För att du ska få största möjliga glädje av
dammsugaren, ber vi dig läsa igenom denna
bruksanvisning, innan du använder
dammsugaren första gången.
Vi rekommenderar att du spar
bruksanvisningen, om du vid ett senare
tillfälle skulle vilja informera dig om
dammsugarens funktioner.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
- Läs noga igenom hela bruksanvisningen
innan du använder dammsugaren första
gången.
- Dra alltid ut stickkontakten ur
vägguttaget när dammsugaren inte
används, eller innan dammsugaren
rengörs.
- Dra alltid ut stickkontakten ur
vägguttaget innan du öppnar
dammsugaren.
- Använd aldrig sprit eller andra
lösningsmedel till rengöring av
dammsugaren.
- Använd inte dammsugaren för att suga
upp vatten eller andra vätskor.
- Gå inte från dammsugaren när den är i
drift. Håll dammsugaren utom barns
räckhåll.
- Dammsugaren är endast avsedd för att
användas i bostäder. Använd endast
dammsugaren till avsett ändamål enligt
bruksanvisningen.
- Starta inte dammsugaren om den
verkar defekt.
- Dammsugaren ska lämnas in till en
fackman för reparation. Om det är en
garantireparation skall återförsäljaren
kontaktas.
- Undvik att använda dammsugaren, om
elanslutningskabeln är skadad. Lämna
in dammsugaren till en fackman för
reparation.
- Denna apparat är enbart asedd för
vanligt hushållsändamål – inte till
industriellt eller kommersiellt bruk.
-När apparaten inte används ska den
förvaras oåtkomlig för barn. Håll uppsikt
över barnen i närheten, när
dammsugaren används.
ÖVERSIKT
1. Lock till dammpås-behållare
2. Slangintag
3. Knapp för kabelupprullning
4. Handtag till öppning av
dammsugarpåsens behållare.
5. Mikrofilter i utblåsningen
6. Till-/frånknapp.
7. Indikator för påsbyte.
Ritning
8. Bärhandtag
9. Slang med handtag och manuell
suginställning
10. Teleskoprör
11. Kombi golvmunstycke
10
9
11
7
2
4
8
36
1
5
2
Page 3
SÅ ANVÄNDER DU DAMMSUGAREN:
- Dra inte ut kontakten ur vägguttaget
genom att dra i sladden eller själva
dammsugaren, utan ta tag i
stickkontakten.
- Dammsugaren får inte köra över
ledningen.
- Använd inte dammsugaren till att suga
upp tändstickor, varm aska,
cigarettfimpar eller liknande.
- Använd inte dammsugaren på våta ytor.
-Insugs-/utluftskanaler får inte täppas till.
-Sug inte upp hårda och vassa föremål.
SÅ MONTERAS DAMMSUGAREN:
Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget
innan du sätter på eller tar av tillbehör på
dammsugaren.
Montering av slang:
Sätt i slangen i inloppshålet. Tryck på
knappen i slangänden och sätt i slangen helt
i öppningen.
Demontering av slang:
Drag ut stickkontakten ur vägguttaget. Tryck
på de två knapparna på slangens ände för
att lossa den och drag ut slangen ur
öppningen.
-För att rulla upp sladden, tryck på
upprullningsknappen med ena handen
och håll tillbaka sladden med andra
handen.
-Tryck på till-/frånknappen för att starta
dammsugaren.
BYTE AV DAMMSUGARPÅSAR
-Tag bort slangen från insuglocket.
Öppna topplluckan genom att trycka på
den breda knappen på dammsugarens
framsida.
-Ta ut dammpåshållaren ur
dammsugaren genom att dra i
handtaget på hållaren.
- Ta ut dammpåsen ur hållaren.
-Sätt i en ny påse
ANVÄND INTE DAMMSUGAREN UTAN
ISATT DAMMPÅSE
BYTE AV MOTORFILTER
Motorfiltret är det filtret, som sitter bakom
dammsugarpåsen. Gör på följande sätt när
filtret ska bytas ut:
Öppna locket på samma sätt som när
dammsugarpåsen skall bytas. Ta ut påsen
så att filtret blir synligt, ta försiktigt ut filtret,
så att det går fritt från hållarna. Montera i det
nya filtret i hållarna.
MUNSTYCKET
- För rengöring av hårda golv, såsom
trägolv, trycks knappen tillbaka så att
borstarna är framme.
-För rengöring av mattor trycks knappen
på munstycket fram.
ANVÄNDNING AV DAMMSUGNING:
-Dra ut önskad kabellängd och sätt i
stickkontakten i vägguttaget. En gul
markering på sladden visar den
idealiska kabellängden. Dra inte ut
kabeln längre än till den röda
markeringen.
BYTE AV MIKROFILTER:
Mikrofiltret är det filtret, som sitter baktill på
dammsugaren. Gör på följande sätt när
filtret ska bytas ut:
Tryck på utlösningsknappen på
utblåsningsgallret samtidigt med att gallret
dras ut. Tag därefter bort mikrofiltret, som
sitter bakom gallret. Sätt i det nya filtret och
sätt tillbaka utblåsningsgallret igen.
För att filtren skall fungera effektivt i
fortsättningen, rekommenderas att sätta i ett
nytt filter för var 5:e påse som byts ut. Filtren
medföljer originalförpackningarna med
dammpåsar.
ANVÄND INTE DAMMSUGAREN UTAN
ATT ALLA FILTER ÄR MONTERADE
3
Page 4
EXTRA UTRUSTNING
Dammsugaren har två bakhjul och ett
vridbart framhjul, som underlättar förflyttning
och manövrering. Innan dammsugaren sätts
på plats igen, ska sladden rullas upp. För att
spara plats kan dammsugaren förvaras
stående på ändhöljet.
RENGÖRING
- Tag ut stickkontakten ur vägguttaget
och torka av dammsugaren med en
fuktig trasa.
- Använd inga starka, aggressiva eller
slipande rengöringsmedel.
- Apparaten eller sladden får aldrig
doppas i någon form av vätska.
MILJÖTIPS
En el-/elektronikprodukt bör avfallshanteras
med minsta möjliga miljöbelastning när den
inte längre är funktionsduglig. Apparaten
skall avfallshanteras enligt de lokala reglerna
i din kommun, men i många fall kan du göra
dig av med produkten på din lokala
avfallsstation.
GARANTIN GÄLLER INTE:
- Om ovanstående inte följs.
- Om apparaten misskötts, varit utsatt för
våld eller tagit annan form för skada.
- För fel som uppstått på grund av fel på
elnätet.
- Om det företagits ej auktoriserade
ingrepp i apparaten.
På grund av konstant utveckling av våra
produkter vad gäller funktion och design
förbehåller vi oss rätten att ändra produkten
utan föregående avisering.
Importör:
Adexi AB
Adexi A/S
Vi reserverar oss för eventuella tryckfel.
4
Page 5
DK
INTRODUKTION
For at De kan få mest glæde af Deres
støvsuger, beder vi Dem venligst
gennemlæse denne brugsanvisning, før De
tager støvsugeren i brug.
Vi anbefaler Dem yderligere at gemme
brugsanvisningen, hvis De på et senere
tidspunkt skulle få brug for information om
støvsugerens funktioner.
VIGTIGE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
- Gennemlæs hele brugsanvisningen
grundigt før brug.
- Støvsugeren må kun tilsluttes 230V.
(Standard i Danmark)
- Tag altid stikket ud af stikkontakten, når
støvsugeren ikke er i brug eller før
støvsugeren rengøres.
- Tag altid stikket ud af stikkontakten,
inden De åbner støvsugeren.
- Benyt aldrig sprit eller andre
opløsningsmidler til rengøring af
støvsugeren.
- Benyt ikke støvsugeren til opsugning af
vand eller andre væsker.
- Forlad ikke støvsugeren, når den er
tændt. Hold støvsugeren udenfor børns
rækkevidde.
- Støvsugeren er kun til brug i hjemmet.
Benyt kun støvsugeren til det, den er
beregnet til, som anført i
brugsanvisningen.
- Undlad at starte støvsugeren, hvis den
forekommer defekt på nogen måde.
- M.h.t. reparation skal støvsugeren
indleveres til en fagmand. Hvis der er
tale om en garantireparation skal
købsstedet kontaktes.
- Hvis ledningen på støvsugeren skulle
blive beskadiget, undlad da venligst at
anvende støvsugeren. Indlevér
støvsugeren til en fagmand til
reparation.
- Dette apparat er kun til almindeligt
husholdningsbrug - ikke til industriel
eller kommerciel brug.
- Når apparatet ikke benyttes bør det
opbevares udenfor børns rækkevidde.
Når apparatet anvendes, skal børn der
opholder sig i nærheden, holdes under
opsyn.
FUNKTIONSOVERSIGT
1. Låg til støvpose-beholder
2. Indtag til slangen
3. Knap til ledningsoprul
4. Håndtag til åbning af støvposebeholder
5. Mikrofilter (ved udblæsning)
6. Tænd/sluk knap
7. Indikator for poseskift
8. Bærehåndtag
9. Slange med håndtag og manuel
sugeregulering
10. Teleskoprør
11. Kombi gulvmundstykke
10
9
11
7
2
4
8
36
1
5
5
Page 6
BRUG AF STØVSUGEREN:
- Træk ikke stikket ud af stikkontakten,
ved at trække i ledningen eller
støvsugeren, men kun ved at trække i
selve stikket.
- Støvsugeren må ikke køre hen over
ledningen.
- Benyt ikke støvsugeren til at suge
tændstikker, varm aske, cigaretskodder
eller lignende op med.
- Benyt ikke støvsugeren på våde
overflader.
-Indsugnings-/udluftningskanaler må
ikke tildækkes.
-Undgå opsugning af hårde og skarpe
genstande.
SÅDAN SAMLES STØVSUGEREN:
Tag altid stikket ud af stikkontakten inden
De påsætter eller fjerner tilbehør på
støvsugeren.
Påsætning af slange:
Sæt slangen ned til åbningen. Tryk på de to
knapper for enden af slangen og sæt
slangen helt ned i åbningen.
Aftagning af slange:
Træk stikket ud af stikkontakten. Tryk på de
to knapper for enden af slangen for at løsne
denne, og træk slangen ud af åbningen.
BRUG AF MUNDSTYKKE
-For at rengøre hårde gulve, såsom
trægulve, trykkes knappen tilbage
således at børsterne er fremme.
-For at rengøre gulvtæpper, trykkes
knappen på mundstykket frem.
BETJENING AF STØVSUGEREN:
- Træk den ønskede længde af ledningen
ud og sæt stikket i stikkontakten. Et gult
mærke på ledningen viser den ideelle
ledningslængde. Træk ikke ledningen
længere ud end til det røde mærke.
- Oprulning af ledningen tryk på
oprulnings-knappen med den ene hånd,
og hold igen på ledningen med den
anden hånd.
- Tryk på tænd/sluk-knappen for at starte
støvsugeren.
UDSKIFTNING AF STØVPOSER
- Fjern slangen fra indsugningsdækslet.
Åbn topdækslet ved at trykke på
topdæksel knappen på forsiden af
støvsugeren.
- Tag støvposeholderen ud af
støvsugeren ved at trække i håndtaget
på holderen.
- Tag støvposen ud af holderen.
- Indsæt ny pose
BRUG IKKE STØVSUGEREN UDEN
STØVPOSE MONTERET
UDSKIFTNING AF MOTORFILTER
Motorfilteret er det filter, som sidder inde
bag ved støvposen. Når dette skal udskiftes,
gøres følgende:
Åbn topdækslet som når der skiftes
støvpose. Tag posen ud så filteret bliver
synligt, tag forsigtigt filteret ud, så det
kommer fri af holderne. Montér det nye filter
i holderne.
UDSKIFTNING AF MICROFILTER:
Mikrofiltret er det, som sidder bag på
støvsugeren. Når det skal udskiftes, gøres
følgende:
Tryk på udløsningsknappen på
udblæsningsgitteret samtidig med at dette
trækkes ud. Fjern herefter mikrofiltret, som
sidder inde bag ved dette gitter. Isæt det
nye filter og skub udblæsningsgitteret på
plads igen.
For at filtrene skal blive ved med at virke
effektivt, anbefales det at isætte et nyt filter
for hver 5 poser, der udskiftes. Filtrene
findes i de originale forpakninger med
støvposerne.
BRUG IKKE STØVSUGEREN UDEN ALLE
FILTRE MONTERET
6
Page 7
SÆRLIGT UDSTYR
Støvsugeren har to baghjul og et svingbart
fronthjul, der sikrer let kørsel og
manøvredygtighed. Før støvsugeren sættes
på plads, skal ledningen rulles op. For at
spare plads kan støvsugeren opbevares
stående på endedækslet.
RENGØRING
- Tag stikket ud af stikkontakten, og tør
støvsugeren af med en let fugtig klud.
- Brug ingen former for stærke,
opløsende eller slibende
rengøringsmidler.
- Apparatet eller ledningen må ikke
nedsænkes i nogen form for væske.
MILJØ TIPS
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke
længere er funktionsdygtigt, bortskaffes
med mindst mulig miljøbelastning.
Apparatet skal bortskaffes efter de lokale
regler i din kommune, men i de fleste
tilfælde kan du komme
af med produktet på din lokale
genbrugsstation.
GARANTIEN GÆLDER IKKE:
- hvis ovennævnte ikke iagttages.
- hvis apparatet har været misligholdt,
været udsat for vold eller lidt anden
form for overlast.
- for fejl som måtte opstå grundet fejl på
ledningsnettet.
- hvis der har været foretaget uautoriseret
indgreb i apparatet.
Grundet konstant udvikling af vore
produkter på funktions- og designsiden
forbeholder vi os ret til ændringer af
produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR:
Adexi A/S
Adexi AB
Der tages forbehold for trykfejl.
7
Page 8
NO
For at du skal få mest mulig glede av
støvsugeren, ber vi deg lese gjennom denne
bruksanvisningen før støvsugeren tas i bruk.
Vi anbefaler ellers at du oppbevarer
bruksanvisningen til senere bruk, i tilfelle du
skulle få bruk for å minne deg om
støvsugerens funksjoner.
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
- Les hele bruksanvisningen nøye før
bruk.
- Ta alltid støpselet ut av stikkontakten
når støvsugeren ikke er i bruk, og før
den rengjøres.
- Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før
du åpner støvsugeren.
- Benytt aldri sprit eller andre
oppløsningsmidler til rengjøring av
støvsugeren.
- Bruk ikke støvsugeren til oppsuging av
vann eller annen væske.
- Gå ikke fra støvsugeren når den er på.
Hold støvsugeren utenfor barns
rekkevidde.
- Støvsugeren er kun til bruk i hjemmet.
Benytt kun støvsugeren til det den er
beregnet til, som oppgitt i
bruksanvisningen.
- Unngå å starte støvsugeren hvis den
synes å være defekt på noen måte.
- Når støvsugeren skal repareres, skal
den leveres inn til en fagperson. Hvis
det er snakk om en garantireparasjon,
skal kjøpestedet kontaktes.
- Ikke ta støvsugeren i bruk hvis
ledningen skulle bli skadet. Lever den til
en fagmann for reparasjon.
- Dette apparatet må kun brukes til vanlig
husholdningsformål - ikke til industriell
eller kommersiell bruk.
-Når apparatet ikke brukes, bør det
oppbevares utenfor barns rekkevidde.
Hold barn som befinner seg i nærheten
under oppsyn mens apparatet brukes.
FUNKSJONSOVERSIKT
1. Lokk til støvposebeholder
2. Inntak til slange
3. Knapp for ledningsopprulling
4. Håndtak til åpning av støvposebeholder
5. Mikrofilter ved utblåsning
6. På/av-knapp
7. Indikator for skifting av pose
8. Bærehåndtak
9. Slange med håndtak og manuell
sugeregulering
10. Teleskoprør
11. Kombinert gulvmunnstykke
10
9
11
7
2
4
8
36
1
5
BRUK AV STØVSUGEREN:
- Trekk ikke støpselet ut av stikkontakten
ved å trekke i selve ledningen eller
støvsugeren, men kun ved å trekke i
selve støpselet.
- Støvsugeren må ikke kjøres over
ledningen.
- Bruk ikke støvsugeren til å suge opp
fyrstikker, varm aske, sigarettstumper
eller lignende.
8
Page 9
- Bruk ikke støvsugeren på våte
overflater.
-Innsugings-/utluftningskanaler må ikke
dekkes til.
-Unngå oppsuging av harde og skarpe
gjenstander.
SLIK MONTERES STØVSUGEREN:
Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før du
setter på eller fjerner tilbehør på
støvsugeren.
SKIFTING AV STØVPOSER
-Fjern slangen fra innsugingsdekslet.
Åpne toppdekselet ved å trykke på
toppdekselknappen på forsiden av
støvsugeren.
-Ta støvposeholderen ut av støvsugeren
ved å trekke i håndtaket på holderen.
- Ta støvposen ut av holderen.
-Sett i ny pose
BRUK IKKE STØVSUGEREN UTEN
STØVPOSE MONTERT.
Montering av slange:
Sett slangen ned mot åpningen. Trykk på de
to knappene ved enden av slangen og sett
den helt ned i åpningen.
Demontering av slange:
Trekk støpselet ut av stikkontakten. Trykk på
de to knappene ved enden av slangen for å
løsne på denne og trekk slangen ut av
åpningen.
BRUK AV MUNNSTYKKE
- For å rengjøre harde gulv, for eksempel
tregulv, trykkes knappen tilbake slik at
børstene er fremst.
-For å rengjøre gulvtepper, trykkes
knappen på munnstykket frem.
BETJENING AV STØVSUGEREN:
-Trekk ønsket lengde av ledningen ut og
sett støpselet i stikkontakten. Et gult
merke på ledningen viser den ideelle
ledningslengden. Trekk ikke ledningen
lenger ut enn til det røde merket.
-Når ledningen skal rulles opp, trykk på
opprullingsknappen med den ene
hånden og hold igjen på ledningen med
den andre.
-Trykk på på/av-knappen for å starte
støvsugeren.
SKIFTING AV MOTORFILTER
Motorfilteret er det filteret som sitter bak
støvposen. Når dette skal skiftes ut, gjøres
følgende:
Åpne toppdekslet på samme måte som når
det skiftes støvpose. Ta posen ut så filteret
blir synlig, ta filteret forsiktig ut så det løsnes
fra holderne. Monter det nye filteret i
holderne.
UTSKIFTING AV MIKROFILTER:
Mikrofilteret er det som sitter bak på
støvsugeren. Når det skal skiftes ut, gjøres
følgende:
Trykk på utløserknappen på
utblåsningsgitteret samtidig som at dette
trekkes ut. Fjern deretter mikrofilteret som
sitter på innsiden av dette gitteret. Sett i det
nye filteret og skyv utblåsningsgitteret på
plass igjen.
For at filteret skal fortsette å virke effektivt,
anbefales det å sette i et nytt filter for hver 5.
pose som skiftes ut. Filtrene finnes i de
originale pakningene med støvposene.
BRUK IKKE STØVSUGEREN UTEN AT
ALLE FILTRENE ER MONTERT.
SPESIALUTSTYR
Støvsugeren har to bakhjul og et dreibart
fronthjul som sikrer lett kjøring og
manøvreringsdyktighet. Før støvsugeren
settes på plass, skal ledningen rulles opp.
For å spare plass, kan støvsugeren
oppbevares stående på endedekslet.
9
Page 10
RENGJØRING
- Ta støpselet ut av stikkontakten og tørk
av støvsugeren med en lett fuktet klut.
- Ikke bruk noen former for sterke,
oppløsende eller slipende
rengjøringsmidler.
- Apparatet må ikke senkes i noen form
for væske.
MILJØTIPS
Når et elektrisk/elektronisk produkt ikke
lenger virker, bør det kastes på en minst
mulig miljøbelastende måte. Apparatet skal
avhendes i henhold til de lokale regler i din
kommune, men vanligvis kan
produktet leveres til det lokale
resirkuleringsstedet.
GARANTIEN GJELDER IKKE:
- dersom ovennevnte punkter ikke
overholdes.
- dersom apparatet ikke er korrekt
vedlikeholdt, har vært utsatt for
maktbruk eller er blitt beskadiget på
annen måte.
- for feil som måtte oppstå på grunn av
feil på ledningen.
- hvis det er foretatt uautoriserte inngrep
på apparatet.
Som følge av en konstant utvikling av våre
produkter på funksjons- og designsiden,
forbeholder vi oss retten til
produktforandringer uten forutgående
varsel.
IMPORTØR:
Adexi AB
Adexi A/S
Vi tar forbehold om trykkfeil.
10
Page 11
FI
JOHDANTO
Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ennen
kuin otat uuden pölynimurin käyttöösi.
Suosittelemme lisäksi, että säilytät
käyttöohjeet mahdollista myöhempää
käyttöä varten.
TÄRKEÄT TURVATEKNISET
TOIMENPITEET
- Lue käyttöohjeet kokonaisuudessaan
ennen kuin otat laitteen käyttöön.
- Pölynimuri on sallittu liittää vain 230V:n.
(Standardi Suomessa.)
- Irrota pistotulppa pistorasiasta aina kun
pölynimuri ei ole käytössä ja ennen kuin
puhdistat pölynimurin.
- Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen
kuin avaat pölynimurin.
- Älä puhdista pölynimuria spriillä tai
muilla liuottavilla aineilla.
- Älä käytä pölynimuria veden tai muiden
nesteiden imemiseen.
- Älä poistu pölynimurin luota sen ollessa
päällä. Säilytä pölynimuri lasten
ulottumattomilla.
- Pölynimuri on tarkoitettu käytettäväksi
ainoastaan kotitalouksissa. Käytä
pölynimuria vain suunnittelua
vastaavaan tarkoitukseen, katso
käyttöoppaan ohjeita.
- Älä käynnistä pölynimuria, jos se
vaikuttaa vialliselta.
- Pölynimuri on toimitettava
ammattilaisen korjattavaksi. Mikäli
kyseessä on takuukorjaus myyjään on
otettava yhteyttä.
- Jos pölynimurin johto vahingoittuu
pölynimuria ei tule käyttää. Toimita
pölynimuri ammattilaisen korjattavaksi.
- Kyseinen laite on tarkoitettu vain
tavalliseen kotitalouskäyttöön – ei
teolliseen eikä kaupalliseen käyttöön.
-Kun laite ei ole käytössä sitä tulee
säilyttää lasten ulottumattomilla. Kun
laite on käytössä, lähettyvillä olevat
lapset on valvottava.
TOIMINNOT
1. Pölypussisäiliön kansi
2. Letkun aukko
3. Johdon takaisinkelauksen painike
4. Kahva, jolla avataan pölypussisäiliö
5. Mikrosuodatin poistoaukolla
6. Pois/päälle painike
7. Pölypussin vaihdon merkkivalo
8. Kantokahva
9. Kahvallinen letku ja manuaalinen
imutehonsäätö
10. Teleskooppiputki
11. Yhdistelmälattiasuutin
10
9
11
7
2
4
8
36
1
5
11
Page 12
PÖLYNIMURIN KÄYTTÖ:
- Tartu aina itse pistokkeeseen kun haluat
irrottaa sen pistorasiasta - älä koskaan
vedä johdosta tai pölynimurista.
- Pölynimuri ei saa kulkea johdon ylitse.
- Älä ime tulitikkuja, kuumaa tuhkaa,
tupakantumppeja tms. pölynimurilla.
- Älä käytä pölynimuria kosteilla tai märillä
pinnoilla tai alustoilla.
-Laitteen imu- tai tuuletuskanavia ei saa
peittää.
-Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä.
PÖLYNIMURIN KOKOAMINEN:
Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen kuin
kiinnität tai poistat pölynimurin tarvikkeita.
Letkun kiinnittäminen:
Aseta letku aukolle. Paina letkun päässä
olevia painikkeita ja työnnä putki kokonaan
sisään aukkoon.
Letkun irrottaminen:
Vedä pistoke irti pistorasiasta. Paina letkun
päässä olevia painikkeita ja vedä ulos
aukosta.
LATTIAHARJAN KÄYTTÖ
- Paina lattiaharjan painike takaasentoon. Tällöin harja tulee esiin
kovapintaisten lattioiden, esim.
puulaittoiden, puhdistamista varten.
-Mattojen tai kokolattiamattojen
puhdistamista varten painat lattiaharjan
päällä olevan painikkeen etuasentoon.
PÖLYNIMURIN KÄYTTÖOHJEET:
-Kelaa ulos tarvittava määrä johtoa ja
työnnä pistoke pistorasiaan.
Virtajohdossa oleva keltainen merkki
osoittaa johdon sopivimman pituuden.
Älä vedä johtoa ulos punaista merkintää
pitemmälle.
-Kun haluat kelata johdon takaisin
sisään, paina takaisinkelauksen
painiketta yhdellä kädellä ja ohjaa
johtoa toisella kädellä.
-Käynnistä pölynimuri päälle/poispainikkeella.
PÖLYPUSSIN VAIHTAMINEN
-Irrota ensin putki. Avaa sen jälkeen
etukansi painamalla pölynimurin
etuosassa olevaa painiketta.
Moottoria suojaava suodatin sijaitsee
pölypussin takana. Se vaihdetaan seuravalla
tavalla:
Avaa etukansi samalla tavalla kuin
pölypussia vaihdettaessa. Vedä pussi ulos
niin, että suodatin tulee näkyviin. Vedä
varovasti suodatin ulos niin, että vapautuu
pitimistä. Aseta uusi suodatin pitimiin.
MIKROSUODATTIMEN VAIHTAMINEN:
Mikrosuodatin on imurin takapuolella oleva
suodatin. Se vaihdetaan seuravalla tavalla:
Paina ilmanpoistoaukon ritilässä olevaa
vapautuspainiketta vetäen sitä samalla
ulospäin. Ota tämän ritilän takana oleva
mikrosuodatin ulos. Aseta uusi suodatin ja
työnnä ilmanpoistoaukon ritilä takaisin
paikalleen.
Jotta suodattimet jatkuvasti toimisivat
tehokkaasti suositellaan, että suodatin
vaihdetaan joka viides kerta kun
pölynimuriin vaihdetaan pölypussi.
Suodattimet sisältyvät pölypussien
alkuperäispakkauksiin.
12
Page 13
ÄLÄ KÄYTÄ PÖLYNIMURIA ILMAN
KAIKKIA SUODATTIMIA.
ERIKOISOMINAISUUKSIA
Pölynimurissa on kaksi pyörää takana ja
kääntyvä pyörä edessä, joten sitä on helppo
liikutella. Kelaa johto sisään kun olet
lopettanut imuroinnin. Imuria voidaan
säilyttää pystyasennossa tilan
säästämiseksi.
- Älä käytä minkäänlaisia voimakkaita,
liuottavia tai hankaavia puhdistusaineita.
- Laitetta tai johtoa ei saa upottaa
minkäänlaisiin nesteisiin.
YMPÄRISTÖVINKKI
Kun elektroninen laite ei enää ole
toimintakunnossa, se tulee hävittää
ympäristöä mahdollisimman vähän
vahingoittavalla tavalla. Laite tulisi toimittaa
paikallisten viranomaisten (ympäristövirasto
/ tekninen virasto) ohjeiden mukaan
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
MAAHANTUOJA:
Adexi AB
Adexi A/S
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
TAKUU EI KATA:
- jos yllä mainitut kohdat laiminlyödään.
- jos laitetta ei ole huollettu
asianmukaisesti, jos sitä on käsitelty
väkivalloin tai jos sitä on vaurioitettu
jollain muulla tavalla.
- jos virheet ovat sähköverkon virheiden
aiheuttamat.
- Jos laitetta on jollain tavalla korjannut,
muuttanut tai muunnellut henkilö, jolla ei
ole siihen asianmukaista valtuutusta.
Koska kehitämme jatkuvasti sekä
tuotteidemme toimivuutta että niiden
muotoilua, pidätämme oikeuden suorittaa
muutoksia tuotteeseen ilman edeltävää
ilmoitusta.
13
Page 14
UK
INTRODUCTION
Please read all instructions before operating
your new vacuum cleaner. They contain
important information on the operation,
safety and maintenance of the appliance,
keep these instructions in a safe place for
future reference and show them to other
users if necessary.
IMPORTANT
- Read this instruction booklet carefully.
- Before using the appliance, check that
the mains power voltage corresponds
to the voltage shown on the rating plate.
- Always remove the plug from the power
socket when the appliance is not in use
and before carrying out any cleaning or
maintenance operations.
- Always remove the power socket before
opening the appliance.
- Never use methylated spirits or other
solvents to clean the appliance.
- Do not use the appliance to vacuum
liquids.
- Never leave the appliance unattended
when it is switched on. Keep the
appliance out of the reach of children or
the infirm.
- This appliance is for domestic use only.
Use as described in this instruction
booklet.
- Do not switch the appliance on if it
appears to be faulty in any way.
- For repairs or accessories, contact your
dealer or an authorised Service Centre.
- Should the supply cord become
damaged in any way, do not use the
vacuum cleaner. Please take it to a
professional for repair.
- Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children.
DESCRIPTION:
1. Dustbag compartment cover
2. Hose inlet
3. Cable rewind pedal
4. Dustbag compartment lid release
5. Exhaust filter outlet
6. On/Off power
7. Dustbag full indicator
8. Carrying handle
9. Hose with handle/airflow control
10. Telescopic tube
11. Combination floor nozzle
10
9
11
7
2
4
8
36
1
5
OPERATION
- Do not remove the plug from the socket
by pulling the cable or the appliance
itself.
- Do not run the appliance over the
power cable.
- Do not use the appliance to vacuum
lighted matches, cigarette ends or hot
ashes.
Page 15
- Do not use the appliance on wet
surfaces.
- Do not obstruct the air intake or the air
outlet vents.
- Do not use the appliance to vacuum
needles, drawing pins or string.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER:
Always remove the plug from the power
socket before fitting or removing
accessories.
Fitting the hose:
Press the buttons on the end of the hose
and insert the hose into the air-intake.
Removing the hose:
Remove the plug from the power socket. To
release the hose, press the buttons on the
end of the hose and pull the hose firmly from
the air intake duct.
FLOOR BRUSH USE
- Press the button on the floor brush so
that the brushes show, use it this way
for cleaning hard floors
- Press the button on the floor brush
again to withdraw the brushes for
cleaning carpets.
INSTRUCTIONS FOR USE
- Before using the appliance, unwind a
sufficient length of cable and insert the
plug into the power socket. A yellow
mark on the power cable shows the
ideal cable length. Do not extend the
cable beyond the red mark.
To rewind the power cable, press the rewind
button with one hand, and guide the cable
with the other hand to ensure that it does
not whip and cause damage.
- Press the ON/OFF button to switch on
the appliance.
REPLACING THE DUSTBAG:
After removing the hose, open the front
cover by pressing the lock lever and pulling
upwards.
Remove the dustbag-holder by pulling the
handle of the holder.
Remove the dustbag from the holder.
Replace the filter by inserting the carton of
the filter into the grooves of the filter-holder.
REPLACING THE MOTORFILTER
The motorfilter is the filter placed behind the
dustbag:
open the front cover, and gently pull the filter
free of the holders.
Insert a new motorfilter.
REPLACING THE MICROFILTER
The microfilter is the filter placed on the
back of the vacuum cleaner:
Press the release-button on the exhaust
grating and pull it out at the same time.
Remove the microfilter and insert a new
microfilter.
Insert the exhaust grating back in place.
EXTRA FEATURES
The cleaner has two wheels at the rear and
a multi-directional swivel wheel at the front
so that it can be moved easily. It also has a
convenient carrying handle.
Before storing your cleaner rewind the
supply cord. The cleaner may be stored
standing on its end to save space.
MAINTENANCE
Pull out the plug and if necessary clean the
appliance on the outside with a damp cloth.
Never immerse the appliance into water and
other liquids!
15
Page 16
ENVIRONMENTAL TIP
An electronic appliance should when it is no
longer capable of functioning be disposed
of with least possible environmental
damage. According to the local regulations
in your municipality. In most cases you can
discharge the appliance at your local
recycling center.
THE WARRENTY DO NOT COVER
-If the above points have not been
observed.
-If the appliance has not been properly
maintained, if force has been used
against it or if it has been damaged in
any other way.
-Errors or faults owing to defects in the
distribution system.
-If the appliance has been repaired or
modified or changed in any way or by
any person not properly authorised.
Owing to our constant development of our
products on both functionality and design
we reserve the right to change the product
without preceding notice.
IMPORTER:
Adexi A/S
Adexi AB
We take reservations for printing errors.
16
Page 17
DE
Damit Sie an Ihrem Staubsauger möglichst
ungetrübte Freude haben, bitten wir Sie, vor
Inbetriebnahme des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung zu studieren.
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
Gebrauchsanweisung aufzubewahren für
den Fall, dass Sie zu einem späteren
Zeitpunkt zu den Funktionen des
Staubsaugers noch einmal nachlesen
wollen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- Bitte lesen Sie sich die gesamte
Gebrauchsanweisung vor der
Verwendung des Gerätes genau durch.
- Bei Nichtgebrauch oder zur Reinigung
des Staubsaugers ist stets der
Netzstecker zu ziehen.
- Vor dem Öffnen des Staubsaugers ist
stets der Netzstecker zu ziehen.
- Niemals Spiritus oder andere
Lösungsmittel zur Reinigung des
Staubsaugers verwenden.
- Der Staubsauger darf nicht zum
Aufsaugen von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten benutzt werden.
- Den Staubsauger während des Betriebs
nicht verlassen. Kinder sind vom
Staubsauger fernzuhalten.
- Der Staubsauger ist nur für den
Hausgebrauch bestimmt und darf nur
zu dem in der Gebrauchsanweisung
angeführten Zweck verwendet werden.
- Bei einem vermuteten Defekt ist der
Staubsauger nicht in Betrieb zu
nehmen.
- Die Reparatur des Staubsaugers ist
einer Fachwerkstatt zu überlassen.
Handelt es sich um eine
Garantiereparatur, wenden Sie sich bitte
an die Stelle, an der das Gerät gekauft
wurde.
- Im Falle eines beschädigten Kabels
sollte der Staubsauger nicht in Betrieb
genommen und einem Fachmann zur
Reparatur überlassen werden.
- Dieses Gerät ist nur für den allgemeinen
Hausgebrauch bestimmt – und nicht für
einen industriellen oder kommerziellen
Einsatz.
-Bei Nichtgebrauch das Gerät für Kinder
unzugänglich aufbewahren. Während
des Betriebs sind sich in der Nähe
aufhaltende Kinder unter Aufsicht zu
halten.
FUNKTIONSÜBERSICHT
1. Deckel Staubbeutel-Raum
2. Saugschlauchanschluss
3. Taste für die Kabelaufwicklung
4. Öffner Staubbeutel-Raum
5. Mikrofilter Abluft
6. An/Aus Schalter
7. Anzeige Staubbeutelwechsel
Zeichnung
8. Tragegriff
9. Saugschlauch mit Griff und manueller
Saugregulierung
10. Teleskopsaugrohr
11. Kombi-Bodendüse
10
9
11
7
2
4
8
36
1
5
17
Page 18
GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS:
- Zum Ziehen des Netzsteckers niemals
das Kabel oder den Staubsauger,
sondern den Stecker selbst fassen.
- Das Überfahren des Kabels mit dem
Staubsauger vermeiden.
- Den Staubsauger nicht zum Aufsaugen
von Streichhölzern, heißer Asche,
Zigarettenresten o.ä. benutzen.
- Den Staubsauger nicht auf nassen
Oberflächen einsetzen.
- Die Ansaug-/ und Abluftkanäle dürfen
nicht verdeckt sein.
- Keine harten oder scharfkantigen
Gegenstände aufsaugen.
VOR DEM GEBRAUCH:
Zum Anbringen oder Entfernen von Zubehör
ist stets der Netzstecker zu ziehen.
Anschließen des Saugschlauches:
Setzen Sie den Schlauch in die
Saugöffnung. Drücken Sie die beiden Tasten
am Schlauchende zusammen und schieben
Sie den Schlauch ganz in die Öffnung
hinein.
Abnehmen des Saugschlauches
Den Netzstecker ziehen. Die beiden Tasten
am Schlauchende zusammen drücken, um
den Saugschlauch zu lösen und ihn aus der
Saugöffnung herausziehen.
VERWENDUNG DER DÜSE:
- Zur Reinigung von Hartböden, wie etwa
aus Holz, die Fußtaste der Bodendüse
zum Herausstellen des Borstenkranzes
nach hinten drücken.
-Zur Reinigung von Teppichen die
Fußtaste der Bodendüse nach vorne
drücken.
BEDIENUNG DES STAUBSAUGERS:
-Kabel auf die gewünschte Länge
herausziehen und Gerät ans Netz
anschließen. Eine gelbe Markierung am
Kabel zeigt die ideale Kabellänge an.
Das Kabel nicht weiter als bis zur roten
Markierung herausziehen.
-Zum Aufwickeln des Kabels mit der
einen Hand auf die
Kabelaufwicklungstaste drücken und
mit der anderen Hand das Kabel führen.
-Auf den An/Aus-Schalter zum
Anschalten des Staubsaugers drücken.
STAUBBEUTEL-WECHSEL
-Den Saugschlauch aus der
Saugöffnung entfernen. Durch Druck
auf die Entriegelungstaste den Deckel
an der Vorderseite des Staubsaugers
öffnen.
-Den Staubbeutelhalter durch Ziehen am
Griff des Halters herausnehmen.
- Den Staubbeutel aus dem Halter
nehmen.
-Neuen Beutel einsetzen.
DEN STAUBSAUGER NIE OHNE
EINGESETZTEN STAUBBEUTEL
BENUTZEN.
AUSTAUSCH DES MOTORFILTERS:
Beim Motorfilter handelt es sich um jenen
Filter, der innen hinter dem Staubbeutel sitzt.
Sein Austausch geschieht folgendermaßen:
Deckel wie zum Staubbeutelwechsel öffnen.
Den Staubbeutel entnehmen, worauf der
Filter sichtbar wird. Den Filter vorsichtig aus
den Halterungen befreien und einen neuen
einsetzen.
AUSTAUSCH DES MIKROFILTERS:
Beim Mikrofilter handelt es sich um jenen
Filter, der hinten am Staubsauger sitzt. Sein
Austausch geschieht folgendermaßen:
Auf die Entriegelungstaste des Abluftgitters
drücken und gleichzeitig dieses
herausziehen. Hiernach den Mikrofilter
entfernen, der innen hinter diesem Gitter
sitzt. Den neuen Filter einsetzen und das
Abluftgitter wieder einrasten lassen.
Damit der Filter weiter seine Wirkung tut,
empfiehlt es sich, ihn nach jeweils fünf
verbrauchten Staubbeuteln auszutauschen.
18
Page 19
Diese Filter liegen den OriginalstaubbeutelPackungen bei.
DEN STAUBSAUGER NIE OHNE ALLE
EINGESETZTEN FILTER BENUTZEN
SONDERAUSSTATTUNG
Der Staubsauger ist mit zwei Hinterrädern
und einem schwenkbaren Vorderrad
ausgestattet, die eine leichte Lenk- und
Manövrierfähigkeit gewährleisten. Zum
Verstauen des Staubsaugers ist das Kabel
zuvor einzurollen. Der Staubsauger lässt
sich Platz sparend im Stehen aufbewahren.
REINIGUNG
- Den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen und den Staubsauger mit einem
leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
- Dazu keinerlei scharfe,
lösungsmittelhaltige oder scheuernde
Reinigungsmittel verwenden.
- Gerät oder Kabel dürfen in keinerlei
Flüssigkeiten getaucht werden.
UMWELTTIPPS
Ein elektrisches/elektronisches Produkt
sollte, wenn es nicht mehr funktionstüchtig
ist, so umweltschonend wie möglich
entsorgt werden. Die Entsorgung des
Gerätes hat nach den jeweils örtlich
geltenden Bestimmungen zu erfolgen, aber
in den meisten Fällen nehmen Ihnen die
örtlichen Recyclinghöfe das Produkt ab.
Auf Grund der ständigen Weiterentwicklung
unserer Produkte in Funktion und Design
behalten wir uns das Recht auf
Produktänderungen ohne vorherige
Ankündigung vor.
IMPORTEUR
Adexi AB
Adexi A/S
Unter Vorbehalt gegenüber Druckfehlern.
GARANTIEAUSSCHLUSS
- Bei Nichtbeachtung der oben
genannten Punkte.
- Bei unsachgemäßer Behandlung des
Gerätes, bei Anwendung von Gewalt
oder anderweitiger
Überbeanspruchung.
- Bei Fehlern, die durch Fehler am
Stromnetz entstanden sein können
- Bei Eingriffen in das Gerät durch dazu
nicht autorisierte Personen.
19
Page 20
PL
AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z
Waszego nowego odkurzacza, prosimy Was
o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi
zanim zaczniecie go u˝ywaç.
Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej
instrukcji w razie potrzeby przypomnienia
funkcji odkurzacza w przysz∏oÊci.
WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE
BEZPIECZE¡STWA
- Przeczytaj dok∏adnie ca∏à instrukcj´
przed przystàpieniem do u˝ytkowania.
- Wyjmuj zawsze wtyczk´ z gniazdka
sieciowego gdy nie u˝ywasz
odkurzacza oraz przed przystàpieniem
do jego czyszczeniem.
- Wyjmuj wtyczk´ z gniazdka sieciowego
zanim otworzysz pokryw´ odkurzacza.
- Nie u˝ywaj nigdy spirytusu
gospodarczego lub innych Êrodków
czyszczàcych do czyszczenia
odkurzacza.
- Nie u˝ywaj odkurzacza do wsysania
wody lub innych cieczy.
- Nie pozostawiaj w∏àczonego
odkurzacza bez nadzoru. Podczas
pracy urzàdzenia, zwróç uwag´ na
znajdujàce si´ w pobli˝u dzieci.
- U˝ywaj urzàdzenia wy∏àcznie dla celów
gospodarstwa domowego. Nie u˝ywaj
odkurzacza do innych celów ni˝ te,
które opisane sà w niniejszej instrukcji
obs∏ugi.
- Nie u˝ywaj odkurzacza w przypadku
wystàpienia jakichkolwiek uszkodzeƒ.
- Dla dokonania reperacji odkurzacz
powinien byç oddany do punktu
serwisowego, a w przypadku naprawy w
ramach gwarancji nale˝y skontaktowaç
si´ z punktem sprzeda˝y, w którym
zosta∏ odkurzacz zakupiony.
- W przypadku uszkodzenia przewodu
elektrycznego oddaj urzàdzenie do
punktu serwisowego w celu dokonania
naprawy.
- U˝ywaj urzàdzenia wy∏àcznie dla celów
gospodarstwa domowego - nie do
celów przemys∏owych lub
komercjalnych.
- Odkurzacz nale˝y przechowywaç w
miejscu niedost´pnym dla dzieci.
Podczas pracy odkurzacza zwracaj
uwag´ na znajdujàce si´ w pobli˝u
dzieci.
OPIS BUDOWY ODKURZACZA:
1. Wieko pojemnika na worek
2. Gniazdo do montowania w´˝a
3. Przycisk zwijacza przewodu
4. Uchwyt do otwierania pojemnika na
worek
5. Mikrofiltr powietrza wylotowego
6. Przycisk wy∏àcznika
7. Wskaênik zape∏niania worka
Rysunek
8. Uchwyt do przenoszenia
9. Wà˝ z uchwytem i r´cznà regulacjà
ssania
10. Rura teleskopowa
11. Uniwersalna ssawka do pod∏ogi
10
9
11
7
2
4
8
36
1
5
20
Page 21
U˚YTKOWANIE:
- Wyciàgaj wtyczk´ z gniazdka
sieciowego chwytajàc za wtyczk´, nigdy
za przewód zasilajàcy lub sam
odkurzacz.
- Odkurzacz nie mo˝e naje˝d˝aç na
przewód zasilajàcy.
-Nie zbieraj odkurzaczem niedopa∏ków
papierosów, zapa∏ek lub goràcego
popio∏u itp.
- Nie u˝ywaj odkurzacza do do
czyszczenia mokrych powierzchni.
- Kana∏y wlotu i wylotu powietrza nie
mogà byç zakrywane.
- Unikaj zbierania odkurzaczem ostrych i
twardych przedmiotów.
MONTA˚ ODKURZACZA:
Wyjmuj zawsze wtyczk´ z gniazdka
sieciowego przed wymianà ssawek .
Montowanie w´˝a ssàcego:
-W∏ó˝ koƒcówk´ w´˝a do gniazda w
pokrywie, po czym wciÊnij 2 przyciski
znajdujàce si´ w koƒcówce w´˝a i wciÊnij
jego koƒcówk´ dok∏adnie do gniazda.
Rozmontowywanie w´˝a ssàcego:
Wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego.
NaciÊnij na obydwa przyciski znajdujàce si´
na koƒcu w´˝a w celu jego uwolnienia i
wyciàgnij wà˝ z gniazda.
U˚YWANIE SSAWEK
- Przy czyszczeniu twardych powierzchni
takich jak drewniane pod∏ogi, ustaw
ssawko-szczotk´ tak aby wysuni´te
zosta∏y szczotki z obudowy ssawki.
- W celu czyszczenia dywanów,
wyk∏adzin nale˝y wcisnàç klawisz
ssawko-szczotki tak aby szczotki ssawki
pozosta∏y w jej obudowie.
INSTRUKCJA OBS¸UGI:
- Wyciàgnij przewód zasilajàcy do
˝àdanej d∏ugoÊci i w∏ó˝ wtyczk´ do
gniazdka sieciowego. ˚ó∏ta opaska
sygnalizujàca na przewodzie
zasilajàcym wskazuje idealnà d∏ugoÊç
przewodu podczas pracy odkurzacza.
Nie wyciàgaj przewodu zasilajàcego
wi´cej ni˝ do momentu ukazania si´
czerwonej opaski sygnalizujàcej.
- Dla zwini´cia przewodu zasilajàcego
naciÊnij na przycisk zwijacza
podtrzymujàc przewód zasilajàcy w
drugiej r´ce.
- W∏àcz odkurzacz poprzez naciÊni´cie
przycisku wy∏àcznika
WYMIANA WORKA
- Wyjmij wà˝ z gniazda pokrywy i otwórz
przednià pokryw´ przez naciÊni´cie
przycisku na przodzie odkurzacza.
- Wyjmij zape∏niony worek z odkurzacza
przez pociàgni´cie za uchwyt
pojemnika.
- Wyjmij zape∏niony worek z uchwytów.
- W∏ó˝ nowy worek do komory
odkurzacza nak∏adajàc tekturk´ worka
na uchwyty do zaczepiania worka.
NIE U˚YWAJ ODKURZACZA BEZ
ZAMONTOWANEGO DO NIEGO WORKA
WYMIANA FILTRA POWIETRZA
WLOTOWEGO
Filtr powietrza wlotowego znajduje si´ pod
workiem papierowym. W celu wymiany filtra
nale˝y post´powaç w sposób nast´pujàcy:
Otworzyç górnà pokryw´, podobnie jak przy
wymianie worka. Usunàç worek papierowy,
po czym wyjàç ostro˝nie filtr tak, aby
uwolniç go z uchwytów. Zamontowaç nowy
filtr w miejsce zu˝ytego.
WYMIANA MIKROFILTRA
Mikrofiltr znajduje si´ w tylnej cz´Êci
odkurzacza.
W celu wymiany mikrofiltra nale˝y
post´powaç w sposób nast´pujàcy:
21
Page 22
Nacisnàç na przycisk uwalniajàcy kratk´
powietrza wylotowego jednoczeÊnie jà
wyciàgajàc.
Wymieniç znajdujàcy si´ wewnàtrz kratki
zu˝yty mikrofiltr na nowy po czym wstawiç
kratk´ ponownie na jej miejsce.
Dla efektywnego dzia∏ania filtra zaleca si´
jego wymian´ po 5-krotnym zape∏nieniu
worka papierowego. Filtry sà do nabycia w
punktach sprzeda˝y odkurzaczy i znajdujà
si´ w orginalnych opakowaniach z workami.
NIE U˚YWAJ ODKURZACZA BEZ
ZAMONTOWANEGO DO NIEGO FILTRA
- JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy
urzàdzenia przez osoby
nieupowa˝nione.
- JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku
uszkodzeƒ w instalacji sieciowej.
SZCZEGÓ¸Y DOTYCZÑCE
WYPOSA˚ENIA
Odkurzacz jest wyposa˝ony w dwa tylnie
kó∏ka oraz jedno obrotowe kó∏ko z przodu,
które zapewnia ∏atwe manewrowanie
urzàdzeniem. Przed odstawieniem
odkurzacza do miejsca jego
przechowywania nale˝y zwinàç przewód
zasilajàcy. Odkurzacz mo˝e byç
przechowywany w pozycji pionowej.
KONSERWACJA
- Wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego i
wytrzyj odkurzacz lekko wilgotnà
Êciereczkà.
- Nie u˝ywaj silnych, tràcych lub
Êcierajàcych Êrodków czyszczàcych.
- Nie zanu˝aj odkurzacza oraz przewodu
zasiljàcego w jakimkilwiek p∏ynie.
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE RODOWISKA
NATURALNEGO
Urzàdzenia elektrycznego/elektronicznego
nie nadajàcego si´ do u˝ytku powinno
pozbyç si´ w sposób najmniej szkodliwy dla
Êrodowiska naturalnego. Dlatego te˝
urzàdzenia nale˝y pozbyç si´
przestrzegajàc lokalnie obowiàzujàcych
przepisów lub dostarczyç do najbli˝szej
stacji utylizacji odpadów.
W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem
naszych produktów zarówno od strony
funkcjonalnej jak i projektowej,
zastrzegamy sobie prawo do zmian w
produktach bez wczeÊniejszego
uprzedzenia.
IMPORTER
Adexi AB
Adexi A/S
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku
22
Page 23
RU
Для того, чтобы Вы смогли правильно
пользоваться Вашим новым пылесосом,
мы настоятельно просим Вас прочитать
настоящее руководство по эксплуатации.
Мы рекомендуем Вам также сохранить
данное руководство по эксплуатации для
того, чтобы в будущем иметь
возможность освежить в памяти
сведения относительно функций
пылесоса.
ВАЖНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
- Внимательно ознакомьтесь с
инструкцией по эксплуатации
прежде, чем Вы приступите к работе
с прибором.
- Всегда вынимайте вилку из розетки
после окончания работы пылесоса, а
также перед тем, как его чистить.
- Всегда вынимайте вилку из розетки
прежде, чем открывать пылесос.
- Никогда не пользуйтесь спиртом или
иными растворителями для чистки и
мытья пылесоса.
- Не пользуйтесь пылесосом для
отсоса при помощи него воды или
прочих жидкостей.
- Не оставляйте пылесос без
присмотра во время работы. Храните
пылесос в месте, недоступном для
детей.
- Пылесос предназначен только для
домашнего применения. Разрешается
использовать пылесос лишь для
целей, для которых он предназначен,
в соответствии с инструкцией по
эксплуатации.
- Не включайте пылесос, если Вы
заметили какой-либо дефект.
- Если пылесосу требуется ремонт,
сдавайте его только специалисту.
Для ремонта в период действия
гарантии обратитесь в место покупки
пылесоса.
- Не пользуйтесь пылесосом в случае
повреждения электрошнура. Сдайте
его в починку соответствующему
специалисту.
- Настоящий аппарат рассчитан
исключительно на домашнее
использование, а не на коммерческое
использование или использование на
производстве.
- Когда Вы не пользуетесь аппаратом,
храните его в месте, недоступном
для детей. Во время использования
аппарата вблизи от детей, всегда
следите за ними с повышенным
вниманием.
23
Page 24
ОБЗОР ФУНКЦИЙ:
1. крышка держателя пылесборника
2. вход для шланга
3. кнопка смотки шнура
4. ручка для открывания держателя
пылесборника
5. микрофильтр на выдуве
6. кнопка вкл./выкл.
7. индикатор заполнения пылесборника
рисунок
8. ручка для переноски
9. шланг с ручкой и ручной
регулировкой отсоса
10. телескопическая труба
11. комбинированная насадка для пола
- Не пользуйтесь пылесосом для
чистки влажных поверхностей.
- Ничем не закрывайте каналы входа и
выхода воздуха.
- Избегайте всасывания пылесосом
твёрдых и острых предметов.
СБОРКА ПЫЛЕСОСА:
Всегда вынимайте вилку из розетки,
прежде чем начать устанавливать или
снимать принадлежности на пылесос.
Установка шланга:
Установите шланг в отверстие. Нажмите
на две кнопки в нижней части шланга, и
введите его в отверстие до конца.
Снятие шланга:
Выньте вилку из розетки. Нажмите на
две кнопки в нижней части шланга,
чтобы его высвободить, после чего
вытащите его из отверстия.
10
9
11
7
2
4
8
36
1
5
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА:
- Вынимая вилку из розетки, не тяните
за шнур или сам пылесос, а беритесь
только за штепсельную вилку.
- Следите, чтобы пылесос не
проезжал по электропроводу.
- Не пользуйтесь пылесосом для
уборки спичек, окурков, горячего
пепла и т.п.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ:
-Для очистки твердых полов, напр.
дощатых полов, отожмите кнопку
назад так, чтобы получилась
насадка-щетка.
- Для очистки ковров отожмите кнопку
вперед.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА:
- Вытащите провод из пылесоса на
необходимую длину и вставьте вилку
в розетку. Жёлтая метка на проводе
показывает оптимальную длину
провода. Не вытаскивайте шнур
дальше, чем до красной метки.
- Для сворачивания электропровода
нажмите одной рукой на кнопку
втягивания провода, а другой
придержите провод.
- Нажмите на кнопу
включения/выключения для того,
чтобы включить пылесос.
24
Page 25
ЗАМЕНА ПЫЛЕСБОРНИКОВ
- Выньте шланг из крышки всоса.
Откройте верхнюю крышку, нажимая
для этого на большую кнопку в
передней части пылесоса.
- Выньте держатель пылесборника из
пылесоса, взявшись за ручку
держателя.
- Выньте пылесборник из держателя.
- Вставьте новый пылесборник.
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПЫЛЕСОСОМ БЕЗ
УСТАНОВЛЕННОГО ПЫЛЕСБОРНИКА.
ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ДВИГАТЕЛЯ
Фильтр двигателя - это фильтр, который
находится внутри пылесоса за
пылесборником. Когда его необходимо
заменить, проделайте следующее:
Откройте верхнюю крышку как при
замене пылесборника. Выньте
пылесборник, чтобы увидеть фильтр,
осторожно снимите фильтр с
держателей. Установите на держатели
новый фильтр.
ЗАМЕНА МИКРОФИЛЬТРА:
Микрофильтр располагается на задней
стороне пылесоса. Когда его необходимо
заменить, проделайте следующее:
Нажмите на размыкающую кнопку на
решётке выпуска воздуха, одновременно
вытаскивая её. Затем снимите
микрофильтр, который располагается
внутри за этой решёткой. Установите
новый фильтр и вставьте на место
решётку выпуска воздуха.
Для эффективной работы фильтров
рекомендуется вставлять новый фильтр
через каждые 5 замен пылесборников.
Фильтр прилагается к оригинальным
упаковкам с пылесборниками.
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПЫЛЕСОСОМ, ЕСЛИ
НА НЕМ НЕ УСТАНОВЛЕНЫ ВСЕ
ФИЛЬТРЫ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА
Пылесос имеет два задних колёсика и
вращающееся переднее колёсико,
которые обеспечивают лёгкое
передвижение и маневренность
аппарата. Перед тем, как поставить
пылесос на место, необходимо скрутить
провод. Для экономии места пылесос
можно хранить в вертикальном
положении.
ЧИСТКА
- Выньте вилку из розетки и протрите
пылесос влажной тряпкой.
- Не пользуйтесь никакими
сильнодействующими
растворяющими или абразивными
средствами.
- Не окунайте аппарат или его
электропровод в воду или жидкости
иного рода.
СОВЕТЫ ПО УТИЛИЗАЦИИ
После того, как электрическое
(электронное) изделие уже не может
быть использовано по назначению,
следует утилизировать его с наименьшим
вредом для окружающей среды. Аппарат
следует утилизировать в соответствии с
местными правилами утилизации
бытовых приборов, принятых в Вашем
районе. В большинстве случаев Вы
можете сдать изделие в местную
станцию утилизации.
ГА Р АНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
ТЕРЯЮТ СИЛУ В СЛУЧАЕ:
- невыполнения требований
настоящей инструкции.
- нарушения правил пользования
изделием, насильственных и прочих
действий, приведших к выходу
изделия из строя.
- выхода из строя изделия в
результате сбоев в электрической
сети.
- неавторизованного вскрытия
изделия.
25
Page 26
По причине постоянного
совершенствования наших изделий в
области дизайна и конструкции, мы
оставляем за собой право изменения
наших изделий без предупреждения.
ИМПОРТЁР
ADEKСИ А/Б
ADEKСИ А/С
Производитель и импортёр не несут
ответственности за возможные опечатки
в тексте.
26
Page 27
27
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.