Melitta AROMA FRESH User Guide

Einstellung Ka eepulververwendung | Setting for using ground co ee | Paramètres pour l’utilisation du
A
café moulu | Instelknop voor gemalen ko e | Impostazione per l‘uso del ca è macinato | Indstille til malet ka ebrug | Inställningar för malet ka e | Innstilling for å bruke malt ka e | Asetus jauhetun kahvin käytölle
CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC |
B
CALC-knap | CALC-knappen | CALC-tast | CALC painike |
Einstellung Ka eestärke | Settings for co ee strength | Paramètres pour l‘intensité du café | Instelknop
C
voor ko esterkte | Impostazioni per il gusto del ca è | Indstilling til ka ens styrke | Inställningar för ka estyrka | Innstillinger for ka estyrke | Asetukset kahvin vahvuudelle
TIMER-Taste | TIMER button | bouton de programmation (départ di éré) | TIMER-knop |
D
il tasto TIMER | TIMER-knap | TIMER-knapp | TIMER-tasten | TIMER painike
START-Taste | START button | bouton de mise en marche | START-knop | il tasto START |
E
START-knap | START-knappen | START-knapp | START painike
Einstellung Tassenanzahl | Settings for number of cups | Paramètres pour le nombre de tasses | Instelknop
F
voor aantal kopjes | Impostazioni per il numero di tazze | Indstilling til antal kopper | Inställningar för antal koppar | Innstillinger for antall kopper | Asetukset kuppien määrälle
AROMAFRESH
 D E
 G B
 F R
K
J
L
M
I
N
H (Stunden)- / M (Minuten)-Taste | H (hours)/ M (minutes) button | boutons « H » (heures) et « M »
G
(minutes) | knoppen voor uur (H)/minuten (M) | i tasti „H“ e „M“ | H/M-knap | H/M-knappen | H/M-knapp| H (tunnit) / M (minuutit) painike
Display | display | Ecran d'a chage | display | display | displayet | displayen | display | näyttö
H
Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank |
I
la scala graduata del serbatoio | vandstands skala | nivågraderingen på tanken | skalering på vanntank | vesisäiliön mitta-asteikko
Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir |
J
il coperchio del serbatoio dell'acqua | vandtankens låg | locket till vattentanken | lokk til vanntank | vesisäiliön kansi
Bohnenbehälter | Bean container | Réservoir à grains de café | Bonenreservoir | Contenitore dei chicchi |
K
Bønnebeholder | Bönbehållare | Bønnebeholder | Papusäiliö
Mahlwerksring | Grinder ring | Anneau du moulin | Maalwerkring | Anello del macinaca è | Maleringen |
L
Kvarnhjul | Kvernring | Kahvimyllyn rengas
Mahlkammer | Grinder chamber | Réservoir du moulin | Maalkamer | Camera macinaca è |
M
Malingskammer | Kvarnkammare | Kvernkammer | Kahvimyllyn kammio
Mahlgradregler | Grind level dial | Sélecteur de mouture | Maalgraadinstelknop | Selettore del grado di
N
macinazione | Malingsgradniveau drejeknap | Kvarnreglage | Kvernnivåskive | Jauhatustason valitsin
Schwenkfi lter | swivel fi lter | porte-fi ltre amovible | zwenkfi lter | il fi ltro oscillante |
O
håndtag til at åbne svingfi lter | handtag att öppna fi lterbehållaren | håndtak til å åpne fi lterbeholderen | Suodatinsuppilon aukaisukahva
Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop | la protezione antigocciolamento |
P
drypstoppet | droppstopp | dryppestopp | tippalukko
DE Gebrauchsanleitung GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi NL Gebruiksaanwijzing IT Istruzioni d’uso
DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning NO Bruksanvisning FI Käyttöohje
 N L
 I T
 D K
 S E
NO
 F I
O
Q
H
G
F
P
E
D
C
A
B
Reinigungspinsel | Cleaning brush | Brosse de nettoyage | Reinigingsborstel | Spazzola di pulizia |
Q
Rengøringsbørste | Rengöringsborste | Rengjøringsbørste | Puhdistusharja
3325V0875 3325V0875
Matching user manual for
TYP M 652 1,3 l 220 V–240 V 50 Hz/60 Hz 900 W
TYP M 652 1,3 l 220 V–240 V 50 Hz/60 Hz 900 W
your filter coffee maker
Bedienungsanleitung für Ihre Filterkaffeemaschine
Example/Beispiel
PDF
LOOK® M 652, (PDF, 2 MB)
Melitta
Website
®
TYP M 652 1,3 l 220 V–240 V 50 Hz/60 Hz 900 W
GERÄT NIE INS WAS SER STELL EN ODER TAUCHE N! DO NOT IMMERSE IN LIQUID! NE PAS IMMERGER DA NS LEAU! NIET IN WATER ONDERDOMPELEN!
MADE IN CHINA SERVICE-NR.:
18111102
hintere Umschlaginnenseite
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für die Melitta maschine AromaFresh mit integriertem Mahlwerk ent­schieden haben. Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die vielfältigen Möglichkeiten des Geräts kennenzuler­nen und somit höchsten Kaffeegenuss zu erleben.
Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta be suchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Filterkaffeemaschine mit integriertem Mahlwerk.
Zu Ihrer Sicherheit
Das Gerät entspricht den geltenden
europäischen Richtlinien.
Das Gerät wurde von einem unabhängigen Testinstitut geprüft und zertifi ziert:
Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung vollständig durch. Um Gefahren zu vermeiden, müssen Sie die Sicherheits- und Bedienungshinweise beachten. Für Schäden durch Nichtbeachtung übernimmt Melitta
®
Filterkaffee-
®
oder
®
keine Haftung.
1. Sicherheitshinweise
• Das Gerät ist für den Gebrauch im privaten Haushalt bzw. für die Zubereitung von Ka ee in haus­haltsüblichen Mengen bestimmt. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- und Sachschä-
®
den führen. Melitta
haftet nicht für Schäden, die durch nicht be­stimmungsgemäße Verwendung entstehen.
• Das Gerät darf während des Betriebs nicht in einem Schrank stehen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Das Gerät ist bei nicht vorhan­dener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinan­dernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
• Die Warmhalteplatte wird wäh­rend der Nutzung sehr heiß und bleibt auch nach Ende des Brüh­vorgangs noch für geraume Zeit heiß. Der Kontakt mit der heißen Warmhalteplatte kann zu Ver­brennungen führen, vermeiden Sie daher eine Berührung.
• Während des Brühvorgangs wird der Dampfaustritt am Filter sehr heiß. Berühren Sie diese Teile nicht und vermeiden Sie den Kontakt mit dem heißen Dampf.
• Ö nen Sie während des Brüh­vorgangs nicht den Filter.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht mit Wasser in Verbindung kommen.
• Verwenden Sie die Kanne nicht in der Mikrowelle.
• Reinigen Sie die Teile, die mit Wasser oder Ka ee in Berührung kommen wie z.B. den Wasser­tank, den Filter oder die Kanne nicht mit aggressiven Reinigungs­mitteln oder Scheuermilch. Entfernen Sie Reinigungsmittel­rückstände mit klarem Wasser.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren oder älter benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
Rückseite des Heftes
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Die Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sein denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beauf­sichtigt. Gerät und Netzkabel sind von Kindern unter 8 Jahren fernzu­halten.
• Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fä­higkeiten oder Mangel an Erfah­rung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter­wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver­standen haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Auswechseln des Netzka­bels und alle sonstigen Repara-
®
turen dürfen nur vom Melitta Kundendienst durchgeführt werden.
2. Vor der ersten Kaffeezubereitung
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung in Ihrem Haushalt mit der Angabe auf dem Typenschild am Geräteboden übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Nicht benötigtes Kabel können Sie im Kabelfach verstauen .
• Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit durch Betätigen der Tasten „H“ und „M“ ein. Ein schneller Vorlauf ist durch Halten der jeweiligen Taste möglich. Sie
können die Displaybeleuchtung durch gleichzeitiges, langes (> zwei Sekunden) Drücken der H- und M-Tasten ausschalten bzw. wieder anschalten.
• Alle Geräte werden bei der Herstellung auf einwandfreie Funktion geprüft. Davon können z.B. Wasserreste zurückgeblieben sein. Spülen Sie das Gerät zweimal mit maximaler Wassermenge ohne Filtertüte und Kaeemehl, um es zu reinigen. Dazu füllen Sie den Wassertank bis zur 10 Tassen Markierung, drücken Sie die Einstellung zur Kaeepulververwendung und schalten Sie das Gerät ein .
• Für optimalen Kaeegenuss und eine komfortable Handhabung ist das Gerät mit verschiedenen Funk­tionen ausgestattet. Diese Funktionen werden im Folgenden erläutert.
3. Einstellung der Wasserhärte
Je nach Wasserhärte kann das Gerät mit der Zeit verkalken. Damit nimmt auch der Energieverbrauch des Gerätes zu, da die Kalkschicht im Heizelement eine optimale Übertragung der Heizenergie auf das Wasser verhindert. Zur Vermeidung von Schäden muss das Gerät regelmäßig entkalkt werden. Hierbei unterstützt Sie die Verkalkungsanzeige . Das dauer­hafte, rote Leuchten der CALC-LED signalisiert Ihnen, dass Sie das Gerät entkalken müssen.
Das Gerät ist bei Auslieferung auf Wasser mit hoher Härte (Härtegrad-Einstellung 4) vorein­gestellt. Den Wasserhärtegrad in Ihrer Region können Sie bei Ihrem lokalen Wasseranbieter erfragen oder mit einem im Handel erhältlichen Wasserhärtemessstreifen ermitteln.
Bei weicherem Wasser kann die Verkalkungsanzeige auf entsprechend selteneres Entkalken angepasst werden:
• Halten Sie die CALC-Taste gedrückt und stellen Sie durch gleichzeitiges kurzes Drücken der M-Taste den gewünschten Wasserhärtegrad ein. Die Härtegrad-Einstellung wird Ihnen hierbei im Display angezeigt.
• Haben Sie den gewünschten Wasserhärtegrad einge­stellt, lassen Sie die CALC-Taste los. Ihre Einstellung ist damit gespeichert.
• Die Einstellungen und Anzeigen entnehmen Sie bitte der Tabelle.
Härtegrad­Einstellung
°dH
Display anzeige
I II III IV
<7°
7-14° dH14-21° dH>21°
dH
2 3 4
1
dH
 D E
4
Bitte beachten:
• Während des Brühvorgangs kann die Wasserhärte nicht programmiert werden.
• Die zuletzt gewählte Härtegrad-Einstellung bleibt auch nach Ziehen des Netzsteckers erhalten.
4. Einstellen der Warmhaltezeit
Bei längerem Warmhalten auf der Warmhalteplatte verändert sich der Geschmack des Kaffees. Um dies zu vermeiden, sollten Sie Ihren Kaffee möglichst frisch direkt nach dem Brühen genießen. Darüber hinaus kostet unnötiges Warmhalten des Kaffees wertvol­le Energie. Das Gerät ist im Auslieferungszustand auf eine Warmhaltezeit von 40 Minuten eingestellt, danach schaltet es sich automatisch ab. Diese Zeit kann bei Bedarf verändert werden:
• Halten Sie die On/O-Taste gedrückt und stellen Sie durch gleichzeitiges kurzes Drücken der M-Taste die gewünschte Warmhaltezeit (20, 40 oder 60 Minuten) ein. Die aktuell gewählte Warmhaltezeit wird Ihnen hierbei im Display angezeigt.
• Haben Sie die gewünschte Warmhaltezeit einge­stellt, lassen Sie die Tasten los. Ihre Einstellung ist damit gespeichert.
• Die zuletzt gewählte Warmhaltezeit bleibt auch nach Ziehen des Netzsteckers erhalten.
5. Kaffeezubereitung
Für aromatischen Kaffeegeschmack und einen optimalen Sitz der Filtertüte im Filterhalter empfeh­len wir die Verwendung von Melitta® Filtertüten 1x4®.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
• Önen Sie den Wassertankdeckel .
• Füllen Sie mit der Glaskanne die gewünschte Menge kalten Wassers in den Wassertank. Mit Hilfe der Skalierung am Tank können Sie die gewünschte Tassenanzahl (2/4/6/8/10) abmessen.
• Schließen Sie den Wassertankdeckel und stellen Sie die Glaskanne mit geschlossenem Deckel in das Gerät.
• Stellen Sie die Anzahl der Tassen auf die in den Wassertank eingefüllte Wassermenge ein. Die Anzahl der Tassen wird im Display angezeigt.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Anzahl der Tassen, die Sie auswählen, mit der Wassermenge im Wasserbehälter übereinstimmt . Bitte beachten Sie, dass bei der Kaffeezubereitung das komplette Wasser aus dem Wasserbehälter verbraucht wird. Wenn Tassenanzahl und Wassermenge nicht über­einstimmen, kann dies zu einem nicht gewünschten Kaffee-Ergebnis führen.
5.1 Kaffeebohnen verwenden
• Mit einer kompletten Füllung des Bohnenbehälters können 2 bis 3 10-Tassenbrühungen durchgeführt werden. Geröstete Kaeebohnen verlieren ihr
5 6
Aroma. Füllen Sie nur so viele Bohnen in den Bohnenbehälter, wie Sie in den nächsten Tagen verbrauchen werden.
• Önen Sie den Deckel des Bohnenbehälters und füllen Sie die Kaeebohnen ein . Danach schließen Sie den Deckel. Hinweise: Um die einwandfreie Funktion des Mahlwerks sicherzustellen, verwenden Sie keine ka­ramellisierten Bohnen. Füllen Sie kein Kaeepulver in den Bohnenbehälter.
• Önen Sie den Schwenkfilter zur linken Seite.
• Falten Sie eine Melitta Prägenähten und setzen Sie sie in den Filter . Drücken Sie die Filtertüte per Hand in den Filter hinein, um einen optimalen Sitz zu gewährleisten.
• Schwenken Sie den Filter in das Gerät zurück. Ein hörbares Klicken signalisiert Ihnen, dass der Filter eingerastet ist.
• Drehen Sie den Mahlgradregler , um nun den gewünschten Mahlgrad auszuwählen (von fein bis grob). Der Mahlgradregler ermöglicht es Ihnen, zwischen drei verschiedenen Einstellungen zu wählen. Auch Einstellungen zwischen den Symbolen sind möglich. Die Einstellung „fein“ entspricht dem Mahlgrad handelsüblichen Kaees. In dieser Einstel­lung kann der Kaee einen leicht bitteren Charakter haben. Wird ein gröberer Mahlgrad gewählt, ist das Kaee-Ergebnis weniger bitter.
• Drücken Sie die Taste zur Einstellung der Kaee­stärke . Auf dem Display wird die ausgewählte Kaeestärke angezeigt. Eine Bohne entspricht der Einstellung mild, zwei Bohnen der Einstellung medium und drei Bohnen der Einstellung stark .
• Schalten Sie das Gerät mit der Starttaste ON/OFF ein. Die Kaeezubereitung beginnt und die grüne LED blinkt.
Hinweis: Das Gerät verfügt über ein Überlast-
schutz des Mahlwerkes, der vor Schäden durch Fremdkörper in den Kaeebohnen schützt. Wenn Sie ein lautes, ratterndes, bisher unbekanntes Ge­räusch während des Mahlvorgangs hören, schalten Sie das Gerät ab und reinigen Sie das Mahlwerk wie unter Punkt 7 beschrieben.
• Ist die Kaeezubereitung beendet, leuchtet die grüne LED dauerhaft. Die Warmhalteplatte hält den Kaee heiß und schaltet nach der eingestellten Zeit (siehe Punkt 4) automatisch ab. Dies vermeidet unnötigen Stromverbrauch und spart Energie. Selbstverständlich können Sie das Gerät auch jederzeit manuell abschalten .
• Der Tropfstopp verhindert Nachtropfen von Kaee, wenn Sie die Kanne aus dem Gerät nehmen.
• Die benutzte Filtertüte können Sie mit Hilfe des entnehmbaren Filtereinsatzes einfach und problemlos entsorgen.
5.2 Kaffeepulver verwenden
• Zur Verwendung von gemahlenem Kaee wählen Sie bitte die Einstellung zur Kaeepulverwendung aus.
• Önen Sie den Schwenkfilter zur linken Seite .
®
Filtertüte 1x4® an den
• Falten Sie eine Melitta® Filtertüte 1x4® an den Prägenähten und setzen Sie sie in den Filter . Drücken Sie die Filtertüte per Hand in den Filter hinein, um einen optimalen Sitz zu gewährleisten.
• Geben Sie den gemahlenen Kaee in die Filtertüte. Dosieren Sie nach Ihrem persönlichen Geschmack. Wir empfehlen die Verwendung von 6 bis 8g Kaee­pulver pro Tasse.
• Schwenken Sie den Filter in das Gerät zurück. Ein hörbares Klicken signalisiert Ihnen, dass der Filter eingerastet ist.
• Schalten Sie das Gerät mit der Starttaste ON/OFF ein. Die Kaeezubereitung beginnt und die grüne LED blinkt.
• Ist die Kaeezubereitung beendet, leuchtet die grüne LED dauerhaft. Die Warmhalteplatte hält den Kaee heiß und schaltet dann nach der einge­stellten Zeit (siehe Punkt 4) automatisch ab. Dies vermeidet unnötigen Stromverbrauch und spart Energie. Selbstverständlich können Sie das Gerät auch jederzeit manuell abschalten .
• Der Tropfstopp verhindert Nachtropfen von Kaee, wenn Sie die Kanne aus dem Gerät nehmen.
• Die Filtertüte können Sie mit Hilfe des entnehm­baren Filtereinsatzes einfach und problemlos entsorgen.
6. Timer Funktion
Das Gerät ist mit einer TIMER-Funktion ausgestattet. Damit wird die Kaffeezubereitung zu einem von Ihnen programmierten Zeitpunkt automatisch gestartet.
• Bereiten Sie das Gerät wie unter „5. Kaeezuberei­tung“ beschrieben vor, jedoch ohne die Starttaste ON/OFF zu betätigen.
• Zur Einstellung der gewünschten Startzeit halten Sie die TIMER-Taste gedrückt. Bei der ers­ten Programmierung blinken im Display die Zeit anzeige und das Uhr-Symbol. Stellen Sie die gewünschte Startzeit durch wiederholtes Betätigen der Tasten H und M ein. Ein schneller Vorlauf ist durch Halten der jeweiligen Taste möglich.
• Nach dem Loslassen der TIMER-Taste erscheint nach zwei Sekunden wieder die aktuelle Uhrzeit. Die gewählte Startzeit ist gespeichert bis eine andere Zeit eingestellt oder das Gerät vom Netz getrennt wird.
• Durch kurzes Betätigen der TIMER-Taste wird die Timer-Funktion für die automatische Kaeezu­bereitung aktiviert. Im Display erscheint kurz die programmierte Startzeit. Das Uhr-Symbol im Display und die weiße LED leuchten dauerhaft .
• Das Gerät startet die Kaeezubereitung automa­tisch zu der von Ihnen programmierten Startzeit.
• So lange Sie den Netzstecker nicht ziehen bzw. eine neue Startzeit programmieren, bleibt die zuvor eingestellte Startzeit gespeichert.
• Durch erneutes kurzes Drücken der TIMER-Taste kann die TIMER-Funktion jederzeit deaktiviert
werden. Die weiße LED und das Uhr-Symbol erlöschen .
7. Reinigung und Pege
Äußere Reinigung
• Das Gehäuse können Sie mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
• Die Glaskanne mit Deckel und der Filtereinsatz sind spülmaschinengeeignet.
• Die Warmhalteplatte kann in kaltem Zustand mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden.
Für ein stets optimales Kaffee-Ergebnis empfehlen wir, den Bohnenbehälter, das Mahlwerk und den Pulverschacht regelmäßig zu reinigen. Dies ist am einfachsten, wenn der Bohnenbehälter und das Mahlwerk komplett leer gemahlen sind.
Bohnenbehälter abnehmen:
- Dazu drehen Sie den Bohnenbehälter gegen den Uhrzeigersinn bis die Dreiecksmarkierungen übereinanderstehen .
- Nehmen Sie den Bohnenbehäler vom Gerät ab und entleeren Sie ihn vollständig.
• Bohnenbehälter aufsetzen:
- Platzieren Sie die Dreiecksmarkierungen übereinander.
- Drücken Sie den Bohnenbehälter leicht nach unten und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
• Setzen Sie eine Filtertüte in den Filterhalter .
• Vollständiges Entleeren des Mahlwerks:
- Stellen Sie das Gerät auf 2 Tassen und eine Bohne ein .
- Drücken Sie die Starttaste ON/OFF und lassen das Gerät leer mahlen.
- Schalten Sie das Gerät nach Beendigung des Mahlvorgangs mit der Taste ON/OFF aus.
• Nehmen Sie den Bohnenbehälter wie oben beschrieben wieder ab.
Reinigung des Mahlwerkes:
- Drehen Sie den Mahlgradregler auf „Open“ .
- Klappen Sie den Bügel nach oben und ziehen sie den Mahlwerksring aus der Mühle heraus .
- Reinigen Sie das Mahlwerk mit dem mitge- lieferten Reinigungspinsel .
- Für ein komplettes Entfernen der Kaeemehl- rückstände empfiehlt sich die Nutzung eines Staubsaugers.
• Önen Sie den Schwenkfilter und entsorgen Sie die Filtertüte .
Reinigung des Pulverschachtes:
- Greifen Sie das Gerät mit beiden Händen und legen Sie es vorsichtig auf die Rückseite.
- Nun kann zunächst der Bereich oberhalb des Schwenkfilters mit Pinsel und feuchten Tuch gereinigt werden.
 D E D E
- Zur Önung des Pulverschachtes die Taste zur Kaeepulververwendung für 5Sekunden gedrückt .
- Die Pulverschachtklappe önet sich und der Pulver schacht kann mit dem Pinsel gereinigt werden.
- Zum Schließen der Pulverschachtklappe halten Sie die Taste zur Kaeepulververwendung für 5Sekunden gedrückt.
- Klappen Sie den Schwenkfilter wieder ein und
 D E
stellen Sie das Gerät auf.
• Setzen Sie jetzt den Mahlwerksring wieder ein und klappen Sie den Bügel nach unten.
• Drehen Sie den Mahlgradregler wieder in eine Mahlposition zurück .
• Setzen Sie den Bohnenbehälter wie oben beschrieben wieder auf.
Entkalkung:
Basierend auf der von Ihnen voreingestellten Wasserhärte (siehe Punkt 3) sollte die Entkalkung kurzfristig durchgeführt werden, nachdem die Verkalkungsanzeige CALC aufleuchtet.
• Dosieren Sie die Entkalkerflüssigkeit nach Hersteller angaben und füllen Sie sie in den Wasser­tank. Wir empfehlen die Verwendung von Melitta® Anti Calc Filter Café Machines.
• Betätigen Sie kurz die CALC-Taste . Die rote LED beginnt zu blinken .
• Im Display erscheint die Uhrzeit und „CALC“ im Wechsel.
• Der Entkalkungsprozess läuft nun automatisch ab. Um auch starke Verkalkungen zu entfernen, beträgt die Dauer des Entkalkungsprozesses ca. 25 Minuten.
Achtung: Lediglich durch einen vollständig durch­geführten Entkalkungsprozess werden sämtliche Kalk rückstände entfernt. Nur dann erlischt die CALC LED . Daher darf der Entkalkungsprozess nicht abgebrochen werden.
• Nach dem vollständigen Ablauf des Entkalkungspro­zesses erlischt die Beleuchtung der CALC-Taste . Das Gerät schaltet sich automatisch ab.
• Um Entkalkerreste vollständig zu entfernen, müssen Sie nach Beendigung des Entkalkungsprozesses das Gerät zweimal mit der maximalen Wassermenge ohne Kaee betreiben. Gehen Sie dazu wie unter Punkt 2 beschrieben vor.
8. Entsorgungshinweise
• Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Ge räte unterliegen der Europäischen Richtlinie für WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
• Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht über geeignete Sammelsysteme.
• Verpackungsmaterialien sind Rohstoe und recyclebar. Bitte führen Sie sie in den Rohstokreislauf zurück.
halten Sie
Dear customer,
Thank you for choosing a Melitta coffee machine with integrated grinder. These oper­ating instructions will help you to familiarize yourself with the various features of your appliance and to experience the best coffee enjoyment.
If you require further information or have any ques­tions then please contact Melitta® or go to our inter­net homepage at www.melitta.de
We hope you enjoy your new filter coffee machine with integrated grinder.
For your safety
The appliance complies with current European
regulations.
The appliance has been tested and certified by an independent test institute:
Please read all safety notes and the operating instruc­tions. To avoid hazards you must observe the safety notes and operating instructions. Melitta® will accept no liability for damage caused by non-observance of them.
®
AromaFresh filter
1. Safety notice
• The appliance is suitable for use in private households or for preparing coee in amounts usual in private households. All other use is contrary to that intended and can lead to injury
®
or damage. Melitta
is not liable for damage caused by using the appliance in ways other than that intended.
• The appliance must not be kept in a cupboard when in use.
• Connect the appliance only to a correctly installed socket.
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left unat­tended and before assembling, disassembling or cleaning.
• The hotplate becomes very hot during use and remains hot for a considerable time even after brewing is finished. Contact with the hotplate can lead to burns, do not touch the hotplate.
• During use parts of the appli­ance e.g. the hotplate and the steam outlet at the filter can become very hot. Avoid contact with these parts and with hot steam.
• Do not open the filter while brewing.
• Ensure that the power cable does not come into contact with the hotplate.
• Do not use the appliance if the power cable is damaged.
• Never immerse the appliance in water.
• Do not use the glass pot in the microwave.
• This appliance can be used by children who are 8 years old or over, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the dangers associated with it. Cleaning and maintenance of the appliance should not be undertaken by children unless they are 8 years old or over and are supervised. The appliance and power cable should be kept away from chil­dren under 8 years old.
• The appliance can be used by people with limited physical,
sensory or mental aptitude, or who have limited experience or knowledge, if they are su­pervised or instructed in how to use the appliance safely and have understood the dangers involved in using it.
• Children must not play with the appliance.
• Replacing the power cable and any other repairs should only
®
be carried out by the Melitta customer service or by an au­thorised repair workshop.
2. Before rst use
Ensure that the mains voltage in your home corre­sponds to that indicated on the identification label on the base of the appliance.
• Connect the appliance to the mains power. Cable which is not required, can be stored in the cable spool .
• Set the current time using the buttons ‘H’ and ‘M’ . It is possible to speed this up by holding in the respective button. The display light can be turned on or o by holding down the H and M buttons for longer than 2 seconds.
• All appliances are tested for fault free operation when they are produced. Some residual water may be left behind after this test. Rinse the appliance twice with the maximum amount of water without a coee filter or ground coee in order to clean it. To do this, fill the water tank up to the 10 cup level marker, then press the setting for using ground coee and turn the appliance on .
• The appliance has a variety of features for the best
coffee enjoyment and ease of use. These features are explained below.
3. Set water hardness
Depending on water hardness lime scale may build up in the appliance. This increases the appliance’s energy consumption as lime scale on the heating element can prevent the water heating eectively. To avoid damage the appliance must be descaled regularly. The descaling display helps you in this. If the CALC-button is permanently lit this shows that the appliance needs to be descaled.
The appliance is pre-set for a high level of water hardness (level 4). You can find out the level of water hardness in your area by asking your local water
 G B
7 8
provider or by using water hardness measuring strips available in the shops. For softer water the descaling display can be adjusted to descale less often.
• Hold down the CALC-button and by briefly pressing the m-button set the desired level of water hardness. The hardness setting will then show in the display
• Once you have set the desired level of water hardness, let go of the CALC-button. Your settings are now saved.
• The settings and display are shown in the table.
Hardness setting
 G B  G B
°dH
Display
Please note:
• Water hardness cannot be programmed while brewing.
• The last water hardness level chosen remains even after removing the power cable.
I II III IV
<7°
7-14° dH14-21° dH>21°
dH
1
2 3 4
dH
4. Setting the hotplate
Keeping coee warm on the hotplate aects the taste of your coee. To avoid this you should enjoy your coee fresh, by drinking it as soon after brewing as possible. Unnecessary warming also uses valuable energy. The factory settings for the appliance are for 40 minutes of warming. After this the hotplate turns o automatically. This time can be changed as needed:
• Hold down the START-button and by briefly pressing the M-button set the desired time (20, 40 or 60 minutes). The current warming time will be shown in the display .
• Once you have set the desired warming time let go of the button. Your setting is now saved.
• The last setting chosen remains even after removing the power cable.
5. Coffee preparation
For aromatic coffee flavour and the best fit of your coffee filter in the filter holder we recommend using Melitta® coffee filters size 1x4®.
• Ensure that the power cable is plugged in.
• Open the lid on the water tank .
• Pour the required amount of cold water into the water tank using the glass jug. With the help of the level markings on the tank you can select the required number of cups (2/4/6/8/10).
• Close the water tank lid and place the glass jug with closed lid in the appliance.
• Set the number of cups to the amount of water in the water tank . The number of cups is shown in the display .
9 10
Note: Ensure that the selected number of cups corresponds to the amount of water in the water container . Please note that when making coee all the water in the water tank is used. If the number of cups and the amount of water do not correspond to each other then this can lead to you not getting the coee flavour you would like.
5.1 Using coffee beans
• When the bean container is completely full, you can brew enough coee for 10 cups 2 or 3 times. Roast­ed coee beans lose their flavour. Only fill coee beans in the container which will be used within a few days.
• Open the bean container lid and fill with coee beans . Then close the lid. Note: To ensure the grinder functions perfectly do not use caramelised coee beans. Do not put ground coee in the bean container.
• Open the swivel filter to the left.
• Fold a Melitta seams and place it in the filter holder . Use your hand to press the filter in to ensure the best fit.
• Swivel the filter back into the appliance. An audible click indicates that the filter is in place.
• Turn the grind dial , to select the required grind level (from fine to coarse). The grind dial allows you to select from 3 dierent settings. Settings between the symbols are also possible. The ‘fine’ setting is for standard coee. This setting may give the coee a slightly bitter character. If a coarser setting is selected the coee will be less bitter.
• Press the button to select coee strength . The selected coee strength is shown in the display . One coee bean is for mild, two beans for medium and three beans for strong.
• Turn the appliance on using the start button ON/ OFF . Coee preparation begins and the green LED flashes. Note: The appliance has an overload safety function of the grinder, which protects the grinder against damage by foreign objects in the coee beans. If you hear a loud chattering, unknown noise during the grinding process, switch the appliacne o and clean the grinder as described in point 7.
• When the coee is ready the green LED is illu­minated but stops flashing. The hot plate keeps your coee warm and switches o automatically after the time you have set (see point 4). This avoids the unnecessary use of electricity and saves energy. You can of course turn the appliance o manually at any time .
• The drip stop prevents coee dripping when you remove the jug from the appliance.
• The used coee filter can be disposed of simply and easily using the removable filter insert.
5.2 Using ground coffee
• To use ground coee select the ground coee setting .
• Open the swivel filter to the left .
®
1x4® coee filter at the embossed
• Fold a Melitta seams and place it in the filter holder . Use your hand to press the filter in to ensure the best fit.
• Put the ground coee in the coee filter. The amount of coee you use depends on your personal taste. We recommend using 6g to 8g of ground coee per cup.
• Swivel the filter back into the appliance. An audible click indicates that the filter is in place.
• Turn the appliance on using the start button ON/ OFF . Coee preparation begins and the green LED flashes.
• When the coee is ready the green LED is illu­minated but stops flashing. The hot plate keeps your coee warm and switches o automatically after the time you have set (see point 4). This avoids the unnecessary use of electricity and saves energy. You can of course turn the appliance o manually at any time .
• The drip stop prevents coee dripping when you remove the jug from the appliance.
• The used coee filter can be disposed of simply and easily using the removable filter insert.
6. Timer Feature
The appliance is equipped with a TIMER. This allows you to start brewing coffee automatically at the time you set.
• Prepare the appliance as described in point 5. ‘coee preparation’ but without pressing the start button ON/OFF .
• To set the required start time, hold down the TIMER button . The first time you set it, the time indicator and the clock symbol will flash in the display . Set the required start time by repeatedly pressing the H and M buttons . It is possible to speed this up by holding in the respective button.
• Two seconds after you let go of the TIMER button the current time will be displayed again. The start time you selected is saved until a new time is se­lected or the appliance is removed from the power supply.
• Pressing the TIMER button briefly activates the timer feature for automatic coee preparation. The start time you set appears briefly in the display . The clock symbol in the display and the white LED are illuminated .
• The appliance starts preparing coee automatically at the time you set.
• If you do not remove the appliance from the mains electricity or programme a new start time then the time previously set is saved.
• The TIMER feature can be deactivated at any time by pressing the TIMER button . The white LED and the clock symbol are no longer illuminated.
®
1x4® coee filter at the embossed
7. Cleaning and care
External cleaning
• The housing and the water tank can be cleaned with a soft, damp cloth.
• The glass jug and lid and the filter insert are dish­washer safe.
• The hotplate can be cleaned with a soft, damp cloth when it is cold.
For the best coffee flavour we recommend cleaning the bean container, the grinder and the ground coffee chute regularly. This is easiest when the bean contain­er and the grinder are completely empty.
Remove bean container:
- Turn the bean container anti-clockwise until the triangular indicators are aligned .
- Remove the bean container from the appliance and empty it completely.
• Put the bean container in place:
- Align the triangular indicators .
- Lightly press down on the bean container and turn it clockwise until it clicks into place.
• Put a coee filter in the filter holder .
• Empty the grinder completely:
- Set the appliance at 2 cups and one coee bean .
- Press the start button ON/OFF and allow the appliance to grind until empty.
- After grinding use the ON/OFF button to turn the appliance o.
• Remove the bean container again as described above.
Clean the grinder:
- Turn the grind level dial to ‘Open’ .
- Lift up the bracket and pull the grinder ring out of the grinder .
- Clean the grinder with the cleaning brush provided .
- To completely remove ground coee deposits we recommend using a vacuum cleaner.
• Open the swivel filter and dispose of the coee filter .
Clean the ground coffee chute:
- Holding the appliance in both hands carefully lay it on its back.
- Now you can firstly clean the area above the swivel filter with the brush and a damp cloth.
- To open the ground coee chute  hold down the button for ground coee for 5 seconds.
- The ground coee chute flap opens and the chute can be cleaned with the brush..
- To close the flap on the ground coee chute hold down the button for ground coee for 5 seconds.
- Put the swivel filter back in place and stand the appliance up again.
• Put the grinder ring back in place and close down the bracket again.
• Turn the grind level dial back into a grind position .
• Put the bean container in place again as described above.
Descaling:
Based on the water hardness you have set (see point
3) the appliance should be descaled soon after the
CALC indicator lights up.
• Measure out the descaling fluid according to the manufacturers instructions and pour it into the wa­ter tank. We recommend using Melitta Filter Café Machines.
• Briefly press the CALC button . The red LED
 G B
starts to flash .
• The current time and ‘CALC’ appear alternately in the display .
• The descaling process runs automatically. To remove even heavy calcification the descaling process takes about 25 minutes.
Attention: Only by running the complete descaling process can all limescale deposits be removed. Only then does the Calc LED go o. Therefore the descaling process should not be interrupted.
• After the descaling process has been completed the light in the CALC button goes o. The appliance turns o automatically.
• To completely remove any deposits from desca­ling, the appliance must be rinsed twice with the maximum amount of water without coee, after the descaling process has ended. Proceed as described in point 2.
8. Note on disposal
• Appliances labelled with this symbol are subject to European guidelines for WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
• Electric appliances do not go in the household bin. Dispose of the appliance in an environmentally friendly way using suitable collection systems.
• Packaging materials are raw materials and can be recycled. Please recycle them.
11 12
®
Anti Calc
Cher client,
Merci d‘avoir choisi la cafetière filtre Melitta AromaFresh avec son moulin intégré. Ce mode d‘emploi vous aidera à vous familiariser avec les diffé­rentes fonctions de votre appareil et à profiter de la meilleure des dégustations.
Si vous avez besoins de plus amples informations ou en cas de questions, veuillez contacter Melitta® ou vous rendre sur notre site Internet www.melitta.fr
ou www.melitta.be pour la Belgique.
Nous espérons que vous apprécierez votre cafetière filtre avec moulin intégré.
Pour votre sécurité
L‘appareil est conforme aux normes
européennes en vigueur.
L‘appareil a été contrôlé et certifié par des instituts de tests indépendants :
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d‘emploi dans leur intégralité. Afin d‘éviter tout dan­ger, respectez les consignes de sécurité ainsi que le mode d‘emploi. Melitta® décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d‘un non-respect des consignes.
®
1. Consignes de sécurité
• L’appareil est destiné à un usage domestique, c’est-à-dire à une préparation de café dans des quantités domestiques habi­tuelles. Tout autre usage n’est pas conforme aux dispositions et peut mener à des dommages corporels et matériels. Melitta
®
décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme aux dispositions.
• Ne pas placer l’appareil dans une armoire pendant l’utilisa­tion.
• Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant sécuri­sée et installée conformément à la réglementation.
• Toujours débrancher l’appareil du réseau électrique si la ma­chine est hors surveillance ou avant le montage, le démontage ou le nettoyage.
• La plaque chauante devient très chaude pendant le fonc­tionnement et reste chaude pendant un moment après la préparation. Tout contact avec la plaque chauante peut cau­ser des brûlures. Éviter tout contact avec la plaque chauf­fante.
• Au cours de l’utilisation, des éléments de l’appareil de­viennent très chauds, comme la plaque chauante et la sortie de vapeur du porte-filtre. Évitez le contact avec ces éléments ainsi qu’avec la vapeur chaude.
• Veuillez ne pas ouvrir le porte­filtre pendant le fonctionne­ment de l’appareil.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en contact avec la plaque chauf­fante chaude.
• Veuillez ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation est endommagé.
à une utilisation de l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers pouvant en résulter. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans ou plus et sont surveillés. L’appareil et le cor­don d’alimentation doivent être tenus à distance des enfants de moins de 8 ans.
• L’appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d’expérience et / ou de connaissance, si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions concernant l’utilisa­tion en toute sécurité de l’appa­reil et ont compris les dangers qui en résultent.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le remplacement du cordon d’alimentation et toutes les autres réparations doivent être eectués uniquement par le
®
service client Melitta
ou par un
réparateur agréé.
2. Avant la première utilisation
• Veuillez ne jamais plonger l’ap­pareil dans l’eau.
• Veuillez ne pas placer la ver­seuse en verre au micro-onde.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, sous surveillance ou s’ils ont reçu des consignes relatives
• S‘assurer que le voltage d‘alimentation électrique du foyer correspond à celui indiqué sur l‘étiquette d‘identification à la base de l‘appareil.
• Brancher l‘appareil au réseau électrique. La partie du cordon qui n‘est pas nécessaire peut être rangée dans l‘espace prévu à cet eet .Régler l‘heure grâce aux boutons ‘H’ et ‘M’ . Une avance rapide est possible en maintenant le bouton concerné enfoncé. La lumière de l‘écran peut être activée ou désactivée en maintenant enfoncés les boutons H et M pendant plus de 2 secondes. Le parfait
 F R
Loading...
+ 18 hidden pages