33 menu/okMenü aufrufen oder Eingaben bestätigen
34 DisplayAnzeige aktueller Menüs und Meldungen
Milchschaum oder warme Milch zubereiten
Getränkemenge einstellen
Kaeestärke einstellen
Persönliche Einstellungen für Getränke wählen oder
Getränke mit Rezepten zubereiten.
Persönliche Einstellungen für Getränke wählen.
Bohnensorte wählen (nur Modell BARISTATS).
"BEAN SELECT" bei BARISTA T siehe Positionsnummer 3.
Im Menü nach oben navigieren oder Kaeearoma
STANDARD einstellen
Im Menü nach unten navigieren oder Kaeearoma
INTENSE einstellen
Beispiel: Bereitschaftsanzeige
27
28
29
6
Zu Ihrer Sicherheit
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den Kaeevollautomaten BARISTA Smart entschieden
haben.
Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die
vielfältigen Möglichkeiten des Geräts kennenzulernen und höchsten Kaeegenuss
zu erleben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch. So vermeiden Sie
Personen- und Sachschäden. Bewahren
Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
Falls Sie das Gerät weitergeben, geben Sie
auch diese Bedienungsanleitung mit.
Für Schäden durch Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung übernimmt Melitta
keine Haftung.
Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen zum Gerät haben,
wenden Sie sich an Melitta oder besuchen
Sie uns im Internet unter:
www.melitta.de
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
Gerät.
2 Zu Ihrer Sicherheit
Das Gerät entspricht den geltenden
Europäischen Richtlinien und ist
nach dem neuesten Stand der Technik
gebaut. Dennoch gibt es Restgefahren.
Um Gefahren zu vermeiden, müssen
Sie die Sicherheitshinweise beachten.
Für Schäden durch Nichtbeachtung von
Sicherheitshinweisen übernimmt Melitta
keine Haftung.
2.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät dient zur Zubereitung
von Kaeegetränken aus Kaeebohnen oder Kaeepulver und
zur Erwärmung von Milch und
Wasser.
Das Gerät ist für den Gebrauch
im privaten Haushalt bestimmt.
Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Personen- und Sachschäden führen. Melitta haftet nicht
für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen.
2.2 Gefahr durch elektrischen
Strom
Falls das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, besteht
Lebensgefahr durch einen Stromschlag.
Beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise, um Gefährdungen durch elektrischen Strom
zu vermeiden:
ū Verwenden Sie kein beschä-
digtes Netzkabel.
ū Ein beschädigtes Netzkabel
darf ausschließlich durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder seinen Servicepartner ersetzt werden.
ū Önen Sie keine fest ver-
schraubten Abdeckungen vom
Gehäuse des Geräts.
ū Verwenden Sie das Gerät nur,
wenn es sich in technisch einwandfreiem Zustand bendet.
ū Ein defektes Gerät darf aus-
schließlich von einer autorisierten Werkstatt repariert
werden. Reparieren Sie das
Gerät nicht selbst.
ū Nehmen Sie keine Ände-
rungen am Gerät, an seinen
DEUTSCH
7
Erste Schritte
Bestandteilen und am Zubehör
vor.
DEUTSCH
ū Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
ū Lassen Sie das Netzkabel nicht
mit Wasser in Verbindung
kommen.
2.3 Verbrennungs- und
Verbrühungsgefahr
Austretende Flüssigkeiten und
Dämpfe können sehr heiß sein.
Teile des Geräts werden ebenfalls
sehr heiß.
Beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise, um Verbrühungen und Verbrennungen zu
vermeiden:
ū Vermeiden Sie Hautkontakt
mit den austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen.
ū Berühren Sie während des
Betriebs keine Düsen am Auslauf.
2.4 Allgemeine Sicherheit
Beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden:
ū Betreiben Sie das Gerät nicht
in einem Schrank oder Ähnlichem.
ū Greifen Sie während des
Betriebs nicht in den Innenraum des Geräts.
ū Das Gerät und sein Netzkabel
sind von Kindern unter 8Jahren fernzuhalten.
ū Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit verringerten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
ū Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern unter 8 Jahren
durchgeführt werden. Kinder
über 8 Jahren müssen bei der
Reinigung und Benutzerwartung beaufsichtigt werden.
ū Wird das Gerät per mobilen
Endgerät ferngesteuert, vergewissern Sie sich, dass keine
Kinder sich unmittelbar am
Gerät aufhalten und dass eine
Tasse untergestellt ist.
ū Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, wenn es längere Zeit unbeaufsichtigt ist.
3 Erste Schritte
In diesem Kapitel ist beschrieben, wie Sie
Ihr Gerät für die Verwendung vorbereiten.
3.1 Gerät auspacken
VORSICHT
Der Kontakt mit Reinigungsmitteln kann
zu Reizungen der Augen und der Haut
führen.
Bewahren Sie die mitgelieferten Reini-
gungsmittel außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
8
Erste Schritte
Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie
das Verpackungsmaterial, die Klebestreifen und die Schutzfolien vom
Gerät.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial
für Transporte und eventuelle Rücksendungen auf.
Information
Im Gerät können sich Kaee- und Wasserspuren benden. Das Gerät wurde im Werk
auf seine einwandfreie Funktion geprüft.
3.2 Lieferumfang prüfen
Überprüfen Sie anhand der nachfolgenden Liste die Vollständigkeit der Lieferung.
Falls Teile fehlen, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
ū Kaeelöel mit Einschraubhilfe für den
Wasserlter,
ū Kunststo-Milchbehälter oder Thermo-
Milchbehälter jeweils mit Milchschlauch oder nur Milchschlauch (je
nach Modell),
ū Edelstahlblech für Tassenabstelläche
(je nach Modell),
ū Kaeesystem-Reiniger,
ū Milchsystem-Reiniger,
ū Wasserlter,
ū Teststreifen zur Bestimmung der Was-
serhärte.
Abstand nach oben sollte mindestens
20cm betragen.
ū Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es
nicht durch Kanten oder heiße Flächen
beschädigt werden kann.
3.4 Gerät anschließen
Beachten Sie folgende Hinweise:
ū Prüfen Sie, dass die Netzspannung mit
der Betriebsspannung übereinstimmt,
die in den Technischen Daten angegeben ist (siehe Tabelle, Seite32).
ū Schließen Sie das Gerät nur an eine
vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an. Wenden Sie sich im
Zweifelsfall an eine Elektrofachkraft.
ū Die Steckdose muss mindestens über
eine 10-A-Sicherung abgesichert sein.
3.5 Gerät erstmalig einschalten
Während der ersten Inbetriebnahme können Sie die Sprache, die Uhrzeit und die
Wasserhärte einstellen. Sie können die Einstellungen zu einem späteren Zeitpunkt
verändern (siehe Kapitel8, Seite22 und
Kapitel9.8, Seite29).
Zum Ermitteln der Wasserhärte nutzen Sie
den beiliegenden Teststreifen. Beachten
Sie die Anweisungen auf der Verpackung des Teststreifens und die Tabelle
Wasserhärte bereich, Seite32.
DEUTSCH
3.3 Gerät aufstellen
Beachten Sie folgende Hinweise:
ū Stellen Sie das Gerät nicht in feuchten
Räumen auf.
ū Stellen Sie das Gerät auf eine stabile,
ebene und trockene Fläche.
ū Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Spülbecken oder Ähnlichem auf.
ū Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße
Flächen.
ū Halten Sie einen ausreichenden
Abstand von etwa 10cm zur Wand und
zu anderen Gegenständen ein. Der
Information
Wir empfehlen, die ersten beiden Tassen
Kaee nach der ersten Inbetriebnahme
wegzugießen.
Voraussetzung: Das Gerät ist aufgestellt
und angeschlossen.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die "Ein/Aus"-Taste.
» Die Begrüßungsanzeige erscheint
im Display.
» Die Auorderung zum Durchführen
des Setup erscheint im Display:
Please Setup the machine.
» Die Taste "menu/ok" blinkt.
9
Grundlegende Bedienung
3. Bestätigen Sie mit "menu/ok".
» Das Menü Language erscheint.
4. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" Ihre
DEUTSCH
Sprache. Bestätigen Sie mit
"menu/ok".
» Das Menü Uhr erscheint.
5. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" die
Stunde und die Minuten. Bestätigen
Sie Ihre Einstellungen jeweils mit
"menu/ok".
» Das Menü Wasserhärte erscheint.
6. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" den
ermittelten Wasserhärte bereich, oder
bestätigen Sie den voreingestellten
Wert mit "menu/ok".
» Die Auorderung Bitte Wassertank
auüllen und einsetzen erscheint.
7. Entnehmen Sie den Wassertank. Spülen
Sie den Wassertank mit klarem Wasser
aus. Füllen Sie den Wassertank mit
frischem Wasser und setzen Sie ihn ein.
» Das Gerät heizt sich auf und führt
eine automatische Spülung durch.
» Im Display erscheint die Bereit-
schaftsanzeige und die Auorderung Bohnen füllen.
8. Füllen Sie Kaeebohnen in den Boh-
nenbehälter. Lesen Sie dazu das Kapitel
Kaeebohnen einfüllen und BeanSelect
verwenden, Seite13.
3.6 Melitta-Connect-App
installieren
Das Gerät kann via Bluetooth mit geeeigneten mobilen iOS- oder AndroidEndgeräten, die Bluetooth unterstützen,
bedient werden. Hierzu benötigen Sie die
Melitta-Connect-App. Genauere Angaben
unter www.melitta.de.
Die App bietet eine vereinfachte Bedienung des Geräts, komfortable Verwaltung
von Einstellungen und Nutzerprolen,
sowie weiteren Funktionen und Zugri
auf den Smart Service (Service-Hotline,
Gerätedaten, etc.).
In dieser Bedienungsanleitung wird der
Begri Smartphone stellvertretend für
Smartphone und Tablets verwendet.
App herunterladen
1. Suchen Sie im App-Store Ihres Smartphones nach der Melitta-Connect-App.
2. Installieren Sie die App auf Ihrem
Smartphone.
4 Grundlegende Bedienung
In diesem Kapitel sind grundlegende
Bedienschritte beim täglichen Umgang
mit dem Gerät beschrieben.
4.1 Gerät ein- und ausschalten
Vor dem Einschalten bei der ersten
Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie das
Kapitel3.5, Seite9.
Information
ū Beim Ein- und Ausschalten führt das
Gerät eine automatische Spülung
durch.
ū Bei der Spülung wird Spülwasser auch
in die Tropfschale geleitet.
ū Die automatische Ausschaltspülung
kann im Menü Einstellungen ein- oder
ausgeschaltet werden.
Gerät einschalten
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die "Ein/Aus"-Taste.
» Die Begrüßungsanzeige erscheint im
Display.
» Das Gerät heizt sich auf und führt eine
automatische Spülung durch.
» Im Display erscheint die Bereitschafts-
anzeige.
Gerät ausschalten
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die "Ein/Aus"-Taste.
» Das Gerät führt eine automatische
Spülung durch.
» Das Gerät schaltet sich aus.
10
Grundlegende Bedienung
Information
ū Das Gerät schaltet sich automatisch
aus, wenn es längere Zeit nicht bedient
wird. Auch in diesem Fall erfolgt eine
automatische Spülung.
ū Die Ausschaltzeit können Sie im Menü
Auto Aus einstellen, siehe Kapitel8.5,
Seite23.
ū Wenn seit dem Einschalten kein
Getränk zubereitet wurde oder der
Wassertank leer ist, erfolgt keine
Spülung.
4.2 Bedienfeld handhaben
Die wesentlichen Funktionen sind über
das Bedienfeld erreichbar.
Drücken Sie mit einer Fingerkuppe auf die
Bedientaste. Das Bedienfeld reagiert nicht,
wenn Sie es mit einem Stift oder anderen
Gegenständen berühren.
Nur die Bedientasten, die Sie im aktuellen Zustand des Geräts nutzen können,
leuchten.
Verwenden Sie die folgenden Aktionen zur
Bedienung des Bedienfelds:
Kurz drücken
Drücken Sie eine Bedientaste kurz, um eine Funktion auszuwählen.
Lang drücken
Drücken Sie eine
Bedientaste länger als
2Sekunden, um eine
gegebenenfalls vorhandene zweite Funktion
auszuwählen.
"+" oder "–" drücken
Drücken Sie "+" oder "–",
um den aktuellen Wert zu
erhöhen oder zu verringern. Halten Sie eine Taste
gedrückt, um den Wert
kontinuierlich zu verändern.
Slider drücken
Drücken Sie auf den Slider,
um einen Wert auszuwählen.
Slider ziehen
Drücken und ziehen Sie
entlang des Sliders, um
den aktuellen Wert zu
erhöhen oder zu verringern.
4.3 Im Menü navigieren
Zur Einstellung individueller Getränke und
zur Wartung und Pege müssen Sie das
Menü im Display aufrufen und im Menü
navigieren.
Beachten Sie die Hinweise im Display.
Bezugstasten
Espresso
Kaffeestärke
Stark
Bestätigen mit OK
Abb. 6: Beispiel: Display mit Bedientasten
Zum Navigieren im Menü nutzen Sie die
folgenden Möglichkeiten:
Menü aufrufen und Auswahl bestätigen
Drücken Sie die Taste "menu/ok"
länger als 2 Sekunden, um das
Menü aufzurufen.
Drücken Sie die Taste "menu/ok" kurz, um
Ihre Auswahl zu bestätigen.
DEUTSCH
11
Grundlegende Bedienung
Im Menü navigieren
Drücken Sie die "Pfeiltasten", um im
DEUTSCH
Menü nach unten oder nach oben
zu navigieren. Halten Sie eine "Pfeiltaste"
gedrückt, um schnell zu den Menüpunkten zu wechseln.
Menü verlassen
Wählen Sie mit den "Pfeiltasten"
den Befehl Exit, und bestätigen Sie mit "menu/ok", um ein Menü zu
verlassen.
Verlassen Sie Untermenüs, die nur Informationen anzeigen und in denen Sie keine
Einstellungen treen, mit "menu/ok".
Untermenüs aufrufen
Einige Funktionen des Geräts erreichen
Sie, indem Sie nacheinander mehrere
Untermenüs aufrufen.
Das Aufrufen von Untermenüs ist immer
ähnlich. Beispielhaft wird hier die Navigation zum Programm Entkalken beschrieben.
Die Auswahl der Funktionen wird in dieser
Bedienungsanleitung immer verkürzt
dargestellt:
Navigieren Sie zum Menü Pege >
Entkalkung.
4.4 Bluetooth-Verbindung
herstellen
Zum Bedienen des Geräts mithilfe eines
Smartphones wird eine Bluetooth-Verbindung benötigt.
Geräte erstmalig verbinden
Voraussetzungen:
ū Das Gerät ist eingeschaltet.
ū Die Melitta-Connect-App ist auf dem
Smartphone installiert und geönet
(siehe Kapitel Melitta-Connect-App installieren, Seite10).
ū Das Smartphone bendet sich im Emp-
fangsbereich (max. 5 - 10m entfernt)
des Geräts.
ū Das Smartphone unterstützt Bluetooth.
ū Am Smartphone ist die Bluetooth-
Funktion aktiviert.
ū Das Gerät ist mit keinem weiteren
Smartphone über Bluetooth verbun-
den.
ū Das Gerät wird auf dem Smartphone
angezeigt.
1. Drücken Sie am Gerät die Taste
"menu/ok" 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten"
Bluetooth, und bestätigen Sie mit
"menu/ok".
3. Wählen Sie am Gerät Verbinden.
4. Wählen Sie am Smartphone Verbinden
und folgen Sie den Anweisungen der
App.
» Das Gerät ist mit dem Smartphone
verbunden.
5. Wählen Sie den Befehl Exit, um das
Menü zu verlassen.
Information
ū Wenn Sie innerhalb von 1 Minute keine
Verbindung zwischen dem Gerät und
12
Grundlegende Bedienung
dem Smartphone herstellen, wechselt
das Gerät zur Bereitschaftsanzeige.
ū Es kann immer nur ein Nutzer via
Bluetooth mit dem Gerät verbunden
sein. Bei einem Nutzerwechsel muss
der vorherige Nutzer durch Schließen
der App die Bluetooth-Verbindung
trennen. Erst dann kann sich der neue
Nutzer mit dem Gerät verbinden.
ū Das Zurücksetzen auf Werkseinstellun-
gen löscht alle zugelassenen BluetoothVerbindungen im Gerät.
Geräte erneut mit dem Smartphone
verbinden
Voraussetzungen:
ū Das Gerät ist eingeschaltet.
ū Das Gerät war bereits mit dem Smart-
phone verbunden.
ū Es ist kein weiterer Nutzer aktuell mit
dem Gerät verbunden.
1. Önen Sie die App am Smartphone.
» Das Gerät verbindet sich automatisch
via Bluetooth mit dem Smartphone.
4.5 Kaeebohnen einfül-
len und BeanSelect
verwenden
Geröstete Kaeebohnen verlieren ihr
Aroma. Füllen Sie nur so viel Kaee bohnen
in den Bohnenbehälter, wie Sie in den
nächsten 3 – 4Tagen verbrauchen werden.
Durch den 2-Kammer-Bohnenbehälter
können Sie für unterschiedliche Kaeespezialitäten zwei verschiedene Kaeesorten
verwenden. Füllen Sie zum Beispiel eine
Kammer mit Espresso-Bohnen und die
andere mit Café-Crème-Bohnen.
ACHTUNG
Die Verwendung nicht geeigneter Kaeesorten kann zum Verkleben des Mahlwerks führen.
Verwenden Sie keine gefriergetrockne-
ten oder karamellisierten Kaeebohnen.
Füllen Sie kein Kaeepulver in den
Bohnenbehälter.
Automatischer Bean Select, Modell
BARISTATS
2
35
36
Abb. 8: 2-Kammer-Bohnenbehälter
BARISTATS
Der automatische BeanSelect bewirkt,
dass für unterschiedliche Kaeespezialitäten automatisch die optimalen Kaeebohnen gewählt werden. Espresso-basierte
Getränke beziehen die Kaeebohnen aus
der linken Bohnenkammer1(35), CaféCrème-basierte Getränke aus der rechten
Bohnenkammer2(36).
Die nachfolgende Tabelle zeigt die Zuordnung der Bohnenkammern zu den Kaeegetränken. Die Einstellungen können von
Ihnen geändert werden (siehe Kapitel6.2,
Seite20).
BohnenkammerKaeegetränk
1 (35)
2 (36)
Espresso, Cappuccino,
Latte Macchiato
Café Crème
Information
ū Bei jedem Mahlvorgang wird das Mahl-
werk leergemahlen. Dennoch kann es
zu einer minimalen Durchmischung der
Kaeesorten kommen.
ū Das Leermahlen erzeugt ein veränder-
tes Geräusch und ist normal.
DEUTSCH
30
13
Grundlegende Bedienung
Manueller Bean Select, BARISTAT
3
DEUTSCH
2
Abb. 9: 2-Kammer-Bohnenbehälter
BARISTAT
Mit dem Schieber "BEANSELECT" (3)
können Sie zwischen den Kammern des
Bohnenbehälters (2) wechseln.
VORSICHT
Beim Umschalten der Bohnenkammer
verbleibt bei der BARISTAT eine Restmenge Kaeebohnen im Mahlwerk. Die
ersten zwei Kaeegetränke nach dem
Umschalten auf entkoeinierte Bohnen
können noch koeinhaltigen Kaee
enthalten. Gesundheitliche Beeinträchtigungen für Personen mit einer KoeinUnverträglichkeit können die Folge sein.
Personen mit einer Koein-Unver-
träglichkeit sollten erst das dritte
Kaeegetränk nach dem Umschalten
konsumieren.
Information
ū Wenn sich der Schieber in der mittle-
ren Position bendet, gelangen keine
Kaeebohnen in das Mahlwerk.
Kaeebohnen einfüllen
1. Önen Sie den Deckel des 2-Kammer-
Bohnenbehälters(2).
2. Füllen Sie Kaeebohnen in die Bohnenkammern.
3. Schließen Sie den Deckel des 2-Kammer-Bohnenbehälters.
Mit der Taste "BEANSelect" (30)
(Modell BARISTATS) bzw. dem Schieber
"BeanSelect" (3)(Modell BARISTAT) können Sie vor der Zubereitung eine Bohnensorte wählen (siehe Kapitel5.6, Seite18).
4.6 Kaeepulver verwenden
Für die Zubereitung von Kaeegetränken
können Sie auch Kaeepulver verwenden.
ACHTUNG
Die Verwendung nicht geeigneter Kaeesorten kann zum Verkleben und Verstopfen der Brühgruppe führen.
Verwenden Sie keine Instantprodukte. Füllen Sie maximal einen Kaeelöel
Kaeepulver in den Pulverschacht.
4
Abb. 10: Pulverschacht
1. Önen Sie den Deckel des Pulver-
schachts(4).
2. Verwenden Sie zur Dosierung den
mitgelieferten Kaeelöel.
Füllen Sie maximal einen Kaeelöel
Kaeepulver in den Pulverschacht.
3. Schließen Sie den Deckel des Pulverschachts.
4. Verfahren Sie weiter wie in den Kapiteln5 bis 7 beschrieben.
Information
ū Bei der Verwendung von Kaeepulver
ist ein Zweitassenbezug nicht möglich.
ū Wenn Sie innerhalb von 3 Minuten
nach dem Önen des Pulverschachts
keinen Kaee zubereiten, schaltet
das Gerät auf den Betrieb mit Kaeebohnen um, und das Kaeepulver wird
in den Kaeesatzbehälter ausgeworfen.
14
4.7 Wasser einfüllen
Für einen optimalen Kaeegenuss verwenden Sie nur frisches, kaltes Wasser ohne
Kohlensäure. Wechseln Sie das Wasser
täglich.
Information
Die Qualität des Wassers bestimmt sehr
stark den Geschmack des Kaees. Verwenden Sie deshalb einen Wasserlter (siehe
Kapitel9.8, Seite29 und Kapitel9.9,
Seite30).
Grundlegende Bedienung
DEUTSCH
7
Abb. 12: Höhenverstellbarer Auslauf
1
Abb. 11: Wassertank
1. Önen Sie den Deckel des Wassertanks,
und ziehen Sie den Wassertank(1) am
Gri nach oben aus dem Gerät.
2. Füllen Sie den Wassertank mit Wasser.
Beachten Sie die maximale Füllmenge
von 1,8 Litern.
3. Setzen Sie den Wassertank von oben
in das Gerät ein und schließen Sie den
Deckel.
4.8 Auslauf einstellen
Der Auslauf(7) ist höhenverstellbar. Stellen Sie einen möglichst geringen Abstand
zwischen Auslauf und Gefäß ein. Schieben
Sie den Auslauf je nach Gefäß nach oben
oder nach unten.
4.9 Milch verwenden
Für einen optimalen Kaeegenuss verwenden Sie gekühlte Milch.
Je nach Modell können Sie den mitgelieferten Milchbehälter oder den
Milchschlauch und handelsübliche Milchverpackungen verwenden.
Milchbehälter anschließen (je nach
Modell)
Füllen Sie nur so viel Milch in den Milchbehälter, wie Sie unmittelbar verbrauchen
werden.
7
15
38
37
Abb. 13: Milchbehälter an das Gerät
anschließen (Abbildung kann
abweichen)
1. Füllen Sie die gewünschte Menge Milch
in den Milchbehälter(38).
15
Getränke zubereiten
2. Schieben Sie den Auslauf (7) nach
unten.
3. Verbinden Sie den Milchschlauch(37)
DEUTSCH
mit dem Milchbehälter und mit dem
Anschluss(15) am Auslauf.
Information
Lagern Sie den gefüllten Milchbehälter im
Kühlschrank.
Milchschlauch anschließen (je nach
Modell)
7
39
15
37
8
9
18
Abb. 15: Tropfschale, Kaeesatzbehälter und
Schwimmer
1. Ziehen Sie die Tropfschale(9) nach
vorne aus dem Gerät heraus.
2. Entnehmen Sie den Kaeesatzbehäl-
ter(8) und entleeren Sie ihn.
3. Entleeren Sie die Tropfschale.
4. Setzen Sie den Kaeesatzbehälter ein.
5. Schieben Sie die Tropfschale bis zum
Anschlag in das Gerät.
Abb. 14: Milchschlauch an das Gerät
anschließen
1. Schieben Sie den Auslauf (7) nach
unten.
2. Verbinden Sie den Milchschlauch(37)
mit dem Anschluss am Auslauf(15).
3. Stecken Sie den Milchschlauch in eine
handelsübliche Milchver packung(39).
4.10 Tropfschale und Kaeesatz-
behälter entleeren
Wenn die Tropfschale(9) und der Kaee-
satzbehälter(8) voll sind, fordert Sie das
Gerät zum Ent leeren auf. Der herausstehende Schwimmer(18) zeigt ebenfalls
eine gefüllte Tropfschale an. Entleeren Sie
immer beide Behälter.
16
Information
Die Auorderung des Geräts zum Entleeren der Tropfschale und des Kaeesatzbehälters erfolgt nach einer festgelegten
Anzahl von Getränkebezügen. Wenn Sie
die Behälter im ausgeschalteten Zustand
entleeren, registriert das Gerät diesen
Vorgang nicht. Deshalb kann es passieren, dass Sie zum Entleeren aufgefordert
werden, obwohl die Tropfschale und der
Kaeesatzbehälter noch nicht gefüllt sind.
5 Getränke zubereiten
Für die Zubereitung von Getränken gibt es
drei Möglichkeiten:
ū Standardbezug mit Bezugstasten und
Rezepten (Modell BARISTA TS),
ū Zubereitung mit geänderten Geträn-
keeinstellungen (siehe Kapitel6,
Seite19),
ū Verwendung persönlicher Einstellun-
gen mit der My-Coee-Funktion (siehe
Kapitel7, Seite20).
Getränke zubereiten
In diesem Kapitel wird der Standardbezug
beschrieben.
Beachten Sie:
ū In den Vorratsbehältern sollten sich
ausreichende Mengen Kaee und Wasser benden. Anderenfalls fordert Sie
das Gerät zum Nachfüllen auf.
ū Fehlende Milch zeigt das Gerät nicht an.
ū Bei einer Auswahl eines Getränks mit
Milch, muss der Milchbehälter oder
eine handelsübliche Milchverpackung
angeschlossen sein.
ū Die Gefäße für die Getränke sollten
ausreichend groß sein.
ū Das Display muss für die Getränkezu-
bereitung die Bereitschaftsanzeige
anzeigen.
ū Die Getränkeausgabe wird automatisch
beendet.
ū Nach einer Getränkezubereitung mit
Milch, fordert das Gerät automatisch
zum Easy-Cleaning-Programm auf.
5.1 Espresso und Café Crème
zubereiten
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Taste "Espresso" oder
"Café Crème".
» Getränk wird zubereitet.
3. Entnehmen Sie das Gefäß.
5.2 Cappuccino und Latte
Macchiato zubereiten
4. Führen Sie das Easy-Cleaning-Programm aus oder bereiten Sie weitere Getränke zu und führen Sie es
anschließend durch, siehe Kapitel9.4,
Seite27.
5.3 Milchschaum und warme
Milch zubereiten
Die Zubereitung von Milchschaum und
warmer Milch ist ähnlich.
Voraussetzung: Milch ist angeschlossen.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Taste "Milchschaum/
Milch".
a) Milchschaum = Taste kurz drücken
b) Warme Milch = Taste lang drücken
(2 Sekunden)
» Die Milchausgabe beginnt.
» Im Display erscheint Easy Cleaning?
(OK für Start).
3. Entnehmen Sie das Gefäß.
4. Führen Sie das Easy-Cleaning-Programm aus oder bereiten Sie weitere Getränke zu und führen Sie es
anschließend durch, siehe Kapitel9.4,
Seite27.
5.4 Heißwasser zubereiten
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Taste "Heißwasser".
» Die Ausgabe von heißem Wasser
beginnt.
3. Entnehmen Sie das Gefäß.
DEUTSCH
Voraussetzung: Milch ist angeschlossen.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Taste "Cappuccino"
oder "Latte Macchiato".
» Getränk wird zubereitet.
» Im Display erscheint Easy Cleaning?
(OK für Start).
3. Entnehmen Sie das Gefäß.
5.5 Getränke mit Rezepten
zubereiten (nur Modell
BARISTATS)
Information
Schließen Sie, bei Auswahl eines Rezepts
mit Milch, den Milchbehälter oder eine
handelsübliche Milchverpackung an.
17
Getränke zubereiten
STANDARD
INTENSE
Der Direktstart von Rezepten ist bei allen
Getränken ähnlich. Beispielhaft ist hier die
Auswahl eines Lungo beschrieben.
DEUTSCH
Voraussetzung: Das Display zeigt
die Bereitschaftsanzeige.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Taste "My Coee/
Rezepte" so oft, bis das Prol Rezepte
erscheint, und bestätigen Sie mit
"menu/ok".
» Die Rezeptauswahl erscheint im
Display.
Alternativ können Sie auch die Taste
"My Coee/Rezepte" 2 Sekunden
drücken, um direkt zur Rezeptauswahl
zu gelangen.
3. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" Lungo,
und bestätigen Sie mit "menu/ok".
4. Entnehmen Sie das Gefäß.
5.6 Getränkeeinstellungen
vor und während der
Zubereitung ändern
Sie können vor und während der Getränkezubereitung die Getränkeeinstellungen
ändern.
Information
Diese Einstellungen gelten nur für die
aktuelle Getränkezubereitung.
Getränkeeinstellungen vor der Zubereitung ändern
Sie können die Bohnensorte, die Gesamtgetränkemenge, die Kaeestärke und
das Kaeearoma vor der Auswahl eines
Getränks ändern.
Information
Das Kaeearoma wird mit der
intenseAroma-Funktion eingestellt. Sie
haben die Wahl zwischen STANDARD und INTENSE. Bei der Einstellung INTENSE
verlängert sich die Brühzeit und der Kaee
erhält ein vielfältigeres Aroma.
Wählen Sie mit der Taste "BEANSelect"
(Modell BARISTATS) bzw. dem Schieber
"BeanSelect" (Modell BARISTAT) eine
Bohnensorte aus.
Stellen Sie vor der Auswahl eines
Getränks mit dem Slider "Getränkemenge" eine Getränkemenge ein.
Stellen Sie vor der Auswahl eines
Getränks mit dem Slider "Kaeestärke"
die Kaeestärke ein.
Stellen Sie mit den "Pfeiltasten" das
Kaeearoma ein.
Information
ū Bei der Zubereitung von Latte Mac-
chiato und Cappuccino wird die
Gesamtgetränkemenge nach einem
vorgegebenen Verhältnis in eine Kaffee- und eine Milchmenge aufgeteilt.
ū Wenn Sie innerhalb von 1 Minute kein
Getränk zubereiten, wechselt das Gerät
zu den Standardeinstellungen.
Getränkeeinstellungen während der
Zubereitung ändern
Sie können die Getränkemenge und die
Kaeestärke während der Getränkezubereitung ändern.
Stellen Sie während der Ausgabe eines
Getränks (Kaee oder Milch) mit dem
Slider "Getränkemenge" die jeweilige
Getränkemenge ein.
Stellen Sie während des Mahlvorgangs
mit dem Slider "Kaeestärke" die Kaffeestärke ein.
5.7 Getränkezubereitung
abbrechen
Falls Sie die Getränkezubereitung vorzeitig abbrechen wollen, drücken Sie die
gewählte Bezugstaste erneut.
18
Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern
5.8 Zwei Getränke gleichzeitig
zubereiten
Mit der Taste "2 Tassen" bereiten
Sie gleichzeitig zwei Getränke zu.
Der Zwei tassenbezug ist nicht möglich
für die Getränke – Americano, Long Black,
Heißwasser, Milch und Milchschaum. Beim
Zweitassenbezug führt das Gerät zwei
Mahlvorgänge durch.
26
7
Abb. 16: Zweitassenbezug
1. Stellen Sie zwei Gefäße unter den
Auslauf(7).
2. Drücken Sie die Taste "2 Tassen"(26).
3. Verfahren Sie weiter wie bei der jeweili-
gen Getränkezubereitung beschrieben.
Information
ū Die Einstellung gilt nur für die nächste
Getränkezubereitung.
ū Wenn Sie innerhalb von 1 Minute kein
Getränk zubereiten, wechselt das Gerät
zum Eintassenbezug.
6 Getränkeeinstellungen
dauerhaft ändern
Das Gerät bietet Ihnen weitere Möglichkeiten, Kaeespezialitäten zuzubereiten.
Sie können voreingestellte Rezepte verwenden oder die Getränkeeinstellungen
dauerhaft ändern.
6.1 Rezepte auswählen
Sie können die Bezugstasten mit gespeicherten Rezepten belegen. Beim Drücken
der entsprechenden Bezugstaste wird jetzt
das Rezept verwendet.
Es stehen Ihnen folgende Rezepte zur
Verfügung:
ū Espresso: Espresso (Standard), Ristretto,
Lungo, Espresso doppio, Ristretto
doppio.
ū Café Crème: Café Crème (Standard),
Café Crème doppio, Americano, Americano extra shot, Long Black, Red Eye*,
Black Eye*, Dead Eye.*
ū Cappuccino: Cappuccino (Standard),
Espresso Macchiato, Café Latte, Café au
Lait, Flat White.
ū Latte Macchiato: Latte Macchiato
(Standard), Latte Macchiato extra shot,
Latte Macchiato triple shot.
Die mit einem * gekennzeichneten
Rezepte sind nur bei der BARISTATS
verfügbar.
Die Auswahl der Rezepte ist bei allen
Getränken ähnlich. Beispielhaft ist hier die
Auswahl eines Ristretto beschrieben.
Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste "menu/ok"
2Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Bezugstasten
> Espresso > Rezepte.
3. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten"
Ristretto, und bestätigen Sie mit
"menu/ok".
4. Wählen Sie wiederholt den Befehl Exit,
um das Menü zu verlassen.
» Im Display erscheint die Bereitschafts-
anzeige.
» Bei den nächsten Zubereitungen eines
Espresso wird das Rezept Ristretto
verwendet.
DEUTSCH
19
Persönliche Einstellungen – „MyCoee“
Information
ū Die Auswahl eines Rezepts bleibt so
DEUTSCH
lange gültig, bis sie erneut geändert
wird.
ū Bei der Barista TS können Sie mit der
Taste "MyCoee/Rezepte" die Rezepte
auch direkt auswählen (siehe Kapitel5.5, Seite17).
6.2 Voreinstellungen ändern
Je nach Getränk können Sie folgende
Voreinstellungen ändern:
Kaeemenge, Schaummenge, Milchmenge, Heißwassermenge, Temperatur,
Sorte (nur Modell BARISTA TS), Kaeestärke und Kaeearoma.
Das Ändern der Getränkeeinstellungen ist
bei allen Getränken ähnlich. Beispielhaft
ist hier das Ändern der Kaeestärke für
einen Espresso beschrieben.
Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste "menu/ok"
2Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Bezugstasten
> Espresso > Kaeestärke.
3. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" die
gewünschte Kaeestärke, und bestätigen Sie mit "menu/ok".
4. Wählen Sie wiederholt den Befehl Exit,
um das Menü zu verlassen.
» Im Display erscheint die Bereitschafts-
anzeige.
» Bei den nächsten Zubereitungen
eines Espresso wird die gewählte
Kaeestärke verwendet.
Information
Die Voreinstellungen bleiben so lange
gültig, bis sie erneut geändert werden.
7 Persönliche Einstellungen
– „MyCoee“
Mit der MyCoee-Funktion können Sie
persönliche Getränkeeinstellungen speichern und einem Benutzer zuordnen.
7.1 Persönliche Benutzerprole
bearbeiten
Bei der BARISTAT können bis zu vier und
bei der BARISTATS können bis zu acht
Benutzerprole verwendet werden.
Name eines Benutzerprols ändern
Sie können die Namen der Benutzerprole
ändern.
Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste "menu/ok"
2Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü My Coee.
3. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" einen
Benutzer aus, und bestätigen Sie mit
"menu/ok".
4. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten"
Name ändern, und bestätigen Sie mit
"menu/ok".
» Das Menü zur Auswahl einzelner
Zeichen erscheint.
5. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" ein-
zelne Zeichen aus, und bestätigen Sie
jeweils mit "menu/ok".
6. Wählen Sie wiederholt den Befehl Exit,
um das Menü zu verlassen.
» Im Display erscheint die Bereitschafts-
anzeige.
Benutzerprol aktivieren/deaktivieren
Sie können nur Benutzer verwenden,
deren Prol aktiviert ist.
Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste "menu/ok"
2Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
20
Persönliche Einstellungen – „MyCoee“
2. Navigieren Sie zum Menü My Coee.
3. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" einen
Benutzer aus, und bestätigen Sie mit
"menu/ok".
4. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten"
Aktiv/Inaktiv, und bestätigen Sie mit
"menu/ok".
5. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" Aktiv
oder Inaktiv, und bestätigen Sie mit
"menu/ok".
6. Wählen Sie wiederholt den Befehl Exit,
um das Menü zu verlassen.
» Im Display erscheint die Bereitschafts-
anzeige.
7.2 Persönliche Einstellungen
wählen/ändern
Je nach Getränk können Sie folgende Einstellungen einem Benutzer zu ordnen:
Rezepte, Kaeemenge, Schaummenge,
Milchmenge, Heißwassermenge, Temperatur, Sorte (nur Modell BARISTATS),
Kaeestärke und Kaeearoma.
Die Zuweisung der persönlichen Einstellungen zu einem Benutzer ist immer ähnlich. Beispielhaft wird hier die Einstellung
der Kaeemenge für einen Cappuccino
beschrieben.
Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste "menu/ok"
2Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü My Coee.
3. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" einen
Benutzer aus, und bestätigen Sie mit
"menu/ok".
4. Navigieren Sie zum Menü Cappuccino > Kaeemenge.
5. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten"
eine Menge, und bestätigen Sie mit
"menu/ok"
6. Wählen Sie wiederholt den Befehl Exit,
um das Menü zu verlassen.
» Im Display erscheint die Bereitschafts-
anzeige.
» Bei der nächsten Zubereitung eines
Cappuccino durch den Benutzer wird
die gewählte Kaeemenge verwendet.
7.3 Getränke mit persönlichen
Einstellungen zubereiten
Modell BARISTATS.
Modell BARISTAT.
Die Zubereitung von Getränken mit der
MyCoee-Funktion ist für alle Getränke
ähnlich. Beispielhaft wird hier die Zubereitung eines Cappuccino beschrieben.
Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige, und Milch ist angeschlossen.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die "MyCoee"-Taste so
oft, bis der gewünschte Benutzer im
Display angezeigt wird.
3. Drücken Sie die Taste "Cappuccino".
» Die Getränkeausgabe beginnt und
wird automatisch beendet.
4. Entnehmen Sie das Gefäß.
» Im Display erscheint Easy Cleaning?
(OK für Start).
5. Sie können das Easy Cleaning-
Programm ausführen oder weitere
Getränke zubereiten.
a) Führen Sie das Easy Cleaning-
Programm aus. Folgen Sie dabei
den Anweisungen im Display, siehe
Kapitel9.4, Seite27.
b) Bereiten Sie weitere Getränke zu
und führen Sie das Easy CleaningProgramm später aus.
» Im Display erscheint die Bereitschafts-
anzeige.
Information
ū Zum Verlassen der MyCoee-Funktion
drücken Sie die "MyCoee"-Taste
so oft, bis die Bereitschaftsanzeige
erscheint.
DEUTSCH
21
Grundeinstellungen ändern
ū Wenn Sie innerhalb von 3 Minuten kein
Getränk zubereiten, wechselt das Gerät
automatisch zur Bereitschaftsanzeige.
DEUTSCH
8 Grundeinstellungen
ändern
Im folgenden Kapitel werden Bedienschritte erläutert, welche die Grundeinstellungen des Geräts ändern.
8.1 Sprache einstellen
Sie können die Sprache der Displaytexte
einstellen.
Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste "menu/ok"
2Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Einstellungen> Sprache.
3. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten"
eine Sprache, und bestätigen Sie mit
"menu/ok".
4. Verlassen Sie das Menü mit dem Befehl
Exit.
» Im Display erscheint die Bereitschafts-
anzeige.
8.2 Uhrzeit einstellen
Sie können die im Display angezeigte
Uhrzeit einstellen.
Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste "menu/ok"
2Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Einstellungen> Uhr.
3. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" die
Stunden und die Minuten. Bestätigen
Sie Ihre Einstellungen jeweils mit
"menu/ok".
4. Verlassen Sie das Menü mit dem Befehl
Exit.
» Im Display erscheint die Bereitschafts-
anzeige.
Information
Wenn Sie die Anzeige der Uhrzeit im Display unterdrücken wollen, stellen Sie die
Uhrzeit auf 00:00.
8.3 Automatischen BeanSelect
aktivieren/deaktivieren
(nur Modell BARISTATS)
Sie können die automatische Auswahl
einer Bohnensorte aktivieren oder deaktivieren.
Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste „menu/ok“
2Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Einstellung > Auto BeanSelect.
3. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" Aktiv
oder Inaktiv, und bestätigen Sie mit
"menu/ok".
4. Wählen Sie wiederholt den Befehl Exit,
um das Menü zu verlassen.
» Im Display erscheint die Bereitschafts-
anzeige.
8.4 Energiesparmodus
einstellen
Der Energiesparmodus bewirkt ein Absenken der Heiztemperatur und schaltet die
Beleuchtung im Bedienfeld aus. Die Taste
"menu/ok" leuchtet weiterhin.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
bedienen, schaltet es sich nach einer
vorgegebenen Zeit automatisch in den
Energiesparmodus. Im Menü Energiespar-modus stellen Sie die Zeitdauer bis zum
Aktivieren des Energiesparmodus ein.
22
Grundeinstellungen ändern
Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste "menu/ok"
2Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Energiespar-modus.
3. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" eine
Zeitdauer, und bestätigen Sie mit
"menu/ok".
4. Verlassen Sie das Menü mit dem Befehl
Exit.
» Im Display erscheint die Bereitschafts-
anzeige.
Information
ū Durch Drücken der Taste "menu/ok"
beenden Sie den Energiespar modus.
ū Der Energiesparmodus kann nicht
komplett deaktiviert werden. Spätestens nach 4 Stunden ohne Bedienung
schaltet das Gerät in den Energiesparmodus.
8.5 Automatisches Ausschalten
einstellen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
bedienen, schaltet es sich nach einer vorgegebenen Zeit automatisch aus. Im Menü
Auto Aus stellen Sie die Zeitdauer bis zum
Ausschalten ein. Sie können auch einen
genauen Zeitpunkt festlegen.
Information
Wenn Zeitdauer und Zeitpunkt gleichzeitig aktiviert sind, schaltet sich das Gerät
nach dem zuerst eintretenden Ereignis
aus.
Zeitdauer für automatisches Ausschalten
einstellen
Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste "menu/ok"
2Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Auto Aus >
Aus nach...
3. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" eine
Zeit, und bestätigen Sie mit "menu/ok".
4. Wählen Sie wiederholt den Befehl Exit,
um das Menü zu verlassen.
» Im Display erscheint die Bereitschafts-
anzeige.
Information
Um das Gerät via Melitta-Connect-App aus
dem Energiesparmodus heraus einschalten zu können, müssen Sie die automatische Ausschaltfunktion deaktivieren.
Zeitpunkt für automatisches Ausschalten
einstellen
Der Ausschaltzeitpunkt ist werkseitig
deaktiviert.
Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste "menu/ok"
2Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Auto Aus >
Aus um...
3. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" die
Stunden und die Minuten. Bestätigen
Sie Ihre Einstellungen jeweils mit
"menu/ok"
4. Wählen Sie wiederholt den Befehl Exit,
um das Menü zu verlassen.
» Im Display erscheint die Bereitschafts-
anzeige.
Information
Wenn Sie den Ausschaltzeitpunkt deaktivieren wollen, stellen Sie den
Ausschaltzeitpunkt auf 00:00.
8.6 Spülung aktivieren/
deaktivieren
Es wird immer unmittelbar nach dem Einschalten das Kaeesystem durchgespült.
Nur die Ausschaltspülung kann aktiviert/
DEUTSCH
23
Grundeinstellungen ändern
deaktiviert werden. Ist diese aktiviert wird
nach dem Ausschalten das Kaeesystem
durchgespült.
DEUTSCH
Eine dauerhafte Deaktivierung wird nicht
empfohlen.
Ausschaltspülung aktivieren/
deaktivieren
Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste "menu/ok"
2Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Einstellungen
> Ausschaltspülung.
3. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" Aktiv
oder Inaktiv, und bestätigen Sie mit
"menu/ok".
4. Wählen Sie wiederholt den Befehl Exit,
um das Menü zu verlassen.
» Im Display erscheint die Bereitschafts-
anzeige.
8.7 Gerät auf Werkseinstellun-
gen zurücksetzen
Sie können das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
3. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten"
Zurücksetzen, und bestätigen Sie mit
"menu/ok".
4. Wählen Sie wiederholt den Befehl Exit,
um das Menü zu verlassen.
» Im Display erscheint die Bereitschafts-
anzeige.
8.8 Menü Statistik und System
Statistik
Im Menü Statistik erhalten Sie Informationen zur Anzahl der Getränkebezüge und
zur Pege.
System
Im Menü System erhalten Sie Informationen zur Softwareversion und Zugri auf
die Funktion Ausdampfen, siehe „10.1 Gerät
ausdampfen“ auf Seite 31.
8.9 Mahlgrad einstellen
Der Mahlgrad der Kaeebohnen hat
Einuss auf den Geschmack des Kaees.
Der Mahlgrad wurde vor der Auslieferung
optimal eingestellt.
Information
Wenn Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen, gehen alle persönlichen Einstellungen verloren, einschließlich
der Einstellungen im Menü My Coee.
Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste "menu/ok"
2Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Einstellungen
> Werkseinstellungen.
24
12
11
Abb. 17: Mahlgrad einstellen
1. Önen Sie die Abdeckung(11). Fassen
Sie dafür in die Mulde an der rechten
Seite des Geräts, und ziehen Sie die
Abdeckung nach oben ab.
2. Stellen Sie den Hebel(12) nach vorn
oder nach hinten.
ū Nach hinten = Mahlgrad gröber
Pege und Wartung
ū Nach vorn = Mahlgrad feiner
3. Schließen Sie die Abdeckung. Setzen
Sie dafür die Abdeckung unten in das
Gerät ein, und schwenken Sie die Abdeckung nach oben, bis sie einrastet.
Information
ū Wenn Sie den Mahlgrad feiner einstel-
len, wird der Kaeegeschmack stärker.
ū Der Mahlgrad ist optimal eingestellt,
wenn der Kaee gleichmäßig aus dem
Auslauf ießt und eine feine, dichte
Crema entsteht.
8.10 Anschluss für den Milch-
schlauch umbauen
(je nach Modell)
Optional kann der Milchschlauch links
oder rechts am Auslauf angeschlossen
werden.
7
43
3. Drücken Sie mit zwei Fingern einer
Hand die Verriegelung(43) der
Milcheinheit(40) zusammen, und
ziehen Sie die Milcheinheit nach unten
vom Auslauf ab.
4. Ziehen Sie den Milchverteiler(41) nach
oben aus der Milcheinheit heraus.
5. Drehen Sie den Einlauf(42) um 180°.
Der Einbau erfolgt sinngemäß in umge-
kehrter Reihenfolge.
Information
Schieben Sie beim Einbau die Milcheinheit(41) mit beiden Händen auf den
Auslauf (7). Achten Sie darauf, dass die
Verriegelung(43) auf beiden Seiten hörbar
einrastet.
9 Pege und Wartung
Durch regelmäßige Reinigung und Wartung stellen Sie eine gleichbleibend hohe
Qualität Ihrer Getränke sicher.
9.1 Allgemeine Reinigung
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Entfernen Sie äußerliche Verunreinigungen von
Milch und Kaee sofort.
DEUTSCH
43
Abb. 18: Einlauf drehen, 1
42
41
40
43
43
Abb. 19: Einlauf drehen,2
1. Ziehen Sie den Milchschlauch vom
Gerät ab.
2. Schieben Sie den Auslauf (7) ganz nach
unten.
ACHTUNG
Die Verwendung nicht geeigneter Reinigungsmittel kann zum Ver kratzen der
Oberächen führen.
Verwenden Sie keine scheuernden
Tücher, Schwämme und Reinigungsmittel.
Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet.
Reinigen Sie das Gerät von außen mit
einem weichen, feuchten Tuch und
einem handelsüblichen Geschirrspülmittel.
Spülen Sie die Tropfschale und den
Kaeesatzbehälter mit einem weichen,
25
Pege und Wartung
feuchten Tuch und einem handelsüblichen Geschirrspülmittel.
Reinigen Sie den Bohnenbehälter mit
DEUTSCH
einem weichen, trockenen Tuch.
9.2 Kaeesystem spülen
Bei der Spülung werden die Düsen am
Auslauf und die innenliegenden Teile des
Kaeesystems gespült. Dadurch gelangt
auch Spülwasser aus dem Innenraum in
die Tropfschale.
Beim nicht deaktivierter Ausschaltspülung
führt das Gerät beim Ein- und Ausschalten
eine Spülung des Kaeesystems durch.
Sie können die Spülung auch manuell
durchführen.
Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Taste "menu/ok"
2Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
3. Navigieren Sie zum Menü Pege >
Spülung.
4. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" Start,
und bestätigen Sie mit "menu/ok".
» Das Kaeesystem wird gespült.
» Im Display erscheint die Bereitschafts-
anzeige.
11
Abb. 20: Brühgruppe ausbauen, 1
14
44
Abb. 21: Brühgruppe ausbauen, 2
45
9.3 Brühgruppe reinigen
Zur Vermeidung von Schäden am Gerät
empfehlen wir, die Brühgruppe einmal pro
Woche zu reinigen.
26
Abb. 22: Brühgruppe reinigen
Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet.
1. Önen Sie die Abdeckung(11). Fassen
Sie dafür in die Mulde an der rechten
Seite des Geräts, und ziehen Sie die
Abdeckung nach oben ab.
2. Drücken und halten Sie den roten
Hebel(44) am Gri der Brühgruppe(14), und drehen Sie den Gri
Pege und Wartung
im Uhrzeigersinn, bis er am Anschlag
einrastet.
3. Ziehen Sie die Brühgruppe am Gri aus
dem Gerät heraus.
4. Spülen Sie die Brühgruppe als Ganzes
unter ießendem Wasser gründlich von
allen Seiten ab. Achten Sie insbesondere darauf, dass das Sieb(45) frei von
Kaeeresten ist.
5. Lassen Sie die Brühgruppe abtropfen.
6. Entfernen Sie mit einem weichen,
trockenen Tuch Kaeereste von den
Flächen im Inneren des Geräts.
7. Setzen Sie die Brühgruppe in das Gerät
ein. Drücken und halten Sie den roten
Hebel am Gri der Brühgruppe, und
drehen Sie den Gri gegen den Uhrzeigersinn, bis er am Anschlag einrastet.
8. Schließen Sie die Abdeckung. Setzen
Sie dafür die Abdeckung unten in das
Gerät ein, und schwenken Sie die Abdeckung nach oben, bis sie ein rastet.
9.4 Programm „Easy Cleaning“
Mit dem Easy Cleaning-Programm wird
das Milchsystem gespült.
Nach jeder Zubereitung eines Getränks
mit Milch fordert Sie das Gerät auf, das
Easy Cleaning-Programm auszuführen.
Sie können das Easy Cleaning-Programm
auch manuell durchführen.
Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Taste "menu/ok"
2Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
3. Navigieren Sie zum Menü Pege > Easy Cleaning.
4. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" Start,
und bestätigen Sie mit "menu/ok".
5. Folgen Sie den weiteren Anweisungen im Display bis zum Ende des
EasyCleaning-Programms.
» Im Display erscheint die Bereitschafts-
anzeige.
9.5 Programm „Milchsystem
reinigen“
Mit diesem Programm wird das Milchsystem mit Hilfe eines Milchsystem-Reinigers
gereinigt.
Zur Erhaltung der Hygiene und zur Vermeidung von Schäden am Gerät empfehlen
wir, das Reinigungsprogramm einmal pro
Woche durchzuführen.
Das Reinigungsprogramm dauert ungefähr 3 Minuten und sollte nicht unterbrochen werden.
ACHTUNG
Die Verwendung nicht geeigneter
Milchsystem-Reiniger kann zu Schäden
am Gerät führen.
Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige.
1. Stellen Sie ein Gefäß mit mindestens
0,7Liter Fassungsvermögen unter den
Auslauf (z. B. den Kaeesatzbehälter).
2. Drücken Sie die Taste "menu/ok"
2Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
3. Navigieren Sie zum Menü Pege > Reini-
gung Milchsystem.
4. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" Start,
und bestätigen Sie mit "menu/ok".
5. Folgen Sie den weiteren Anweisungen
im Display bis zum Ende des Milchsystem-Reinigungsprogramms.
» Im Display erscheint die Bereitschafts-
anzeige.
Milcheinheit reinigen
Zusätzlich empfehlen wir, die Milcheinheit,
den Milchschlauch und den Milchbehälter
regelmäßig zu reinigen.
DEUTSCH
27
Pege und Wartung
Information
ū Der Kunststo-Milchbehälter (je nach
DEUTSCH
Modell), ohne Deckel und Steigrohr, ist
spülmaschinengeeignet.
ū Der Thermo-Milchbehälter (je nach
Modell) und seine Einzelteile dürfen
nicht in der Spülmaschine gereinigt
werden.
43
Abb. 23: Milcheinheit ausbauen, 1
41
40
43
42
43
feuchtes Tuch und handelsübliches
Geschirrspülmittel.
Der Einbau erfolgt sinngemäß in umgekehrter Reihenfolge.
Information
Schieben Sie beim Einbau die Milcheinheit(40) mit beiden Händen auf den
Auslauf (7). Achten Sie darauf, dass die
Verriegelung(43) auf beiden Seiten hörbar
7
43
einrastet.
9.6 Programm „Kaeesystem
reinigen“
Mit dem Reinigungsprogramm werden
Rückstände und Kaeeölreste mit Hilfe
von Kaeemaschinen-Reiniger entfernt.
Zur Vermeidung von Schäden am Gerät
empfehlen wir, das Reinigungsprogramm
alle 2 Monate – oder wenn Sie das Gerät
dazu auordert– durchzuführen.
Reinigen Sie vor dem Start des Reinigungsprogramms die Brühgruppe
und den Innenraum (siehe Kapitel 9.3,
Seite26).
Das Reinigungsprogramm dauert ungefähr 15 Minuten und sollte nicht unterbrochen werden.
Abb. 24: Milcheinheit ausbauen, 2
1. Ziehen Sie den Milchschlauch vom
Gerät ab.
2. Schieben Sie den Auslauf (7) ganz nach
unten.
3. Drücken Sie mit zwei Fingern einer
Hand die Verriegelung(43) der
Milcheinheit(40) zusammen, und
ziehen Sie die Milcheinheit nach unten
vom Auslauf ab.
4. Ziehen Sie den Milchverteiler(41) nach
oben aus der Milcheinheit heraus.
5. Ziehen Sie den Einlauf(42) nach oben
heraus.
6. Reinigen Sie die Einzelteile mit warmem Wasser. Verwenden Sie die mitgelieferte Reinigungsbürste, ein weiches,
28
VORSICHT
Der Kontakt mit Kaeemaschinen-Reiniger kann zu Reizungen der Augen und
der Haut führen.
Beachten Sie die Verarbeitungshin-
weise auf der Verpackung des Kaeemaschinen-Reinigers.
ACHTUNG
Die Verwendung nicht geeigneter Kaeemaschinen-Reiniger kann zu Schäden am
Gerät führen.
Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste "menu/ok"
2Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Pege > Reini-gung Kaeesystem.
3. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" Start,
und bestätigen Sie mit "menu/ok".
4. Folgen Sie den weiteren Anweisungen
im Display bis zum Ende des Reinigungsprogramms.
» Im Display erscheint die Bereitschafts-
anzeige.
9.7 Programm „Entkalkung“
Mit dem Entkalkungsprogramm werden
Kalkablagerungen im Innern des Geräts
mit Kaeemaschinen-Entkalker entfernt.
Zur Vermeidung von Schäden am Gerät
empfehlen wir, das Entkalkungsprogramm
alle 3 Monate – oder wenn Sie das Gerät
dazu auordert – durchzuführen.
Bei durchgängiger Verwendung eines
Melitta-Wasserlters führen Sie das Entkalkungsprogramm mindestens einmal im
Jahr durch.
Das Entkalkungsprogramm dauert ungefähr 25 Minuten und sollte nicht unterbrochen werden.
VORSICHT
Der Kontakt mit Entkalker kann zu Reizungen der Augen und der Haut führen.
Beachten Sie die Verarbeitungshin-
weise auf der Verpackung des Entkalkers.
ACHTUNG
Die Verwendung nicht geeigneter Entkalker kann zu Schäden am Gerät führen.
Verwenden Sie ausschließlich Melitta®
ANTI CALC Espresso Machines Flüssigentkalker.
ACHTUNG
Ein eingeschraubter Wasserlter kann
während des Entkalkungsprogramms
beschädigt werden.
Entfernen Sie den Wasserlter,
wenn das Gerät Sie dazu auordert
(sieheAbb. 25, Seite30).
Legen Sie den Wasserlter während des
Entkalkungsprogramms in ein Gefäß
mit Leitungswasser.
Nach Beendigung des Entkalkungspro-
gramms können Sie den Wasser lter
wieder einsetzen und weiter verwenden.
Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste "menu/ok"
2Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Pege >
Entkalkung.
3. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" Start,
und bestätigen Sie mit "menu/ok".
4. Folgen Sie den weiteren Anweisungen
im Display bis zum Ende des Entkalkungsprogramms.
» Im Display erscheint die Bereitschafts-
anzeige.
9.8 Wasserhärte einstellen
Die eingestellte Wasserhärte beeinusst
die Häugkeit des Entkalkens. Je härter
das Wasser ist, desto häuger muss das
Gerät entkalkt werden.
Information
Wenn Sie einen Wasserlter verwenden
(siehe Kapitel9.9, Seite30), können Sie
keine Wasserhärte einstellen.
Ermitteln Sie die Wasserhärte mit dem
beiliegenden Teststreifen. Beachten Sie
die Anweisungen auf der Verpackung des
Teststreifens und die Tabelle Wasserhärte-bereich, Seite32.
DEUTSCH
29
Pege und Wartung
Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste "menu/ok"
DEUTSCH
2Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Einstellung >
Wasserhärte.
3. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" den
Wasserhärtebereich, und bestätigen Sie
mit "menu/ok".
4. Verlassen Sie das Menü mit dem Befehl
Exit.
» Im Display erscheint die Bereitschafts-
anzeige.
9.9 Wasserlter verwenden
Die Verwendung eines Wasserlters verlängert die Lebensdauer des Geräts, und
Sie müssen das Gerät seltener entkalken.
Der im Lieferumfang enthaltene Wasserlter ltert Kalk und andere Schadstoe aus
dem Wasser.
46
47
1
48
Abb. 25: Wasserlter ein-/ ausschrauben
Der Wasserlter(47) wird mit der Ein-
schraubhilfe am Ende des mitgelieferten
Kaeelöels(46) in das Gewinde(48) am
Boden des Wassertanks(1) eingeschraubt
oder ausgeschraubt.
Wasserlter einsetzen
Information
Legen Sie den Wasserlter für einige Minuten in ein Gefäß mit frischem Leitungswasser, bevor Sie ihn einsetzen.
Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste "menu/ok"
2Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren zum Menü Pege > Filter >
Filter einsetzen.
3. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" Start,
und bestätigen Sie mit "menu/ok".
4. Folgen Sie den weiteren Anweisungen
im Display.
» Die Wasserhärte wird automatisch vom
Gerät an den Wasserlter angepasst.
» Im Display erscheint die Bereitschafts-
anzeige.
Wasserlter wechseln
Wechseln Sie den Wasserlter, wenn Sie
das Gerät dazu auordert.
Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste "menu/ok"
2Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Pege > Filter
> Filter wechseln.
3. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" Start,
und bestätigen Sie mit "menu/ok".
4. Folgen Sie den weiteren Anweisungen
im Display.
» Im Display erscheint die Bereitschafts-
anzeige.
Wasserlter entfernen
Der Wasserlter sollte nicht über einen
längeren Zeitraum trockenstehen. Wir
empfehlen, den Wasserlter bei längerem Nichtgebrauch in einem Gefäß mit
Leitungswasser im Kühlschrank aufzubewahren.
30
Transport, Lagerung und Entsorgung
Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste "menu/ok"
2Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Pege > Filter
> Filter entfernen.
3. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" Start,
und bestätigen Sie mit "menu/ok".
4. Folgen Sie den weiteren Anweisungen
im Display.
» Die Wasserhärte ist automatisch auf die
vorherige Einstellung zurück gesetzt.
» Im Display erscheint die Bereitschafts-
anzeige.
10 Transport, Lagerung und
Entsorgung
10.1 Gerät ausdampfen
Wir empfehlen, das Gerät bei längerem
Nichtgebrauch, vor einem Transport und
bei Frostgefahr auszudampfen.
Beim Ausdampfen wird das Restwasser
aus dem Gerät entfernt.
Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Taste "menu/ok"
2Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
3. Navigieren Sie zum Menü System >
Ausdampfen.
4. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" Start,
und bestätigen Sie mit "menu/ok".
5. Folgen Sie den weiteren Anweisungen
im Display.
» Das Gerät schaltet sich aus.
10.2 Gerät transportieren
ACHTUNG
Gefrierendes Restwasser kann zu Schäden am Gerät führen.
Vermeiden Sie, dass das Gerät Tempera-
turen unter 0°C ausgesetzt wird.
Information
Transportieren Sie das Gerät in der Originalverpackung. Damit vermeiden Sie
Transportschäden.
Bevor Sie das Gerät transportieren, führen
Sie folgende Tätigkeiten aus:
1. Dampfen Sie das Gerät aus (siehe Kapitel10.1, Seite31).
2. Entleeren Sie die Tropfschale und den
Kaeesatzbehälter.
3. Entleeren Sie den Wassertank.
4. Entleeren Sie den Bohnenbehälter.
5. Reinigen Sie das Gerät (siehe Kapitel9.1, Seite25).
6. Befestigen Sie lose Teile (Tassenblech
usw.) mit geeignetem Klebeband.
7. Verpacken Sie das Gerät.
10.3 Gerät entsorgen
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen
der Europäischen Richtlinie
2002 / 96 / EG für WEEE ( Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Elektrogeräte gehören nicht in den Haus-
müll.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht
über geeignete Sammelsysteme.
DEUTSCH
31
Technische Daten
11 Technische Daten
Technische Daten
DEUTSCH
Betriebsspannung220 V bis 240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahmemax. 1450 W
Leistungsaufnahme vernetzter
Bereitschaftsbetrieb
Pumpendruckstatisch max. 15 bar
Maße
Breite
Höhe
Tiefe
Fassungsvermögen
Bohnenbehälter
Wassertank
Gewicht (leer)10,5 kg (Barista TS)
Umgebungs bedingungen
Temperatur
Relative Luftfeuchtigkeit
Bluetooth Bluetooth Smart (low energy),
2,6 W
255 mm
365 mm
465 mm
2 × 135 g
1,8 l
10,1 kg (Barista T)
10 °C bis 32 °C
30 % bis 80 %
(nicht kondensierend)
BTLE 4.0
Wasserhärtebereich
Weich0bis100bis130bis18
Mittel10bis1513bis1918bis27
Hart15bis2019bis2527bis36
Sehr Hart> 20> 25> 36
°d°e°f
32
Störungen
12 Störungen
Wenn die unten genannten Maßnahmen die Störungen nicht beheben oder andere, hier
nicht aufgeführte Störungen auftreten, wenden Sie sich an unsere Hotline (Ortstarif).
Die Servicenummer nden Sie im Deckel vom Wassertank oder auf unserer Internetseite
im Bereich Service.
StörungUrsacheMaßnahme
Kaee läuft nur tropfenweise aus dem Auslauf.
Kaee läuft nicht.Wassertank nicht gefüllt
Anzeige Bohnen füllen im
Display, obwohl der Bohnenbehälter gefüllt ist.
Lautes Geräusch des
Mahlwerks.
Brühgruppe lässt sich
nach Entnahme nicht
einsetzen.
Anzeige Systemfehler im
Display.
Das Gerät läßt sich nicht
mithilfe der Melitta-Con-nect-App bedienen.
Mahlgrad zu fein. Mahlgrad gröber einstellen (siehe Kapi-
Gerät verschmutzt. Brühgruppe reinigen (siehe Kapitel9.3 auf
Gerät verkalkt. Gerät entkalken (siehe Kapitel9.7 auf
oder nicht richtig eingesetzt.
Brühgruppe verstopft. Brühgruppe reinigen (siehe Kapitel9.3 auf
Bohnen fallen nicht ins
Mahlwerk.
Fremdkörper im Mahlwerk.
Brühgruppe ist nicht
korrekt verriegelt.
Antrieb ist nicht in der
richtigen Position.
Softwarestörung Gerät aus- und wieder einschalten (siehe
Keine Bluetooth-Ver-
bindung.
Gerät zurück auf
Werkseinstellung
gesetzt.
Smartphone bendet
sich außerhalb des
Empfangsbereichs.
Es ist bereits ein ande-
res Smartphone mit
dem Gerät verbunden.
tel8.9 auf Seite24).
Seite26).
Reinigungsprogramm durchführen (siehe
Kapitel9.6 auf Seite28).
Seite29).
Wassertank füllen und auf richtigen Sitz
achten (siehe Kapitel4.7 auf Seite15).
Seite26).
Leicht an den Bohnenbehälter klopfen. Bohnenbehälter reinigen. Kaeebohnen zu ölig. Andere Kaeeboh-
nen verwenden.
Hotline kontaktieren.
Prüfen, ob der Gri für die Verriegelung der
Brühgruppe korrekt eingerastet ist (siehe
Kapitel9.3 auf Seite26).
Drücken Sie die "MyCoee"-Taste und hal-
ten Sie sie gedrückt. Drücken Sie zusätzlich
die "Ein/Aus"-Taste. Das Gerät führt eine
Initialisierung durch. Lassen Sie die Tasten
wieder los.
25 Hot waterPreparing hot water
26 2 cupsTwo-cup dispensing
27 Beverage quantity
slider
28 Coee strength
slider
29 My Coee/Recipes
(in BARISTA TS)
27
28
29
30313233
Preparing milk froth or warm milk
Setting the beverage quantity
Setting the coee strength
Selecting personal settings for beverages or preparing
beverages with recipes.
My Coee
Selecting personal settings for beverages.
(in BARISTA T)
30 BEANSELECT
Selecting the bean type (BARISTATS model only).
For "BEAN SELECT" in BARISTA T, see item number 3.
31 Up arrow
button
32 Down arrow
button
Navigating up in the menu or set the STANDARD coee
avour
Navigating down in the menu or set the INTENSE coee
avour
33 menu/okCalling up the menu or conrming inputs
34 DisplayDisplay of current menus and messages
Example: Ready symbol
38
For your safety
Dear Customer,
Thank you for purchasing the BARISTA
Smart fully automatic coee maker.
The operating instructions will help you
discover the diverse options oered by the
appliance and enjoy your coee to the full.
Read through the operating instructions
carefully. This helps avoid personal injury
and material damage. Store the operating
instructions carefully. If you pass on the
appliance, include the operating instructions with it.
Melitta accepts no liability for damage
caused by failure to observe the operating
instructions.
If you require further information or have
any questions on the appliance, contact
Melitta or visit our website at:
www.melitta.de
We hope you enjoy using your appliance.
2 For your safety
The appliance conforms to the
relevant European directives and
has been built using the latest technology. Nevertheless, some residual dangers
remain.
Observe the safety instructions to avoid
dangers. Melitta accepts no liability for
damage caused by failure to observe the
safety instructions.
2.1 Proper use
The appliance is used to prepare
coee beverages made from coffee beans or ground coee, and
to heat milk and water.
The appliance is intended for use
in private households.
Any other use is regarded as
improper and may lead to personal injury and material damage. Melitta accepts no liability
for damage that arises due to
improper use of the appliance.
2.2 Danger from electric
current
If the appliance or the power
cable is damaged, there is a risk
of fatal electric shock.
Observe the following safety
instructions to avoid danger from
electric current:
ū Do not use a damaged power
cable.
ū A damaged power cable may
only be replaced by the manufacturer or its customer service
or service partner.
ū Do not open any covers rmly
screwed onto the appliance
housing.
ū Only use the appliance when
it is in a technically awless
condition.
ū A defective appliance may
only be repaired by an authorised workshop. Do not repair
the appliance yourself.
ū Do not make any changes to
the appliance, its components
or its accessories.
ū Do not immerse the appliance
in water.
ū Do not let the power cable
come into contact with water.
ENGLISH
39
First steps
2.3 Risk of burns and scalds
Escaping uids and steam may
be very hot. Parts of the appliance can also become very hot.
Observe the following safety
instructions to avoid scalds and
burns:
ENGLISH
ū Avoid escaping uids and
steam coming into contact
with the skin.
ū Do not touch any nozzles on
the outlet during operation.
2.4 General safety
Observe the following safety
instructions to avoid personal
injury and material damage:
ū Do not operate the appliance
in a cabinet or similar.
ū Do not reach into the interior
of the appliance during operation.
ū Keep the appliance and its
power cable out of the reach
of children under 8years of
age.
ū This appliance may be used
by children over 8 years of age
and by persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or a lack of experience and knowledge if they
are supervised or have been
instructed in using the appliance safely and understand
the resulting risks.
ū Children must not play with
the appliance. Cleaning
and maintenance must not
be undertaken by children
younger than 8 years of age.
Children over 8 years of age
must be supervised during
cleaning and maintenance.
ū If the appliance is remotely
controlled by a mobile terminal, make sure there are
no children in the immediate
vicinity of the appliance and
that a cup has been placed
underneath.
ū Disconnect the appliance from
the power supply when left
unsupervised for a long time.
3 First steps
This chapter describes how to prepare
your appliance for use.
3.1 Unpacking the appliance
CAUTION
Contact with cleaning agents can lead to
eye and skin irritation.
Keep the supplied cleaning agents out
of the reach of children.
Unpack the appliance. Remove the
packaging material, the adhesive
strips and the protective lms from the
appliance.
Keep the packaging material for trans-
port and any return shipments.
Information
The appliance may contain traces of coee
and water. The appliance has been tested
in the factory to ensure that it functions
perfectly.
40
First steps
3.2 Checking the delivery
contents
Check the completeness of delivery using
the following list. If parts are missing,
contact your retailer.
ū Coee spoon with screw-in aid for the
water lter
ū Plastic milk container or thermal milk
container each with milk hose or just
the milk hose (depending on the
model)
ū Stainless steel plate for cup tray
(depending on the model)
ū Coee system cleaning agent
ū Milk system cleaning agent
ū Water lter
ū Test strip for determining the water
hardness.
3.3 Installing the appliance
Observe the following instructions:
ū Do not install the appliance in damp
rooms.
ū Install the appliance on a stable, at
and dry surface.
ū Do not install the appliance in the vicin-
ity of sinks or the like.
ū Do not install the appliance on hot
surfaces.
ū Install the appliance at a sucient
distance (approx. 10cm) from the wall
and other objects. The space above the
appliance should be at least 20cm.
ū Route the power cable so it cannot be
damaged by edges or hot surfaces.
3.4 Connecting the appliance
Observe the following instructions:
ū Check that the supply voltage matches
the operating voltage specied in
the technical data (see the table,
page62).
ū Only connect the appliance to a prop-
erly installed earthing contact socket. If
in doubt, consult a specialist electrician.
ū The socket must have a fuse of at least
10 A.
3.5 Switching on the appliance
for the rst time
During initial start-up, the language, the
time and the water hardness can be set.
The settings can be changed at a later
point in time (see chapter8, page53
and chapter9.8, page60).
Use the enclosed test strip to determine
the water hardness. Observe the instructions on the test strip packaging and in the
table Water hardness range, page62.
Information
We recommend pouring away the rst two
cups of coee after initial start-up.
Requirement: The appliance has been
installed and connected.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the ON/OFF button.
» The welcome display appears on the
appliance.
» The request to carry out the setup
appears on the display: Please set up the machine.
» The "menu/ok" button ashes.
3. Conrm with "menu/ok".
» The Language menu appears.
4. Select your language with the arrow
buttons. Conrm with
"menu/ok".
» The Clock menu appears.
5. Select the hour and the minutes with
the arrow buttons. Conrm each setting with "menu/ok".
» The Water hardness menu appears.
6. Select the determined water hardness
range with the arrow buttons or conrm the default value with "menu/ok".
» The request Please rell and insert
water tank appears.
7. Remove the water tank. Rinse out the
water tank with clean water. Fill the
water tank with fresh water and insert
it.
» The appliance heats up and per-
forms automatic rinsing.
ENGLISH
41
Basic operation
» The ready symbol and the request
Fill beans appear on the display.
8. Fill coee beans into the bean container. To do this, read section Filling
with coee beans and using BeanSelect,
page44.
3.6 Installing the
ENGLISH
Melitta-Connect-App
The appliance can be operated with
suitable mobile iOS devices via Bluetooth
or with android devices that support Bluetooth. You need the Melitta-Connect-App
for this. Detailed information at www.
melitta.de.
The App provides simplied operation of
the appliance, convenient management of
settings and user proles, as well as other
functions and access to the Smart Service
(Service Hotline, appliance data, etc.).
The term Smartphone is used to represent
Smartphones and Tablets in these operating instructions.
Downloading the App
1. Search in the App Store of your Smartphone for the Melitta-Connect-App.
2. Install the App on your Smartphone.
4 Basic operation
This chapter describes basic operating
steps for using the appliance on a daily
basis.
4.1 Switching the appliance on
and o
Before switching on after starting up the
appliance for the rst time, read section3.5, page41.
Information
ū When switched on and o, the appli-
ance performs automatic rinsing.
ū During rinsing, rinsing water is also
conducted into the drip tray.
ū The automatic switch-o rinsing can be
switched on or o in the Settings menu.
Switching on the appliance
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the ON/OFF button.
» The welcome display appears on the
appliance.
» The appliance heats up and performs
automatic rinsing.
» The ready symbol appears on the
display.
Switching o the appliance
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the ON/OFF button.
» The appliance performs automatic
rinsing.
» The appliance switches o.
Information
ū The appliance switches o automati-
cally when it is not operated for a long
time. Automatic rinsing is also carried
out in this case.
ū The o time can be set in the Auto OFF
menu, see section8.5, page54.
ū If no beverage has been prepared since
switching on or if the water tank is
empty, no rinsing takes place.
4.2 Using the control panel
The essential functions can be accessed
using the control panel.
Press the button with a ngertip. The control panel does not react when touched
with a pen or other objects.
Only those buttons that can be used in the
appliance's current status light up.
42
Basic operation
Use the following actions to operate the
control panel:
Brief press
Briey press a button to
select a function.
Long press
Press a button for longer
than 2 seconds to select a
second function that may
be available.
Pressing "+" or "–"
Press "+" or "–" to increase
or reduce the current
value. Hold a button down
to change the value continuously.
Pressing the slider
Press the slider to select a
value.
Pulling the slider
Press and pull the slider
to increase or reduce the
current value.
4.3 Navigating in the menu
To set individual beverages and for maintenance and care, you must call up the
menu on the display and navigate in the
menu.
Observe the instructions on the display.
Direct keys
Espresso
Coffee strength
Strong
Confirm with OK:
Use the following options to navigate in
the menu:
Calling up the menu and conrming the
selection
Press the "menu/ok" button for
longer than 2 seconds to call up
the menu.
Press the "menu/ok" button briey to
conrm your selection.
Navigating in the menu
Press the arrow buttons to navi-
gate down or up in the menu. Hold
down an arrow button to quickly switch to
the menu options.
Exiting a menu
Select the Exit command with the
arrow buttons and conrm with
"menu/ok" to exit a menu.
Exit sub-menus, which only display information and in which you do not carry out
any settings, with "menu/ok".
Calling up submenus
Some of the appliance's functions are
reached by calling up several submenus in
succession.
Submenus are always called up in a similar
way. Navigation to the Descaling programme is described here as an example.
Care
Exit
Rinsing
Easy cleaning
Cleaning milk system
Cleaning coffee system
Descaling
Filter
ENGLISH
Fig. 6: Example: Display with buttons
Fig. 7: Navigating to the Descaling pro-
gramme
1. Press the "menu/ok" button for 2
seconds.
» The menu appears on the display.
43
Basic operation
2. Use the arrow buttons to select Care
and conrm with
"menu/ok".
3. Use the arrow buttons to select Descal-ing and conrm with "menu/ok".
The selection of functions is always shown
in shortened form in these operating
instructions:
Navigate to the Care > Descaling menu.
ENGLISH
4.4 Establishing the Bluetooth
connection
Bluetooth connection is required to operate the appliance by means of a Smartphone.
Connecting the appliance for the rst
time
Requirements:
ū The appliance is switched on.
ū The Melitta-Connect-App is installed
and open on the Smartphone (see section Installing the Melitta-Connect-App, page42).
ū The Smartphone is in the reception
range (max. 5 - 10m away) of the
appliance.
ū The Smartphone supports Bluetooth.
ū The Bluetooth function is activated on
the Smartphone.
ū The appliance is not connected to any
other Smartphone via Bluetooth.
ū The appliance is displayed on the
Smartphone.
1. Press the "menu/ok" button for 2 seconds on the appliance.
» The menu appears on the display.
2. Use the arrow buttons to select Blue-tooth and conrm with "menu/ok".
3. Select Connect on the appliance.
4. Select Connect on the Smartphone and
follow the instructions of the App.
» The appliance is connected to the
Smartphone.
5. Select the Exit command to exit the
menu.
Information
ū If a connection between the appliance
and the Smartphone is not established
within 1 minute, the appliance switches
to the ready to operate display.
ū Only one user can be connected to the
appliance via Bluetooth. If there is a
change of user, the previous user must
disconnect the Bluetooth connection
by closing the App. Only then can the
new user connect to the appliance.
ū Resetting the appliance to the factory
settings deletes all Bluetooth connections.
Re-connecting the appliance to the
Smartphone
Requirements:
ū The appliance is switched on.
ū The appliance has already been con-
nected to the Smartphone.
ū No other user is currently connected to
the appliance.
1. Open the App on the Smartphone.
» The appliance automatically connects
to the Smartphone via Bluetooth.
4.5 Filling with coee beans
and using BeanSelect
Roasted coee beans lose their aroma.
Only ll the bean container with as many
coee beans as will be consumed over the
next 3 – 4 days.
The 2-chamber bean container enables
the use of two dierent types of coee for
dierent coee specialities. For example,
ll one chamber with espresso beans and
the other with café crème beans.
ATTENTION
The use of unsuitable types of coee can
lead to clogging of the grinder.
Do not use freeze-dried or caramelised
coee beans.
Do not pour ground coee into the
bean container.
44
Basic operation
Auto Bean Select, BARISTATS model
2
35
36
30
Fig. 8: BARISTATS 2-chamber bean
container
Auto BeanSelect ensures that the best
coee beans are automatically selected for
various coee specialities. Espresso-based
beverages take their coee beans from left
bean chamber1(35), Café Crème-based
beverages take them from right bean
chamber2(36).
The following table shows the assignment
of the bean chambers to the coee beverages. These settings can be changed (see
section6.2, page51).
Bean chamberCoee beverage
1 (35)
2 (36)
Espresso, cappuccino,
latte macchiato
Café crème
Manual Bean Select, BARISTAT
3
2
ENGLISH
Fig. 9: BARISTAT 2-chamber bean con-
tainer
Using the "BEANSELECT" slider (3), you
can switch between the bean chambers
(2).
CAUTION
When switching bean chambers in the
BARISTAT, a residual amount of coee
beans remains in the grinder. The rst
two coee beverages after switching to
decaeinated beans may still contain
caeinated coee. This may aect the
health of people with caeine intolerance.
Persons with caeine intolerance
should only consume the third coee
beverage after switching over.
Information
ū The grinder is emptied during each
grinding process. Nevertheless, minimal coee type mixing may occur.
ū Grinding when empty causes a dier-
ent type of noise and is normal.
Information
ū When the slider is in the centre posi-
tion, no coee beans enter the grinder.
Filling with coee beans
1. Open the lid of the 2-chamber bean
container(2).
2. Fill coee beans into the bean chambers.
3. Close the lid of the 2-chamber bean
container.
The "BEANSELECT" button (30)
(BARISTATS model) or the "BeanSelect"
slider (3)(BARISTAT model) can be used
to select a bean type prior to preparation
(see section5.6, page49).
45
Basic operation
4.6 Using ground coee
Ground coee may also be used to prepare coee beverages.
ATTENTION
The use of unsuitable types of coee can
lead to clogging of the brewing unit.
Do not use any instant products.
ENGLISH
Fill a maximum of one coee spoon of
ground coee into the ground coee
chute.
Fig. 10: Ground coee chute
1. Open the lid of the ground coee
chute(4).
2. Use the enclosed coee spoon for
dosing.
Fill a maximum of one coee spoon of
ground coee into the ground coee
chute.
3. Close the lid of the ground coee
chute.
4. Proceed as described in sections 5 to 7.
Information
ū Two-cup dispensing is not possible
when using ground coee.
ū If no coee is prepared within 3
minutes of opening the ground coee
chute, the appliance switches to operation with coee beans and the ground
coee is discharged into the coee
grounds container.
Information
The quality of the water largely determines
the avour of the coee. Therefore, use a
water lter (see section9.8, page60 and
section9.9, page60).
1
4
Fig. 11: Water tank
1. Open the lid of the water tank and pull
the water tank (1) upwards out of the
appliance by the handle.
2. Fill the water tank with water.
Note the maximum capacity of 1.8
litres.
3. Insert the water tank into the appliance
from above and close the lid.
4.8 Adjusting the outlet
The outlet (7) is height-adjustable. Set the
greatest possible distance between the
outlet and the vessel. Depending on the
vessel, push the outlet up or down.
7
4.7 Filling with water
Only use fresh, cold water without carbon
dioxide for optimum coee enjoyment.
Change the water daily.
46
Fig. 12: Height-adjustable outlet
Basic operation
4.9 Using milk
Use cooled milk for optimum coee
enjoyment.
Depending on the model, the enclosed
milk container or the milk hose and conventional milk packs can be used.
Connecting the milk container (depending on the model)
Only ll as much milk into the milk container as will be used immediately.
7
15
38
37
Fig. 13: Connecting the milk container to
the appliance (gure can vary)
1. Fill the desired amount of milk into the
milk container(38).
2. Push down the outlet (7).
3. Connect the milk hose(37) to the milk
container and the connection(15) at
the outlet.
Connecting the milk hose (depending on
the model)
7
15
37
ENGLISH
39
Fig. 14: Connecting the milk hose to the
appliance
1. Push down the outlet (7).
2. Connect the milk hose(37) to the connection at the outlet(15).
3. Insert the milk hose into a conventional
milk pack(39).
4.10 Emptying the drip tray and
coee grounds container
When the drip tray(9) and the coee
grounds container(8) are full, the appliance requests you to empty them. The
projecting oat(18) also indicates that
the drip tray is full. Always empty both
containers.
Information
Store the lled milk container in the
refrigerator.
8
9
18
Fig. 15: Drip tray, coee grounds container
and oat
1. Pull the drip tray (9) forwards out of the
appliance.
47
Preparing beverages
2. Remove the coee grounds container
(8) and empty it.
3. Empty the drip tray.
4. Insert the coee grounds container.
5. Push the drip tray into the appliance up
to the stop.
Information
The appliance requests you to empty the
ENGLISH
drip tray and the coee grounds container
after a dened number of beverages have
been dispensed. If the containers are emptied while the appliance is switched o, it
does not register this process. Therefore,
it is possible that you are requested to
empty the containers although the drip
tray and the coee grounds container are
not yet full.
5 Preparing beverages
There are three options for preparing
beverages:
ū Standard dispensing with direct keys
and recipes (BARISTA TS model),
ū Preparation with modied beverage
settings (see chapter6, page50)
ū Use of personal settings with the
"My Coee" function (see chapter7,
page51)
Standard dispensing is described in this
section.
Please note:
ū The storage containers should contain
sucient amounts of coee and water.
Otherwise the appliance requests you
to rell it.
ū The appliance does not indicate a lack
of milk.
ū When selecting a beverage with milk,
connect the milk container or a commercially available milk pack.
ū The vessels for the beverages should be
suciently large.
ū For beverage preparation, the display
must show the ready for use display.
ū Beverage dispensing is ended automat-
ically.
ū After a beverage preparation with milk,
the appliance automatically prompts
for the Easy Cleaning programme.
5.1 Preparing espresso and
café crème
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "Espresso" or "Café Crème"
button.
» The beverage is prepared.
3. Remove the vessel.
5.2 Preparing cappuccino and
latte macchiato
Requirement: Milk is connected.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "Cappuccino" or "Latte Mac-
chiato" button.
» The beverage is prepared.
» The display shows: Easy Cleaning?
(OK for start).
3. Remove the vessel.
4. Run the Easy Cleaning programme or
prepare another beverage and then
carry it out, see section9.4, page57.
5.3 Preparing milk froth and
warm milk
The preparation of milk froth and warm
milk is similar.
Requirement: Milk is connected.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "Milk froth/milk" button.
a) Milk froth = briey press button
b) Warm milk = press the button for
longer (2 seconds)
» Milk dispensing begins.
48
STANDARD
INTENSE
Preparing beverages
» The display shows: Easy Cleaning?
(OK for start).
3. Remove the vessel.
4. Run the Easy Cleaning programme or
prepare another beverage and then
carry it out, see section9.4, page57.
5.4 Preparing hot water
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "Hot water" button.
» Hot water dispensing begins.
3. Remove the vessel.
5.5 Preparing beverages with
recipes (BARISTATS model
only)
Information
When selecting a recipe with milk, connect
the milk container or a commercially available milk pack.
The direct starting of recipes is similar for
all beverages. The selection of a lungo is
described as an example here.
Requirement: The ready symbol
appears on the display.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "My Coee/Recipes" button
until the Recipes prole appears and
conrm with "menu/ok".
» The recipe selection appears on the
display.
Alternatively, you can also press the
"My Coee/Recipes" button for 2
seconds to access the recipe selection
directly.
3. Use the arrow buttons to select Lungo
and conrm with "menu/ok".
4. Remove the vessel.
5.6 Changing beverage settings before and during
preparation
Beverage settings can be changed before
and during beverage preparation.
Information
These settings only apply to current beverage preparation.
Changing beverage settings before
preparation
The bean type, the total beverage quantity, the coee strength and the coee
avour can be changed before selecting a
beverage.
Information
The coee avour is set with the Intense
aroma function. STANDARD and INTENSE
are available for selection. In the INTENSE
setting, the brewing time is longer and the
coee has a more intense aroma.
Select a bean type with the
"BEANSelect" button (BARISTATS
model) or with the "BeanSelect" slider
(BARISTAT model).
Before selecting a beverage, use the
"Beverage quantity" slider to set a beverage quantity.
Before selecting a beverage, use the
"Coee strength" slider to set the coee
strength.
Set the coee avour with the "arrow
buttons".
Information
ū When preparing latte macchiato and
cappuccino, the total beverage quantity is subdivided into a coee and a
milk amount according to a specied
ratio.
ENGLISH
49
Permanently changing beverage settings
ū If a beverage is not prepared within 1
minute, the appliance switches to the
default settings.
Changing beverage settings during
preparation
The beverage quantity and the coee
strength can be changed during beverage
ENGLISH
preparation.
During beverage dispensing (coee or
milk), use the "Beverage quantity" slider
to set the relevant beverage amount.
During the grinding process, use the
"Coee strength" slider to set the coee
strength.
5.7 Stopping beverage
preparation
To stop beverage preparation prematurely,
press the selected direct key again.
5.8 Preparing two beverages
simultaneously
The "2 cups" button is used to
prepare two beverages simultane-
ously. Two-cup dispensing is not possible
for the beverages americano, long black,
hot water, milk and milk froth. For two-cup
dispensing, the appliance carries out two
grinding processes.
26
1. Place two vessels beneath the out-
let(7).
2. Press the "2 cups"button (26).
3. Continue as described for the relevant
beverage preparation.
Information
ū This setting only applies to the next
beverage preparation.
ū If a beverage is not prepared within
1 minute, the appliance switches to
single-cup dispensing.
6 Permanently changing
beverage settings
The appliance oers further options for
preparing coee specialities. Default recipes can be used or the beverage settings
can be permanently changed.
6.1 Selecting recipes
Direct keys can be assigned with stored
recipes. Pressing the corresponding direct
key now uses the recipe.
The following recipes are available:
ū Espresso: Espresso (standard), ris-
tretto, lungo, espresso doppio, ristretto
doppio.
ū Café crème: Café crème (standard), café
crème doppio, americano, americano
extra shot, long black, Red Eye*, Black
Eye*, Dead Eye.*
ū Cappuccino: Cappuccino (standard),
espresso macchiato, café latte, café au
lait, at white.
ū Latte Macchiato: Latte macchiato
(standard), latte macchiato extra shot,
7
latte macchiato triple shot.
The recipes marked with a * are only available in the BARISTATS.
Recipe selection is similar for all beverages.
The selection of a ristretto is described as
an example here.
Fig. 16: Two-cup dispensing
50
Personal settings – "MyCoee"
Requirement: The ready symbol appears
on the display.
1. Press the "menu/ok" button for 2
seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Direct keys > Espresso > Recipes menu.
3. Use the arrow buttons to select Ristretto
and conrm with"menu/ok".
4. Repeatedly select the Exit command to
exit the menu.
» The ready symbol appears on the
display.
» The next time an espresso is prepared,
the ristretto recipe will be used.
Information
ū The recipe selection remains valid until
it is changed again.
ū In the Barista TS, recipes can also be
selected directly with the "My Coffee/Recipes" button (see section5.5,
page49).
6.2 Changing default settings
Depending on the beverage, the following
default settings can be changed:
Coee amount, amount of froth, milk
amount, hot water amount, temperature,
beans (BARISTA TS model only), coee
strength and coee avour.
Changing the beverage settings is similar
for all beverages. Changing the coee
strength for an Espresso is described here
as an example.
Requirement: The ready symbol appears
on the display.
1. Press the "menu/ok" button for 2
seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Direct keys > Espresso > Coee strength menu.
3. Use the arrow buttons to select the
desired coee strength and conrm
with "menu/ok".
4. Repeatedly select the Exit command to
exit the menu.
» The ready symbol appears on the
display.
» The selected coee strength is used the
next time an espresso is prepared.
Information
The default settings remain valid until they
are changed again.
7 Personal settings
– "MyCoee"
The "My Coee" function lets you to save
personal beverage settings and assign
them to a user.
7.1 Editing personal user
proles
Up to four user proles can be used in
the BARISTAT and up to eight in the
BARISTATS.
Changing the name of a user prole
The names of the user proles can be
changed.
Requirement: The ready symbol appears
on the display.
1. Press the "menu/ok" button for 2
seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the My Coee menu.
3. Use the arrow buttons to select a user
and conrm with "menu/ok".
4. Use the arrow buttons to select Change name and conrm with "menu/ok".
» The menu for selecting individual
characters appears.
ENGLISH
51
Personal settings – "MyCoee"
5. Use the arrow buttons to select individual characters and conrm each with
"menu/ok".
6. Repeatedly select the Exit command to
exit the menu.
» The ready symbol appears on the
display.
Activating/deactivating a user prole
ENGLISH
Only users whose prole is activated can
be used.
Requirement: The ready symbol appears
on the display.
1. Press the "menu/ok" button for 2seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the My Coee menu.
3. Use the arrow buttons to select a user
and conrm with "menu/ok".
4. Use the arrow buttons to select
Enabled/disabled and conrm with
"menu/ok".
5. Use the arrow buttons to select Enabled
or Disabled and conrm with "menu/
ok".
6. Repeatedly select the Exit command to
exit the menu.
» The ready symbol appears on the
display.
7.2 Selecting/changing per-
sonal settings
Depending on the beverage, the following
settings can be assigned to a user:
Recipes, coee amount, amount of froth,
milk amount, hot water amount, temperature, beans (BARISTA TS model only),
coee strength and coee avour.
The assignment of personal settings to a
user is always similar. Setting the coee
amount for a Cappuccino is described here
as an example.
Requirement: The ready symbol appears
on the display.
1. Press the "menu/ok" button for 2
seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the My Coee menu.
3. Use the arrow buttons to select a user
and conrm with "menu/ok".
4. Navigate to the Cappuccino > Coee amount menu.
5. Use the arrow buttons to select an
amount and conrm with "menu/ok".
6. Repeatedly select the Exit command to
exit the menu.
» The ready symbol appears on the
display.
» The next time a cappuccino is prepared
by the user, the selected amount of
coee is used.
7.3 Preparing beverages with
personal settings
BARISTATS model.
BARISTAT model.
The preparation of beverages using the
"My Coee" function is similar for all beverages. The preparation of a cappuccino is
described here as an example.
Requirement: The ready symbol appears
on the display and milk is connected.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "My Coee" button until the
desired user is shown on the display.
3. Press the "Cappuccino" button.
» Beverage dispensing starts and ends
automatically.
4. Remove the vessel.
» The display shows: Easy Cleaning?
(OK for start).
5. You can execute the Easy Cleaning programme or prepare further beverages.
a) Execute the Easy Cleaning pro-
gramme. To do so, follow the instructions on the display, see section9.4,
page57.
b) Prepare further beverages and exe-
cute the Easy Cleaning programme
later.
» The ready symbol appears on the
display.
52
Changing basic settings
Information
ū To exit the "MyCoee" function, press
the "My Coee" button until the ready
symbol appears.
ū If a beverage is not prepared within 3
minutes, the appliance automatically
switches to the ready symbol.
8 Changing basic settings
Operating steps that change the appliance's basic settings are described in this
chapter.
8.1 Setting the language
The display text language can be set.
Requirement: The ready symbol appears
on the display.
1. Press the "menu/ok" button for 2
seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Settings> Language
menu.
3. Use the arrow buttons to select a language and conrm with "menu/ok".
4. Exit the menu with the Exit command.
» The ready symbol appears on the
display.
8.2 Setting the time
The time shown on the display can be set.
Requirement: The ready symbol appears
on the display.
1. Press the "menu/ok" button for 2
seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Settings> Clock menu.
3. Use the arrow buttons to select the
hours and minutes. Conrm each setting with "menu/ok".
4. Exit the menu with the Exit command.
» The ready symbol appears on the
display.
Information
To prevent the time being shown on the
display, set the time to 00:00.
8.3 Activating/deactivating Auto BeanSelect
(BARISTATS model only)
Automatic selection of a bean type can be
activated or deactivated.
Requirement: The ready symbol appears
on the display.
1. Press the "menu/ok" button for 2sec-
onds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Settings > Auto
BeanSelect menu.
3. Use the arrow buttons to select Enabled
or Disabled and conrm with "menu/
ok".
4. Repeatedly select the Exit command to
exit the menu.
» The ready symbol appears on the
display.
8.4 Setting energy save mode
Energy save mode lowers the heating
temperature and switches o the illumination on the control panel. The "menu/ok"
button remains lit.
If the appliance is not operated for a long
time, it automatically switches to energy
save mode after a specied time. The
period of time until energy save mode is
activated is set in the Energy save mode
menu.
Requirement: The ready symbol appears
on the display.
1. Press the "menu/ok" button for 2sec-
onds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Energy save mode
menu.
ENGLISH
53
Changing basic settings
3. Use the arrow buttons to select a
period of time and conrm with
"menu/ok".
4. Exit the menu with the Exit command.
» The ready symbol appears on the
display.
Information
ENGLISH
ū Energy save mode is ended by pressing
the "menu/ok" button.
ū Energy save mode cannot be deacti-
vated completely. After 4 hours without
being operated at the latest, the appliance switches to energy save mode.
8.5 Setting Auto OFF
If the appliance is not operated for a long
time, it switches o automatically after a
specied time. Set the duration until the
appliance switches o in the Auto OFF
menu. A specic point in time can also be
dened.
Information
If the duration and point in time are
activated simultaneously, the appliance
switches o after the event that occurs
rst.
Setting the duration for Auto OFF
Requirement: The ready symbol appears
on the display.
1. Press the "menu/ok" button for 2seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Auto OFF > OFF after...
menu.
3. Use the arrow buttons to select a time
and conrm with "menu/ok".
4. Repeatedly select the Exit command to
exit the menu.
» The ready symbol appears on the
display.
Information
To switch the appliance via the Melit-ta-Connect-App from the Energy save
mode, deactivate the Auto O function.
Setting the point in time for Auto OFF
The OFF time point is deactivated as
default in the factory.
Requirement: The ready symbol appears
on the display.
1. Press the "menu/ok" button for 2seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Auto OFF > OFF at...
menu.
3. Use the arrow buttons to select the
hours and minutes. Conrm each setting with "menu/ok"
4. Repeatedly select the Exit command to
exit the menu.
» The ready symbol appears on the
display.
Information
To deactivate the O time, set the
o time to 00:00.
8.6 Activating/deactivating
rinsing
Rinsing is always carried out immediately
after switching on the coee system. Only
the O rinsing can be activated/deactivated. If this is activated, rinsing is carried
out after switching o the coee system.
Permanent deactivation is not recommended.
Activating/deactivating switch-o
rinsing
Requirement: The ready symbol appears
on the display.
1. Press the "menu/ok" button for 2
seconds.
» The menu appears on the display.
54
Changing basic settings
2. Navigate to the Settings> Switch-o
rinsing menu.
3. Use the arrow buttons to select Enabled
or Disabled and conrm with "menu/
ok".
4. Repeatedly select the Exit command to
exit the menu.
» The ready symbol appears on the
display.
8.7 Resetting the appliance to
the factory settings
The appliance can be reset to the factory
settings.
Information
If the appliance is reset to the factory settings, all personal settings are lost, including the settings in the My Coee menu.
Requirement: The ready symbol appears
on the display.
1. Press the "menu/ok" button for 2seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Settings > Factory settings menu.
3. Use the arrow buttons to select Reset
and conrm with "menu/ok".
4. Repeatedly select the Exit command to
exit the menu.
» The ready symbol appears on the
display.
8.8 Statistics and System menu
Statistics
The Statistics menu provides information
on the number of beverages dispensed
and for maintenance.
System
The System menu provides information
on the software version and access to the
Venting function, see „10.1 Venting the
appliance“ on page 61.
8.9 Setting the grinding
neness
The grinding neness of the coee beans
inuences the avour of the coee. The
grinding neness has been optimally set
prior to delivery.
ENGLISH
12
11
Fig. 17: Setting the grinding neness
1. Open the cover (11). To do this, reach
into the recess on the right of the appliance and pull the cover o upwards.
2. Move the lever(12) forwards or back-
wards.
ū Backwards = grinding neness
coarser
ū Forwards = grinding neness ner
3. Close the cover. To do this, insert the
bottom of the cover into the appliance
and swing it up until it engages.
Information
ū If the grinding neness is set ner, the
coee avour is stronger.
ū The grinding neness is optimally set
when the coee ows evenly out of the
outlet and a ne, dense crema appears.
8.10 Converting the connection
for the milk hose
(depending on the model)
Optionally, the milk hose can be connected on the left or right side of the
spout.
55
Care and maintenance
ENGLISH
43
9.1 General cleaning
7
43
Clean the appliance regularly. Immediately
remove external soiling caused by milk
and coee.
ATTENTION
The use of unsuitable cleaning agents
can lead to scratched surfaces.
Do not use any abrasive cloths, sponges
or cleaning agents.
Fig. 18: Turn the inlet, 1
42
41
40
43
43
Fig. 19: Turn the inlet, 2
1. Pull the milk hose o the appliance.
2. Push the outlet (7) down as far as it will
go.
3. Press the locking mechanism(43) of
the milk unit(40) together using two
ngers and pull the milk unit downwards o the outlet.
4. Pull the milk distributor (41) upwards
out of the milk unit.
5. Turn the inlet (42) by 180°.
Installation is carried out as described in
reverse order.
Information
To install, push the milk unit(41) onto the
outlet (7) using both hands. Make sure
that the locking mechanism(43) audibly
engages on both sides.
9 Care and maintenance
Regular cleaning and maintenance ensure
the consistent high quality of your beverages.
Requirement: The appliance is switched
o.
Clean the outside of the appliance with
a soft, damp cloth and normal washing-up liquid.
Rinse the drip tray and the coee
grounds container with a soft, damp
cloth and normal washing-up liquid.
Clean the bean container with a soft,
dry cloth.
9.2 Rinsing the coee system
During rinsing, the nozzles at the outlet
and the internal parts of the coee system
are rinsed. As a result, rinsing water from
the interior enters the drip tray.
If switch-o rinsing is not deactivated, the
appliance rinses the coee system when
switching on and o.
Rinsing can also be carried out manually.
Requirement: The ready symbol appears
on the display.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "menu/ok" button for 2seconds.
» The menu appears on the display.
3. Navigate to the Care > Rinsing menu.
4. Use the arrow buttons to select Start
and conrm with "menu/ok".
» The coee system is rinsed.
» The ready symbol appears on the
display.
56
Care and maintenance
9.3 Cleaning the brewing unit
To avoid damage to the appliance, we
recommend cleaning the brewing unit
once a week.
11
Fig. 20: Removing the brewing unit, 1
14
44
Fig. 21: Removing the brewing unit, 2
45
Fig. 22: Cleaning the brewing unit
Requirement: The appliance is switched
o.
1. Open the cover (11). To do this, reach
into the recess on the right of the appliance and pull the cover o upwards.
2. Press and hold the red lever(44) on the
brewing unit handle(14) and turn the
handle clockwise until it engages at the
stop.
3. Pull the brewing unit out of the appliance by the handle.
4. Rinse the entire brewing unit thoroughly from all sides under running
water. In particular, make sure that
coee residues are removed from the
sieve(45).
5. Allow the brewing unit to drip dry.
6. Use a soft, dry cloth to remove coee
residues from the surfaces inside the
appliance.
7. Insert the brewing unit into the appliance. Press and hold the red lever on
the handle of the brewing unit and turn
the handle counter anticlockwise until
it engages at the stop.
8. Close the cover. To do this, insert the
bottom of the cover into the appliance
and swing it up until it engages.
9.4 "Easy Cleaning"
programme
The milk system is rinsed using the "Easy
Cleaning" programme.
Each time after a beverage has been
prepared with milk, the appliance requests
you to execute the "Easy Cleaning" programme.
The "Easy Cleaning" programme can also
be run manually.
Requirement: The ready symbol appears
on the display.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "menu/ok" button for 2seconds.
» The menu appears on the display.
3. Navigate to the Care > Easy Cleaning
menu.
ENGLISH
57
Care and maintenance
4. Use the arrow buttons to select Start
and conrm with "menu/ok".
5. Follow the further instructions on
the display up to the end of the "Easy
Cleaning" programme.
» The ready symbol appears on the
display.
ENGLISH
9.5 "Cleaning milk system"
programme
This programme is used to clean the milk
system with the aid of a milk system cleaning agent.
To maintain hygiene and avoid damage
to the appliance, we recommend carrying
out the cleaning programme once a week.
The cleaning programme takes approximately 3 minutes and should not be
interrupted.
ATTENTION
The use of unsuitable milk system cleaning agents can damage the appliance.
Only use Melitta® PERFECT CLEAN
Espresso Machines milk system cleaning agent.
Cleaning the milk unit
In addition, we recommend cleaning the
milk unit, the milk hose and the milk container regularly.
Information
ū The plastic milk container (depending
on the model), without lid and riser
pipe, is dishwasher-safe.
ū The thermal milk container (depending
on the model) and its individual parts
must not be cleaned in the dishwasher.
7
43
43
Fig. 23: Removing the milk unit, 1
42
Requirement: The ready symbol appears
on the display.
1. Place a vessel with a capacity of at least
0.7 litres beneath the outlet (e.g. the
coee grounds container).
2. Press the "menu/ok" button for 2seconds.
» The menu appears on the display.
3. Navigate to the Care > Cleaning milk system menu.
4. Use the arrow buttons to select Start
and conrm with "menu/ok".
5. Follow the further instructions on the
display up to the end of the milk system
cleaning programme.
» The ready symbol appears on the
display.
58
41
40
43
43
Fig. 24: Removing the milk unit, 2
1. Pull the milk hose o the appliance.
2. Push the outlet (7) down as far as it will
go.
3. Press the locking mechanism (43) of
the milk unit(40) together using two
ngers and pull the milk unit downwards o the outlet.
4. Pull the milk distributor (41) upwards
out of the milk unit.
5. Pull the inlet (42) out upwards.
6. Clean the individual parts with warm
water. Use the enclosed cleaning brush,
Care and maintenance
a soft, damp cloth and normal washing-up liquid.
Installation is carried out as described in
reverse order.
Information
To install, push the milk unit(40) onto the
outlet (7) using both hands. Make sure
that the locking mechanism(43) audibly
engages on both sides.
9.6 "Cleaning coee system"
programme
This cleaning programme is used to
remove residues and coee oil residues
with the aid of coee machine cleaning
agents.
To avoid damage to the appliance, we
recommend carrying out the cleaning programme every 2 months or as requested
by the appliance.
Before starting the cleaning programme,
clean the brewing unit and the interior
(see section9.3, page57).
The cleaning programme takes approximately 15 minutes and should not be
interrupted.
CAUTION
Contact with coee machine cleaning
agent may lead to eye and skin irritation.
Observe the processing instructions on
the packaging of the coee machine
cleaning agent.
ATTENTION
The use of unsuitable coee machine
cleaning agents can damage the appliance.
Only use Melitta® PERFECT CLEAN
Espresso Machines cleaning tablets.
Requirement: The ready symbol appears
on the display.
1. Press the "menu/ok" button for 2seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Care > Cleaning coee system menu.
3. Use the arrow buttons to select Start
and conrm with "menu/ok".
4. Follow the further instructions on the
display up to the end of the cleaning
programme.
» The ready symbol appears on the
display.
9.7 "Descaling" programme
The descaling programme is used to
remove limescale deposits in the interior
of the appliance with coee machine
descaling agents.
To avoid damage to the appliance, we recommend carrying out the descaling programme every 3 months or as requested
by the appliance.
With consistent use of a Melitta water
lter, carry out the descaling program at
least once a year.
The descaling programme takes approximately 25 minutes and should not be
interrupted.
CAUTION
Contact with descaling agent may lead
to eye and skin irritation.
Observe the processing instructions on
the packaging of the descaling agent.
ATTENTION
Use of unsuitable descaling agent may
damage the appliance.
Only use Melitta® ANTI CALC Espresso
Machines liquid descaling agent.
ENGLISH
59
Care and maintenance
ATTENTION
A water lter may be damaged if it is
screwed in during the descaling programme.
Remove the water lter when the appli-
ance requests you to do so (seeFig. 25,
page60).
Place the water lter into a vessel lled
ENGLISH
with tap water during the descaling
programme.
The water lter can be reinserted and
reused when the descaling programme
is complete.
Requirement: The ready symbol appears
on the display.
1. Press the "menu/ok" button for 2seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Care > Descaling menu.
3. Use the arrow buttons to select Start
and conrm with "menu/ok".
4. Follow the further instructions on the
display up to the end of the descaling
programme.
» The ready symbol appears on the
display.
9.8 Setting the water hardness
The set water hardness inuences the frequency of descaling. The harder the water,
the more frequently the appliance has to
be descaled.
Information
The water hardness cannot be set if
you use a water lter (see section9.9,
page60).
Determine the water hardness with the
enclosed test strip. Observe the instructions on the test strip packaging and in the
table Water hardness range, page62.
Requirement: The ready symbol appears
on the display.
1. Press the "menu/ok" button for 2seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Settings > Water hard-ness menu.
3. Use the arrow buttons to select the
water hardness range and conrm with
"menu/ok".
4. Exit the menu with the Exit command.
» The ready symbol appears on the
display.
9.9 Using a water lter
The use of a water lter extends the service life of the appliance and the appliance
has to be descaled less frequently. The
water lter contained in the scope of delivery lters calcium and other pollutants out
of the water.
46
47
1
48
Fig. 25: Screwing/unscrewing the water
lter
The water lter(47) is screwed into and
unscrewed from the thread(46) on the
base of the water tank(48) using the
screwing aid at the end of the enclosed
coee spoon(1).
Inserting the water lter
Information
Place the water lter into a vessel lled
with fresh tap water for a few minutes
before inserting it.
Requirement: The ready symbol appears
on the display.
60
Transport, storage and disposal
1. Press the "menu/ok" button for 2seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Care > Filter > Insert lter menu.
3. Use the arrow buttons to select Start
and conrm with "menu/ok".
4. Follow the further instructions on the
display.
» The water hardness is automatically
adjusted on the water lter by the
appliance.
» The ready symbol appears on the
display.
Changing the water lter
Change the water lter when the appliance requests you to do so.
Requirement: The ready symbol appears
on the display.
1. Press the "menu/ok" button for 2seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Care > Filter > Change lter menu.
3. Use the arrow buttons to select Start
and conrm with "menu/ok".
4. Follow the further instructions on the
display.
» The ready symbol appears on the
display.
Removing the water lter
The water lter should not be left standing
dry for a long period of time. When it is
not used for a long time, we recommend
storing the water lter in a vessel lled
with tap water in the refrigerator.
Requirement: The ready symbol appears
on the display.
1. Press the "menu/ok" button for 2seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Care > Filter > Remove lter menu.
3. Use the arrow buttons to select Start
and conrm with "menu/ok".
4. Follow the further instructions on the
display.
» The water hardness is automatically
reset to the previous setting.
» The ready symbol appears on the
display.
ENGLISH
10 Transport, storage and
disposal
10.1 Venting the appliance
We recommend venting the appliance
when it is not used for a long period, prior
to transport and when there is a risk of
frost.
During venting, residual water is removed
from the appliance.
Requirement: The ready symbol appears
on the display.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "menu/ok" button for 2seconds.
» The menu appears on the display.
3. Navigate to the System > Venting menu.
4. Select Start using the arrow buttons
and conrm with "menu/ok".
5. Follow the further instructions on the
display.
» The appliance switches o.
10.2 Transporting the appliance
ATTENTION
Freezing residual water can damage the
appliance.
Prevent the appliance from being
exposed to temperatures below 0°C.
Information
Transport the appliance in the original
packaging. This avoids damage in transit.
61
Technical data
Before transporting the appliance, carry
out the following activities:
1. Vent the appliance (see section10.1,
page61).
2. Empty the drip tray and the coee
grounds container.
3. Empty the water tank.
4. Empty the bean container.
5. Clean the appliance (see section9.1,
ENGLISH
page56).
6. Secure loose parts (cup plate, etc.) with
suitable adhesive tape.
7. Package the appliance.
10.3 Disposing of the appliance
Appliances marked with this symbol are subject to the European
Directive 2002 / 96 / EC for WEEE
(Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Electrical appliances do not belong in
domestic waste.
Dispose of the appliance in an environ-
mentally friendly manner via suitable
collection systems.
11 Technical data
Water hardness
range
Soft0 to 100 to 130 to 18
Medium10 to 1513 to 1918 to 27
Hard15 to 2019 to 2527 to 36
Very hard> 20> 25> 36
°d°e°f
Technical data
Operating voltage220 V to 240 V, 50 Hz
Power consumptionMax. 1450 W
Power consumption of
networked standby mode
Pump pressureStatic, max. 15 bar
Dimensions
Width
Height
Depth
Capacity
Bean container
Water tank
Weight (empty)10.5 kg (Barista TS)
Ambient conditions
Temperature
Relative humidity
Bluetooth Bluetooth Smart (low energy),
2.6 W
255 mm
365 mm
465 mm
2 × 135 g
1.8 l
10.1 kg (Barista T)
10 °C to 32 °C
30 % to 80 %
(non-condensing)
BTLE 4.0
62
Trouble shooting
12 Trouble shooting
If the actions listed below fail to rectify the problems or other problems not listed here
occur, contact our hotline (local rate).
The service number can be found on the lid of the water tank or in the Service area of our
website.
ProblemCauseAction
Coee only emerges
from the outlet in drips.
Coee does not ow.Water tank not lled or
Fill beans appears on
the display although the
bean container is full.
Loud grinder noise.Foreign object in the
Brewing unit cannot be
inserted after removing.
System error appears on
the display.
The appliance can be
operated using the Melit-ta-Connect-App.
Grinding neness too
ne.
Appliance soiled. Clean the brewing unit (see section9.3 on
Appliance is covered
inside with limescale.
inserted incorrectly.
Brewing unit clogged. Clean the brewing unit (see section9.3 on
Beans do not drop into
the grinder.
grinder.
Brewing unit is not cor-
rectly locked.
Drive is not in the correct
position.
Software problem. Switch the appliance o and on again (see
No Bluetooth connec-
tion.
Appliance reset to its
factory settings.
The Smartphone is
outside the reception
range.
Another Smartphone
is already connected to
the appliance.
Set a coarser grinding neness (see sec-
tion8.9 on page55).
page57).
Run the cleaning programme (see sec-
tion9.6 on page59).
Descale the appliance (see section9.7 on
page59).
Fill the water tank and ensure it is
positioned correctly (see section4.7 on
page46).
page57).
Tap lightly on the bean container. Clean the bean container. Coee beans too oily. Use dierent coee
beans.
Contact the hotline.
Check that the handle for the brewing unit
locking mechanism is correctly engaged
(see section9.3 on page57).
Press and hold the "MyCoee" button. Also
press the ON/OFF button. The appliance
initialises. Release the buttons again.
section4.1 on page42).
Contact the hotline. Establish the Bluetooth connection for the
rst time (see section4.4 on page44)
The Smartphone does not support the
Bluetooth function.
Bluetooth connection not activated on the
Smartphone.
Re-connect the appliance with the Smart-
phone for the rst time (see chapter 4.4 on
page44).
Bring the Smartphone into the reception
range (max.5 - 10 m).
Close the App on the connected Smart-
phone.
ENGLISH
63
ENGLISH
64
Sommaire
1 Vue d'ensemble de l'appareil .......................................................................................67
2 Pour votre sécurité ...........................................................................................................69
3 Premiers pas ........................................................................................................................70
1 Réservoir d'eau
2 Double réservoir de café en grains
3 Curseur «BEAN SELECT»
(uniquement modèle BARISTAT)
«BEAN SELECT» sur BARISTA TS voir
numéro de position30.
4 Compartiment pour café moulu
5 Chaue-tasse avec tôle d'acier inox
(suivant le modèle)
6 Panneau de commande
7 Bec verseur réglable en hauteur avec
2buses pour le café, 2pour le lait,
1pour l'eau chaude, éclairage de
la tasse (uniquement sur le modèle
BARISTATS)
8 Bac de récupération du marc (intérieur)
9 Bac collecteur
10 Touche «Marche/Arrêt»
11 Cache
12 Levier «Réglage de la mouture» (der-
rière le cache)
13 Cordon d'alimentation avec comparti-
ment de rangement
14 Chambre d'extraction (derrière le cache)
15 Raccordement du tuyau à lait sur le bec
verseur
16 Raccordement du tuyau à lait sur le bac
collecteur
17 Grille
18 Flotteur
FRANÇAIS
15
18
17
16
Fig. 2: Vue de l'appareil de l'avant droit
14
67
Vue d'ensemble de l'appareil
1.2 Vue d'ensemble du panneau de commande
2120
2223242526
19
STANDARD
INTENSE
14:38
34
FRANÇAIS
Veuillez choisir votre boisson
Fig. 3: Panneau de commande
Pos. DésignationFonction
19 TouchesPréparation de boissons
20 ExpressoPréparation d'un expresso
21 Café longPréparation d'un café long
22 CappuccinoPréparation d'un cappuccino
23 Latte macchiatoPréparation d'un latte macchiato
24 Mousse de lait / lait
chaud
25 Eau chaudePréparation d'eau chaude
26 2tassesPréparation pour deux tasses
27 Curseur quantité de
boisson
28 Curseur intensité du café Réglage de l'intensité du café
29 My Coee/recettes
(sur BARISTA TS)
27
28
29
30313233
Préparation de mousse de lait ou de lait chaud
Réglage de la quantité de boisson
Sélection des réglages personnels pour les boissons ou
préparation de boissons avec des recettes.
My Coee/recettes
Sélection des réglages personnels pour les boissons.
(sur BARISTA T)
30 BEANSELECT
Sélection du type de grain (uniquement modèle BARISTATS).
«BEAN SELECT» sur BARISTA T voir numéro de position3.
31 Touche échée
vers le haut
32 Touche échée
vers le bas
Navigation vers le haut dans le menu ou régler l'arôme de
café STANDARD
Navigation vers le bas dans le menu ou régler l'arôme de café
INTENSE
33 menu/okAppel du menu ou conrmation des saisies
34 Écran d'achageAchage des menus et des messages actuels
Exemple: appareil prêt à fonctionner
68
Pour votre sécurité
Cher cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir fait le
choix d'une machine à café automatique
BARISTA Smart.
Le mode d'emploi vous aidera à faire la
connaissance des nombreuses possibilités
que vous orent l'appareil et à savourer
votre café.
Veuillez lire attentivement ce mode
d'emploi. Cela vous permettra d'éviter tout
dommage corporel et matériel. Conserver soigneusement ce mode d'emploi. Si
vous vous séparez de l'appareil, donnez le
mode d'emploi avec lui.
Melitta n'est pas responsable en cas de
non respect du mode d'emploi normal de
l'appareil.
Si vous désirez de plus amples informations ou poser des questions relatives à
l'appareil, veuillez vous adresser à Melitta
ou rendez-nous visite sur notre site Internet: www.melitta.fr
Nous vous souhaitons de jouir pleinement
de votre appareil.
2 Pour votre sécurité
L'appareil respecte les directives
européennes en vigueur et a été
construit selon le niveau technologique le
plus actuel. Il existe cependant des risques
résiduels.
Respecter les consignes de sécurité pour
éviter tout danger. Melitta n'est pas
responsable en cas de non respect de
consignes de sécurité.
2.1 Utilisation réglementaire
L'appareil sert à préparer des
boissons à partir de grains de
café ou de café moulu et à
réchauer du lait et de l'eau.
L'appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
Toute autre utilisation est considérée comme non réglementaire
et peut provoquer des dommages corporels et matériels.
Melitta ne répond pas de dommages consécutifs à une utilisation non réglementaire.
2.2 Danger dû au courant
électrique
Il y a danger de mort par choc
électrique en cas d'endommagement de l'appareil ou du cordon
d'alimentation.
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout
danger dû au courant électrique:
ū Ne pas utiliser de cordon d'ali-
mentation endommagé.
ū Un cordon d'alimentation
endommagé ne doit être
remplacé que par le fabricant,
son service après vente ou son
distributeur.
ū Ne pas ouvrir de caches xés
par des vis sur le corps de
l'appareil.
ū N'utiliser l'appareil que quand
il est en parfait état technique.
ū Un appareil défectueux ne doit
être réparé que par un atelier
agréé. Ne pas réparer l'appareil
soi-même.
ū Ne pas procéder soi-même à
des modications sur l'appareil, ses éléments et ses accessoires.
ū Ne pas plonger l'appareil dans
l'eau.
ū Ne pas laisser le câble secteur
entrer en contact avec de l'eau.
FRANÇAIS
69
Premiers pas
2.3 Risque de brûlure et
d'éclaboussures
Les liquides et les vapeurs qui
s'échappent peuvent être brûlants. Des pièces de l'appareil
deviennent aussi brûlantes.
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter toute
échaudure et toute brûlure:
ū Éviter que les liquides et les
vapeurs qui s'échappent
FRANÇAIS
entrent en contact avec la
peau.
ū Ne pas toucher les buses sur le
bec verseur (sortie) pendant le
fonctionnement.
2.4 Sécurité d'ordre général
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout
dommage corporel et matériel:
ū Ne pas utiliser l'appareil dans
une armoire par exemple.
ū Ne pas passer les mains à l'in-
térieur de l'appareil pendant
son fonctionnement.
ū Tenir les enfants de moins de
8ans à distance de l'appareil et
de son cordon d'alimentation.
ū Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de plus de
8ans et des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
ne possédant que peu d'expérience et de connaissances s'ils
sont surveillés ou qu'ils ont été
instruits de l'utilisation sûre de
l'appareil et comprennent les
dangers en résultant.
ū Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Les
enfants de moins de 8ans
ne doivent pas réaliser le
nettoyage et la maintenance
réservée aux utilisateurs.
Les enfants de plus de 8ans
doivent être surveillés pendant
le nettoyage et la maintenance.
ū Si l'appareil est télécommandé
via terminal mobile, s'assurer
qu'il n'y a pas d'enfants à proximité immédiate de l'appareil
et qu'une tasse est en place.
ū Débrancher l'appareil quand il
reste non surveillé pendant un
temps prolongé.
3 Premiers pas
Dans ce chapitre est décrite la manière de
préparer l'appareil à son utilisation.
3.1 Déballage de l'appareil
ATTENTION
Le contact avec des produits de nettoyage peut provoquer des irritations
des yeux et de la peau.
Conserver les produits de nettoyage
fournis hors d'atteinte des enfants.
Déballer l'appareil. Retirer le matériel
d'emballage, les rubans adhésifs et les
feuilles de protection de l'appareil.
Conserver le matériel d'emballage pour
les transports et retours éventuels.
70
Premiers pas
Information
Des traces de café et d'eau peuvent se
trouver dans l'appareil. Le fonctionnement
parfait de l'appareil a été contrôlé à l'usine.
3.2 Contrôle de l'étendue de la
fourniture
Contrôler l'intégralité de la fourniture au
moyen de la liste ci-dessous. Veuillez vous
adresser à votre revendeur si des pièces
manquent.
ū Cuillère à café avec clé de vissage pour
le ltre à eau
ū Réservoir à lait en plastique ou ther-
mo-réservoir, chacun avec tuyau à lait
ou seulement tuyau à lait (suivant le
modèle)
ū Tôle d'acier inox pour chaue-tasse
(suivant le modèle)
ū Nettoyant pour cycle café
ū Nettoyant pour système de lait
ū Filtre à eau
ū Bandelette test pour déterminer la
dureté de l'eau
3.3 Installation de l'appareil
Respecter les consignes suivantes:
ū Ne pas installer l'appareil dans des
pièces humides.
ū Poser l'appareil sur une surface stable,
plane et sèche.
ū Ne pas poser l'appareil à proximité d'un
évier par exemple.
ū Ne pas poser l'appareil sur des surfaces
très chaudes.
ū Ne pas poser l'appareil à moins d'envi-
ron 10cm d'un mur ou d'autres objets.
La distance vers le haut doit être d'au
moins 20cm.
ū Poser le cordon d'alimentation de
manière à ce qu'il ne puisse être
endommagé par des arêtes ou des
surfaces très chaudes.
3.4 Branchement de l'appareil
Respecter les consignes suivantes:
ū Contrôler que la tension réseau
concorde avec la tension de service
indiquée dans les caractéristiques techniques (voir tableau, page94).
ū Ne brancher l'appareil que sur une
prise de courant de sécurité installée
réglementairement. S'adresser à un
électricien en cas de doute.
ū La prise doit disposer de la protection
d'un fusible d'au moins 10A.
3.5 Première mise en marche
de l'appareil
Il est possible de choisir la langue et de
régler l'heure et la dureté de l'eau pendant
la première mise en service. Ces réglages
peuvent être changés ultérieurement (voir
chapitres8, page84 et9.8, page92).
Pour déterminer la dureté de l'eau, utiliser
la bandelette test fournie. Respecter les
instructions données sur son emballage
et le tableau Plage de dureté de l'eau, page94.
Information
Nous recommandons de ne pas boire les
deux premières tasses de café après la
première mise en service.
Condition préalable: l'appareil est installé
et branché.
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «Marche/Arrêt».
» L'écran d'accueil apparaît à l'a-
chage.
» L'invite à initialiser l'appareil apparaît
à l'écran: Please Setup the machine.
» La touche «menu/ok» clignote.
3. Conrmer avec «menu/ok».
» Le menu Language apparaît.
4. Choisir la langue désirée avec les
«touches échées». Conrmer avec
«menu/ok».
» Le menu Horloge apparaît.
5. Régler les heures et les minutes avec les
«touches échées». Conrmer chacun
des réglages avec «menu/ok».
71
FRANÇAIS
Commande fondamentale
» Le menu Dureté de l'eau apparaît.
6. Choisir la plage de dureté de l'eau
déterminée avec les «touches échées» ou conrmer la valeur réglée
par défaut avec «menu/ok»
» Le texte Remplir et remettre le réser-
voir d'eau en place apparaît.
7. Retirer le réservoir d'eau. Le rincer à
l'eau claire. Le remplir d'eau fraîche et le
remettre en place.
» L'appareil préchaue et exécute un
rinçage automatique.
» L'indication de disponibilité apparaît
à l'écran puis Mettre du café en grains.
8. Remplir le réservoir de café en grains.
FRANÇAIS
Lire à ce sujet le chapitreRemplissage
du réservoir de grains et utilisation du
BeanSelect, page75.
3.6 Installationde l'app
Melitta-Connect
La commande de l'appareil peut s'eectuer via Bluetooth avec des terminaux
mobiles iOS ou Android appropriés
qui supportent Bluetooth. L'app Melit-
ta-Connect est pour cela nécessaire. De plus
amples informations sont données sur le site
www.melitta.de.
L'app ore une commande simpliée de
l'appareil, une gestion confortable des
réglages et des prols d'utilisateur ainsi
que d'autres fonctions et l'accès au service
Smart (Service consommateur, données
de l'appareil, etc.).
Dans ce mode d'emploi, le terme smartphone est utilisé pour smartphone et
tablettes.
Téléchargement de l'app
1. Rechercher l'app Melitta-Connect dans
l'App-Store de son smartphone.
2. Installer l'app sur son smartphone.
4.1 Mise en marche et arrêt de
l'appareil
Lire le chapitre3.5, page71 avant la
mise en marche lors de la première mise
en service de l'appareil.
Information
ū L'appareil exécute un rinçage auto-
matique chaque fois qu'il est mis en
marche ou arrêté.
ū Lors du rinçage, de l'eau passe égale-
ment dans le bac collecteur.
ū Le rinçage automatique à l'arrêt peut
être activé ou désactivé dans le menu
Réglages.
Mise en marche de l'appareil
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «Marche/Arrêt».
» L'écran d'accueil apparaît à l'achage.
» L'appareil préchaue et exécute un
rinçage automatique.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Arrêt de l'appareil
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «Marche/Arrêt».
» L'appareil exécute un rinçage automa-
tique.
» L'appareil s'éteint.
Information
ū L'appareil s'éteint automatiquement
quand il n'est pas utilisé pendant un
temps prolongé. Dans ce cas aussi a
lieu un rinçage automatique.
ū Le moment de l'arrêt se règle au menu
Auto OFF, voir chapitre8.5, page85.
ū Aucun rinçage n'est eectué quand
aucune boisson n'a été préparée ou
que le réservoir d'eau est vide depuis la
mise en marche.
4 Commande fondamentale
Dans ce chapitre sont décrites les étapes
fondamentales relatives à la manipulation
de l'appareil.
72
Commande fondamentale
4.2 Comment utiliser le panneau de commande
Les fonctions essentielles sont accessibles
au moyen du panneau de commande.
Eeurer la touche de commande du bout
du doigt. Le panneau de commande ne
réagit pas au contact d'un crayon ou de
tout autre objet.
Seules les touches utilisables dans l'état
actuel de l'appareil sont allumées.
Utiliser les actions suivantes pour la commande du panneau de commande:
Brève pression
Appuyer brièvement sur
une touche de commande
pour sélectionner une
fonction.
Longue pression
Appuyer pendant plus
de 2secondes sur une
touche pour sélectionner
une éventuelle seconde
fonction.
Appuyer sur «+» ou «-»
Appuyer sur «+ ou «-»
pour augmenter ou réduire
la valeur actuelle. Maintenir la touche appuyée
pour modier en continu
la valeur.
Appuyer sur le curseur
Appuyer sur le curseur
pour sélectionner une
valeur.
Curseur, étaler
Appuyer et déplacer le
long du curseur pour augmenter ou réduire la valeur
actuelle.
4.3 Navigation dans le menu
Il faut appeler le menu à l'écran d'achage
et naviguer à l'intérieur pour régler individuellement les boissons et pour l'entretien
et la maintenance.
Respecter les consignes données à l'écran.
Accès direct
Expresso
Intensité du café
Fort
Confirmer avec OK
Fig. 6: Exemple: écran avec touches de
commande
Utiliser les possibilités suivantes pour
naviguer dans le menu:
Appel du menu et conrmation de la
sélection
Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant plus de 2secondes pour
appeler le menu.
Appuyer brièvement sur la touche «menu/
ok» pour conrmer la sélection.
Navigation dans le menu
Appuyer sur les «touches échées» pour
naviguer vers le haut ou le bas dans le
menu. Maintenir une «touche échée»
appuyée pour passer rapidement d'un
point de menu à l'autre.
Quitter le menu
Sélectionner la commande Exit avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok» pour quitter un menu.
Quitter les sous-menus qui n'achent que
des informations et dans lesquels aucun
réglage ne peut être fait avec «menu/ok».
FRANÇAIS
73
Commande fondamentale
Appel de sous menus
Certaines fonctions de l'appareil ne sont
accessibles qu'en appelant plusieurs
sous-menus les uns après les autres.
L'appel de sous-menus est toujours semblable. La navigation vers le programme
Détartrage sera décrite ici pour exemple.
Entretien
Exit
Rinçage
Easy Cleaning
Nettoyage système lait
Nettoyage système café
Détartrage
Filtre
FRANÇAIS
Fig. 7: Navigation vers le programme
Détartrage
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Sélectionner Entretien avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
3. Sélectionner Détartrage avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
La sélection des fonctions est toujours
représentée en raccourci dans ce mode
d'emploi:
Naviguer vers le menu Entretien >
Détartrage.
4.4 Établissement de la
connexion Bluetooth
Une connexion Bluetooth est nécessaire
à la commande de l'appareil avec un
smartphone.
Première connexion de l'appareil
Conditions préalables:
ū L'appareil est actif.
ū L'appMelitta-Connect est installée
sur le smartphone et ouverte (voir
chapitreInstallation de l'app Melit-ta-Connect, page72).
ū Le smartphone se trouve en zone de
réception (max. 5 à 10m de distance)
de l'appareil.
ū Le smartphone supporte Bluetooth.
ū La fonction Bluetooth est activée sur le
smartphone.
ū L'appareil n'est connecté à Bluetooth
avec aucun autre smartphone.
ū L'appareil est aché sur le smartphone.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes sur l'appareil.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Sélectionner Bluetooth avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
3. Sélectionner Connecter sur l'appareil.
4. Sélectionner Connecter sur le smartphone et suivre les instructions de l'app.
» L'appareil est connecté au smart-
phone.
5. Sélectionner la commande Exit pour
quitter le menu.
Information
ū L'appareil passe à l'achage de dispo-
nibilité si aucune connexion n'est établie entre l'appareil et le smartphone
en l'espace de 1minute.
ū Un seul utilisateur peut être connecté
à l'appareil via Bluetooth. En cas de
changement d'utilisateur, l'ancien doit
couper la connexion Bluetooth en
fermant l'app. Ce n'est qu'alors que le
nouvel utilisateur peut se connecter à
l'appareil.
ū La réinitialisation aux réglages par
défaut eace toutes les connexion
Bluetooth de l'appareil.
74
Commande fondamentale
Connecter de nouveau l'appareil au
smartphone.
Conditions préalables:
ū L'appareil est actif.
ū L'appareil était déjà connecté au smart-
phone.
ū Il n'y a actuellement aucun autre utilisa-
teur connecté à l'appareil.
1. Ouvrir l'app sur le smartphone.
» L'appareil se connecte automatique-
ment via Bluetooth avec le smartphone.
4.5 Remplissage du réservoir
de grains et utilisation du
BeanSelect
Les grains de café torréés perdent leur
arôme. Ne remplir le réservoir de café en
grains que de la quantité nécessaire pour
les 3à4prochains jours.
Deux types de café peuvent être utilisés
pour diérentes spécialités de café grâce
au double réservoir de café en grains.
Remplir par exemple le premier compartiment de grains pour expresso et l'autre de
grain pour café crème.
NOTE
Quand les types de café utilisés ne sont
pas appropriés, le moulin risque de
coller.
Ne pas utiliser de grains de café lyophi-
lisés ou caramélisés.
Ne pas verser de café moulu dans le
réservoir de café en grains.
Bean Select automatique, modèle
BARISTATS
2
35
36
30
Fig. 8: Double réservoir de café en grains
BARISTATS
Grâce au BeanSelect automatique, les
grains de café optimaux sont automatiquement choisis pour les diérentes
spécialités au café. Les boissons à base
expresso soutirent les grains du réservoir d'expresso gauche1(35), les boissons à base de café crème du réservoir
droit2(36).
Le tableau ci-dessous indique l'aectation
des réservoirs à grains aux boissons. Les
réglages peuvent être modiés par l'utilisateur (voir chapitre6.2, page82).
Réservoir à
grains
1 (35)
2 (36)
Boisson à base de café
Expresso, cappuccino,
latte macchiato
Café long
Information
ū Le moulin moud tout son contenu à
chaque opération. Il est cependant
possible qu'un mélange minimal ait
lieu entre les types de café.
ū La mouture complète produit un bruit
diérent qui est normal.
FRANÇAIS
75
Commande fondamentale
Bean Select manuel, BARISTAT
3
2
Fig. 9: Double réservoir de café en grains
FRANÇAIS
BARISTAT
Le curseur «BEANSELECT»(3) permet
de passer d'un compartiment à l'autre du
réservoir à grains de café (2).
ATTENTION
Une quantité résiduelle de grains de
café demeure dans le moulin lors du
changement de réservoir à grains sur la
BARISTAT. Les deux premières boissons
préparées après le passage sur grains
décaféinés peuvent encore contenir
du café caféiné. Cela peut avoir des
préjudices pour la santé des personnes
sujettes à une intolérance à la caféine.
Les personnes sujettes à une intolé-
rance à la caféine ne devraient consommer qu'à partir de la troisième boisson
après le changement.
Remplissage de café en grains
1. Ouvrir le couvercle du double réservoir
de café en grains(2).
2. Remplir les réservoirs de grains de café.
3. Fermer le couvercle du double réservoir
de café en grains.
La touche «BEANSELECT»(30) (modèle
BARISTATS) et le curseur «BeanSelect»
(3)(modèle BARISTAT) permettent de
choisir le type de grain avant la préparation (voir chapitre5.6, page80).
4.6 Utilisation de café moulu
Il est également possible d'utiliser du café
moulu pour la préparation de boissons au
café.
NOTE
Quand les types de café utilisés ne sont
pas appropriés, la chambre d'extraction
risque de se boucher et de coller.
Ne pas utiliser de produits instantanés. Ne pas verser plus d'une cuillère à café
de café moulu dans le compartiment
pour café moulu.
4
Information
ū Si le curseur se trouve en position
médiane, le passage de grains dans le
moulin est fermé.
76
Fig. 10: Compartiment pour café moulu
1. Ouvrir le couvercle du compartiment
pour café moulu(4).
2. Utiliser la cuillère à café fournie pour le
dosage.
Ne pas verser plus d'une cuillère à café
de café moulu dans le compartiment
pour café moulu.
3. Fermer le couvercle du compartiment
pour café moulu.
4. Poursuivre comme décrit aux chapitres5 à 7.
Commande fondamentale
Information
ū La préparation pour deux tasses est
impossible quand du café moulu est
utilisé.
ū Si aucun café n'est préparé dans les
3minutes suivant l'ouverture du compartiment pour café moulu, l'appareil
commute sur le fonctionnement avec
grains et le café moulu est expulsé dans
le bac de récupération du marc.
4.7 Remplissage du réservoir
d'eau
Pour apprécier pleinement son café,
n'utiliser que de l'eau fraîche, froide et non
gazeuse. Changer l'eau tous les jours.
Information
La qualité de l'eau inue considérablement sur le goût du café. Utiliser pour
cela un ltre à eau (voir chapitres9.8,
page92 et9.9, page92).
1
4.8 Réglage du bec verseur
Le bec verseur(7) est réglable en hauteur.
La distance entre le bec verseur et la tasse
doit être la plus petite possible. Pousser le
bec verseur vers le haut ou le bas selon la
taille de la tasse.
7
FRANÇAIS
Fig. 12: Bec verseur réglable en hauteur
4.9 Utilisation de lait
Du lait frais doit être utilisé pour apprécier
pleinement son café.
Suivant le modèle, il est possible d'utiliser
le réservoir à lait ou le tuyau à lait fourni et
les emballages usuels pour le lait.
Fig. 11: Réservoir d'eau
1. Ouvrir le couvercle du réservoir
d'eau(1) et extraire ce dernier de
l'appareil par le haut en le tirant par la
poignée.
2. Remplir le réservoir d'eau.
Respecter la contenance maximale de
1,8litre.
3. Mettre le réservoir d'eau par le haut
en place dans l'appareil et fermer le
couvercle.
77
Commande fondamentale
Raccordement du réservoir à lait (suivant
le modèle)
Ne pas verser plus de lait dans le réservoir
que celui nécessaire dans l'immédiat.
7
FRANÇAIS
Fig. 13: Raccorder le réservoir à lait sur l'ap-
pareil (l'illustration peut diverger)
1. Remplir le réservoir à lait(38) de la
quantité désirée.
2. Pousser le bec verseur(7) vers le bas.
3. Brancher le tuyau à lait(37) sur le réservoir à lait et sur le raccord(15) situé sur
le bec verseur.
Information
Placer le réservoir à lait plein dans le
réfrigérateur.
Raccordement du tuyau à lait (suivant le
modèle)
7
37
38
15
37
15
1. Pousser le bec verseur(7) vers le bas.
2. Brancher le tuyau à lait(37) sur le raccord(15) situé sur le bec verseur.
3. Plonger le tuyau à lait dans un emballage usuel de lait(39).
4.10 Comment vider le bac
collecteur et le bac de
récupération du marc
Quand le bac collecteur(9) et le bac de récupération du marc(8) sont pleins, l'appareil
prie de les vider. Le otteur qui dépasse(18)
indique aussi que le bac collecteur est plein.
Toujours vider les deux réservoirs.
8
9
18
Fig. 15: Bac collecteur, bac de récupération
du marc et otteur
1. Extraire le bac collecteur(9) par l'avant
de l'appareil.
2. Retirer le bac de récupération du
marc(8) et le vider.
3. Vider le bac collecteur.
4. Mettre le bac de récupération du marc
en place.
5. Pousser le bac collecteur jusqu'en
butée à l'intérieur de l'appareil.
39
Fig. 14: Raccordement du tuyau à lait à
l'appareil
78
Information
L'utilisateur est prié de vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc au
bout d'un nombre déterminé de boissons.
Si les bacs sont vidés alors que l'appareil est
hors tension, il n'enregistrera pas l'opération. Il est donc possible d'être prié de vider
le bac collecteur et celui de récupération du
marc bien qu'ils ne soient pas encore pleins.
Préparation de boissons
5 Préparation de boissons
Il existe trois possibilités de préparer des
boissons:
ū Boisson standard avec touches et
recettes (modèle BARISTA TS),
ū Préparation des boissons avec des
réglages modiés (voir chapitre6,
page81)
ū Utilisation de réglages personnels avec
la fonction MyCoee (voir chapitre7,
page82).
La boisson standard est décrite dans ce
chapitre.
Veuillez noter:
ū Les réservoirs doivent être susam-
ment remplis de café et d'eau. L'appareil prie sinon l'utilisateur de les remplir.
ū L'appareil ne donne aucune indication
sur le manque de lait.
ū Si l'on choisit une boisson avec lait, le
réservoir à lait ou un emballage usuel
de lait doit être branché.
ū Les tasses pour les boissons doivent
être susamment grandes.
ū L'écran doit acher la disponibilité
pour la préparation d'une boisson.
ū La distribution de la boisson s'arrête
automatiquement.
ū Après la préparation d'une boisson
avec lait, l'appareil prie automatiquement de passer au programme de
nettoyage simple.
5.1 Préparation d'un expresso
et d'un café long
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «Expresso» ou
«café long».
» La boisson est préparée.
3. Retirer la tasse.
5.2 Préparation d'un cappuccino et d'un latte macchiato
Condition préalable: le lait est branché.
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «Cappuccino»
ou «Latte macchiato».
» La boisson est préparée.
» À l'écran apparaît Easy Cleaning? (OK
pour le démarrage).
3. Retirer la tasse.
4. Exécuter le programme Easy Clea-
ning ou préparer d'autres boissons et
l'exécuter ensuite, voir chapitre9.4,
page89.
5.3 Préparation de mousse de
lait et de lait chaud
La préparation de la mousse de lait est
semblable à celle du lait chaud.
Condition préalable: le lait est
branché.
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «Mousse de lait/
lait chaud».
a) Mousse de lait = appuyer briève-
ment sur la touche
b) Lait chaud = appuyer longuement
sur la touche (2secondes)
» Le lait commence à couler.
» À l'écran apparaît Easy Cleaning? (OK
pour le démarrage).
3. Retirer la tasse.
4. Exécuter le programme Easy Clea-
ning ou préparer d'autres boissons et
l'exécuter ensuite, voir chapitre9.4,
page89.
5.4 Préparation d'eau chaude
FRANÇAIS
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «Eau chaude».
» L'eau chaude commence à s'écouler.
3. Retirer la tasse.
79
Préparation de boissons
STANDARD
INTENSE
5.5 Préparation de boissons
avec des recettes (uniquement modèle BARISTATS)
Information
Si l'on choisit une recette avec lait, brancher le réservoir à lait ou un emballage
usuel de lait.
Le démarrage direct de recettes est
semblable pour toutes les boissons. Il est
ici donné l'exemple de la sélection d'un
lungo.
FRANÇAIS
Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à
l'écran.
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «My Coee/
recettes» jusqu'à ce que le prol
Recettes apparaisse et conrmer avec
«menu/ok».
» La recette sélectionnée apparaît à
l'écran.
Il est également possible d'appuyer sur
la touche «MyCoee/recettes» pendant 2secondes pour accéder directement à la sélection de recette.
3. Sélectionner Lungo avec les «touches
échées» et conrmer avec «menu/
ok».
4. Retirer la tasse.
5.6 Modication des réglages
de la boisson avant et
pendant la préparation
Les réglages de la boisson peuvent être
modiés avant et pendant sa préparation.
Information
Ces réglages ne concernent que la préparation actuelle de la boisson.
Modication des réglages de la boisson
avant la préparation
Il est possible de changer le type de grains
et de modier la quantité totale de la
boisson ainsi que l'intensité du café et son
arôme avant la sélection d'une boisson.
Information
L'arôme du café se règle avec la fonction
arôme intense. Vous avez le choix entre
STANDARD et INTENSE. Quand le réglage
INTENSE est choisi, le temps d'extraction
est plus long et le café obtient un arôme
plus diversié.
Sélectionner un type de grain avec
la touche «BEANSELECT»(modèle
BARISTATS) ou le curseur
«BeanSelect» (modèle BARISTAT).
Régler une quantité de boisson avec le
curseur «Quantité de boisson» avant
de sélectionner une boisson.
Régler l'intensité du café avec le curseur
«Intensité du café» avant de sélectionner une boisson.
Régler l'arôme du café avec les
«touches échées».
Information
ū Lors de la préparation de latte
macchiato et de cappuccino, la quantité totale de boisson est répartie entre
café et lait selon un rapport déni.
ū Si aucune boisson n'est préparée en
l'espace de 1minute, l'appareil passe
aux réglages par défaut.
80
Modication durable des réglages de boisson
Modication des réglages de la boisson
pendant la préparation
La quantité de boisson et l'intensité du
café peuvent être modiées pendant la
préparation.
Régler la quantité de boisson pendant
son élaboration (café ou lait) avec le
curseur «Quantité de boisson».
Régler l'intensité du café avec le curseur
«Intensité du café» pendant que les
grains sont moulus.
5.7 Interruption de la préparation de la boisson
Appuyer de nouveau sur la touche sélectionnée pour interrompre prématurément
la préparation de la boisson.
5.8 Préparation de deux boissons à la fois
La touche «2tasses» permet de
préparer deux boissons à la fois. La
préparation pour deux tasses est impossible pour les boissons americano, café
allongé, eau chaude, lait et mousse de lait.
Quand la préparation pour deux tasses est
choisie, l'appareil moud deux fois du café.
26
7
Fig. 16: Préparation pour deux tasses
1. Placer deux tasses sous le bec ver-
seur(7).
2. Appuyer sur la touche «2tasses»(26).
3. Poursuivre comme décrit pour la préparation donnée de la boisson.
Information
ū Le réglage ne concerne que la prépara-
tion suivante de boisson.
ū Si aucune boisson n'est préparée en
l'espace de 1minute, l'appareil passe à
la préparation pour une tasse.
6 Modication durable des
réglages de boisson
L'appareil ore encore d'autres possibilités
de préparer des spécialités de café. Il est
possible d'utiliser des recettes ou de modier durablement les réglages de boisson.
6.1 Sélection de recettes
Les touches peuvent être aectées à des
recettes en mémoire. La recette est utilisée
quand on appuie sur la touche correspondante.
café long, americano, americano extra
fort, café allongé, red eye*, black eye*,
dead eye.*
ū Cappuccino: cappuccino (standard),
expresso macchiato, café latte, café au
lait, at white.
ū Latte macchiato: latte macchiato
(standard), latte macchiato fort, latte
macchiato extra fort, at white.
Les recettes accompagnées d'un * ne sont
disponibles que sur la BARISTATS.
La sélection des recettes est semblable
pour toutes les boissons. Il est ici donné
l'exemple de la sélection d'un ristretto.
FRANÇAIS
81
Réglages personnels – «MyCoee»
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer vers le menu Accès direct >
Expresso > Recettes.
3. Sélectionner Ristretto avec les «touches
échées» et conrmer avec «menu/
ok».
4. Sélectionner de nouveau la commande
Exit pour quitter le menu.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
» La recette Ristretto sera utilisée lors des
FRANÇAIS
prochaines préparation d'expresso.
Information
ū La sélection d'une recette reste la
même jusqu'à ce qu'elle soit changée.
ū Sur la BaristaTS, la touche «MyCof-
fee/recettes» permet une sélection
directe des recettes (voir chapitre5.5,
page80).
6.2 Modication des réglages
par défaut
Les réglages par défaut suivants peuvent
être modiés en fonction de la boisson:
Quantité de café, quantité de mousse,
quantité de lait, quantité d'eau chaude,
température, type (uniquement modèle
BARISTATS), intensité du café et arôme du
café.
La modication des réglages est semblable pour toutes les boissons. Il est ici
donné l'exemple de la modication de
l'intensité du café pour un expresso.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer vers le menu Accès direct >
Expresso > Intensité du café.
3. Sélectionner l'intensité de café désirée
avec les «touches échées» et conrmer avec «menu/ok».
4. Sélectionner de nouveau la commande
Exit pour quitter le menu.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
» L'intensité de café sélectionnée sera uti-
lisée lors des prochaines préparations
d'expresso.
Information
Les réglages par défaut restent valables
jusqu'à ce qu'ils soient modiés.
7 Réglages personnels
– «MyCoee»
La fonction MyCoee permet d'enregistrer des réglages personnels de boisson et
de les attribuer à un utilisateur.
7.1 Édition de prols d'utilisa-
teur personnels
Jusqu'à quatre prols d'utilisateur peuvent
être utilisés sur la BARISTAT et jusqu'à huit
sur la BARISTATS.
82
Réglages personnels – «MyCoee»
Modication du nom d'un prol
d'utilisateur
Il est possible de modier le nom des
prols d'utilisateur.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu My Coee.
3. Sélectionner un utilisateur avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
4. Sélectionner Modier le nom avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
» Le menu de sélection des diérents
caractères est aché.
5. Sélectionner les diérents caractères
avec les «touches échées» et conrmer chacun avec «menu/ok».
6. Sélectionner de nouveau la commande
Exit pour quitter le menu.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Activation/désactivation d'un prol
d'utilisateur
Seuls les utilisateurs actifs peuvent être
utilisés.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu My Coee.
3. Sélectionner un utilisateur avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
4. Sélectionner Actif/Inactif avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
5. Sélectionner Actif ou Inactif avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
6. Sélectionner de nouveau la commande
Exit pour quitter le menu.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
7.2 Sélection/modication des
réglages personnels
Les réglages suivants peuvent être
attribués à un utilisateur en fonction de la
boisson:
Recettes, quantité de café, quantité de
mousse, quantité de lait, quantité d'eau
chaude, température, type (uniquement
modèle BARISTATS), intensité du café et
arôme du café.
L'attribution des réglages personnels à un
utilisateur est toujours semblable. Il est
donné ici l'exemple de la quantité de café
pour un cappuccino.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu My Coee.
3. Sélectionner un utilisateur avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
4. Naviguer jusqu'au menu Cappuccino >
Quantité de café.
5. Sélectionner une quantité avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
6. Sélectionner de nouveau la commande
Exit pour quitter le menu.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
» La quantité de café sélectionnée sera
utilisée lors de la prochaine préparation
d'un cappuccino pour cet utilisateur.
FRANÇAIS
83
Modication des réglages de base
7.3 Préparation de boissons avec des réglages
personnels
Modèle BARISTATS.
Modèle BARISTAT.
La préparation de boissons avec la fonction MyCoee est semblable pour toutes
les boissons. Il est donné ici l'exemple de
la préparation d'un cappuccino.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran et le tuyau
à lait est raccordé.
FRANÇAIS
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «MyCoee»
jusqu'à ce que l'utilisateur désiré soit
aché.
3. Appuyer sur la touche «Cappuccino».
» La distribution de la boisson débute
et s'arrête automatiquement.
4. Retirer la tasse.
» À l'écran apparaît Easy Cleaning? (OK
pour le démarrage).
5. Le programme Easy Cleaning peut
être exécuté ou d'autres boissons être
préparées.
a) Exécuter le programme Easy Clea-
ning. Suivre les instructions à l'écran,
voir chapitre9.4, page89.
b) Préparer d'autres boissons et exé-
cuter le programme EasyCleaning
plus tard.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Information
ū Pour quitter la fonction «MyCoee»,
appuyer sur la touche «MyCoee»
jusqu'à ce que la disponibilité soit
achée.
ū Si aucune boisson n'est préparée en
l'espace de 3minutes, l'appareil passe
automatiquement à l'achage de sa
disponibilité.
8 Modication des réglages
de base
Dans le chapitre qui suit seront expliquées
les étapes de modication des réglages
de base.
8.1 Choix de la langue
Il est possible de choisir la langue des
textes achés.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu Réglages > Langue.
3. Choisir une langue avec les «touches
échées» et conrmer avec «menu/
ok».
4. Quitter le menu avec la commande Exit.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
8.2 Réglage de l'heure
L'heure indiquée à l'écran peut être réglée.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu Réglages > Horloge.
3. Régler les heures et les minutes avec les
«touches échées». Conrmer chacun
des réglages avec «menu/ok».
4. Quitter le menu avec la commande Exit.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Information
Si l'heure ne doit pas être achée, la régler
sur 00:00.
84
Modication des réglages de base
8.3 Activation/désactivation automatique du
BeanSelect (uniquement
modèle BARISTATS)
La sélection automatique d'un type de
grain peut être activée ou désactivée.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu Réglages >
Auto BeanSelect.
3. Sélectionner Actif ou Inactif avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
4. Sélectionner de nouveau la commande
Exit pour quitter le menu.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
8.4 Réglage du mode économie d'énergie
Le mode économie d'énergie a pour eet
d'abaisser la température de chauage
et d'éteindre l'éclairage du panneau de
commande. La touche «menu/ok» reste
éclairée.
L'appareil passe automatiquement en
mode économie d'énergie au bout d'une
durée dénie quand il n'est pas utilisé
pendant une période prolongée. Régler
la durée avant que le mode d'économie
d'énergie soit activé dans le menu Mode
économie d'énergie.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu Mode écono-
mie d'énergie.
3. Sélectionner une durée avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
4. Quitter le menu avec la commande Exit.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Information
ū Le mode économie d'énergie se quitte
en appuyant sur la touche «menu/ok».
ū Le mode économie d'énergie ne peut
être complètement désactivé. L'appareil passe dans ce mode au plus tard
au bout de 4heures quand il n'est pas
utilisé.
8.5 Réglage de l'arrêt
automatique
L'appareil s'éteint automatiquement au
bout d'une durée dénie quand il n'est pas
utilisé pendant une période prolongée.
Régler la durée avant que l'appareil ne
s'arrête dans le menu Auto OFF. Il est aussi
possible de xer une heure précise.
Information
Quand le laps de temps et le moment sont
activés simultanément, l'appareil s'éteint
quand le premier de ces deux événements
arrive.
Réglage de la durée pour l'arrêt
automatique
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu Auto OFF >
OFF après....
3. Sélectionner un temps avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
4. Sélectionner de nouveau la commande
Exit pour quitter le menu.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Information
La fonction d'arrêt automatique doit être
désactivée pour activer l'appareil depuis
le mode économie d'énergie via l'app
Melitta-Connect.
85
FRANÇAIS
Modication des réglages de base
Réglage de l'heure de l'arrêt
automatique
Le moment de l'arrêt est désactivé à
l'usine.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu Auto OFF >
OFF à....
3. Régler les heures et les minutes avec les
«touches échées». Conrmer chacun
FRANÇAIS
des réglages avec «menu/ok».
4. Sélectionner de nouveau la commande
Exit pour quitter le menu.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Information
Programmer l'heure d'arrêt sur 00:00 pour
la désactiver.
8.6 Activation/désactivation
du rinçage
Un rinçage a toujours lieu directement
après la mise en marche du cycle café. Seul
le rinçage à l'arrêt peut être activé/désactivé. S'il est activé, le cycle café sera rincé
après son arrêt.
Une désactivation durable n'est pas
recommandée.
3. Sélectionner Actif ou Inactif avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
4. Sélectionner de nouveau la commande
Exit pour quitter le menu.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
8.7 Réinitialisation de l'appa-
reil aux réglages par défaut
Il est possible de réinitialiser l'appareil aux
réglages par défaut.
Information
Lorsque l'appareil est réinitialisé aux
réglages par défaut, tous les réglages
personnels sont perdus, y compris ceux du
menu MyCoee.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu Réglages > Réglages par défaut.
3. Sélectionner Réinitialiser avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
4. Sélectionner de nouveau la commande
Exit pour quitter le menu.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
8.8 Menu Statistique et système
Activation/désactivation du rinçage à
l'arrêt
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu Réglages >
Rinçage à l'arrêt.
86
Statistique
Dans le menu Statistique sont données des
informations sur le nombre de boissons et
sur l'entretien.
Système
Dans le menu Système sont données des
informations sur la version du logiciel et l'accès à la fonction Purge de l'appareil, voir „1.1 Vue d'ensemble de l'appareil“ à la page 67.
Modication des réglages de base
8.9 Réglage de la nesse de
mouture
La nesse de mouture des grains de café
inue sur le goût de ce dernier. Elle a été
optimisée à l'usine.
12
11
Fig. 17: Réglage de la nesse de mouture
1. Ouvrir le cache(11). Passer pour ce faire
la main dans l'interstice du côté droit
de l'appareil et retirer le cache par le
haut.
2. Placer le levier(12) vers l'avant ou
l'arrière.
ū Vers l'arrière = mouture moins ne
ū Vers l'avant = mouture plus ne
3. Fermer le cache. Mettre pour ce faire
le cache en place en bas de l'appareil
et le rabattre vers la machine an de
l'enclencher dans l'interstice du haut.
Information
ū Plus la mouture est ne et plus le café
est fort.
ū La nesse de mouture est optimale
quand le café s'écoule régulièrement
du bec verseur et qu'une crème ne et
épaisse se forme.
8.10 Changement du branchement du tuyau à lait
(suivant le modèle)
Le tuyau à lait peut être monté en option
du côté gauche ou droit du bec verseur.
7
43
43
Fig. 18: Tourner la prise, 1
42
41
40
43
43
Fig. 19: Tourner la prise, 2
1. Débrancher le tuyau à lait de sur l'ap-
pareil.
2. Pousser le bec verseur(7) à fond vers
le bas.
3. Avec deux doigts d'une main, presser
le verrouillage(43) du groupe lait(40)
et le désolidariser du bec verseur en le
tirant vers le bas.
4. Tirer la pièce d'embranchement(41)
vers le haut pour l'extraire du groupe
lait.
5. Faire tourner la prise(42) de 180°.
Le montage s'eectue par analogie dans le
sens inverse.
FRANÇAIS
Information
Lors du montage, pousser le groupe lait(41)
des deux mains sur le bec verseur (7). Veiller
à ce que le verrouillage(43) s'enclenche de
manière audible des deux côtés.
87
Entretien et maintenance
9 Entretien et maintenance
Une maintenance et un entretien réguliers assurent une qualité constante des
boissons.
9.1 Nettoyage d'ordre général
Nettoyer l'appareil régulièrement.
Nettoyer immédiatement toute salissure
extérieure de lait et de café.
NOTE
L'utilisation de produits de nettoyage
non appropriés peut provoquer des
FRANÇAIS
rayures sur les surfaces.
Ne pas utiliser de chions, d'éponges
ou de produits de nettoyage abrasifs.
Condition préalable: l'appareil est à
l'arrêt.
Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec
un chion doux et humide et un produit à vaisselle usuel.
Nettoyer le bac collecteur et le bac de
récupération du marc avec un chion
doux et un produit à vaisselle usuel.
Nettoyer le réservoir de café en grains
avec un chion doux et sec.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
3. Naviguer vers le menu Entretien > Rinçage.
4. Sélectionner Mise en marche avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
» Le cycle café est rincé.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
9.3 Nettoyage de la chambre
d'extraction
Nous recommandons de nettoyer la chambre d'extraction une fois par semaine pour
éviter tout endommagement de l'appareil.
11
9.2 Rinçage du système de café
Cette opération sert à rincer les buses
situées sur le bec verseur et les pièces
intérieures du système de café. De l'eau
de rinçage provenant de l'intérieur arrive
dans le bac collecteur.
L'appareil exécute un rinçage du cycle café
chaque fois qu'il est mis en marche ou
arrêté lorsque le rinçage à l'arrêt n'est pas
désactivé.
Le rinçage peut être aussi exécuté manuellement.
88
Fig. 20: Démontage de la chambre
d'extraction, 1
14
44
Fig. 21: Démontage de la chambre
d'extraction, 2
Entretien et maintenance
45
Fig. 22: Nettoyage de la chambre
d'extraction
Condition préalable: l'appareil est à
l'arrêt.
1. Ouvrir le cache(11). Passer pour ce faire
la main dans l'interstice du côté droit
de l'appareil et retirer le cache par le
haut.
2. Maintenir le levier rouge(44) de la poignée de la chambre d'extraction(14)
poussé et faire tourner la poignée
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en butée.
3. Extraire la chambre d'extraction de
l'appareil par la poignée.
4. Rincer minutieusement la chambre
d'extraction entière sous de l'eau
courante sur toutes ses faces. Veiller
en particulier à ce que le ltre(45) soit
exempt de restes de café.
5. Laisser la chambre d'extraction s'égoutter.
6. Enlever les restes de café des surfaces à
l'intérieur de l'appareil avec un chion
doux sec.
7. Mettre la chambre d'extraction en place
dans l'appareil. Maintenir la poignée
du levier rouge de la chambre d'extraction poussée et la faire tourner dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en butée.
8. Fermer le cache. Mettre pour ce faire
ce dernier en place en bas de l'appareil
et le rabattre vers la machine an de
l'enclencher dans l'interstice du haut.
9.4 Programme «Nettoyage
simple»
Le programme Nettoyage simple permet
de rincer le cycle lait.
L'appareil prie l'utilisateur d'exécuter le
programme Easy Cleaning après chaque
préparation d'une boisson avec du lait.
Le programme Easy Cleaning peut également être exécuté manuellement.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
3. Naviguer vers le menu Entretien > Easy
Cleaning.
4. Sélectionner Mise en marche avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
5. Suivre les instructions données à l'écran
jusqu'à la n du programme Nettoyage
simple.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
9.5 Programme «Nettoyage
système lait»
Ce programme permet de nettoyer le
cycle lait à l'aide d'un nettoyant approprié.
Nous recommandons d'exécuter le
programme de nettoyage une fois par
semaine pour des raisons d'hygiène et
pour éviter tout dommage de l'appareil.
Le programme de nettoyage dure environ
3minutes et ne doit pas être interrompu.
NOTE
L'appareil peut être endommagé en cas
d'utilisation de nettoyants non appropriés pour le cycle lait.
N'utiliser que le nettoyant Melitta®
PERFECT CLEAN pour cycle lait de
machines à expresso.
FRANÇAIS
89
Entretien et maintenance
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Placer un récipient d'au moins 0,7litre
sous le bec verseur (par exemple le bac
de récupération du marc).
2. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
3. Naviguer vers le menu Entretien > Net-toyage système lait.
4. Sélectionner Mise en marche avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
5. Suivre les instructions données à l'écran
jusqu'à la n du programme de net-
FRANÇAIS
toyage du cycle lait.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Nettoyage du groupe lait
Nous recommandons en outre de nettoyer
régulièrement le groupe lait, le tuyau à lait
et et le réservoir à lait.
Information
ū Le réservoir à lait en plastique (suivant
le modèle) peut être lavé au lave-vaisselle sans couvercle et sans tuyau
ascendant.
ū Le réservoir à lait isotherme (suivant
le modèle) et ses pièces détachées ne
doivent pas être lavées au lave-vaisselle.
42
41
40
43
43
Fig. 24: Démontage du groupe lait, 2
1. Débrancher le tuyau à lait de sur l'appareil.
2. Pousser le bec verseur(7) à fond vers
le bas.
3. Avec deux doigts d'une main, presser
le verrouillage(43) du groupe lait(40)
et le désolidariser du bec verseur en le
tirant vers le bas.
4. Tirer la pièce d'embranchement(41)
vers le haut pour l'extraire du groupe
lait.
5. Extraire la prise(42) par le haut.
6. Nettoyer les diérentes pièces à l'eau
chaude. Utiliser la brosse de nettoyage
fournie, un chion doux humide et du
produit à vaisselle usuel.
Le montage s'eectue par analogie dans le
sens inverse.
Information
Lors du montage, pousser le groupe
lait(40) des deux mains sur le bec verseur
(7). Veiller à ce que le verrouillage(43)
s'enclenche de manière audible des deux
7
côtés.
43
43
Fig. 23: Démontage du groupe lait, 1
90
Entretien et maintenance
9.6 Programme «Nettoyage
cycle café»
Ce programme de nettoyage permet d'éliminer les dépôts et restes de café à l'aide
d'un nettoyant pour machines à café.
Nous recommandons d'exécuter le programme de nettoyage tous les 2mois ou
si l'appareil invite à le faire pour éviter tout
dommage de ce dernier.
Nettoyer la chambre d'extraction et
l'intérieur avant le démarrage du programme de nettoyage (voir chapitre9.3,
page88).
Le programme de nettoyage dure environ
15minutes et ne doit pas être interrompu.
ATTENTION
Le contact avec le nettoyant pour
machines à café peut provoquer des
irritations des yeux et de la peau.
Respecter les consignes d'utilisation
données sur l'emballage du nettoyant
pour machines à café
NOTE
L'appareil peut être endommagé en cas
d'utilisation de nettoyants non appropriés pour les machines à café.
N'utiliser que les pastilles de net-
toyage Melitta® PERFECT CLEAN pour
machines à expresso.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer vers le menu Entretien > Net-
toyage cycle café.
3. Sélectionner Mise en marche avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
4. Suivre les instructions données à
l'écran jusqu'à la n du programme de
nettoyage.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
9.7 Programme «Détartrage»
Le programme de détartrage permet
d'éliminer les dépôts de tartre à l'intérieur
de l'appareil avec du détartrant pour
machines à café.
Nous recommandons d'exécuter le programme de détartrage tous les 3mois ou
si l'appareil invite à le faire pour éviter tout
dommage de ce dernier.
Si le ltre à eau Melitta est toujours utilisé,
exécuter le programme de détartrage au
moins une fois par an.
Le programme de détartrage dure environ
25minutes et ne doit pas être interrompu.
ATTENTION
Le contact avec du détartrant peut
provoquer des irritations des yeux et de
la peau.
Respecter les consignes d'utilisation
données sur l'emballage du détartrant.
NOTE
L'appareil peut être endommagé en cas
d'utilisation de détartrant non approprié.
N'utiliser que le détartrant liquide
Melitta® ANTI CALC pour machines à
expresso.
NOTE
Un ltre à eau en place (vissé) peut être
endommagé pendant le détartrage.
Retirer le ltre à eau quand l'appareil
invite à le faire. (voirFig. 25, page92).
Poser le ltre à eau dans un récipient
rempli d'eau du robinet pendant
le déroulement du programme de
détartrage.
Une fois le programme de détartrage
terminé, le ltre à eau peut être de
nouveau mis en place et utilisé.
FRANÇAIS
91
Entretien et maintenance
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer vers le menu Entretien > Détartrage.
3. Sélectionner Mise en marche avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
4. Suivre les instructions données à
l'écran jusqu'à la n du programme de
détartrage.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
FRANÇAIS
9.8 Réglage de la dureté de
l'eau
La dureté de l'eau réglée inue sur la fréquence de détartrage. Plus l'eau est dure,
plus l'appareil doit être détartré souvent.
Information
La dureté de l'eau ne peut être réglée si
un ltre à eau est utilisé (voir chapitre9.9,
page92).
Déterminer la dureté de l'eau avec la
bandelette test fournie. Respecter les instructions données sur son emballage et le
tableau Plage de dureté de l'eau, page94.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu Réglages > Dureté de l'eau.
3. Sélectionner la plage de dureté de l'eau
avec les «touches échées» et conrmer avec «menu/ok».
4. Quitter le menu avec la commande Exit.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
92
9.9 Utilisation d'un ltre à eau
L'utilisation d'un ltre à eau rallonge la vie
de l'appareil qui ne doit être que rarement
détartré. Le ltre à eau contenu dans
l'étendue de la fourniture ltre le calcaire
et autres substances toxiques de l'eau.
46
47
1
48
Fig. 25: Vissage/dévissage du ltre à eau
Le ltre à eau(47) se visse dans le let(46)
situé dans le fond du réservoir d'eau(48)
ou se dévisse à l'aide de la clé de vissage
xée à l'extrémité de la cuillère à café(1)
fournie.
Mise en place du ltre à eau
Information
Plonger le ltre à eau pendant quelques
minutes dans un récipient rempli d'eau
fraîche avant de le mettre en place.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer vers le menu Entretien > Filtre
> Insérer le ltre.
3. Sélectionner Mise en marche avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
4. Suivre les instructions qui suivent à
l'écran.
» La dureté de l'eau est automatique-
ment adaptée par l'appareil au ltre à
eau.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Transport, stockage et élimination
Changement du ltre à eau
Changer le ltre à eau quand l'appareil y
invite.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer vers le menu Entretien > Filtre
> Changer le ltre.
3. Sélectionner Mise en marche avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
4. Suivre les instructions qui suivent à
l'écran.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Retirer le ltre à eau
Le ltre à eau ne doit pas rester hors de
l'eau pendant une période prolongée.
Nous recommandons de le conserver dans
un récipient rempli d'eau du robinet dans
le réfrigérateur en cas d'arrêt prolongé de
l'appareil.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer vers le menu Entretien > Filtre
> Retirer le ltre.
3. Sélectionner Mise en marche avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
4. Suivre les instructions qui suivent à
l'écran.
» La dureté de l'eau est automatique-
ment remise à l'état précédent.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
10 Transport, stockage et
élimination
10.1 Purge de l'appareil
Nous recommandons de purger l'appareil
en cas d'arrêt prolongé, avant son transport et en cas de risque de gel.
L'eau résiduelle est enlevée de l'appareil
lors de la purge.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «menu/ok»
pendant 2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
3. Naviguer jusqu'au menu Système > Purge.
4. Sélectionner Mise en marche avec les
«touches échées» et conrmer avec
«menu/ok».
5. Suivre les instructions qui suivent à
l'écran.
» L'appareil s'éteint.
10.2 Transport de l'appareil
NOTE
De l'eau résiduelle gelée peut endommager l'appareil.
Éviter d'exposer l'appareil à des tempé-
ratures inférieures à 0°C.
Information
Transporter l'appareil dans son emballage
d'origine. Cela permettra d'éviter tout
dommage dû au transport.
FRANÇAIS
93
Caractéristiques techniques
Exécuter les opérations suivantes avant de
transporter l'appareil:
6. Fixer les pièces libres (grille etc.) avec
un ruban adhésif approprié.
7. Emballer l'appareil.
10.3 Élimination de l'appareil
FRANÇAIS
Les appareils accompagnés de ce
symbole sont soumis à la directive
européenne 2002/96/CE pour
WEEE (Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment).
Les appareils électriques ne doivent pas
être jetés avec les ordures.
Recycler l'appareil dans le respect de
l'environnement en le remettant à des
systèmes de collecte appropriés.
11 Caractéristiques
techniques
Plage de dureté
de l'eau
douce0à100à130à18
moyenne10à1513à1918à27
dure15à2019à2527à36
très dure> 20> 25> 36
°d°e°f
Caractéristiques techniques
Tension de service220V à 240V, 50Hz
Puissance consomméemax. 1450W
Puissance consommée mode
de disponibilité en réseau
Pression de la pompestatisque max. 15bar
Dimensions
Largeur
Hauteur
Profondeur
Contenance
Réservoir de café en grains
Réservoir d'eau
Poids (à vide)10,5kg (Barista TS)
Conditions environnantes
Température
Humidité relative de l'air
Bluetooth Bluetooth Smart (low energy),
2,6 W
255mm
365mm
465mm
2 × 135g
1,8l
10,1kg (Barista T)
10°C à 32°C
30% à 80% (sans condensation)
BTLE 4.0
94
Dérangements
12 Dérangements
Veuillez vous adresser à notre Service consommateur (tarif local) quand les mesures proposées ci-dessous ne résolvent pas le problème ou que des dérangements, non mentionnés ici, apparaissent.
Le numéro du service est indiqué dans le couvercle du réservoir d'eau ou sur notre site
Internet dans la zone Service.
DérangementCauseMesure
Le café coule au goutte à
goutte du bec verseur.
Le café ne coule pas.Le réservoir d'eau n'est
Achage Mettre du café en grain à l'écran bien
que le réservoir soit plein.
Bruits provenant du
moulin.
Impossible de remettre la
chambre d'extraction en
place une fois retirée.
Achage Erreur de sys-tème à l'écran.
Commande impossible
de l'appareil à l'aide de
l'app Melitta-Connect.
Mouture trop ne. Régler une mouture plus grossière (voir
L'appareil s'encrasse. Nettoyer la chambre d'extraction (voir
L'appareil s'entartre. Détartrer l'appareil (voir chapitre9.7 à la
pas rempli ou mal positionné.
La chambre d'extraction
est bouchée.
Les grains ne tombent
pas dans le moulin.
Corps étrangers dans le
moulin.
La chambre d'extraction
n'est pas verrouillée
correctement.
L'entraînement n'est pas
en bonne position.
Dérangement du logiciel Éteindre puis rallumer l'appareil (voir cha-
Pas de connexion
Bluetooth.
Appareil réinitialisé aux
réglages par défaut.
Le smartphone se situe
en dehors de la zone de
réception.
Un autre smartphone
est déjà connecté à
l'appareil.
chapitre8.9 à la page87).
chapitre9.3 à la page88).
Exécuter le programme de nettoyage (voir
chapitre9.6 à la page91).
page91).
Remplir le réservoir d'eau et veiller à son
bon positionnement (voir chapitre4.7 à la
page77).
Nettoyer la chambre d'extraction (voir
chapitre9.3 à la page88).
Taper légèrement sur le réservoir de café
en grains.
Nettoyer le réservoir de café en grains. Les grains de café sont trop huileux. Utiliser
une autre variété de grains.
Contacter le Service consommateur.
Vérier que la poignée de verrouillage
de la chambre d'extraction soit correcte-
ment enclenchée (voir chapitre9.3 à la
page88).
Appuyer sur la touche «MyCoee» et la
maintenir appuyée. Appuyer de plus sur la
touche «Marche/Arrêt». L'appareil exécute
une réinitialisation. Relâcher les touches.
pitre4.1 à la page72).
Contacter le Service consommateur. Établir d'abord la première connexion Blue-
tooth (voir chapitre 4.4 à la page74).
Le smartphone ne supporte pas la fonction
Bluetooth.
La connexion Bluetooth n'est pas activée
sur le smartphone.
Procéder de nouveau à la première
connexion de l'appareil avec le smart-
phone (voir chapitre 4.4 à la page74).
Placer le smartphone dans la zone de
réception (max.5 à 10m).
Fermer l'app sur le smartphone déjà
connecté.
FRANÇAIS
95
FRANÇAIS
96
Inhoudsopgave
1 Overzicht van het apparaat ..........................................................................................99
1.1 Overzicht van het apparaat ................................................................................99
1.2 Overzicht van het bedieningsveld ................................................................ 100
2 Voor uw veiligheid ......................................................................................................... 101
2.1 Reglementair gebruik ........................................................................................ 101
2.2 Gevaar door elektrische stroom.....................................................................101
2.3 Gevaar voor brandwonden .............................................................................102
13 Netsnoer met opbergvak
14 Zetgroep (achter afdekpaneel)
15 Aansluiting melkslang op de uitloop
16 Aansluiting melkslang op het lekbakje
17 Druprooster
18 Vlotter
NEDERLANDS
18
17
16
Afb. 2: Apparaat vooraan rechts
13
14
15
99
Overzicht van het apparaat
1.2 Overzicht van het bedieningsveld
2120
2223242526
19
STANDARD
INTENSE
14:38
34
Kies uw drank a.u.b.
Afb. 3: Bedieningsveld
Pos. BenamingFunctie
19 BereidingstoetsenDranken bereiden
NEDERLANDS
20 EspressoEspresso bereiden
21 Café crèmeCafé crème bereiden
22 CappuccinoCappuccino bereiden
23 Latte macchiatoLatte macchiato bereiden
24 Melkschuim/warme melk Melkschuim of warme melk bereiden
25 Heet waterHeet water bereiden
26 2 kopjesBereiding van twee kopjes
27 Slider drankhoeveelheidDrankhoeveelheid instellen
28 Slider koesterkteKoesterkte instellen
29 My Coee/recepten
(bij BARISTA TS)
27
28
29
30313233
Persoonlijke instellingen voor dranken kiezen of dranken
met recepten bereiden.
My Coee
Persoonlijke instellingen voor dranken kiezen.
(bij BARISTA T)
30 BEANSELECT
Bonensoort selecteren (alleen model BARISTATS).
"BEAN SELECT" bij BARISTA T zie positienummer 3.
31 Pijltoets
omhoog
32 Pijltoets
omlaag
In het menu omhoog bewegen of koearoma
STANDARD instellen
In het menu omlaag bewegen of koearoma INTENSE
instellen
33 menu/okMenu oproepen of invoer bevestigen
34 DisplayWeergave actuele menu's en meldingen
Voorbeeld: stand-by-indicatie
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.