Поздравляем вас с покупкой аппарата Melitta® CAFFEO®.
Мы рады приветствовать еще одного гурмана кофе и ценителя аппарата
Melitta® CAFFEO®.
Новый высококачественный аппарат Melitta® CAFFEO® подарит вам
множество незабываемых моментов за чашечкой кофе. Насладитесь
вашими любимыми кофейными напитками и побалуйте себя кофе
с прекрасным вкусом. Несравненный вкус обеспечивает устройство
приготовления молочной пены Perfect Cappuccino, которое позволяет
готовить воздушную молочную пену для различных кофейных напитков,
а также двухкамерный контейнер для кофейных зерен Bean Select,
который позволяет выбирать два разных сорта кофейных зерен.
Для обеспечения длительного срока службы аппарата Melitta® CAFFEO®
внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и
сохраните его в надежном месте.
Если вам необходима дополнительная информация или у вас возникли
вопросы, касающиеся данного изделия, обращайтесь непосредственно
к нам или посетите нашу страницу в сети Интернет по адресу
www.melitta.ru.
Мы надеемся, что ваш новый кофейный автомат принесет вам много
радостных моментов за чашкой кофе.
РУССКИЙ
Коллективразработчиков Melitta® CAFFEO
® Registered trademark of a company of the Melitta Group
®
1
Page 4
Содержание
1 Указанияподанномуруководству по эксплуатации ..........................4
Для лучшей ориентации раскройте первую и последнюю страницу руководства
по эксплуатации.
1.1 Символывтекстеруководствапоэксплуатации
Символы в данном руководстве по эксплуатации указывают на специфические
опасности, возникающие при обращении с аппаратом Melitta
указывают на полезные рекомендации.
Предупреждение!
Текст с таким символом содержит информацию по технике безопасности и
указывают на возможные риски несчастных случаев и получения травм.
Осторожно!
Текст с таким символом содержит информацию о недопустимых
операциях и указывает на возможную опасность повреждения аппарата.
Указание
Тексты с таким символом содержат дополнительную полезную
информацию по обращению с аппаратом Melitta® CAFFEO®.
®
CAFFEO® или
4
Page 7
1.2 Использование по назначению
®
Аппарат Melitta
CAFFEO® предназначенисключительно для
приготовления кофе и кофейных напитков, для нагревания
воды, а также для подогрева молока вне аппарата.
Аппарат предназначен для бытового применения, а не для
коммерческого использования.
Использование по назначению подразумевает,
• что пользователь внимательно прочитал руководство по
эксплуатации, понял его и соблюдает приведенные в нем
указания;
РУССКИЙ
• что он
также неукоснительно соблюдает указания по технике
безопасности;
®
• чтоониспользует аппарат Melitta
CAFFEO® всоответствии
с эксплуатационными требованиями, описанными в данном
руководстве.
1.3 Использование не по назначению
Использованием не по назначению является любое применение
аппарата Melitta
®
CAFFEO®, отличающеесяотописанногов
данномруководствепоэксплуатации.
Предупреждение!
В случае использования не по назначению можно получить
травму или обжечься горячей водой или паром.
Указание
Производитель не несет никакой ответственности за ущерб,
возникший вследствие использования не по назначению.
5
Page 8
2 Общиеуказанияпотехникебезопасности
Аппарат выполнен в соответствии со следующими европейскими
директивами:
Аппарат произведен в соответствии с современным уровнем техники.
Тем не менее, существуют остаточные риски.
Во избежание опасности необходимо соблюдать указания по технике
безопасности. Фирма Melitta
обусловленные несоблюдением указаний по технике безопасности.
Внимательно прочитайте данные указания. В случае несоблюдения
данных указаний возникает опасность для здоровья и функциональной
исправности аппарата.
®
ненесетответственность за повреждения,
Предупреждение!
Опасность, обусловленная электрическим током
В случае повреждения аппарата или сетевого кабеля
существует опасность поражения электрическим
током, представляющим угрозу Вашему здоровью.
Соблюдайте следующие указания по технике безопасности,
чтобы избежать угрозы поражения электрическим током:
исключительно изготовителем, его службой по работе
с клиентами, или лицом, имеющим соответствующую
квалификацию.
6
Page 9
– Запрещается открывать кожухи, привинченные болтами к
корпусу аппарата.
– Используйте аппарат только в технически исправном
состоянии.
– Ремонт поврежденного аппарата должен выполняться
исключительно в авторизованной мастерской. Запрещается
самостоятельно выполнять ремонт аппарата.
– Запрещается вносить изменения в конструкцию и
порядок функционирования аппарата, его компонентов и
принадлежностей.
– Не допускайте погружения аппарата
вводу.
Предупреждение!
Опасность получения ожога
Подаваемая жидкость и пар могут быть очень горячими.
Детали аппарата также могут нагреваться до очень высокой
температуры.
Соблюдайте следующие указания по технике безопасности,
чтобы предотвратить опасность получения ожога:
– Не допускайте попадания подаваемых горячих жидкостей и
пара на кожу.
– Во время работы аппарата не прикасайтесь к насадкам
выпускном отверстии.
на
РУССКИЙ
7
Page 10
Предупреждение!
Общая безопасность
Соблюдайте следующие указания по технике безопасности,
чтобы предотвратить опасность травмирования или причинения
материального ущерба:
– Запрещается касаться внутренних деталей аппарата в
процессе его работы.
– Храните аппарат и сетевой кабель в месте, недоступном для
детей младше 8 лет.
– Данный аппарат может использоваться детьми младше
8 лет, атакжелицамис
психическими возможностями, либо лицами, не имеющими
соответствующих знаний и опыта, только под надзором или
после получения необходимых инструкций по обращению с
данным аппаратом и осведомления о связанных с этим видах
опасности.
– Детям запрещается играть с аппаратом. Чистка и
пользовательское техническое обслуживание должны
выполняться только лицами старше 8
должны выполнять чистку и пользовательское техническое
обслуживание только под надзором старших.
– Оставляя аппарат на длительное время без при-смотра,
отсоедините его от сети электропитания.
ограниченными физическими и
лет. Дети старше 8 лет
8
Page 11
3 Описаниеаппарата
3.1 Описаниекрисунку A
РУССКИЙ
Номер
рисунка
1
2Устройство для приготовления молочной пены Perfect Cappuccino
3Резервуар для воды
4
5
6Переключатель вентиля для подачи пара и горячей воды
7Дисплей
8Двухкамерныйконтейнердлякофейныхзерен Bean Select
9
10Отсекдлямолотого кофе с крышкой
11
12Регулятор количества кофе
13
14
15Выпускноеотверстиесрегулировкойповысоте
16
Пояснение
Поддон для сбора капель с подставкой под чашки и емкостью
для остатков кофе (внутри)
Кнопка выбора крепости кофе
Кнопка подачи пара
Перекидной переключатель контейнера для кофейных зерен
Bean Select
Кнопка «Вкл./Выкл.»
Кнопка приготовления одной чашки кофе
Кнопка приготовления двух чашек кофе
Поплавок индикации уровня воды в
поддоне для сбора капель
Заполните контейнер для кофейных
зерен; мигание прекращается после
следующей подачи кофе.
Выполняется встроенная
программа чистки
Опорожните поддон для сбора
капель и емкость для остатков кофе
Установите поддон для сбора
капель и емкость для остатков кофе
Выполните удаление накипи из
аппарата
Выполняется встроенная
программа для удаления накипи
РУССКИЙ
11
Page 14
4 Началоэксплуатации
Перед началом эксплуатации выполните описанные ниже операции.
После выполнения данных операций аппарат готов к работе. После этого
можно начать приготовление кофе.
Рекомендуется вылить две первые чашки кофе после первого включения
аппарата.
4.1 Установка
• Установите аппарат на устойчивую, ровную и сухую поверхность.
Оставьте зазор примерно в 10 см до стены и до других предметов.
Осторожно!
–Ни в коем случае не устанавливайте аппарат на горячие поверхности
или в помещениях с высокой влажностью воздуха.
–Не перевозите и не храните аппарат в транспортных средствах
или помещениях с низкой температурой, так как остатки воды
могут замерзнуть или конденсироваться, что может стать причиной
повреждения аппарата. Соблюдайте указания, представленные на
стр. 40.
• Емкость для остатков кофе уже находится в поддоне для сбора
капель. Следите за тем, чтобы поддон для сбора капель был
задвинут до упора в аппарат.
Указания
–Сохраните упаковочные материалы, включая жесткий пенопласт, для
транспортировки и на случай возможного возврата, чтобы исключить
вероятность повреждений при транспортировке.
–Наличие следов кофе и воды в аппарате перед первым включением
является нормальным. Это объясняется тем, что работоспособность
аппарата проверялась на заводе.
12
Page 15
4.2 Подключение
• Вставьте штепсельную вилку сетевого кабеля в соответствующую
розетку.
Предупреждение!
Опасность пожара и поражения электрическим током при
неправильном сетевом напряжении, неправильном подключении,
повреждении контактов и сетевого кабеля
–Убедитесь в том, что сетевое напряжение соответствует напряжению,
указанному на заводской табличке аппарата. Фирменная табличка
располагается на правой стороне аппарата под кожухом (рис. B,
№ 18)
–Убедитесь в том, что сетевая розетка соответствует действующим
стандартам по электробезопасности. В случае сомнений обратитесь к
профессиональному электрику.
–Ни в коем случае не используйте поврежденный кабель
(поврежденнаяизоляция, оголенные провода).
–В течение гарантийного срока обращайтесь для замены
Благодаряналичиюдвухкамерногоконтейнерадлякофейныхзерен Bean
Select можнопараллельноиспользовать разные сорта кофе. Заполнитеодну
камеру, например, кофейными зернами для эспрессо, а другую — кофейными
зернами для американо. Перекидной рычаг позволяет удобно переключаться с
одного сорта на другой.
РУССКИЙ
• Заполните контейнер для кофейных зерен (рис. A, № 8) свежими
кофейными зернами. В каждую из двух камер можно засыпать
максимум 135 грамм кофейных зерен.
Осторожно!
–В контейнер для кофейных зерен разрешается засыпать только
кофейные зерна.
–Ни в коем случае не засыпайте в контейнер для кофейных зерен
молотый кофе, сублимированные или карамелизированные
кофейные зерна.
Так как над кофемолкой всегда остается некоторое количество ранее
использованных зерен, то при переключении на другой сорт кофе
оба сорта смешиваются. Поэтому кофе в первых двух чашках после
переключения на зерна без кофеина может еще содержать кофеин. То
есть кофеин отсутствует только в третьей чашке после переключения.
Указание
Если перекидной рычаг во время варки находится в вертикальном
положении, подача зерен в кофемолку не производится.
4.4 Заполнениерезервуара для воды
• Откиньте вверх крышку резервуара для воды (рис. A, № 3) и
извлеките резервуар для воды из аппарата по направлению вверх.
• Заполните резервуар водопроводной водой до метки max. и
установите его в аппарат.
4.5 Первоевключение
Вода из всех трубопроводов аппарата откачивается на заводе, после этого
в них находится воздух. Поэтому при первом включении загорается символ
вентиля и воздух из аппарата необходимо удалить через вентиль.
Выпуск воздуха необходим только при первом включении аппарата, а также
если из него была слита вода и трубопроводы заполнены воздухом. См.
соответствующие указания на стр. 40.
• Установитесетевойвыключатель (рис. B, № 20) в положение «I».
→ Начинает мигать кнопка «Вкл./Выкл.». Производится разогрев
аппарата.
После разогрева загорается символ вентиля
.
14
Page 17
• Поставьте какую-нибудь емкость под устройство Perfect Cappuccino
и сместите трубку для подачи пара вниз, чтобы она оказалась ниже
края емкости.
• Поставьтеемкостьподвыпускноеотверстие.
• Повернитепереключательвентиля (рис. A, №6) почасовойстрелке, чтобыоткрытьвентиль.
→ Символ вентиля начинает мигать. Вода стекает в емкость под
устройством Perfect Cappuccino.
• Послетогокакперестанет вытекать вода и символ вентиля
загорится постоянным светом, поверните переключатель вентиля
против часовой стрелки, чтобы закрыть вентиль.
→ Аппарат выполняет автоматическую промывку, во время которой из
выпускного отверстия вытекает горячая вода. Затем загорается кнопка
«Вкл./Выкл.».
Аппаратготовкработе.
.
4.6 Настройка крепости кофе
• Для перехода между четырьмя возможными степенями крепости
кофе последовательно нажимайте кнопку крепости кофе .
→ Выбранная установка отображается на дисплее при помощи символов
кофейных зерен
.
РУССКИЙ
ИндикацияКрепость кофе
некрепкий
средней крепости
(заводская установка)
крепкий
очень крепкий
• Также можно изменять аромат кофе путем установки тонкости
помола. См. соответствующие указания на стр. 29.
15
Page 18
4.7 Настройка получаемого количества
• Поверните регулятор количества кофе (рис. A, № 12), для его
бесступенчатого изменения от 30 до 220 мл (регулятор влево:
30 мл, регулятор по центру: 125 мл, регулятор вправо: 220 мл).
5 Включение и выключение
5.1 Включениеаппарата
• Установитесетевойвыключатель (рис. B, № 20) в положение «I».
→ Аппарат находится в режиме готовности. Кнопка «Вкл./Выкл.»
загораетсякраснымсветом.
• Поставьтесоответствующую емкость под выпускное отверстие.
• Нажмитекнопку «Вкл./Выкл.
→ Кнопка «Вкл./Выкл.» начинает мигать. Выполняется разогрев
аппарата.
Аппарат выполняет автоматическую промывку, во время которой из
выпускного отверстия вытекает горячая вода. После этого загорается
кнопка «Вкл./Выкл.»
кофейных зерен
→ Аппарат выполняет автоматическое промывку канала подачи кофе.
Варочная камера переходит в положение ожидания. Кнопка «Вкл./
Выкл.»
гориткраснымсветом.
• Установитесетевойвыключатель (рис. B, № 20) в положение «0», чтобыполностьювыключитьаппарат.
Указания
–При каждом включении аппарат выполняет автоматическую промывку.
–Если аппарат находится в режиме готовности, используйте для его
выключения только сетевой выключатель, так как в ином случае блок
заваривания может находиться в неверном положении.
, чтобы переключить аппарат в
РУССКИЙ
6 Установка фильтра для воды Melitta® Claris
Фильтр для воды Melitta® Claris® отфильтровывает известь и другие вредные
вещества из воды. Фильтр устанавливается в аппарат только после его первоговключения. При использовании фильтраможнорежеудалять
накипь, а жесткость воды установить на уровень 1 (см. указания на стр. 24).
Надежная защита от накипи продлевает срок службы кофейного автомата.
Необходимо регулярно заменять фильтр для воды, но не позднее чем через
два месяца после его установки. Фильтр для воды можно приобрести в
специализированных магазинах.
• Установите текущий месяц на синем кольце, расположенном в
верхней части фильтра для воды Melitta® Claris®. Это позволит
легко определить, когда следует заменить фильтр для воды Melitta®
Claris®.
• Перед установкойфильтраположитеего на несколько минут в стакансосвежейводопроводнойводой.
• Откиньтевверхкрышкурезервуара для воды (рис. A, № 3) и извлекитерезервуардляводыизаппаратапонаправлениювверх.
®
17
Page 20
• Вылейтеводуизрезервуара.
• Осторожновкрутитефильтрдляводы Melitta
®
Claris® при помощи
ключа на нижнем конце прилагаемой ложки для кофе в резьбовое
отверстие в днище резервуара для воды.
• Заполните резервуар водопроводной водой до метки max. и
установите его в аппарат.
• Поставьте какую-нибудь емкость под устройство Perfect Cappuccino
и сместите трубку для подачи пара вниз, чтобы она оказалась ниже
края емкости.
• Поверните переключатель вентиля (рис. A, № 6) по часовой
стрелке, чтобы открыть вентиль.
→ Вода стекает в емкость под устройством Perfect Cappuccino. Из-за
автоматической функции остановки потребуется несколько раз открыть
и закрыть переключатель вентиля.
• Как только загорится символ резервуара для воды , поверните
переключатель вентиля против часовой стрелки, чтобы закрыть
вентиль.
→ Аппарат готов к работе.
Указание
Фильтр для воды Melitta® Claris® не должен в течение длительного
времени находиться в сухом состоянии. Поэтому рекомендуется хранить
фильтр для воды Melitta® Claris® в стакане с водой в холодильнике, если
фильтр не используется в течение длительного времени.
18
Page 21
7 Приготовлениеэспрессо или американо
7.1 Приготовление одной чашки эспрессо или
американо
Предварительные условия: аппарат готов к работе (см. „Включение
и выключение“ на странице 16). Настроена нужная крепость и
количество кофе (см. стр. 16). Выбран нужный сорт кофе в контейнере
для кофейных зерен.
• Поставьтесоответствующую емкость под выпускное отверстие.
• Нажмитекнопкуприготовленияоднойчашкикофе.
→ Запускается процесс размола и подачи кофе. Подача автоматически
7.2 Приготовление двух чашек эспрессо или Café
Crème
Предварительные условия: аппарат готов к работе (см. „Включение
и выключение“ на странице 16). Настроена нужная крепость и
количество кофе. Выбран нужный сорт кофе в контейнере для кофейных
зерен.
РУССКИЙ
• Поставьте две соответствующих емкости рядом друг с другом под
выпускное отверстие.
• Нажмитекнопкуприготовлениядвухчашеккофе.
• Запускаетсядвойнойпроцессразмола и подачи кофе. Подача
автоматически останавливается при получении заданного количества
кофе.
• Для остановки подачи кофе нажмите кнопку приготовления двух
чашек кофе .
19
Page 22
7.3 Приготовление экспрессо или американо из
молотого кофе
Предварительные условия: аппарат готов к работе (см. „Включение и
выключение“ на странице 16). Настроено нужное количество кофе.
Если в течение 90 секунд после открывания отсека для молотого кофе
не выполняется подача кофе, аппарат снова переключается на кофейные
зерна и выбрасывает молотый кофе в емкость для остатков кофе, чтобы
исключить вероятность переполнения блока заваривания.
20
Page 23
8 Приготовлениемолочной пены
Предварительное условие: аппарат готов к работе (см. „Включение и
выключение“ на странице 16).
• Установите емкость с молоком под устройство Perfect Cappuccino.
Проследите за тем, чтобы венчик устройства Perfect Cappuccino
был погружен в молоко.
• Заполняйте емкость не более чем на треть, так как при
вспенивании объем молока сильно увеличивается.
РУССКИЙ
• Нажмитекнопкуподачипара
→ Кнопка подачи пара начинает мигать. Выполняется разогрев
аппарата. При достижении температуры образования пара загорается
кнопка подачи пара
исимволвентиля.
.
Предупреждение!
Опасность ожога о горячую трубку для подачи пара, горячий шланг
для подачи пара и горячий венчик
Во время использования ни в коем случае не касайтесь трубки для подачи
пара, шланга для подачи пара или венчика устройства Perfect Cappuccino.
• Поверните переключатель вентиля (рис. A, № 6) по часовой
стрелке, чтобы открыть вентиль.
→ Символ вентиля и кнопка подачи пара мигают. Венчик
вспенивает молоко и одновременно нагревает его. Для получения
более качественной пены перемещайте венчик во время ее взбивания
вверх и вниз.
• Поверните переключатель вентиля против часовой стрелки, чтобы
закрыть вентиль и закончить вспенивание. Объем молока должен
увеличиться примерно в два раза, а емкость должна ощутимо
нагреться.
• Нажмите кнопку подачи пара , чтобы перейти из режима
генерации пара в нормальный рабочий режим.
21
Page 24
• Подождите, пока не остынет трубка для подачи пара, и после
этого открутите трубку для подачи пара с венчиком против часовой
стрелки от устройства Perfect Cappuccino (рис. E).
• Снимите венчик устройства Perfect Cappuccino с трубки для подачи
пара, потянув его вниз (рис. F).
• Промойте трубку подачи пара и венчик под проточной водой или в
посудомоечной машине.
• Прикрутите чистую трубку для подачи пара с венчиком по часовой
стрелке к устройству Perfect Cappuccino до фиксации.
Указание
Рекомендуется использовать холодное молоко с высоким содержанием
белка. Для получения хорошей молочной пены решающее значение имеет
не жирность молока, а содержание в нем белка.
22
Page 25
9 Нагреваниеводы
Предварительное условие: аппарат готов к работе (см. „Включение и
выключение“ на странице 16).
• Подложите салфетку под устройство Perfect Cappuccino для
впитывания остатков воды, которая может вытекать из него.
• Снимите венчик устройства Perfect Cappuccino с трубки для подачи
пара, потянув его вниз (рис. F).
• Установите емкость под трубку для подачи пара и переместите
трубку вниз таким образом, чтобы она оказалась ниже края
емкости.
• Поверните переключатель вентиля (рис
стрелке, чтобы открыть вентиль.
→ Символ вентиля начинает мигать. Горячая вода вытекает из трубки
для подачи пара в емкость.
• После наливания нужного количества воды поверните
переключатель вентиля против часовой стрелки, чтобы закрыть
вентиль.
• Подождите, пока трубка для подачи пара не остынет, и снова
установите венчик снизу на трубку до его фиксации.
. A, № 6) по часовой
РУССКИЙ
23
Page 26
10 Настройкифункций
10.1 Настройка жесткости воды
Используйте прилагаемую тестовую полоску, чтобы определить жесткость
воды в районе эксплуатации аппарата. Соблюдайте указания на упаковке
тестовой полоски. Заводской настройкой аппарата является степень жесткости
4.
Предварительноеусловие: аппаратнаходитсяврежимеготовности (см.
„Включениеивыключение“ настранице 16).
Установите жесткость воды для сохранения работоспособности и качества
аппарата:
→ В зависимости от выбранной установки на дисплее мигает от одного
до четырех символов кофейных зерен
режиме готовности.
. Аппарат снова находится в
10.2 Настройка энергосберегающего режима
Аппарат после последней операции автоматически переключается (в
зависимости от настройки) в энергосберегающий режим (при этом он
потребляет значительно меньше энергии, чем в режиме готовности).
Пользователь может настроить различные значения времени, по истечении
которого аппарат переключается в энергосберегающий режим. В качестве
заводской установки аппарат настроен на 15 минут .
Предварительноеусловие: аппаратнаходитсяврежимеготовности (см.
„Включениеивыключение“ настранице 16).
→ В зависимости от выбранной установки на дисплее для подтверждения
мигает от одного до четырех символов кофейных зерен
снова находится в режиме готовности.
. Аппарат
Указание
Нажатие любой кнопки ведет к выходу аппарат из энергосберегающего
режима. При этом выполняется операция, которая закреплена за
соответствующей нажатой кнопкой (например, приготавливается кофе),
однако этап разогрева аппарата занимает несколько больше времени.
10.3 Настройка режима готовности
Через 30 минут после выполнения последней операции (в зависимости
от настройки) аппарат автоматически переключается в режим готовности.
Пользователь может настроить различные значения времени, по истечении
которого аппарат переключается в режим готовности. В качестве заводской
установки аппарат настроен на 30 минут
Предварительноеусловие: аппаратнаходитсяврежимеготовности (см.
„Включениеивыключение“ настранице 16).
→ В зависимости от выбранной установки на дисплее для подтверждения
мигает от одного до четырех символов кофейных зерен
снова находится в режиме готовности.
. Аппарат
Указание
В режиме готовности аппарат потребляет значительно меньше энергии.
Тем не менее, рекомендуется отключать аппарат с помощью сетевого
выключателя, если он не будет использоваться в течение длительного
времени (например, на ночь).
10.4 Настройкатемпературыприготовления
В качестве заводской настройки температура приготовления установлена на
уровень 2 (средний ).
РУССКИЙ
Предварительное условие: аппарат находится в режиме готовности (см.
„Включение и выключение“ на странице 16).
→ Все настройки возвращаются к заводским установкам.
28
Page 31
Обзор заводских установок:
Настройка функцииЗаводская установка
Крепость кофесредней крепости
Жесткость водыжесткость воды 4
Энергосберегающий режим
Режим готовности
Температура приготовления
15 минут
30 минут
средняя
10.6 Настройка тонкости помола
Оптимальная тонкость помола настраивается на заводе. Поэтому
рекомендуется выполнить юстировку примерно через 1000 циклов
приготовления кофе (примерно через один год).
Тонкость помола можно настраивать только при работающей кофемолке.
Поэтому настраивайте тонкость помола сразу же после начала подачи кофе.
Если аромат кофе недостаточно интенсивен, рекомендуется установить
высокую тонкость помола.
При частой мойке в посудомоечной машине может произойти легкое
изменение цвета емкости для остатков кофе и устройства Perfect
Cappuccino.
11.3 Чистка блока заваривания
Предварительное условие: аппарат находится в режиме готовности (см.
„Включение и выключение“ на странице 16).
Указание
Для оптимальной защиты аппарата рекомендуется раз в неделю
промывать блок заваривания под проточной водой.
• Установите сетевой выключатель (рис. B, № 20) в положение «0»,
чтобы полностью выключить аппарат.
• Возьмитесь за выемку на правой стороне аппарата (рис. B, № 18)
и сдвиньте кожух вправо.
• Нажмите и удерживайте нажатой красную кнопку на ручке блока
заваривания (рис. H) и поверните ручку по часовой стрелке до
упора (примерно на 75°).
• Извлекитеблокзавариваниязаручкуизаппарата.
• Блокзавариваниядолженнаходитьсявисходном состоянии (не перемещайтеиневращайтекомпонентыблоказаваривания).
• Тщательнопромойтеблокзавариванияподпроточной водой со
всех сторон, не разбирая его. Обратите особое внимание на то,
чтобы на представленных на рис. J поверхностях не было остатков
кофе.
РУССКИЙ
Осторожно!
Запрещается выполнять чистку блока заваривания в посудомоечной
машине.
• Дайтеводестечьизблоказаваривания.
• Принеобходимостиудалитеостатки кофе с поверхностей внутри аппарата, накоторыйустанавливаетсяблокзаваривания.
31
Page 34
• Снова установите блок заваривания в аппарат и поверните ручку
блока заваривания против часовой стрелки до упора, чтобы
заблокировать его.
• Установите два фиксатора кожуха сзади в аппарат и переместите
кожух влево до его фиксации.
• Установитесетевойвыключатель (рис. B, № 20) в положение «I».
• Аппаратснованаходитсяврежимеготовности
.
32
Page 35
11.4 Встроеннаяпрограммачистки
Встроенная программа чистки предназначена для удаления загрязнений
и остатков кофейного масла, которые невозможно удалить вручную. Ее
выполнение занимает около 15 минут. Во время всего процесса мигает символ
чистки .
Для достижения оптимальных результатов чистки рекомендуется сначала
очистить блок заваривания (см. стр. 31).
Предварительноеусловие: аппаратнаходитсяврежимеготовности
(см. „Включениеивыключение“ настранице 16).
Осторожно!
–Запускайте встроенную программу чистки каждые 2 месяца или после
приготовления 200 чашек кофе, но не позже, чем загорится символ
чистки
–Используйте только чистящие таблетки компании Melitta
кофейных автоматов. Эти чистящие таблетки разработаны
специально для аппарата Melitta
других чистящих средств возможно повреждение аппарата.
Выполните встроенную программу чистки следующим образом:
1 Извлеките (при наличии) фильтр для воды Melitta® Claris® из
резервуара для воды (см. стр. 17).
2 Нажмитеодновременнокнопкуприготовления одной чашки кофе
икнопку «Вкл./Выкл.» иудерживайтеихнажатымиоколо
трехсекунд.
→ Мигает символ чистки .
Загораетсясимволподдонадлясборакапель
надисплее.
®
для
®
CAFFEO®. Вслучаеприменения
.
РУССКИЙ
3 Опорожните поддон для сбора капель и емкость для остатков
кофе.
4 Установите поддон для сбора капель без емкости для остатков
кофе и поставьте емкость для остатков кофе под выпускное
отверстие.
→ Продолжается выполнение встроенной программы чистки. Эта
процедура занимает около 5 минут. Вода из выпускного отверстия и
внутри аппарата стекает в поддон для сбора капель. Затем загорается
символ поддона для сбора капель
.
11 Опорожните поддон для сбора капель и емкость для остатков
кофе, послечегосноваустановитеих.
→ После короткой фазы разогрева загорается кнопка «Вкл./Выкл.»
. Загораютсякнопкиуправления, на дисплее отображаются символы кофейныхзерен
. Аппаратготовкработе.
Указание
Есливовремячисткизагораетсясимволвентиля:
–Установите какую-нибудьемкостьпод устройство Perfect Cappuccino
и поверните переключатель вентиля (рис. A, № 6) по часовой стрелке,
чтобы открыть вентиль.
–Символ вентиля
–После того как символ вентиля
поверните переключатель против часовой стрелки, чтобы закрыть
вентиль.
–Продолжается выполнение встроенной программы чистки.
начинаетмигать.
загоритсяпостояннымсветом,
РУССКИЙ
35
Page 38
11.5 Встроеннаяпрограммадляудалениянакипи
Встроенная программа для удаления накипи удаляет известковые отложения
внутри аппарата. Ее выполнение занимает около 15 минут. Во время всей
процедуры мигает символ удаления накипи
Предварительноеусловие: аппаратнаходитсяврежимеготовности
(см. „Включениеивыключение“ настранице 16).
Осторожно!
–Выполняйте встроенную программу для удаления накипи каждые три
месяца или при появлении символа удаления накипи
–Используйте только средство для удаления накипи Melitta
Espresso Machines. Этосредствопредназначено специально для аппарата Melitta
–Ни в коем случае не используйте уксус или другие средства для
удаления накипи.
Выполните встроенную программу для удаления накипи следующим образом:
®
CAFFEO®.
1 Передудалениемнакипиизвлеките фильтр для воды Melitta®
Claris® (приегоналичии) изрезервуара для воды (см. стр. 17).
2 Нажмитеодновременнокнопкуприготовления двух чашек кофе
икнопку «Вкл./Выкл.»
иудерживайтеихнажатыми около трех
секунд.
→ Загорается символ удаления накипи и символ поддона для сбора
накипи. Рекомендуется использовать жидкое средство для
удаления накипи Swirl®. Соблюдайте указания производителя
средства для удаления накипи.
• Затемтщательнопромойтерезервуар для воды чистой водой.
®
• Установите (приналичии) фильтр для воды Melittaврезервуардляводы (см. стр. 17).
• Заполнитерезервуарсвежейводопроводной водой до метки max. иустановитееговаппарат.
Claris® обратно
РУССКИЙ
39
Page 42
12 Транспортировкаиутилизация
12.1 Подготовка к транспортировке, защита от низкой
температуры и меры перед периодом длительного
простоя
Слив воды из аппарата и его вентиляция
Перед периодом долгого простоя и транспортировкой рекомендуется слить
воду из аппарата и провентилировать его. Это позволит защитить его от
воздействия отрицательной температуры.
Предварительноеусловие: аппаратнаходитсяврежимеготовности
(см. „Включениеивыключение“ настранице 16).
Фильтр для воды Melitta® Claris® не должен в течение длительного
времени находиться в сухом состоянии. Поэтому рекомендуется хранить
фильтр для воды Melitta® Claris® в стакане с водой в холодильнике, если
фильтр не используется в течение длительного времени.
Попавшие глубоко зерна можно извлечь, например, с помощью
пылесоса.
• По возможности для предотвращения транспортных повреждений
перевозите аппарат в оригинальной упаковке
, включая твердый
пенопласт.
Осторожно!
Не перевозите и не храните аппарат в транспортных средствах или
помещениях с низкой температурой, так как остатки воды могут
замерзнуть или конденсироваться, что может стать причиной повреждения
аппарата.
РУССКИЙ
Утилизация
• Выполняйте утилизацию аппарата в соответствии с предписаниями
по защите окружающей среды через соответствующие системы
сбора вышедших из употребления электроприборов.
41
Page 44
13 Устранениенеисправностей
НеисправностьПричинаМерыпоустранению
Кофе поступает
только каплями.
Кофе не поступает. Нет воды в резервуаре
Кофемолка не
перемалывает
кофейные зерна.
Сильный шум при
работе кофемолки.
Мигают символы
кофейных зерен
, хотя контейнер
для кофейных
зерен заполнен.
Слишком тонкий помол. Установите более крупный
помол.
Очистите блок заваривания.
При необходимости удалите
накипь.
При необходимости
выполните встроенную
программу чистки.
Залейте воду в резервуар
для воды или
он неправильно
установлен.
Засорен блок
заваривания.
Зерна не попадают в
кофемолку (слишком
высокое содержание
масла в зернах).
Рычаг установлен
вертикально.
Посторонние предметы
в кофемолке.
Посторонние предметы
в кофемолке.
В варочной камере
находятся плохо
перемолотые зерна.
для воды и проверьте
правильность его установки.
При необходимости откройте
вентиль, подождите, пока
из аппарата не начнет
поступать вода, после чего
закройте вентиль.
Очистите блок заваривания.
Слегка постучите по
контейнеру для кофейных
зерен.
Установите рычаг в
или левое положение.
Обратитесь в сервисную
службу по горячей линии.
Обратитесь в сервисную
службу по горячей линии.
Нажмите кнопку
приготовления одной или
двух чашек кофе
правое
.
42
Page 45
НеисправностьПричинаМерыпоустранению
Беспорядочно
загорается символ
вентиля
Не удается
установить блок
заваривания после
его извлечения.
Кнопки
приготовления
одной и двух чашек
кофе
мигают поочередно
с кнопкой «Вкл./
Выкл.»
Непрерывное
мигание всех
кнопок управления.
.
.
В трубах внутри
аппарата находится
воздух.
Блок заваривания
заблокирован неверно.
Привод находится в
неверном
Не установлен
или неправильно
установлен блок
заваривания.
Переполнена варочная
камера.
Системная ошибка.Выключите и включите
положении.
Откройте вентиль, пока
вода не начнет выходить уз
аппарата, после чего снова
закройте вентиль.
При необходимости очистите
блок заваривания.
Проверьте, правильно ли
зафиксировалась рукоятка
для блокирования блока
заваривания.
Выключите и включите
аппарат, после чего нажмите
кнопки для приготовления
одной и двух чашек кофе
и удерживайте их
нажатыми более двух секунд.
Привод перемещается в
требуемое положение.
Затем снова установите
блок заваривания и
проверьте правильность его
блокировки.
Правильно установите блок
заваривания.
Выключите и включите
аппарат при помощи
сетевого выключателя,
пока не отобразится
режим готовности. При
необходимости повторите
включение и выключение
несколько раз.
аппарат при помощи сетевого
выключателя,
результата отправьте аппарат
в ремонт.
при отсутствии
РУССКИЙ
43
Page 46
Пожалуйста, свяжитесь с нами по телефону горячей линии, если перечисленные выше
указания не привели к устранению неисправности (812) 373 79 39.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.