MELITTA Barista T Smart F84/0-100, Barista T Smart F83/0-102 EU, Barista TS Smart F85/0-101, Barista T Smart F83/1-101, Barista T Smart F83/0-101 EU User guide

DE
GB
FRNL
Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l’uso / Manual de instrucciones
Betjeningsvejledning / Bruksanvisning / Bruksanvisning / Käyttöohje
Руководство по эксплуатации / Instrukcja obsługi / Kullanma kılavuzu
Naudojimo instrukcija / Kasutusjuhend / Lietošanas instrukcija
Návod k obsluze / 操作手册 / 사용 설명서
IT
ESDKSE
NO
FI
RUPLTRLTEELVCZCNKR
Spis treści
1 Zestawienie urządzeń .................................................................................................. 341
2 Dla Waszego bezpieczeństwa ................................................................................... 343
3 Pierwsze kroki .................................................................................................................. 345
4 Podstawowa obsługa ...................................................................................................346
5 Przyrządzanie różnych rodzajów kawy ................................................................ 352
Spis treści
1.1 Zarys urządzenia .................................................................................................. 341
1.2 Zarys panelu obsługi .......................................................................................... 342
2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...................................................343
2.2 Zagrożenie porażenia prądem elektrycznym ........................................... 343
2.3 Niebezpieczeństwo oparzenia i poparzenia ............................................. 344
2.4 Bezpieczeństwo ogólne ....................................................................................344
3.1 Rozpakowanie urządzenia ............................................................................... 345
3.2 Sprawdzenie zakresu dostawy ....................................................................... 345
3.3 Instalacja urządzenia .......................................................................................... 345
3.4 Podłączenie urządzenia .................................................................................... 345
3.5 Pierwsze włączenie urządzenia ...................................................................... 346
3.6 Instalacja aplikacji Melitta Connect
4.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia ............................................................... 346
4.2 Posługiwanie się panelem obsługi ...............................................................347
4.3 Nawigacja w menu ............................................................................................. 347
4.4 Nawiązanie połączenia Bluetooth .................................................................348
4.5 Wsypywanie ziaren kawy i stosowanie BeanSelect ............................... 349
4.6 Stosowanie kawy mielonej .............................................................................. 350
4.7 Nalewanie wody .................................................................................................. 351
4.8 Ustawianie wylewu .............................................................................................351
4.9 Stosowanie mleka ............................................................................................... 351
4.10 Opróżnianie pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy ................... 352
5.1 Przyrządzanie Espresso i Café Crème ........................................................... 353
5.2 Przyrządzanie Cappuccino i Latte Macchiato ........................................... 353
5.3 Przyrządzanie pianki z mleka i ciepłego mleka ........................................ 353
5.4 Przygotowywanie gorącej wody ................................................................... 353
5.5 Przyrządzanie napojów na podstawie receptur (tylko model BARISTATS)
5.6 Zmiana ustawień kaw przed i w trakcie przyrządzania ......................... 354
5.7 Przerywanie przyrządzania kawy .................................................................. 354
5.8 Jednoczesne przyrządzanie dwóch kaw .................................................... 354
................................................................................................... 346
................................................................................. 353
PL
339
PL
Spis treści
6 Trwała zmiana ustawień kawy..................................................................................355
6.1 Wybór receptur .................................................................................................... 355
6.2 Zmiana ustawień początkowych ................................................................... 355
7 Ustawienia osobiste – „MyCoee“ ......................................................................... 356
7.1 Edycja osobistych proli użytkownika ........................................................ 356
7.2 Wybór/zmiana ustawień osobistych ............................................................ 357
7.3 Przyrządzanie kaw z osobistymi ustawieniami ........................................ 357
8 Zmiana ustawień podstawowych ........................................................................... 357
8.1 Ustawianie języka ................................................................................................ 357
8.2 Ustawianie godziny ............................................................................................ 358
8.3 Aktywowanie/deaktywowanie automatycznego BeanSelect (tylko model BARISTATS)
................................................................................. 358
8.4 Ustawianie trybu oszczędzania energii ....................................................... 358
8.5 Ustawianie automatycznego wyłączania ................................................... 359
8.6 Aktywacja/deaktywacja płukania ................................................................. 359
8.7 Resetowanie urządzenia na ustawienia fabryczne ................................. 360
8.8 Menu Statystyka i system ................................................................................ 360
8.9 Ustawianie stopnia zmielenia ......................................................................... 360
8.10 Adaptacja podłączenia przewodu mleka (odpowiednio do modelu)
...............................................................................361
9 Pielęgnacja i konserwacja .......................................................................................... 361
9.1 Ogólne czyszczenie ............................................................................................ 361
9.2 Proces płukania .................................................................................................... 361
9.3 Czyszczenie modułu parzenia ........................................................................ 362
9.4 Program „Easy Cleaning“ ..................................................................................362
9.5 Program „Czyszczenie modułu mlecznego“ .............................................. 363
9.6 Program „Czyszczenie modułu parzenia kawy“ ....................................... 364
9.7 Program „Usuwanie k amienia“ ....................................................................... 364
9.8 Ustawianie twardości wody ............................................................................365
9.9 Stosowanie ltra do wody ...............................................................................366
10 Transport, składowanie i utylizacja ........................................................................ 367
10.1 Odpowietrzenie urządzenia ............................................................................ 367
10.2 Transport urządzenia ......................................................................................... 367
10.3 Utylizacja urządzenia ......................................................................................... 367
11 Dane techniczne ............................................................................................................. 368
12 Awarie ................................................................................................................................. 369
340
1 Zestawienie urządzeń
1.1 Zarys urządzenia
2
1
10
Ilustr. 1: Urządzenie z lewej strony z przodu
3
4
5
9
11
Zestawienie urządzeń
1 Zbiornik na wodę 2 2-komorowy pojemnik na ziarna kawy
6
7
8
12
13
3 Suwak "BEAN SELECT"
(tylko model BARISTAT) "BEAN SELECT" w BARISTA TS patrz numer pozycji 30.
4 Kaseta do kawy mielonej 5 Powierzchnia do odstawiania liżanek z
blachą ze stali szlachetnej (w zależności od modelu)
6 Panel obsługi
Regulowany w pionie wylot z 2 dyszami
7
kawy, 2 dyszami mleka, 1dyszą gorącej wody, podświetlenie liżanek (tylko w modelu BARISTATS)
8 Pojemnik na fusy (wewnątrz)
9 Pojemnik na skropliny 10 Przycisk "Włącz/wyłącz" 11 Osłona 12 Dźwignia "Przestawianie stopnia zmie-
lenia" (za osłoną)
13 Kabel sieciowy z przegródką do wsuwa-
nia kabla
14 Moduł parzenia (za osłoną) 15 Przyłącze przewodu do mleka na
wylocie
16 Podłączenie przewodu mleka do kratki
ociekowej
17 Podstawa na liżanki 18 Pływak
PL
18
17
16
Ilustr. 2: Urządzenie z prawej strony z
przodu
14
15
341
Zestawienie urządzeń
1.2 Zarys panelu obsługi
2120
22 23 24 25 26
19
34
Ilustr. 3: Panel obsługi
Poz. Nazwa Funkcja
19 Przyciski poboru Przyrządzanie różnych rodzajów kawy 20 Espresso Przyrządzanie Espresso 21 Café Crème Przyrządzanie Café Crème 22 Cappuccino Przyrządzanie Cappuccino 23 Latte Macchiato Przyrządzanie Latte Macchiato 24 Pianka z mleka/
25 Gorąca woda Przygotowywanie gorącej wody 26 2 liżanki Pobór dwóch liżanek
PL
27 28 Slider moc kawy Ustawianie mocy kawy 29 My Coee/recep-
30 BEAN SELECT Wybór gatunku ziaren kawy (tylko model BARISTATS).
31 Przycisk strzałki
32 Przycisk strzałki
33 menu/ok Wywołanie menu lub potwierdzenie wprowadzenia 34 Wyświetlacz Wyświetlanie aktualnych menu i komunikatów
STANDARD
INTENSYWNY
14:38
Proszę wybrać napój
Przyrządzanie pianki z mleka lub ciepłego mleka
ciepłe mleko
Slider Ilość napoju Ustawianie ilości napoju
Wybór ustawień osobistych dla napojów lub przyrządza-
tury (w BARISTA TS) My Coee
nia napojów na podstawie receptur. Wybór ustawień osobistych dla napojów.
(w BARISTA T)
"BEAN SELECT" w BARISTA T patrz numer pozycji 3. Nawigacja w menu do góry lub ustawienie aromatu kawy
Do góry
STANDARD Nawigacja w menu w dół lub ustawienie aromatu kawy
W dół
INTENSE
Przykład: wskaźnik gotowości
27
28
29
30313233
342
Dla Waszego bezpieczeństwa
Droga Klientko, Drogi Kliencie,
dziękujemy bardzo, że zdecydowaliście się Państwo na zakup w pełni automatycz­nego ekspresu do kawy BARISTA Smart®.
Instrukcja obsługi pomoże Państwu zapo­znać się z różnorodnymi możliwościami tego urządzenia i dostarczyć Państwu wielu radości z liżanką doskonałej kawy.
Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. W ten sposób unik­niecie Państwo problemów zdrowotnych i szkód materialnych. Instrukcję obsługi proszę starannie przechowywać. W razie przekazania urządzenia innym osobom, należy zawsze załączyć do niego niniejszą instrukcję obsługi.
Firma Melitta nie przejmuje żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi.
Jeżeli potrzebujecie Państwo dalszych informacji lub macie pytania dotyczące tego urządzenia, to proszę zwrócić się do rmy Melitta lub odwiedzić nas w Interne­cie pod adresem: www.international.melitta.de
Życzymy Państwu dużo zadowolenia z Waszego urządzenia.
2 Dla Waszego
bezpieczeństwa
Urządzenie odpowiada obowiązu-
jącym dyrektywom europejskim i jest skonstruowane zgodnie z najnowszym stanem techniki. Mimo to istnieją jeszcze zagrożenia śladowe. Aby unikać zagrożeń, musicie Państwo przestrzegać wskazówek dotyczących bez­pieczeństwa. Melitta nie przejmuje żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe przez nieprzestrzeganie wskazówek doty­czących bezpieczeństwa.
2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy do przyrządza­nia kawy z kawy ziarnistej lub kawy mielonej i do podgrzewa­nia mleka i wody.
Urządzenie przeznaczone jest do używania w prywatnym gospo­darstwie domowym.
Każde inne zastosowanie uzna­wane jest jako niezgodne z prze­znaczeniem i może prowadzić do problemów zdrowotnych i szkód materialnych. Melitta nie odpo­wiada za szkody, które powstają przez stosowanie urządzenie niezgodne z przeznaczeniem.
2.2 Zagrożenie porażenia prądem elektrycznym
Jeżeli urządzenie lub kabel sie­ciowy są uszkodzone, to istnieje zagrożenie życia przez porażenie prądem.
Aby unikać zagrożeń spowodo­wanych prądem elektrycznym, należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpie­czeństwa:
ū Nie używać uszkodzonego
kabla sieciowego.
ū Uszkodzony kabel sieciowy
może być wymieniony wyłącz­nie przez producenta, jego punkt serwisowy lub jego part­nera serwisowego.
ū Nie otwierać żadnych ześrubo-
wanych na stałe osłon obu­dowy urządzenia.
PL
343
Dla Waszego bezpieczeństwa
ū Urządzenie używać tylko
wtedy, gdy znajduje się ono w technicznie nienagannym stanie.
ū Uszkodzone urządzenie może
być naprawiane wyłącznie przez autoryzowany warsztat. Nie naprawiać urządzenia samemu.
ū Nie dokonywać żadnych zmian
w urządzeniu, jego częściach składowych i osprzęcie.
ū Nie zanurzać urządzenia w
wodzie.
ū Nie dopuścić do zetknięcia
kabla sieciowego z wodą.
2.3 Niebezpieczeństwo oparze­nia i poparzenia
Wyciekające płyny i opary mogą być bardzo gorące. Części urzą­dzenia stają się również bardzo gorące.
Aby unikać oparzeń i poparzeń, należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpie-
PL
czeństwa:
ū Unikać zetknięcia się skóry
z wyciekającymi płynami i oparami.
ū W trakcie pracy nie dotykać
żadnych dysz na wylocie.
2.4 Bezpieczeństwo ogólne
Aby unikać problemów zdro­wotnych i szkód materialnych, należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpie­czeństwa:
ū Nie eksploatować urządzenia
w szafce itp.
ū W trakcie pracy nie sięgać do
wnętrza urządzenia.
ū Urządzenie i jego kabel sie-
ciowy utrzymywać z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.
ū Urządzenie może być uży-
wane przez dzieci powyżej 8 roku życia jak też przez osoby z obniżonymi zdolnościami psychicznymi, czuciowymi lub mentalnymi lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeżeli będą one pod nadzorem lub zostały poinstruowane odno­śnie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją wynika­jące z tego zagrożenia.
ū Dzieciom nie wolno bawić się
tym urządzeniem. Czyszcze­nie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci poniżej 8 roku życia. Dzieci powyżej 8 roku życia muszą być nadzorowane przy czysz­czeniu i konserwacji przez użytkownika.
ū Jeżeli urządzenie będzie stero-
wane za pomocą mobilnego urządzenia końcowego, to proszę się upewnić, że w bez­pośrednim otoczeniu urządze­nia nie przebywają dzieci i że podstawiona jest liżanka.
ū Jeżeli urządzenie przez dłuższy
czas pozostawione jest bez nadzoru, należy odłączyć je od źródła zasilania.
ū Urządzenie nie może być
używane na wysokości ponad 2000m nad poziomem morza.
344
Pierwsze kroki
ū Podczas czyszczenia urzą-
dzenia i jego części należy przestrzegać wskazówek w odpowiednim rozdziale („Pielęgnacja i konserwacja“ na stronie 361).
3 Pierwsze kroki
Rozdział zawiera opis, w jaki sposób należy przygotować do użytku urządzenie, które znajduje się w Państwa posiadaniu.
3.1 Rozpakowanie urządzenia
OSTROŻNIE
Kontakt ze środkami czyszczącymi może prowadzić do podrażnień oczu i skóry.
 Załączone środki czyszczące przecho-
wywać poza zasięgiem dzieci.
 Urządzenie rozpakować. Usunąć z urzą-
dzenia materiał opakowaniowy, taśmy klejące i folie ochronne.
 Materiał opakowaniowy zachować do
transportu i ewentualnych przesyłek zwrotnych.
ū blacha ze stali szlachetnej na
powierzchnię odstawiania liżanek (w
zależności od modelu), ū oczyszczacz modułu parzenia kawy, ū oczyszczacz do modułu mlecznego, ū ltr wody, ū papierek wskaźnikowy do ustalania
twardości wody.
3.3 Instalacja urządzenia
Proszę przestrzegać poniższych wskazó­wek:
ū Nie instalować urządzenia w wilgot-
nych pomieszczeniach. ū Urządzenie ustawić na stabilnej, równej
i suchej powierzchni. ū Nie instalować urządzenia w pobliżu
zlewów i podobnych sprzętów. ū Nie ustawiać urządzenia na gorących
powierzchniach. ū Zachowywać wystarczającą odle-
głość około 10cm do ściany i innych
przedmiotów. Wolna przestrzeń nad
urządzeniem powinna wynosić mini-
mum 20cm. ū Kabel sieciowy ułożyć tak, żeby nie
mógł zostać uszkodzony przez krawę-
dzie lub gorące powierzchnie.
Informacja
W urządzeniu mogą znajdować się ślady kawy i wody. Urządzenie było sprawdzane w fabryce odnośnie jego nienagannego funkcjonowania.
3.2 Sprawdzenie zakresu dostawy
Na podstawie poniższej listy należy sprawdzić kompletność dostawy. Jeśli brak jakiejkolwiek części, należy zwrócić się do dystrybutora.
ū łyżka do kawy z pomocniczym wkrętem
do ltra wody,
ū pojemnik na mleko z tworzywa
sztucznego lub termiczny pojemnik na mleko każde z przewodem mleka lub tylko przewód mleka (w zależności od modelu),
3.4 Podłączenie urządzenia
Proszę przestrzegać poniższych wskazó­wek:
ū Sprawdzić, czy napięcie sieci zgadza się
z napięciem roboczym, które podane jest w danych technicznych (patrz tabela, stronie368).
ū Urządzenie podłączać tylko do prze-
pisowo zainstalowanego gniazdka wtykowego z zestykiem ochronnym. W razie wątpliwości, proszę zwracać się do specjalisty elektryka.
ū Gniazdko wtykowe musi być zabez-
pieczone przynajmniej za pomocą bezpiecznika 10-A.
PL
345
Podstawowa obsługa
3.5 Pierwsze włączenie urządzenia
Podczas pierwszego uruchomienia można ustawić język, godzinę i twardość wody. Te ustawienia można w późniejszym czasie zmienić (patrz rozdział8, stronie357 i rozdział9.8, stronie365).
Do ustalenia twardości wody proszę użyć załączonego papierka wskaźnikowego. Proszę przestrzegać poleceń na opako­waniu papierka wskaźnikowego i tabeli Zakres twardości wody, stronie368.
Informacja
Zaleca się wylanie pierwszych dwóch li­żanek kawy po pierwszym uruchomieniu.
Warunek: Urządzenie jest zainstalowane i podłączone.
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Wcisnąć przycisk "Włącz/wyłącz".
» Na wyświetlaczu ukazuje się powia-
domienie powitalne.
» Na wyświetlaczu ukazuje się sygnał
konieczności przeprowadzenia kon­guracji: Please Setup the machine.
» Przycisk "menu/ok" miga.
3. Potwierdzić za pomocą "menu/ok".
PL
» Ukazuje się menu Language.
4. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać Państwa język. Potwierdzić za pomocą "menu/ok".
» Ukazuje się menu Godzina.
5. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać godzinę i minuty. Potwierdzić Wasze ustawienia każdorazowo za pomocą "menu/ok".
» Ukazuje się menu Twardość wody.
6. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać ustalony zakres twardości wody, lub potwierdzić ustawioną wstępnie wartość za pomocą "menu/ ok".
» Ukazuje się polecenie Proszę napeł-
nić i włożyć zbiornik na wodę.
7. Wyjąć zbiornik na wodę. Czystą wodą
wypłukać zbiornik na wodę. Założyć ltr wody (patrz rozdział „Zakładanie ltra do wody“ na stronie 366).
Napełnić zbiornik na wodę świeżą wodą i wstawić.
» Urządzenie nagrzewa się i przepro-
wadza automatyczne płukanie.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskaza-
nie gotowości i polecenie Napełnić ziarna.
8. Do pojemnika ziaren wsypać kawę ziar­nistą. W tym celu przeczytać rozdział
Wsypywanie ziaren kawy i stosowanie BeanSelect, stronie349.
3.6 Instalacja aplikacji
Melitta Connect
Urządzenie może być obsługiwane przez Bluetooth za pomocą stosownych mobil­nych urządzeń końcowych w systemie iOS lub Android, które obsługują Bluetooth. W tym celu potrzebna jest aplikacji Melitta Connect. Dokładniejsze informacje na www.melitta.de.
Ta aplikacja oferuje uproszczoną obsługę urządzenia, komfortową administrację ustawień i proli użytkownika, jak też dalsze funkcje i dostęp do Smart Service (Service-Hotline, dane urządzenia, itd.). W tej instrukcji obsługi używa się okre­ślenia Smartphone zastępczo dla smart­phona i tabletu.
Pobranie App
1. W App-Store Waszego smartphona proszę wyszukać Melitta-Connect-App.
2. Zainstalować aplikacja na Waszym smartphonie.
4 Podstawowa obsługa
Rozdział zawiera opis podstawowych etapów obsługi przy codziennej obsłudze urządzenia.
4.1 Włączanie i wyłączanie
urządzenia
Przed włączeniem przy pierwszym urucho­mieniu urządzenia przeczytać rozdział3.5, stronie346.
346
Podstawowa obsługa
Informacja
ū Przy włączaniu i wyłączaniu, urządzenie
przeprowadza automatyczne płukanie.
ū Podczas płukania woda odprowadzana
jest do pojemnika na skropliny.
ū Automatyczne płukanie wyłączające
może być włączone lub wyłączone w Menu Ustawienia.
Włączenie urządzenia
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Wcisnąć przycisk "Włącz/wyłącz".
» Na wyświetlaczu ukazuje się powiado-
mienie powitalne.
» Urządzenie nagrzewa się i przeprowa-
dza automatyczne płukanie.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie
gotowości.
Wyłączanie urządzenia
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Wcisnąć przycisk "Włącz/wyłącz".
» Urządzenie przeprowadza automa-
tyczne płukanie.
» Urządzenie wyłącza się.
Informacja
ū Urządzenie wyłącza się automatycznie,
gdy nie jest przez dłuższy czas obsłu­giwane. Również w tym przypadku następuje automatyczne płukanie.
ū Czas wyłączania można ustawić w
menu Auto Wyłącz, patrz rozdział8.5, stronie359.
ū Jeżeli od chwili włączenia nie przyrzą-
dzono żadnego napoju lub zbiornik na wodę jest pusty, to płukanie nie następuje.
4.2 Posługiwanie się panelem
obsługi
Za pomocą panela obsługi dostępne są istotne funkcje.
Za pomocą opuszka palca nacisnąć przycisk. Panel obsługi nie reaguje, jeżeli
dotyka się go za pomocą sztyftu lub innego przedmiotu.
Podświetlone są tylko te przyciski obsługi, które można używać w aktualnym stanie urządzenia.
Do obsługi panela stosować poniższe czynności:
Krótkie naciskanie
Aby wybrać funkcję, naci­snąć krótko przycisk.
Długie naciskanie
Aby wybrać ewentualnie istniejącą drugą funkcję, przycisk obsługi nacisnąć dłużej niż 2 sekundy.
Naciskanie "+" lub "–"
Nacisnąć "+" lub "–", aby podwyższyć lub obniżyć aktualną wartość. Przytrzy­mać przycisk wciśnięty, aby zmieniać wartość nieprze­rwanie.
Naciskanie Slidera
Nacisnąć na Slider, aby wybrać wartość.
Ciągnięcie Slidera
Nacisnąć i ciągnąć wzdłuż Slidera, aby zwiększyć lub zmniejszyć aktualną wartość.
4.3 Nawigacja w menu
Do ustawiania poszczególnych napojów oraz konserwacji i pielęgnacji, trzeba na wyświetlaczu wywołać menu i w menu nawigować.
Proszę przestrzegać wskazówek na wyświetlaczu.
PL
347
Podstawowa obsługa
zyszczenie modułu parzenia kawy
Klawisze odniesienia Espresso Moc kawy
Mocna
Potwierdzić OK
Ilustr. 6: Przykład: Wyświetlacz z przyci-
skami obsługi
Do nawigacji w menu używać poniższych możliwości:
Wywołanie menu i potwierdzenie wyboru
Naciskać przycisk "menu/ok"
dłużej niż 2 sekundy, aby wywołać menu. Naciskać krótko przycisk "menu/ok", aby potwierdzić wybór.
Nawigacja w menu
Nacisnąć "przyciski strzałkowe",
aby w menu nawigować w dół lub w górę. Przytrzymać "przycisk strzałkowy" wciśnięty, aby szybko przejść do punktów menu.
Opuszczanie menu
PL
Używając "przycisków strzałko-
wych" wybrać polecenie Exit, i potwierdzić za pomocą "menu/ok", aby opuścić menu. Podmenu, które ukazują tylko informacje i w których nie dokonuje się żadnych usta­wień, opuszczać za pomocą "menu/ok".
Wywoływanie podmenu
Do niektórych funkcji urządzenia dociera się poprzez wywoływanie kolejno po sobie kilku podmenu.
Wywoływanie podmenu jest zawsze podobne. Przykładowo opisana jest tutaj nawigacja do programu Usuwanie kamienia.
Konserwacja
Exit Płukanie Easy Cleaning Czyszczenie modułu mlecznego C Usuwanie kamienia Filtr
Ilustr. 7: Nawigacja do programu Usuwa-
nie kamienia
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Pielęgnacja, i potwierdzić za pomocą"menu/ok".
3. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Usuwanie kamienia, i potwier­dzić za pomocą "menu/ok".
Wybór funkcji jest w tej instrukcji obsługi przedstawiany zawsze w skrócie:
 Nawigować do menu Pielęgnacja >
Usuwanie kamienia.
4.4 Nawiązanie połączenia
Bluetooth
Do obsługi urządzenia za pomocą smartphona wymagane jest połączenie Bluetooth.
Pierwsze połączenie urządzeń
Wymogi:
ū Urządzenie jest włączone. ū Melitta-Connect-App jest zainstalowana
i otwarta na smartphonie (patrz roz­dział Instalacja aplikacji Melitta Connect, stronie346).
ū Smartphone znajduje się w zakresie
odbioru (w odległości maks. 5 - 10m) urządzenia.
ū Smartphone obsługuje Bluetooth. ū Na smartphonie aktywowana jest funk-
cja Bluetooth.
348
Podstawowa obsługa
ū Urządzenie nie jest połączone przez
Bluetooth z żadnym innym smartpho­nem.
ū Urządzenie jest pokazane na smart-
phonie.
1. Nacisnąć na urządzeniu przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Bluetooth i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
3. Na urządzeniu wybrać Połącz.
4. Na smartphonie wybrać Połącz i wyko­nywać polecenia App.
» Urządzenie jest połączone ze smar-
tphonem.
5. Wybrać polecenie Exit, aby opuścić menu.
Informacja
ū Jeżeli w ciągu 1 minuty nie nawiąże
się połączenia między urządzeniem a smartphonem, to urządzenie przełącza się na wskazanie gotowości.
ū Zawsze może być tylko jeden użyt-
kownik połączony przez Bluetooth z urządzeniem. Przy zmianie użyt­kownika poprzedni użytkownik musi poprzez zamknięcie App rozłączyć połączenie Bluetooth. Dopiero wtedy nowy użytkownik może połączyć się z urządzeniem.
ū Resetowanie urządzenia na ustawienia
fabryczne kasuje wszystkie dopusz­czone połączenia Bluetooth w urządze­niu.
4.5 Wsypywanie ziaren kawy i stosowanie BeanSelect
Palone ziarna kawy tracą swój aromat. Do pojemnika ziaren wsypać tylko tyle ziaren kawy, ile możecie Państwo zużyć w ciągu następnych 3-4 dni.
Dzięki 2-komorowemu pojemnikowi na ziarna kawy można używać dwóch róż­nych gatunków kawy do różnych specja­łów kawowych. Napełnijcie na przykład jedną komorę ziarnami Espresso a drugą ziarnami Café-Crème.
UWAG A
Używanie nieodpowiednich gatunków kawy może prowadzić do zablokowania się młynka.
 Nie używać żadnych liolizowanych ani
karmelizowanych ziaren kawy.
 Do pojemnika ziaren nie wsypać kawy
mielonej.
Automatyczny Bean Select, model BARISTATS
2
35
36
PL
30
Urządzenia ponownie połączyć ze smartphonem
Wymogi:
ū Urządzenie jest włączone. ū Urządzenie było już połączone ze smar-
tphonem.
ū Żaden inny użytkownik nie jest aktual-
nie połączony z urządzeniem.
1. Otworzyć App na smartphonie.
» Urządzenie automatycznie łączy się
przez Bluetooth ze smartphonem.
Ilustr. 8: 2-komorowy pojemnik na ziarna
kawy BARISTATS
Automatyczny Bean Select powoduje, że dla różnych specjalności kawowych zostaną automatycznie wybrane opty­malne ziarna kawy. Napoje bazujące na Espresso pobierają ziarna kawy z lewej komory ziaren1(35), napoje bazujące na Café-Crème z prawej komory ziaren2(36).
Poniższa tabela ukazuje przyporządkowa­nie komór ziaren do napojów kawowych.
349
Podstawowa obsługa
Ustawienia mogą być przez Państwa zmie­niane (patrz rozdział6.2, stronie355).
Komora ziaren Napój kawowy
1 (35)
2 (36)
Espresso, Cappuccino, Latte Macchiato
Café Crème
Informacja
ū Przy każdym procesie mielenia młynek
mieli do jego zupełnego opróżnienia. Mimo tego, może dojść do minimal­nego przemieszania gatunków kawy.
ū Mielenie do zupełnego opróżnienia
powoduje zmieniony odgłos i jest to normalne.
Manualny Bean Select, model BARISTAT
3
2
PL
Ilustr. 9: 2-komorowy pojemnik na ziarna
kawy BARISTAT
Za pomocą suwaka "BEANSELECT"(3) można przełączać między komorami pojemnika na ziarna kawy (2).
Informacja
ū Gdy suwak znajduje się w położeniu
środkowym , to do młynka nie dostają się żadne ziarna kawy.
Napełnianie kawą ziarnistą
1. Otworzyć pokrywę 2-komorowego
pojemnika na ziarna kawy(2).
2. Do pojemników ziaren wsypać kawę ziarnistą.
3. Zamknąć pokrywę 2-komorowego pojemnika na ziarna kawy.
Używając przycisku "BEANSelect" (30) (model BARISTA TS) wzgl. suwaka "Bean Select" (3)(model BARISTA T) można przed przyrządzeniem wybrać gatunek ziaren (patrz rozdział5.6, stronie354).
4.6 Stosowanie kawy mielonej
Do przyrządzania kawy można używać też kawy mielonej.
UWAG A
Używanie nieodpowiednich gatunków kawy może prowadzić do zaklejenia się i zatkania modułu parzenia.
 Nie używać żadnych produktów typu
Instant.
 Do kasety do kawy mielonej nasypać
maksymalnie jedną łyżkę mielonej kawy.
4
OSTROŻNIE
Podczas przełączania komór ziaren, w młynku BARISTAT pozostaje resztkowa ilość ziaren kawy. Pierwsze dwa napoje kawowe po przełączeniu na ziarna bez­kofeinowe, mogą jeszcze zawierać kawę z kofeiną. Konsekwencją tego mogą być uszczerbki na zdrowiu osób z nietoleran­cją kofeiny.
 Osoby z nietolerancją kofeiny powinny
konsumować dopiero trzeci napój kawowy po przełączeniu.
350
Ilustr. 10: Kaseta do kawy mielonej
1. Otworzyć pokrywę kasety do kawy mielonej(4).
2. Do dozowania używać załączonej łyżki do kawy. Do kasety do kawy mielonej nasypać maksymalnie jedną łyżkę mielonej kawy.
Podstawowa obsługa
3. Zamknąć pokrywę kasety do kawy mielonej.
4. Dalej postępować jak opisano w roz­działach5 do 7.
Informacja
ū Przy używaniu kawy mielonej niemoż-
liwe jest pobieranie na dwie liżanki.
ū Jeżeli w ciągu 3 minut po otwarciu
kasety na kawę mieloną, nie będzie przyrządzana żadna kawa, to urządze­nie przełącza się na pracę z ziarnami kawy, a kawa mielona zostaje wyrzu­cona do pojemnika na fusy.
4.7 Nalewanie wody
Aby uzyskać optymalną satysfakcję z picia kawy, należy używać tylko świeżej, zimnej wody bez gazu. Wodę wymieniać codzien­nie.
Informacja
Jakość wody w dużym stopniu decyduje o smaku kawy. Z tego powodu należy używać ltra wody (patrz rozdział9.8, stro­nie365 i rozdział9.9, stronie366).
1
4.8 Ustawianie wylewu
Wylew(7) jest z regulacją wysokości. Ustawić możliwie małą odległość między wylotem a naczyniem. W zależności od wysokości naczynia, przesuwać wylot do góry lub w dół.
7
Ilustr. 12: Wylew kawy z regulacją wysokości
4.9 Stosowanie mleka
Dla optymalnej rozkoszy picia kawy, uży­wać schłodzonego mleka.
W zależności od modelu, używać można załączonego pojemnika na mleko lub węża do mleka i standardowych opako­wań mleka.
Podłączenie pojemnika na mleko (w zależności od modelu)
Do pojemnika na mleko nalewać tylko tyle mleka, ile można bezpośrednio zużyć.
7
15
PL
Ilustr. 11: Zbiornik na wodę
1. Otworzyć pokrywę zbiornika na wodę i wyjąć zbiornik na wodę(1) za uchwyt do góry z urządzenia.
2. Napełnić zbiornik na wodę wodą. Przestrzegać maksymalnej ilości napeł­niania wynoszącej 1,8 litra.
3. Zbiornik na wodę wstawić z góry do urządzenia i zamknąć pokrywę.
38
37
Ilustr. 13: Podłączenie pojemnika na mleko
do urządzenia (ilustracja może być odmienna)
351
Przyrządzanie różnych rodzajów kawy
1. Nalać żądaną ilość mleka do pojemnika
na mleko(38).
2. Wylot (7) przesunąć w dół.
3. Jedną końcówkę przewodu do
mleka(37) włożyć do pojemnika na mleko, drugą końcówkę przewodu połączyć z otworem przy wylocie (15).
Informacja
Napełniony pojemnik na mleko przecho­wywać w lodówce.
Podłączenie przewodu do mleka (w zależności od modelu)
7
Ilustr. 14: Podłączyć przewód do mleka do
1. Wylot (7) przesunąć w dół.
PL
2. Połączyć przewód do mleka(37) z
3. Przewód do mleka włożyć do standar-
urządzenia
podłączeniem na wylocie (15).
dowego opakowania mleka(39).
4.10 Opróżnianie pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy
Gdy pojemnik na skropliny (9) i pojemnik na fusy (8) są pełne, to urządzenie sygna­lizuje konieczność opróżnienia. Wystający pływak (18) powiadamia również o zapeł­nionym pojemniku na skropliny. Opróżniać zawsze oba pojemniki.
39
15
37
8
9
18
Ilustr. 15: Pojemnik na skropliny, pojemnik
na fusy i pływak
1. Pojemnik na skropliny(9) wyciągnąć z
urządzenia do przodu.
2. Wyjąć pojemnik na fusy (8) i opróżnić
go.
3. Opróżnić pojemnik na skropliny.
4. Wstawić pojemnik na fusy.
5. Pojemnik na skropliny wsunąć do oporu do urządzenia.
Informacja
Zasygnalizowanie przez urządzenie konieczności opróżnienia pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy następuje po określonej liczbie pobrań napojów. Gdy pojemniki opróżnia się w stanie wyłączonym, to urządzenie nie rejestruje tego procesu. Dlatego może się zdarzyć, że zostanie się zawezwanym do opróżniania, mimo że pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy nie są jeszcze zapełnione.
5 Przyrządzanie różnych
rodzajów kawy
Istnieją trzy możliwości przyrządzania kaw:
ū Pobór standardowy za pomocą
przycisków poboru i receptur (model BARISTATS),
ū Przyrządzanie ze zmienionymi
ustawieniami kaw (patrz rozdział6, stronie355),
ū Używanie osobistych ustawień za
pomocą funkcji My-Coee (patrz roz­dział7, stronie356).
352
Przyrządzanie różnych rodzajów kawy
W tym rozdziale opisany będzie pobór standardowy.
Proszę przestrzegać:
ū W zasobnikach powinna znajdować
się wystarczająca ilość kawy i wody. W innym przypadku urządzenie sygnali-
zuje konieczność uzupełnienia. ū Urządzenie nie wskazuje braku mleka. ū Przy wyborze napoju z mlekiem należy
podłączyć pojemnik na mleko lub stan-
dardowe opakowanie z mlekiem. ū Naczynia do napojów powinny być
wystarczająco duże. ū Wyświetlacz musi dla przyrządzania
kaw pokazywać wskaźnik gotowości. ū Wydawanie kawy zostaje zakończone
automatycznie. ū Po przyrządzeniu napoju z mlekiem.
urządzenie automatycznie wzywa do
programu Easy-Cleaning.
5.1 Przyrządzanie Espresso i Café Crème
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Nacisnąć przycisk "Espresso" lub "Café
Crème".
» Napój jest przyrządzany.
3. Pobrać naczynie.
5.2 Przyrządzanie Cappuccino i Latte Macchiato
Warunek: mleko jest podłączone.
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Wcisnąć przycisk "Cappuccino" lub
"LatteMacchiato".
» Napój jest przyrządzany. » Na wyświetlaczu ukazuje się Easy
Cleaning? (OK dla zastartowania).
3. Pobrać naczynie.
4. Uruchomić program Easy-Cleaning lub
przyrządzić dalsze napoje i uruchomić go później, patrz rozdział9.4, stro­nie362.
5.3 Przyrządzanie pianki z mleka i ciepłego mleka
Przyrządzanie pianki z mleka i ciepłego mleka są podobne.
Warunek: mleko jest podłączone.
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Wcisnąć przycisk "pianka z mleka/
mleko" a) Pianka z mleka = Krótko nacisnąć
przycisk
b) Ciepłe mleko = Długo nacisnąć
przycisk (2 sekundy)
» Zaczyna się wydawanie mleka. » Na wyświetlaczu ukazuje się Easy
Cleaning? (OK dla zastartowania).
3. Pobrać naczynie.
4. Uruchomić program Easy-Cleaning lub
przyrządzić dalsze napoje i uruchomić go później, patrz rozdział9.4, stro­nie362.
5.4 Przygotowywanie gorącej wody
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Wcisnąć przycisk "Gorąca woda".
» Zaczyna się wydawanie gorącej
wody.
3. Pobrać naczynie.
5.5 Przyrządzanie napojów na podstawie receptur (tylko model BARISTATS)
Informacja
Przy wyborze receptury z mlekiem należy podłączyć pojemnik na mleko lub przyjęte w handlu opakowanie z mlekiem.
Bezpośrednie zastartowanie receptur jest przy wszystkich napojach podobne. Przykładowo opisany jest tutaj wybór Lungo.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
353
PL
Przyrządzanie różnych rodzajów kawy
STANDARD
INTENSE
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Nacisnąć przycisk "My Coee/Rezepte" tak często, aż ukaże się prol Receptury, i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się wybór
receptury. Alternatywnie można też wcisnąć na 2 sekundy przycisk "My Coee/Rezepte", aby bezpośrednio dojść do wyboru receptur.
3. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Lungo i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Pobrać naczynie.
5.6 Zmiana ustawień
kaw przed i w trakcie przyrządzania
Ustawienia kaw można zmieniać przed i w trakcie przyrządzania kaw.
Informacja
Te ustawienia obowiązują tylko dla aktual­nego przyrządzania kaw.
Zmiana ustawień kawy przed przyrządzaniem
Przed wyborem napoju można zmienić gatunek ziaren, ogólną ilość napoju, moc
PL
kawy i aromat kawy.
 Przed wyborem napoju ustawić ilość
napoju za pomocą slidera "Ilość napoju".
 Przed wyborem napoju ustawić moc
kawy za pomocą slidera "Moc kawy".
 Za pomocą "przycisków ze strzałkami"
ustawić aromat kawy.
Informacja
ū Przy przyrządzaniu Latte Macchiato i
Cappuccino ogólna ilość napoju zostaje podzielona według wyznaczonej pro­porcji na ilość kawy i ilość mleka.
ū Jeżeli w ciągu 1 minuty nie przyrządza
się żadnej kawy, to urządzenie przełą­cza się na ustawienia standardowe.
Zmiana ustawień kawy w trakcie przyrządzania
Ilość i moc kawy można zmieniać w trakcie jej przyrządzania.
 W trakcie wydawania napoju (kawa
lub mleko) ustawić każdorazową ilość napoju za pomocą slidera "Ilość napoju".
 W trakcie procesu mielenia ustawić
moc kawy za pomocą slidera "Moc ka wy ".
Informacja
Aromat kawy ustawiany jest za pomocą funkcji intenseAroma. Można wybierać między STANDARD a INTENSE. Przy usta­wieniu INTENSE wydłuża się czas parzenia i kawa otrzymuje różnorodniejszy aromat.
 Używając przycisku "BEANSelect"
(model BARISTA TS) wzgl. suwaka "Bean Select" (model BARISTA T) wybrać gatunek ziaren.
354
5.7 Przerywanie przyrządzania kawy
Jeżeli chce się przed czasem przerwać przyrządzanie kawy, to należy nacisnąć ponownie wybrany przycisk poboru.
5.8 Jednoczesne przyrządzanie dwóch kaw
Za pomocą przycisku "2 liżanki" przyrządza się jednocześnie dwa
napoje. Pobór dwóch liżanek nie jest moż­liwy dla napojów – Americano, Long Black, gorąca woda, mleko i pianka mleczna. Przy poborze dwóch liżanek urządzenie wykonuje dwa procesy mielenia.
26
7
Ilustr. 16: Pobór dwóch liżanek
1. Pod wylotem ustawić dwa naczynia (7).
2. Wcisnąć przycisk "2 liżanki" (26)
3. Dalej postępować jak opisano przy poszczególnym przyrządzeniu wybra­nej kawy.
Informacja
ū To ustawienie obowiązuje tylko dla
następnego przyrządzenia kawy.
ū Jeżeli w ciągu 1 minuty nie przyrządza
się żadnej kawy, to urządzenie przełą­cza się na pobór jednej liżanki.
6 Trwała zmiana ustawień
kawy
Urządzenie oferuje dalsze możliwości przy­rządzania specjalności kawowych. Można używać ustawionych domyślnie receptur lub trwale zmienić ustawienia kaw.
6.1 Wybór receptur
Przyciskom poboru można przyporządko­wać zapamiętane receptury. Przy naci­śnięciu odpowiedniego przycisku poboru stosowana będzie teraz receptura.
Do dyspozycji macie Państwo następujące receptury:
ū Espresso: Espresso (Standard), Ristretto,
Lungo, podwójna Espresso, podwójna Ristretto.
ū Café Crème: Café Crème (Standard),
podwójna Café Crème, Americano, Americano extra shot, Long Black, Red Eye*, Black Eye*, Dead Eye*.
Trwała zmiana ustawień kawy
ū Cappuccino: Cappuccino (Standard),
Espresso Macchiato, Café Latte, Café au Lait, Flat White.
ū Latte Macchiato: Latte Macchiato
(Standard), Latte Macchiato extra shot, Latte Macchiato triple shot.
Receptury oznaczone * są dostępne tylko w BARISTATS.
Wybór receptur jest przy wszystkich napo­jach podobny. Przykładowo opisany jest tutaj wybór Ristretto.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Przyciski poboru > Espresso > Receptury.
3. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Ristretto, i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Wybrać ponownie polecenie Exit, aby opuścić menu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie
gotowości.
» Przy następnych przyrządzeniach
Espresso zastosowana zostanie recep­tura Ristretto.
Informacja
ū Wybór receptury pozostaje tak długo
ważny, dopóki nie zostanie ponownie zmieniony.
ū Za pomocą przycisku "My Coee/
Rezepte" można w Barista TS też wybrać receptury bezpośrednio (patrz rozdział5.5, stronie353).
6.2 Zmiana ustawień
początkowych
W zależności od kawy, można zmienić poniższe ustawienia początkowe: Ilość kawy, ilość piany, ilość mleka, ilość gorącej wody, temperatura, gatunek (tylko model BARISTA TS), moc kawy i aromat kawy.
355
PL
Ustawienia osobiste – „MyCoee“
Zmiana ustawień kawy jest przy wszyst­kich jej rodzajach podobna. Przykładowo opisano tutaj zmianę mocy kawy dla Espresso.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Przyciski poboru > Espresso > Moc kawy.
3. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać żądaną moc kawy i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Wybrać ponownie polecenie Exit, aby opuścić menu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie
gotowości.
» Przy następnych przyrządzeniach
Espresso zastosowana zostanie wybrana moc kawy.
Informacja
Ustawienia wstępne pozostają tak długo ważne, dopóki nie zostaną ponownie zmienione.
7 Ustawienia osobiste
PL
– „MyCoee“
Za pomocą funkcji MyCoee można zapi­sać w pamięci osobiste ustawienia kaw i przyporządkować je użytkownikowi.
7.1 Edycja osobistych proli
użytkownika
W BARISTA T można zastosować mak­symalnie cztery a w BARISTA TS osiem prolów użytkownika.
Zmiany nazwy prolu użytkownika
Można zmieniać nazwy prolów użytkow­nika.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu My Coee.
3. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać użytkownika i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Zmiana nazwy i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
» Ukazuje się menu do wyboru
poszczególnych znaków.
5. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać poszczególne znaki i potwier­dzić każdorazowo za pomocą "menu/ ok".
6. Wybrać ponownie polecenie Exit, aby opuścić menu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie
gotowości.
Aktywacja/deaktywacja prola użytkownika
Można używać tylko tych użytkowników, których prol jest aktywowany.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu My Coee.
3. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać użytkownika i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Aktywny/Nieaktywny i potwier­dzić za pomocą "menu/ok".
5. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Aktywny lub Nieaktywny i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
6. Wybrać ponownie polecenie Exit, aby opuścić menu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie
gotowości.
356
Zmiana ustawień podstawowych
7.2 Wybór/zmiana ustawień osobistych
W zależności od napoju, można przy­porządkować użytkownikowi poniższe ustawienia: Receptury, ilość kawy, ilość piany, ilość mleka, ilość gorącej wody, temperatura, gatunek (tylko model BARISTA TS), moc kawy i aromat kawy.
Przyporządkowanie osobistych ustawień do użytkownika jest zawsze podobne. Przykładowo opisano tutaj ustawienie ilości kawy dla Cappuccino.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu My Coee.
3. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać użytkownika i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Nawigować do menu Cappuccino >
Ilość kawy.
5. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać ilość i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
6. Wybrać ponownie polecenie Exit, aby
opuścić menu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie
gotowości.
» Przy następnym przyrządzeniu Cappuc-
cino przez użytkownika, użyta zostanie wybrana ilość kawy.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości i mleko jest podłą­czone.
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Naciskać przycisk "MyCoee" tak często, aż na wyświetlaczu ukaże się żądany użytkownik.
3. Wcisnąć przycisk "Cappuccino".
» Wydawanie napoju rozpoczyna się i
zostanie zakończone automatycznie.
4. Pobrać naczynie.
» Na wyświetlaczu ukazuje się Easy
Cleaning? (OK dla zastartowania).
5. Można uruchomić program Easy Cle­aning lub przyrządzać inne dowolnie wybrane rodzaje kawy. a) Uruchomić program Easy Cleaning.
Postępować przy tym według poleceń na wyświetlaczu, patrz rozdział9.4, stronie362.
b) Przygotować następne rodzaje kaw
i później uruchomić program Easy Cleaning.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie
gotowości.
Informacja
ū Aby wyjść z funkcji MyCoee, naciskać
przycisk "MyCoee" tak często, aż ukaże się wskazanie gotowości.
ū Jeżeli w ciągu 3 minut nie przyrządza
się żadnej kawy, to urządzenie prze­łącza się automatycznie na wskazanie gotowości.
PL
7.3 Przyrządzanie kaw z osobi­stymi ustawieniami
Model BARISTATS.
Modell BARISTAT.
Przyrządzanie kaw za pomocą funk­cji MyCoee jest dla wszystkich kaw podobne. Przykładowo opisane jest tutaj przyrządzanie Cappuccino.
8 Zmiana ustawień
podstawowych
W poniższym rozdziale objaśnione będą kolejne etapy obsługi, które zmieniają podstawowe ustawienia urządzenia.
8.1 Ustawianie języka
Można ustawić język tekstów na wyświe­tlaczu.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
357
Zmiana ustawień podstawowych
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Ustawienia > Język.
3. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać język i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Opuścić menu za pomocą polecenia Exit.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie
gotowości.
8.2 Ustawianie godziny
Można ustawić godzinę pokazywaną na wyświetlaczu.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Ustawienia > Zegar.
3. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać godziny i minuty. Potwierdzić Wasze ustawienia każdorazowo za pomocą "menu/ok".
4. Opuścić menu za pomocą polecenia
PL
Exit.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie
gotowości.
Informacja
Jeżeli chcecie Państwo ukryć pokazywanie godziny na wyświetlaczu, to należy usta­wić godzinę na 00:00.
8.3 Aktywowanie/deaktywo-
wanie automatycznego BeanSelect (tylko model BARISTATS)
Automatyczny wybór gatunku ziaren można aktywować lub deaktywować.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Ustawienie >
automatyczny Bean Select
3. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Aktywny lub Nieaktywny i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Wybrać ponownie polecenie Exit, aby opuścić menu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie
gotowości.
8.4 Ustawianie trybu oszczę-
dzania energii
Tryb oszczędzania energii powoduje obniżenie temperatury grzania i wyłą­cza podświetlenie pola obsługi. Przycisk "menu/ok" świeci się nadal.
Urządzenie wyłącza się po wyznaczonym czasie automatycznie, gdy nie jest przez dłuższy czas obsługiwane. W menu Tryb oszczędzania energii ustawia się określony czas do chwili aktywowania trybu oszczę­dzania energii.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Tryb oszczędzania energii.
3. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać okres czasu i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Opuścić menu za pomocą polecenia Exit.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie
gotowości.
358
Zmiana ustawień podstawowych
Informacja
ū Przez naciśnięcie przycisku "menu/
ok" tryb oszczędzania energii zostaje zakończony.
ū Tryb oszczędzania energii nie może
zostać całkowicie deaktywowany. Urzą­dzenie przełącza się na tryb oszczędza­nia energii najpóźniej po 4 godzinach od jego ostatniej obsługi.
8.5 Ustawianie automatycz­nego wyłączania
Urządzenie wyłącza się po wyznaczonym czasie automatycznie, gdy nie jest przez dłuższy czas obsługiwane. W menu Auto Wyłącz ustawić okres czasu do chwili wyłą­czenia. Można też określić dokładną porę.
Informacja
Gdy jednocześnie aktywne są okres czasu i pora, to urządzenie wyłącza się po nastę­pującym najpierw zdarzeniu.
Ustawianie okresu czasu do automatycz­nego wyłączania
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się
wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
"menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Auto Wyłącz >
Wyłącz po...
3. Używając "przycisków strzałkowych"
wybrać czas i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Wybrać ponownie polecenie Exit, aby
opuścić menu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie
gotowości.
Ustawianie pory automatycznego wyłączania
Pora wyłączania jest fabrycznie nieak­tywna.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Auto Wyłącz >
Wyłącz o...
3. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać godziny i minuty. Potwierdzić Wasze ustawienia każdorazowo za pomocą "menu/ok".
4. Wybrać ponownie polecenie Exit, aby opuścić menu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie
gotowości.
Informacja
Jeżeli chcecie Państwo deaktywować porę wyłączenia, to należy ustawić porę wyłączenia na 00:00.
8.6 Aktywacja/deaktywacja
płukania
Płukanie odbywa się zawsze bezpośred­nio po włączeniu systemu parzenia kawy. Aktywowane/deaktywowane może być tylko płukanie przy wyłączeniu. Gdy jest ono aktywowane, to płukanie systemu parzenia kawy odbywa się po wyłączeniu.
Nie zaleca się stałego deaktywowania.
Aktywacja/deaktywacja płukania przy wyłączeniu
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się
wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Ustawienia > Płukanie przy wyłączeniu.
PL
359
Zmiana ustawień podstawowych
3. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Aktywny lub Nieaktywny i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Wybrać ponownie polecenie Exit, aby opuścić menu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie
gotowości.
8.7 Resetowanie urządzenia na
ustawienia fabryczne
Urządzenie można zresetować na ustawie­nia fabryczne.
Informacja
Jeżeli urządzenie zostaje zresetowane na ustawienia fabryczne, to wszystkie osobi­ste ustawienia zostają utracone, łącznie z ustawieniami w menu My Coee.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Ustawienia > Ustawienia fabryczne.
3. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Resetowanie i potwierdzić za
PL
pomocą "menu/ok".
4. Wybrać ponownie polecenie Exit, aby opuścić menu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie
gotowości.
8.8 Menu Statystyka i system
Statystyka
W menu Statystyka uzyskuje się informacje o liczbie pobrań kaw i o konserwacji.
8.9 Ustawianie stopnia zmielenia
Stopień zmielenia ziaren kawy ma wpływ na smak kawy. Stopień zmielenia został przed dostawą optymalnie ustawiony.
12
11
Ilustr. 17: Ustawianie stopnia zmielenia
1. Otworzyć osłonę (11). W tym celu się-
gnąć do wgłębienia po prawej stronie urządzenia i zdjąć osłonę do góry.
2. Przestawić dźwignię(12) do przodu lub
do tyłu.
ū Do tyłu = Stopień zmielenia grubszy ū Do przodu = Stopień zmielenia
drobniejszy
3. Zamknąć osłonę. W tym celu osłonę
włożyć na dole do urządzenia i obrócić osłonę do góry, aż zaskoczy.
Informacja
ū Gdy ustawi się stopień zmielenia
bardziej drobny, to smak kawy będzie mocniejszy.
ū Stopień zmielenia jest ustawiony opty-
malnie, jeżeli kawa wypływa z wylewu równomiernie i powstaje delikatna, gęsta kawa Crema.
System
W menu System otrzymuje się informacje o wersji oprogramowania i dostępie do funkcji Odparowanie, patrz „10.1 Odpowie-
trzenie urządzenia“ na stronie 367.
360
Pielęgnacja i konserwacja
8.10 Adaptacja podłączenia przewodu mleka (odpowiednio do modelu)
Przewód mleka może być podłączony opcjonalnie po lewej lub po prawej stronie wylewu.
7
43
43
Ilustr. 18: Przekręcanie wylewu, 1
42
41
40
43
43
9 Pielęgnacja i konserwacja
Przez regularne czyszczenie i konserwację zapewnia się niezmienną wysoką jakość Waszych kaw.
9.1 Ogólne czyszczenie
Urządzenie należy czyścić regularnie. Zewnętrzne zanieczyszczenia powstałe od mleka i kawy należy natychmiast usuwać.
UWAG A
Stosowanie nieodpowiednich środków czyszczących może prowadzić do poryso­wania powierzchni.
 Nie używać żadnych szorujących ściere-
czek, gąbek i środków czystości.
Warunek: Urządzenie jest wyłączone.
 Urządzenie czyścić z zewnątrz za
pomocą miękkiej, wilgotnej ściereczki i standardowego płynu do mycia naczyń.
 Pojemnik na skropliny i pojemnik
na fusy zmywać miękką, wilgotną ściereczką i standardowym płynem do mycia naczyń.
 Pojemnik na ziarna czyścić miękką,
suchą ściereczką.
Ilustr. 19: Przekręcanie wylewu, 2
1. Wąż do mleka wyjąć z urządzenia.
2. Wylew (7) przesunąć całkowicie w dół.
3. Blokadę (43) modułu mleka (40) ścisnąć
dwoma palcami jednej ręki i moduł mleka ściągnąć z wylewu w dół.
4. Rozdzielacz mleka(41) wyciągnąć z
modułu mlecznego do góry.
5. Wlew(42) przekręcić o 180°.
Montaż następuje odpowiednio w odwrot­nej kolejności.
Informacja
Podczas montażu moduł mleka(41) obiema rękami nasunąć na wylot (7). Zwracać uwagę na to, żeby blokada(43) po obu stronach słyszalnie zaskoczyła.
9.2 Proces płukania
Poczas tego procesu płukane są dysze przy wylocie i wewnętrzne części ekspresu do kawy. Woda płucząca dostaje się też przez to z wnętrza do pojemnika na skropliny.
Przy nie deaktywowanym płukaniu przy wyłączaniu urządzenie przeprowadza przy włączaniu i wyłączaniu, płukanie całego systemu parzenia kawy.
Płukanie można przeprowadzić też ręcz­nie.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
361
PL
Pielęgnacja i konserwacja
3. Nawigować do menu Pielęgnacja > Płukanie.
4. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
» Płukanie całego systemu parzenia
kawy.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie
gotowości.
9.3 Czyszczenie modułu
parzenia
W celu uniknięcia uszkodzeń urządzenia, zaleca się czyszczenie modułu parzenia raz na tydzień.
Ilustr. 20: Wymontowanie
PL
modułu parzenia, 1
11
14
45
Ilustr. 22: Czyszczenie modułu parzenia
Warunek: Urządzenie jest wyłączone.
1. Otworzyć osłonę (11). W tym celu się-
gnąć do wgłębienia po prawej stronie urządzenia i zdjąć osłonę do góry.
2. Wcisnąć i przytrzymać czerwoną dźwi-
gnię(44) za uchwyt modułu parze­nia(14), i przekręcić uchwyt w kierunku wskazówek zegara, aż zaskoczy do oporu.
3. Moduł parzenia wyciągnąć za uchwyt z urządzenia.
4. Zaparzacz przepłukać w całości pod bieżącą wodą gruntownie ze wszyst­kich stron. Szczególnie zwracać uwagę na to, żeby na sitku(45) nie było resztek kawy.
5. Moduł parzenia pozostawić do ociek­nięcia.
6. Za pomocą miękkiej, suchej ściereczki usunąć resztki kawy z powierzchni w środku urządzenia.
7. Moduł parzenia wstawić do urządze­nia. Wcisnąć i przytrzymać czerwoną dźwignięza uchwyt modułu parzenia, i przekręcić uchwyt odwrotnie do kie­runku wskazówek zegara, aż zaskoczy do oporu.
8. Zamknąć osłonę. W tym celu osłonę włożyć na dole do urządzenia i obrócić osłonę do góry, aż zaskoczy.
Ilustr. 21: Wymontowanie
modułu parzenia, 2
362
44
9.4 Program „Easy Cleaning“
Za pomocą programu Easy Cleaning płu­kany jest moduł mleczny.
Po każdym przyrządzeniu kawy z mlekiem, urządzenie sygnalizuje konieczność prze­prowadzenia programu Easy Cleaning.
Pielęgnacja i konserwacja
Program Easy Cleaning można przeprowa­dzić też ręcznie.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
3. Nawigować do menu Pielęgnacja > Easy Cleaning.
4. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
5. Do końca programu EasyCleaning postępować zgodnie z dalszymi polece­niami na wyświetlaczu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie
gotowości.
9.5 Program „Czyszczenie
modułu mlecznego“
Używając tego programu czyszczony jest moduł mleka za pomocą oczyszczacza.
Dla zachowania higieny i uniknięcia uszko­dzeń urządzenia, zalecamy przeprowadze­nie programu czyszczenia raz w tygodniu.
Program czyszczenia trwa około 3 minut i nie powinien być przerywany.
UWAG A
Stosowanie nieodpowiednich oczysz­czaczy do przewodów mlecznych może prowadzić do uszkodzeń urządzenia.
 Stosować wyłącznie środek czyszczący
do systemu mleka Melitta® PERFECT CLEAN do automatycznego ekspresu do kawy.
 Przestrzegać wskazówek dotyczących
stosowania podanych na opakowaniu środka czyszczącego do systemu mleka.
1. Pod wylewem ustawić naczynie o pojemności przynajmniej 0,7 litra (np. pojemnik na fusy kawy).
2. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
3. Nawigować do menu Pielęgnacja > Czyszczenie modułu mleka.
4. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
5. Do końca programu czyszczenia sys­temu doprowadzania mleka postępo­wać zgodnie z dalszymi poleceniami na wyświetlaczu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie
gotowości.
Czyszczenie modułu mleka
Dodatkowo zalecamy regularne czysz­czenie modułu mleka, przewodu mleka i pojemnika na mleko.
Informacja
ū Pojemnik na mleko z tworzywa sztucz-
nego (w zależności od modelu), bez pokrywy i rurki pionowej nadaje się do mycia w zmywarce.
ū Termiczny pojemnik na mleko (w
zależności od modelu) i jego poszcze­gólne części, nie nadają się do mycia w zmywarce.
7
43
43
PL
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
Ilustr. 23: Wymontowanie modułu mleka, 1
363
Pielęgnacja i konserwacja
41
40
43
Ilustr. 24: Wymontowanie modułu mleka, 2
1. Wąż do mleka wyjąć z urządzenia.
2. Wylew (7) przesunąć całkowicie w dół.
3. Blokadę (43) modułu mleka (40) ścisnąć
dwoma palcami jednej ręki i moduł mleka ściągnąć z wylewu w dół.
4. Rozdzielacz mleka(41) wyciągnąć z
modułu mlecznego do góry.
5. Wlot(42) wyciągnąć w górę.
6. Poszczególne części przepłukać ciepłą wodą. W tym celu używać załączonej szczoteczki do czyszczenia oraz mięk­kiej, wilgotnej ściereczki i standardo­wego płynu do mycia naczyń.
Montaż następuje odpowiednio w odwrot­nej kolejności.
Informacja
Podczas montażu moduł mleka(40) obiema rękami nasunąć na wylot (7).
PL
Zwracać uwagę na to, żeby blokada(43) po obu stronach słyszalnie zaskoczyła.
9.6 Program „Czyszczenie
modułu parzenia kawy“
Używając programu do czyszczenia usu­wane są pozostałości i resztki oleju z kawy za pomocą oczyszczacza do ekspresów do kawy.
Dla uniknięcia uszkodzeń urządzenia, zale­camy przeprowadzenie programu czysz­czenia co 2 miesiące - lub gdy urządzenie zasygnalizuje tego konieczność.
Przed uruchomieniem programu czyszcze­nia wyczyścić moduł parzenia i wnętrze (patrz rozdział9.3, stronie362).
42
43
Program czyszczenia trwa około 15 minut i nie powinien być przerywany.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo podrażnienia oczu i skóry przez oczyszczacz.
 Przestrzegać wskazówek bezpieczeń-
stwa i informacji dot. dozowania znaj­dujących się na środkach używanych do czyszczenia.
UWAG A
Stosowanie nieodpowiednich oczyszcza­czy do ekspresów do kawy może prowa­dzić do uszkodzeń urządzenia.
 Stosować wyłącznie oczyszczacz w
tabletkach Melitta® PERFECT CLEAN do automatycznego ekspresu do kawy.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Pielęgnacja > Czyszczenie systemu kawy.
3. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Do końca programu czyszczenia postę­pować zgodnie z dalszymi poleceniami na wyświetlaczu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie
gotowości.
9.7 Program „Usuwanie
kamienia“
Używając programu usuwania kamienia, usuwane są osady wapienne wewnątrz urządzenia za pomocą odkamieniacza do ekspresów do kawy.
Dla uniknięcia uszkodzeń urządzenia, zalecamy przeprowadzenie programu usuwania kamienia co 3 miesiące - lub gdy urządzenie zasygnalizuje tego koniecz­ność.
364
Pielęgnacja i konserwacja
Przy ciągłym stosowaniu ltra wody Melitta uruchamiać program odkamienia­nia przynajmniej raz na rok.
Program usuwania kamienia trwa około 25 minut i nie powinien być przerywany.
OSTROŻNIE
Zetknięcie się z odkamieniaczem może prowadzić do podrażnień oczu i skóry.
 Przestrzegać wskazówek dotyczących
dozowania znajdujących się na opako­waniu odkamieniacza.
UWAG A
Stosowanie nieodpowiednich odkamie­niaczy może prowadzić do uszkodzeń urządzenia.
 Stosować wyłącznie odkamieniacz w
płynie Melitta® ANTI CALC do automa­tycznego ekspresu do kawy.
 Przestrzegać wskazówek dotyczących
stosowania znajdujących się na opako­waniu odkamieniacza.
UWAG A
Wkręcony ltr do wody może zostać uszkodzony w trakcie programu usuwa­nia kamienia.
 Wyjąć ltr do wody, gdy urządze-
nie zasygnalizuje tego konieczność (patrz
Ilustr. 25, stronie366).
 W trakcie programu usuwania kamie-
nia, ltr do wody włożyć do naczynia z wodą wodociągową.
 Po zakończeniu programu usuwania
kamienia można ponownie założyć ltr do wody i dalej go używać.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Pielęgnacja > Usuwanie kamienia.
3. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Do końca programu usuwania kamienia postępować zgodnie z dalszymi polece­niami na wyświetlaczu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie
gotowości.
9.8 Ustawianie twardości wody
Ustawiona twardość wody wpływa na częstotliwość usuwania kamienia. Im woda jest twardsza, tym częściej w urządzeniu trzeba usuwać kamień.
Informacja
Jeżeli używa się ltra do wody (patrz rozdział9.9, stronie366), to nie można ustawić twardości wody.
Twardość wody ustalić używając załączo­nego papierka wskaźnikowego. Proszę przestrzegać poleceń na opakowaniu papierka wskaźnikowego i tabeli Zakres twardości wody, stronie368.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Ustawienie > Twardość wody.
3. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać zakres twardości wody i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Opuścić menu za pomocą polecenia Exit.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie
gotowości.
PL
365
Pielęgnacja i konserwacja
9.9 Stosowanie ltra do wody
Stosowanie ltra do wody wydłuża żywot­ność urządzenia i zapobiega osadzaniu się kamienia. Znajdujący się w zestawie ltr do wody odltrowuje z wody wapń i inne substancje szkodliwe.
46
47
1
48
Ilustr. 25: Wkręcanie/wykręcanie ltra do
Filtr do wody(47) jest wkręcany lub wykrę­cany przy użyciu urządzenia pomocni­czego na zakończeniu załączonej łyżki do kawy(46) w gwint(48) znajdujący się na dnie zbiornika na wodę(1).
Zakładanie ltra do wody
PL
Przed założeniem ltra do wody, włożyć go na kilka minut do naczynia ze świeżą wodą wodociągową.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk
2. Nawigować do menu Pielęgnacja > Filtr
3. Używając "przycisków strzałkowych"
4. Postępować według dalszych poleceń
wody
Informacja
"menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
> Zakładanie ltra.
wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
na wyświetlaczu.
» Twardość wody dostosowywana jest
przez urządzenie automatycznie do ltra wody.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie
gotowości.
Wymiana ltra do wody
Wymienić ltr do wody, gdy urządzenie zasygnalizuje tego konieczność.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Pielęgnacja > Filtr
> Wymiana ltra.
3. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Postępować według dalszych poleceń na wyświetlaczu.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie
gotowości.
Wyjmowanie ltra do wody
Filtr do wody nie powinien przez dłuższy czas pozostawać suchy. Przy dłuższym nie­używaniu zaleca się przechowywanie ltra do wody w naczyniu z wodą wodociągową w lodówce.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
2. Nawigować do menu Pielęgnacja > Filtr
> Wyjmowanie ltra.
3. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
4. Postępować według dalszych poleceń na wyświetlaczu.
» Twardość wody resetowana jest auto-
matycznie do poprzedniego ustawie­nia.
» Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie
gotowości.
366
Transport, składowanie i utylizacja
10 Transport, składowanie i
utylizacja
10.1 Odpowietrzenie urządzenia
Zaleca się odpowietrzenie urządzenia przy dłuższym nieużywaniu, przed transportem i przy niebezpieczeństwie wystąpienia przymrozków.
Przy odpowietrzeniu resztki wody zostają usunięte z urządzenia.
Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
» Na wyświetlaczu ukazuje się menu.
3. Nawigować do menu System > Odpo-
wietrzenie.
4. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok".
5. Postępować według dalszych poleceń na wyświetlaczu.
» Urządzenie wyłącza się.
Przed transportem urządzenia, przeprowa­dzić poniższe czynności:
1. Urządzenie odpowietrzyć (patrz roz­dział10.1, stronie367).
2. Opróżnić pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy.
3. Opróżnić zbiornik na wodę.
4. Opróżnić pojemnik na ziarna kawy.
5. Urządzenie oczyścić (patrz rozdział9.1, stronie361).
6. Umocować luźne części (metalową podstawę na liżanki itd.) używając odpowiedniej taśmy klejącej.
7. Urządzenie opakować.
10.3 Utylizacja urządzenia
Oznaczone tym symbolem urzą­dzenia podlegają Europejskiej Wytycznej 2002 / 96 / EG dla WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Urządzenia elektryczne nie powinny zna-
leźć się w domowych odpadkach.
 Urządzenie utylizować przyjaźnie dla
środowiska przez odpowiednie systemy wywożenia.
10.2 Transport urządzenia
UWAG A
Zamarzające resztki wody mogą prowa­dzić do uszkodzenia urządzenia.
 Unikać narażania urządzenia na tempe-
ratury poniżej 0°C.
Informacja
Urządzenie transportować w oryginalnym opakowaniu. Unika się przez to uszkodzeń w transporcie.
PL
367
Dane techniczne
11 Dane techniczne
Dane techniczne
Napięcie robocze Pobór mocy maks. 1450 W Ciśnienie pompy statycznie maks. 15 bar Wymiary
Szerokość Wysokość Głębokość
Pojemność użytkowa
Pojemnik na ziarna kawy Zbiornik na wodę
Masa (pusty) 10,6 kg (BARISTATS)
Warunki otoczenia
Temperatura Względna wilgotność powietrza
Bluetooth Bluetooth Smart (low energy),
220 V do 240 V, 50 Hz
255 mm 365 mm 465 mm
2 × 135 g 1,8 l
10,4 kg (BARISTAT)
10 °C do 32 °C 30 % do 80 % (nieskraplająco)
BTLE 4.0
PL
Zakres twardości wody
Miękka 0do10 0do13 0do18 Średnia 10do15 13do19 18do27 Twarda 15do20 19do25 27do36 Bardzo twarda
°dH °e °fH
> 20 > 25 > 36
368
Awarie
12 Awarie
Jeżeli wymienione poniżej działania nie usuną awarii lub wystąpią inne, tutaj niewymie­nione awarie, to należy skontaktować się z naszą Hotline (taryfa miejscowa).
Numer telefonu do serwisu znajduje się w pokrywie zbiornika wody lub na naszej stronie internetowej w dziale Serwis.
Awaria Przyczyna Działanie
Kawa leci z wylotu tylko kroplami.
Kawa nie leci. Zbiornik na wodę niena-
Wskazanie Wsypać ziarna kawy na wyświetlaczu, mimo że pojemnik na ziarna kawy jest napeł­niony.
Głośny odgłos młynka. Obce ciała w młynku. Moduł parzenia nie
daje się założyć po jego wyjęciu.
Wskazanie Błąd syste- mowy na wyświetlaczu.
Urządzenie nie daje się obsługiwać za pomocą Melitta-Connect-App.
Zbyt drobny stopień zmielenia.
Urządzenie zabrudzone.
Urządzenie pokryte kamieniem.
pełniony lub niewłaści­wie założony.
Moduł parzenia zap­chany.
Ziarna nie wpadają do młynka.
Moduł parzenia nie jest właściwie zamontowany.
Napęd nie jest we właści­wym położeniu.
Awaria oprogramowania
 Brak połączenia Blu-
etooth.
 Urządzenie zreseto-
wane do ustawień fabrycznych.
 Smartphone znajduje
się poza zasięgiem odbioru.
 Inny Smartphone jest
już połączony z urzą­dzeniem.
 Stopień zmielenia ustawić na grubszy
(patrz rozdział8.9 na stronie360).
 Oczyścić moduł parzenia (patrz rozdział9.3
na stronie362).
 Uruchomić program czyszczenia (patrz
rozdział9.6 na stronie364).
 Urządzenie odkamienić (patrz rozdział9.7
na stronie364).
 Napełnić zbiornik na wodę i zwrócić uwagę
na prawidłowe osadzenie (patrz roz­dział4.7 na stronie351).
 Oczyścić moduł parzenia (patrz rozdział9.3
na stronie362).
 Lekko popukać w pojemnik na ziarna kawy.  Oczyścić pojemnik na ziarna kawy.  Ziarna kawy zbyt oleiste. Użyć innych
ziaren kawy.
 Skontaktować się z Infolinią.  Sprawdzić, czy uchwyt blokady modułu
parzenia prawidłowo zaskoczył (patrz rozdział9.3 na stronie362).
 Wcisnąć przycisk "My Coee/receptury" i
przytrzymać wciśnięty. Wcisnąć dodatkowo przycisk "Włącz/wyłącz". Urządzenie prze­prowadza inicjalizację. Przyciski ponownie puścić.
 Urządzenie wyłączyć i ponownie włączyć
(patrz rozdział4.1 na stronie346).
 Skontaktować się z Infolinią.  Pierwsze nawiązanie połączenia Bluetooth
(patrz rozdział4.4 na stronie348)
 Smartphone nie obsługuje funkcji Blueto-
oth.
 Na smartphonie nie jest aktywowana
funkcja Bluetooth.
 Urządzenia ponownie połączyć pierwszy
raz ze smartphonem (patrz rozdział4.4 na stronie348).
 Smartphone przenieść do zasięgu odbioru
(max.5 - 10 m).
 Zamknąć App na już połączonym Smart-
phone.
PL
369
PL
370
Melitta Europa GmbH & Co. KG
Division Household Products
Ringstr. 99
D-32427 Minden
Germany
www.melitta.de
Editorial department:
ZINDEL AG
www.zindel.de
MEL_008_Barista_T_TS_20_de-gb-fr-nl-it-es-dk-se -no --ru-pl-tr-lt- ee-lv-cz-cn-kr | 2018-09
1845-0718
Loading...