del direccional: suena cuando se ha activado la palanca del direccional para señalizar una vuelta y no se desactiva después de que el vehículo ha manejado más de 0.8 km (1/2 milla).
16
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Grupo de instrumentos
INDICADORES
Velocímetro: indica la velocidad actual del vehículo.
Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor:
indica la temperatura del líquido refrigerante del motor. A temperatura normal de funcionamiento, la aguja debe estar en el rango normal (entre “H” y “C”). Si llega a la sección roja,
esto significa que el motor se está sobrecalentando. Detenga el vehículo a la brevedad posible, apague el motor y deje que el motor se enfríe.
Nunca quite el tapón del depósito del líquido refrigerante
mientras el motor esté caliente o en funcionamiento.
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
17
Grupo de instrumentos
Odómetro: registra el total de kilómetros (millas) recorridos por el vehículo.
Odómetro de viaje: registra los kilómetros (millas) de viajes individuales. Para restablecer, presione el botón de restablecimiento de viaje para activar la visualización entre el viaje y el odómetro. Mantener presionado el botón de restablecimiento por uno o dos segundos restablecerá el odómetro de viaje a cero.
Tacómetro: indica la velocidad del motor en revoluciones por minuto. Si maneja con la aguja del tacómetro continuamente en la parte superior de la escala, puede dañar el motor.
Indicador de combustible: indica aproximadamente la cantidad de combustible que queda en el tanque de combustible (cuando el encendido está en la posición ON). El indicador de combustible puede variar ligeramente cuando el vehículo está en movimiento o en una pendiente.
La flecha cerca del icono de la bomba de combustible indica en qué lado del vehículo está ubicada la puerta de llenado de combustible.
Para obtener más información, consulte Llenado del tanque en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
18
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Sistemas de audio
SISTEMAS DE AUDIO
Sistema de sonido Audiophile con radio estéreo AM/FM con CD de seis discos incorporado en tablero compatible con recepción satelital (si está instalado)
1. SEEK (Buscar): presione y suelte SEEK encontrar la estación potente,
selección o pista siguiente o anterior.
2. REW (Rewind) (Retroceder): en el modo de CD, presiónelo hasta que llegue a la selección deseada.
FF(Fast forward) (Avanzar): en el modo de CD, presiónelo hasta que llegue a la selección deseada.
TEXT: TEXT sólo está disponible cuando el radio satelital está instalado. Su radio Audiophile viene equipado con capacidad de recepción satelital. El juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor. Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el juego de instalación del distribuidor.
/ para
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
19
Sistemas de audio
3. DSP (Procesamiento de señal digital): presione DSP para acceder
al menú de ambiente. Ambiente da la sensación de “estar ahí” con la música, creando una claridad aumentada, así como una sensación de apertura y espacio con la música. Presione SEL para activar o desactivar. Gire el control de volumen para aumentar o disminuir el nivel de ambiente.
Occupancy (Utilización): presione DSP nuevamente para cambiar el modo Occupancy y optimizar el sonido para:
ALL SEATS (Todos los asientos): mejora el sonido acústico en todas las ubicaciones de asientos.
DRIVERS SEAT (Asiento del conductor): mejora el sonido acústico para el conductor. El rendimiento del asiento trasero y del pasajero puede verse afectado en favor del asiento del conductor.
REAR SEATS (Asientos traseros): mejora el sonido acústico para los pasajeros de los asientos traseros.
4. MUTE (Silenciar): presiónelo
para silenciar los medios en reproducción.
5. EJ (Expulsar): presione EJ y
seleccione el preestablecimiento correspondiente (1 a 6) para expulsar el CD deseado. Mantenga oprimido para expulsar todos los discos cargados.
6. BASS (Graves): presione BASS;
luego presione SEL aumentar o disminuir la salida de
graves.
TREB (Treble) (Agudos):
presione TREB y luego SEL para disminuir o aumentar la salida
de sonidos agudos.
7. SEL (seleccionar): úselo con
los controles de graves, agudos, balance y distribución para ajustar los niveles.
/ para
/
20
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Sistemas de audio
8. BAL (Balance): presione BAL;
luego SEL sonido entre las bocinas derechas e
izquierdas. FADE (Distribución): presione
FADE; luego presione SEL para cambiar el sonido entre las
bocinas delantera y trasera.
9. Menu (Menú): presione MENU y
SEL para acceder al modo de reloj, RDS on/off (encendido/apagado), modos Traffic, Show Type y Compression.
Ajuste de reloj: presione MENU hasta que aparezca en la pantalla SELECT HOUR (Seleccionar hora) o SELECT MINS (Seleccionar
minuto). Use SEL (Seleccionar) para aumentar ( manualmente las horas y los minutos. Presione MENU (Menú)
nuevamente para desactivar el modo de reloj. Traffic (Tráfico): permite oír el pronóstico del tráfico. Con el
dispositivo activado, presione SEEK (Buscar) o SCAN (Explorar) para encontrar una estación que transmita un informe de tráfico (si transmite datos RDS). La información de tráfico no está disponible en la
mayoría de los mercados de EE.UU.
FIND Program type (Buscar tipo de programa): le permite buscar estaciones equipadas de RDS para sintonizar una cierta categoría de formato de música: clásica, country, info, jazz, música de todos los tiempos, R&B, religiosa, rock, suave, los 40 éxitos del momento.
Show TYPE (Mostrar tipo): muestra la sigla y el formato de la estación.
Compression (Compresión): con un CD en reproducción, presione para juntar pasajes del CD de menor y mayor volumen para lograr un nivel de audición más uniforme cuando esté en el modo de CD.
Shuffle (Selección aleatoria): con un CD en reproducción, presiónelo para reproducir las pistas en orden aleatorio. Presione MENU hasta que aparezca SHUFFLE en la pantalla. Use SEL para seleccionar SHUFFLE DISC (Selección aleatoria de disco), SHUFFLE TRAC (Selección aleatoria de pista) o SHUFFLE OFF (Selección aleatoria desactivada).
/ para cambiar el
/
) o disminuir ( )
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
21
Sistemas de audio
10. Preestablecimiento de la
memoria: para fijar una estación:
seleccione la banda de frecuencia AM/FM, sintonice una estación, mantenga presionado el botón de preestablecimiento hasta que vuelva el sonido. En el modo CD, presione para acceder al disco deseado.
11. SAT (si está instalado): su
radio Audiophile viene equipado con capacidad de recepción satelital. El juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor. Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el juego de instalación del distribuidor.
12. AM/FM: presione para
seleccionar la banda de frecuencia AM o FM.
Autoset (Ajuste automático): le permite poner las estaciones locales de radio más potentes sin perder sus estaciones originales preestablecidas manualmente para AM/FM1/FM2. Presione y mantenga momentáneamente presionado AM/FM. AUTOSET (Ajuste automático) destellará en la visualización. Cuando se haya completado la selección de las seis estaciones más potentes, la estación almacenada en el preestablecimiento 1 se comenzará a reproducir. Si hay menos de seis estaciones potentes, el sistema almacenará la última en los preestablecimientos restantes. Presione nuevamente para desactivar.
13. Encendido/volumen: presione
para encender (ON) o apagar (OFF); gire para subir o bajar los niveles de volumen.
Volumen sensible a la velocidad (si está instalado): el volumen del radio cambia automática y levemente de acuerdo con la velocidad del vehículo para compensar el ruido del camino y del viento. El nivel recomendado es 1–3. El nivel 0 desactiva la función y el nivel 7 es el ajuste máximo. Mantenga presionado el control de volumen durante cinco segundos.
Luego, presione SEL para aumentar ( volumen. El nivel aparece en la visualización.
22
) o disminuir ( )elajustede
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Sistemas de audio
14. Load (Carga): presione LOAD
y el preestablecimiento correspondiente (1-6) para cargar un CD en la ranura deseada. Presione y mantenga presionado para cargar hasta seis discos de una vez.
15. CD AUX: presione para acceder
CD o modo AUX.
Las unidades de CD están diseñadas para reproducir solamente discos compactos de audio de 12 cm (4.75 pulgadas) impresos comercialmente. Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas). La etiqueta se puede despegar y hacer que el CD se atasque. Se recomienda identificar los CD caseros con un marcador permanente en vez de utilizar etiquetas adhesivas. Los bolígrafos pueden dañar los CD. Para obtener más información, comuníquese con el distribuidor autorizado.
16. Scan (Explorar): presione para
desplazarse hacia arriba en la banda de frecuencia del radio. SCAN busca automáticamente una estación, la reproduce durante cinco segundos y luego cambia a la estación siguiente. Presione nuevamente para detener. CD: presione para mostrar selecciones de CD durante ocho segundos. Presione nuevamente para detener.
17. Disc/Tune (Disco/sintonizar):
radio: presione sintonizar manualmente la banda de frecuencia. CD: presione para seleccionar el disco siguiente.
CAT: CAT sólo está disponible cuando el radio satelital está instalado. Su radio Audiophile viene equipado con capacidad de recepción satelital. El juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor. Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el juego de instalación del distribuidor.
o para
para seleccionar el disco anterior o
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
23
Sistemas de audio
18. Puerta de CD: inserte un disco
con la etiqueta hacia arriba. Para obtener más información
acerca del radio satelital SIRIUS, llame sin costo al 888-539-SIRIUS (888-539-7474) o visite el sitio Web de SIRIUS www.siriusradio.com
Radio estéreo satelital compatible AM/FM con un CD/MP3 en el tablero (si está instalado)
1. SEEK (Buscar): presione y
suelte SEEK encontrar la estación potente,
selección o pista siguiente o anterior.
2. TEXT: el nombre del archivo
(Fi), título de la canción (So), texto del artista (Ar) o texto del álbum (AL) se pueden ver mientras se reproduce una selección de MP3. Cuando el texto de selección de MP3 aparece en la visualización de mensajes, su indicador de texto correspondiente (Fi, So, Ar o AL) aparece en la visualización de tiempo transcurrido. Presione TEXT para desplazarse a través de los campos de texto. La visualización se desplazará a través de todo el texto en el campo actual antes de cambiar al próximo campo. (TEXT se debe presionar dentro de los tres segundos
24
/ para
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Sistemas de audio
de la presión del botón anterior para continuar con la próxima/última visualización de texto). El último campo de texto que aparece en la visualización se convertirá en la nueva pantalla de mensajes predeterminada. TEXT también está disponible cuando el radio satelital está instalado. Su radio Audiophile viene equipado con capacidad de recepción satelital. El juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor. Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el juego de instalación del distribuidor. Juego satelital
instalado por el distribuidor disponible sólo en Estados Unidos continental.
3. AUX: este control no está
operativo.
4. Mute (Silenciar): presiónelo
para silenciar los medios en reproducción; vuelva a presionarlo para reanudar su reproducción.
5. EJ (Expulsar): presione para
expulsar un CD.
6. Bass (Graves): presione BASS;
luego SEL aumentar la salida de sonidos
graves. Treble (Agudos): presione TREB y
luego SEL aumentar la salida de sonidos
agudos.
7. Select (Seleccionar): utilícelo
con Bass, Treble, Balance, Fade y otras selecciones de menú.
/ para disminuir o
/ para disminuir o
8. Balance: presione BAL y luego
SEL entre las bocinas izquierdas y
derechas.
/ para cambiar el sonido
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
25
Sistemas de audio
Fade (Distribución): presione FADE; luego presione SEL para cambiar el sonido a las bocinas
delanteras/traseras.
9. Menu (Menú): presione MENU y
SEL para acceder a AUTOSET, volumen sensible a la velocidad y ajustar el reloj.
Autoset (Ajuste automático): presione MENU hasta que aparezca la palabra AUTOSET en la visualización. Presione SEL para activar o desactivar la función. Esta función permite seleccionar las estaciones locales de radio más potentes sin perder sus estaciones originales preestablecidas manualmente para AM/FM1/FM2. Cuando se haya completado la selección de las seis estaciones más potentes, la estación almacenada en el preestablecimiento 1 se comenzará a reproducir. Si hay menos de seis estaciones potentes, el sistema almacenará la última en los preestablecimientos restantes.
Volumen sensible a la velocidad: presione MENU hasta que aparezca la palabra SPEED VOL X en la visualización. Luego, presione SEL para
aumentar ( en la visualización.
El volumen del radio cambia automática y ligeramente de acuerdo con la velocidad del vehículo para compensar el ruido del camino y del viento. El nivel recomendado es 1–3. El nivel 0 desactiva la función y el nivel 7 es el ajuste máximo.
Ajuste del reloj: presione MENU hasta que aparezca en la pantalla SELECT HOUR (Seleccionar hora) o SELECT MINUTE (Seleccionar
minuto). Use SEL (Seleccionar) para aumentar ( manualmente las horas y los minutos. Presione MENU (Menú)
nuevamente para desactivar el modo de reloj. Folder/Track mode (Modo carpeta/pista): en modo MP3, presione
MENU hasta que aparezca MODE en la visualización. Use SEL para alternar entre MODO FOLDER (sólo se puede acceder a las pistas dentro de la carpeta seleccionada) o TRACK (se puede acceder a todas las pistas del disco).
) o disminuir ( ) el ajuste de volumen. El nivel aparece
/
) o disminuir ( )
26
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Sistemas de audio
10. REPEAT (Repetir): presiónelo
para repetir la pista de CD actual.
11. SHUFFLE (Selección
aleatoria): presiónelo para reproducir pistas de CD/MP3 del disco actual en forma aleatoria.
12. FOLDER (Archivo)
presiónelo para acceder al próximo archivo del directorio de MP3.
13. FOLDER (Archivo)
presiónelo para acceder al archivo anterior del directorio de MP3.
14. FF (Fast forward) (Avanzar): en
el modo de CD/MP3, presione hasta que llegue a la selección deseada.
15. REW (Rewind) (Retroceder): en
el modo de CD/MP3, presione hasta que llegue a la selección deseada.
16. SAT (si está instalado): su
radio viene equipado con capacidad de recepción satelital. El juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor. Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el juego de instalación del distribuidor. Juego satelital instalado por el
distribuidor disponible sólo en Estados Unidos continental.
17. BAND: presione para alternar
entre las bandas de frecuencia AM/FM1/FM2.
18. Preestablecimiento de la
memoria: para fijar una estación: seleccione la banda de frecuencia, sintonice una estación, mantenga presionado el botón de preestablecimiento hasta que vuelva el sonido.
:
:
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
27
Sistemas de audio
19. Encendido/volumen: presione
para encender (ON) o apagar (OFF); gire para subir o bajar los niveles de volumen.
20. CD: presione para ingresar al
modo CD.
Las unidades de CD están diseñadas para reproducir solamente discos compactos de audio de 12 cm (4.75 pulgadas) impresos comercialmente. Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas). La etiqueta se puede despegar y hacer que el CD se atasque. Se recomienda identificar los CD caseros con un marcador permanente en vez de utilizar etiquetas adhesivas. Los bolígrafos pueden dañar los CD. Para obtener más información, comuníquese con el distribuidor autorizado.
21. COMP (Compresión): en el
modo de CD, presiónelo para reunir pasajes suaves y fuertes con el fin de obtener un nivel de audición más uniforme. Presione COMP para activar o desactivar la función.
22. Scan (Explorar): presiónelo
para oír una breve muestra de las estaciones de radio o pistas de CD/MP3. Presione nuevamente para detener.
23. CAT/Tune (CAT/Sintonizar):
presione manualmente la banda de frecuencia
de radio.
CAT sólo está disponible cuando el radio satelital está instalado. Su
CAT:
radio Audiophile viene equipado con capacidad de recepción satelital. El juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor. Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el juego de instalación del distribuidor. Juego satelital instalado por el
distribuidor disponible sólo en Estados Unidos continental.
o para sintonizar
28
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Sistemas de audio
Para obtener más información acerca del radio satelital SIRIUS, llame sin costo al 888-539-SIRIUS (888-539-7474) o visite el sitio Web de SIRIUS www.siriusradio.com
24. Ranura de CD: inserte un CD con la etiqueta hacia arriba.
Radio estéreo Audiophile AM/FM compatible con recepción satelital para seis CD y MP3 incorporada en el tablero (si está instalada)
1. SEEK (Buscar): presione y
suelte SEEK encontrar la estación potente,
selección o pista siguiente o anterior.
2. TEXT:
título de la canción (So), texto del artista (Ar) o texto del álbum (AL) se pueden ver mientras se reproduce una selección de MP3. Cuando el texto de selección de MP3 aparece en la visualización de mensajes, su correspondiente indicador de texto (Fi, So, Ar, o AL) aparece en la pantalla de tiempo transcurrido. Presione TEXT para desplazarse a través de los campos de texto. La visualización se desplazará a través de todo el texto en el campo actual antes de cambiar al próximo campo. (TEXT se debe presionar dentro de tres segundos después de presionar el botón anterior para continuar con la visualización de texto siguiente/anterior).
/ para
el nombre del archivo (Fi),
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
29
Sistemas de audio
TEXT también está disponible cuando el radio satelital está instalado. Su radio Audiophile viene equipado con capacidad de recepción satelital. El juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor. Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el juego de instalación del distribuidor. Juego satelital instalado por el
distribuidor disponible sólo en Estados Unidos continental.
3. AUX: este control no está
operativo.
4. Mute (Silenciar): presiónelo
para silenciar los medios en reproducción; vuelva a presionarlo para reanudar su reproducción.
5. EJ (Expulsar): presione para
expulsar un CD. Presione EJ y un preestablecimiento de la memoria para expulsar un disco específico. Mantenga oprimido para expulsar todos los discos cargados.
6. Bass (Graves): presione BASS;
luego SEL aumentar la salida de sonidos
graves. Treble (Agudos): presione TREB y
luego SEL aumentar la salida de sonidos
agudos.
7. Select (Seleccionar): utilícelo
con graves, agudos, balance, distribución y otras selecciones de menú.
8. Balance: presione BAL y luego
SEL entre las bocinas izquierdas y
derechas. Fade (Distribución): presione
FADE; luego presione SEL para cambiar el sonido a las bocinas
delanteras/traseras.
/ para disminuir o
/ para disminuir o
/ para cambiar el sonido
/
30
2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Loading...
+ 546 hidden pages