Melitta M170 M Operating Manual

Melitta SystemService
Melitta M170 M
Gebrauchsanleitung Brugsanvisning Instrucciones para uso Mode d’emploi Käyttöohje Operating Instructions Gebruiksaanwijzing Bruksanvisningen
2
D
1 Ein/Aus-Schalter obere Warmhalteplatte 2 Deckel Wasserbehälter 3 Ein/Aus-Schalter Filtereinheit 4 Obere Warmhalteplatte 5 Serviceanzeige 6 Einschubfilter mit Absperrhahn 7 Glaskanne 8 Untere Warmhalteplatte
DK
1 Tænd/sluk kontakt Øverste varmeplade 2 Låg vandbeholder 3 Tænd/sluk kontakt for kaffemaskine 4 Varmeplade, Øverst 5 Afkalkningslampe 6 Filtertragt met stoppind 7 Glaskande 8 Varmeplade, nederst
E
1 Interruptor de encendido/apagado de la placa superior 2 Tapa del contenedor de agua 3 Interruptor de encendido/apagado de la unidad de filtrado 4 Placa calentador superior 5 Indicador de Servicio 6 Filtro encajable antigoteo 7 Jarra de cristal 8 Placa calentadora inferior
N
1 AV/På-bryter Øvre varmeplate 2 Lokk vannbeholder 3 AV/På-bryter filterenhet 4 Øvre varmeplate 5 Serviceanvisning 6 Innskyvningsfilter med sperrestift 7 Glasskanne 8 Varmeplate (underst)
NL
1 Schakelaar „aan/uit“ bovenste warmplaat 2 Deksel waterreservoir 3 Schakelaar „aan/uit“ filterprogramma 4 Bovenste warmplaat 5 Kontrolampje Storing 6 Filterhouder met druppelstop 7 Glaskan 8 Onderste warmhoudplaat
S
1 På/av-strömbrytare övre varmhållningsplatta 2 Lock vattenbehållare 3 På/av-strömbrytare bryggenhet 4 Övre varmhållningsplatta 5 Kontrollampa driftstörning 6 Bryggtratt inskjutbar med droppstopp 7 Glaskanna 8 Nedre varmahållningsplatta
F
1 Interrupteur M/A plaque sup. maintien de la chaleur 2 Couvercle du réservoir à eau 3 Interrupteur M/A unité filtrante 4 Plaque supérieure pour maintien de la chaleur 5 Témoin d’entartrage 6 Porte-filtre avec obturateur 7 Verseuse verre 8 Plaque inférieure pour maintien chaleur
FIN
1 Auki/Kiinni-kytkin Ylälämpölevy 2 Vesisäiliön kansi 3 Auki/Kiinni-kytkin 4 Ylälämpölevy 5 Huoltovalo 6 Tippalukolla varustettu suodatin 7 Lasikannu 8 Alalämpölevy
GB
1 On/Off switch top warm holder 2 Lid water container 3 On/Off switch filtering unit 4 Top warm holder 5 Servicing indicator Lamp 6 Slide-in filter with drip prevention lever 7 Glass jug 8 Lower warm holder
3
1 4
2 5
3 6
4
7 10
8 11
9 12
Entkalken mit handelsüblichen Entkalkungsmitteln Afkalkes med Hurtig-Afkalker Descalcificar con un descalcificador de uso corriente Détartrage à faire avec un produit détartrant proffessionel Kalkinpoisto tavallisilla Kalkinpoistoineilla Descaling with commercially obtainable descaler Avkalkes med Hurtig-Avkalker Ontkalken med snelontkalker Avkalkas med Snabbavkalkningsmedel
D
DK
E
F FIN GB
N NL
S
5
D
DK
Sicherheitstechnische Hinweise
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung in Maschinennähe
so auf, dass es dem Betreiber jederzeit möglich ist, sich bei der Bedienung der Maschine richtig zu verhalten.
Den Filter während des Filtervorganges nicht herausziehen
und nach dem Filtervorgang den Leerlauf beachten. Es be­steht Verbrühungsgefahr!
Die Glaskanne nur für Heißgetränke verwenden. Nicht mit
harten Gegenständen reinigen. Nicht zum Kochen von Flüssigkeiten und nicht für Microwellengeräte geeignet.
Leere Kanne nicht erhitzen und nicht in Spülmaschinen über
92 °C einsetzen.
Gefüllte Kanne nicht über Personen halten.Warmhalteplatten nicht berühren. Verbrennungsgefahr!Schalten Sie die Heizplatten aus, sobald die Glaskannen
geleert sind.
Die Maschine darf nicht im Freien betrieben werden.Bei Gefahr des Einfrierens muss die Maschine entleert
werden (ausschütten).
MELITTA SystemService haftet nicht für Schäden, die durch
unterlassene Wartung, unsachgemäßen Gebrauch, unsach­gemäße Eingriffe am Gerät oder durch den Einbau von Tei­len, die nicht der Originalausführung entsprechen, entstan­den sind.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, sind
MELITTA SystemService jederzeit, auch ohne vorherige Be­kanntgabe vorbehalten.
Bevor Sie das Gerät öffnen, Netzstecker ziehen.Bei längeren Betriebspausen oder Stillstandszeiten Elektro-
anschluss bauseits abstellen.
Gemäß der Unfallverhütungsvorschrift der Berufsgenossen-
schaften BGV A2 (vorm. VBG 4) ist der Betreiber verpflich­tet, dieses elektrische Betriebsmittel in bestimmten Zeitab-
ständen von einer autorisierten Elektrofachkraft auf seinen ordnungsgemäßen Zustand kontrollieren zu lassen. Der Zeitab­stand zwischen 2 Kontrollen beträgt für dieses ortsveränderliche Gerät längstens 6 Monate. Es entspricht der BGV A2 muss vor der ersten Inbetriebnahme keiner weiteren Prüfung unterzo­gen werden. Diese vorgeschriebene Prüfung kann auf Anfor­derung auch von dem MELITTA-Kundendienst durchgeführt und bestätigt werden.
Garantiebedingungen
Für eine einwandfreie Funktion dieser Maschine / Anlage leisten wir 12 Monate Garantie. Beginn der Garantiefrist ist der Tag der Rechnungsstellung. Wird die Maschine / Anlage durch uns oder eine von uns autorisierte Firma montiert, gilt der Tag der Montage als Beginn der Garantie. Während dieser Zeit werden auf schlechtes Material, mangelhafte Ausführung und fehlerhafte Konstruktion zurückzuführende Mängel kostenlos durch uns oder eine von uns beauftragte Firma beseitigt, wobei ordnungsge­mäßer Gebrauch und sachgemäße Behandlung vorausgesetzt sind. Eventuell ausgetauschte Teile bleiben unser Eigentum. Sie sind uns zur Verfügung zu stellen.
Für Schäden an allen Geräten, die infolge mangelhafter War­tung und Pflege entstehen, haften wir auch in der Garantiezeit nicht. Bei Defekten und Mängeln an unseren Geräten, die auf nicht sachgemäße Reparaturen oder den Einbau von nicht der Originalausführung entsprechenden Ersatzteilen zurückzuführen sind, übernehmen wir keine Garantie. Von der Garantie ausgenommen sind alle Porzellan- und Glasteile sowie sämt­liche Teile, die einem natürlichen Verschleiß unterliegen. Hierzu gehören u. a. Dichtungen, Ventile, Hähne, Heizwiderstände, Lackanstriche, Schalter und Temperaturregler. Anerkennung von Garantieschäden nur nach schriftlichem Bericht des Kundendien­stes und Überprüfung im Werk.
Sikkerhedstekniske anvisninger
Denne brugsanvisning opbevares i nærheden af maskinen,
således at det altid er muligt for brugeren at gennemlæse anvisningerne.
MELITTA hæfter ikke for skader, der opstår p.g.a. manglen-
de vedligeholdelse eller indgreb foretaget i maskinen af uau­toriserede reparatører og/eller isætning af uoriginale dele.
MELITTA forbeholder sig ret til uden forudgående meddel-
else at foretage ændringer der tjener tekniske forbedringer.
Maskinen må ikke opstilles under åben himmel.
Garantibetingelser
MELITTA forpligter sig til indenfor 12 måneder at afhjælpe fabri-
kations og materialefejl, der konstateres ved maskinens normale brug her i landet, under forudsætning af, at maskinen er købt som fabriksny i Danmark. Garantien gaelder fra købsdato.
Det er en forudsætning for garantien, at maskinen er afkalket og vedligeholdt som foreskrevet i brugsanvisningen.
Garantien omfatter ikke skader, der opstår ved forkert tilslutning eller betjening, ligesom garantireparation kun må foretages af MELITTA SystemService eller en af os udpeget reparatør.
I tilfælde af driftsforstyrrelser beder vi Dem venligst kontakte vor serviceafdeling.
Hinweise zur Behebung möglicher Störungen
Störung: Ursache: Behebung:
Filtervorgang verzögert sich Stark verkalkter Durchlauferhitzer Maschine nach Beendigung des
Filtervorganges entkalken
sehr feine Mahlung des Kaffees, sehr weiches Gröbere Mahlung des Kaffees wählen
Wasser = Poren der Filtertüte setzen sich zu
Kaffee schmeckt nicht Zu hoher Chlorgehalt im Wasser Wasserfilter vorschalten
Reste von Entkalker oder Spülmittel Gerät/Kanne mit Wasser durchspülenKaffee länger als 1 Std. bevorratet Frisch gefilterten Kaffee so schnell wie
möglich verbrauchen
schlechte Kaffeemehllieferung Rücksprache mit Kaffeelieferanten Kaffee zu kalt Offene Kanne Kannendeckel aufsetzen Kaffee zu heiß Geringe Kaffeemenge zu lange bevorratet Frisch gefilterten Kaffee so schnell wie
möglich verbrauchen
Bei allen weiteren Störungen den Kundendienst von Melitta-SystemService anfordern.
Loading...
+ 10 hidden pages