Melissa 753-125 User Manual

Page 1
®
art. no.: 753-125
SE Elektronisk mikrovågsugn med funktion för varmluft och grill .........................................2
DK Elektronisk mikrobølgeovn med varmluft og grill .............................................................7
FI Elektroninen mikroaaltouuni, jossa on kiertoilma- ja grillitoiminto .................................12
UK
Electronic microwave oven with convection and grill functions ...................................
DE Elektronisches Mikrowellengerät mit Heißluft und Grillfunktionen .................................22
17
www.adexi.eu
Page 2
SE
INTRODUKTION
För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya utrustning är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Allmänt
• Ugnen får endast användas för det den är avsedd för, dvs. matberedning för hemmabruk.
• Endast för hemmabruk. Får ej användas för kommersiellt bruk eller utomhusbruk.
• Följ alltid anvisningarna i avsnitten ”Tips för tillagning av mat” och ”Att använda redskap vid tillagning av mat”.
• Sätt inte på maskinen när den är tom. För att apparaten ska kunna absorbera mikrovågor måste det stå någonting i den (mat) så att den inte skadas. Om du vill testa de olika funktionerna kan du ställa en kopp vatten inne i ugnen.
• Använd inte apparaten utan den roterande ringen och glastallriken.
• På höger sida av ugnsutrymmet finns en isoleringsplatta (påminner om kartong). Denna platta får inte tas bort.
• Använd inte apparaten om systemet för säkerhetslåset inte fungerar, eftersom det innebär att utrustningen kan sättas på även om luckan inte är stängd. Om luckan är öppen riskerar du att utsättas för mikrovågsstrålning.
• Använd inte apparaten om det finns rester av rengöringsmedel i den.
• Barn som befinner sig i närheten av apparaten när den är i bruk bör hållas under uppsikt. Barn får inte använda utrustningen utan tillsyn av en vuxen.
• Försök aldrig reparera apparaten själv.
• Kontakta återförsäljaren när glödlampan inuti apparaten behöver bytas ut.
• Om apparaten, sladden eller kontakten behöver lagas ska den skickas till en auktoriserad serviceverkstad. Ej auktoriserade reparationer eller ändringar på utrustningen gör garantin ogiltig. Kontakta inköpsstället för reparationer som täcks av garantin.
Placering av utrustningen
• Placera inte utrustningen eller sladden nära varma områden som gasplattor eller elektriska spisplattor.
• Ta inte bort fötterna.
• Utrustningen får inte byggas in, så se till att ventilhålen på ovansidan inte är täckta. Om de är täckta när utrustningen används finns det risk för överhettning. Använd den inte förrän den har svalnat.
• Om material i apparaten börjar brinna ska du låta luckan vara stängd. Stäng av apparaten omedelbart och dra ut kontakten ur vägguttaget.
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR
1. Ugnsluckans handtag
2. Låshakar
3. Stekgaller
4. Isoleringsplatta (ej synlig på bild)
5. Glastallrik
6. Roterande ring
7. Roterande axel (ej synlig på bild)
8. Display
9. Knappsats
a. Knappen ”MICROWAVE” (mikrovågseffekt) b. Knappen ”GRILL” c. Knappen ”CONVEC” (varmluftsfläkt) d. Knappen ”COMBINE” (kombinerad tillagning) e. Automenyknappar/sifferknappar 0–9 f. Knappen ”START/+30SEC./CONFIRM” (start/+30 sek./
bekräfta)
g. Knappen ”STOP/CLEAR” (stopp/rensa) h. Knappen ”REHEAT” (uppvärmning) i. Knappen ”CLOCK/PRE-SET” (klocka/förinställning) j. Knappen ”MEMORY” (minne) k. Knappen ”DEFROST” (upptining) l. Lista över tillagningsprogram m. Lista över upptiningsprogram
FÖRBEREDA MIKROVÅGSUGNEN
Varje enskild apparat kontrolleras på fabriken, men för säkerhets skull bör du, efter uppackning, kontrollera att den inte skadats under transporten. Kontrollera om det finns någon synlig skada (t.ex. märken eller liknande), om luckan går att stänga, samt om gångjärnen är i ordning. Om apparaten verkar skadad ska du kontakta inköpsstället. Använd inte apparaten förrän den kontrollerats av en auktoriserad specialist.
Använd
• Använd inte utrustningen om sladden eller stickkontakten är skadade, om den inte fungerar korrekt eller om den skadats av tung belastning, slag eller liknande.
• Vid tillagning i kombinationsläge kan apparaten bli mycket varm.
• Tillaga aldrig mat direkt på glastallriken; använd alltid ett passande kärl.
Brandrisk!
Observera följande punkter för att minska risken för brand i ugnsutrymmet:
• Tillaga inte maten för länge eller vid för hög temperatur, och lämna inte mikrovågsugnen obevakad om du använt papper, plast eller annat lättantändligt material i syfte att minska tillagningstiden.
• Metallklämmor och lock/plastfilm som innehåller metalltrådar kan orsaka gnistor och måste därför tas bort.
• Värm aldrig olja eller fett i apparaten.
Innan användning bör du se till att allt förpackningsmaterial tagits bort, både på in- och utsidan.
Placering av utrustningen
Apparaten måste stå på en jämn yta som orkar bära dess vikt (17,3 kg). Det måste finnas ett fritt utrymme på minst 7,5 cm bakom, 7,5 cm på sidorna av och 30 cm ovanför apparaten för att garantera tillräcklig ventilation.
Anslutning
Apparaten måste anslutas till ett 230 volts växelströmsuttag, 50 Hz. Garantin gäller inte om den ansluts till ett uttag med felaktig spänning. När ugnen är på ljuder en signal och displayen (8) visar ”0:00”.
Page 3
Ställa in klockan
1. Tryck en gång på knappen ”CLOCK/PRE-SET” (i) för att välja 24-timmarsklockan och två gånger för att välja 12­timmarsklockan. Displayen visar ”24 H” respektive ”12 H”.
2. Ställ klockan med hjälp av tidsinställningen (e).
3. Tryck på knappen ”CLOCK/PRE-SET” för att avsluta inställningen.
4. De två punkterna mellan siffrorna börjar blinka vilket innebär att klockan är igång.
OBS! Om klockan inte är ställd kan inte displayen visa återstående tillagningstid under tillagning och timerfunktionen kan inte användas.
3. Tryck på knappen ”START/+30SEC./CONFIRM” för att börja tillagningen.
4. Mikrovågsugnens indikator börjar blinka och displayen visar hur lång tillagningstid som återstår.
Antal tryckningar på knappen
1 P100 100 % 2 P 80 80 % 3 P 50 50 % 4 P 30 30 % 5 P 10 10 %
Indikering på displayen
Mikrovågs effekt
Installation av den roterande glastallriken
Kontrollera att glastallriken (5) sitter korrekt på den roterande ringen (6) och på axeln (7) innan du använder mikrovågsugnen. Den roterande glastallriken måste ligga på ringen i fördjupningen i apparatens botten så att de tre tapparna på axeln passar in i dem som finns på glastallrikens undersida.
Innan du använder den för första gången
Första gången apparaten används kan det ryka och lukta lite. Detta beror på oljerester från tillverkningen och är varken onormalt eller skadligt. Lukten kan avlägsnas genom att starta grillprogrammet och låta det köra några minuter. Efter det bör lukt och rök försvinna. Upprepa proceduren om lukten och röken inte försvinner.
ANVÄNDA APPARATEN
Grundläggande användning
• Placera maten som ska tillagas i apparaten och stäng ugnsluckan. Välj tillagningsfunktion såsom beskrivs nedan och sätt på apparaten. När tillagningstiden är över stannar mikrovågsugnen automatiskt. Displayen återgår till klockläget. 5 pip hörs.
• Tillagningen kan avbrytas tillfälligt när som helst genom att du trycker på knappen ”STOP/CLEAR” (g) en gång. Om du trycker på knappen två gånger avbryts tillagningstiden och det program som valts.
• Tillagningen kan även avbrytas tillfälligt genom att du öppnar luckan (praktiskt om du behöver vända på maten).
• När tillagningen avbryts tillfälligt visas en eller flera funktionslampor på displayen och klockan visar återstående tillagningstid. Tillagningen kan sättas igång igen genom att du stänger ugnsluckan och trycker på knappen ”START/ +30SEC./CONFIRM” (f) igen.
• Om ett program används vid tillagningen kan du lägga till 30 sekunder till tillagningstiden när som helst genom att trycka på knappen ”START/+30SEC./CONFIRM”. (Detta gäller dock inte funktionerna för upptining, tillagning i flera steg, automatisk uppvärmning och automeny.)
• Under mikrovågs- eller varmluftstillagningen kan du när som helst kontrollera aktuell mikrovågseffekt/temperatur eller aktuellt program genom att trycka på lämplig funktionsknapp. Efter 2–3 sekunder återgår displayen till att visa återstående tillagningstid.
• När du ställer in program eller tillagningstid kan du när som helst gå tillbaka genom att trycka på knappen ”Stop/Clear”.
• Den längsta tillagningstiden som kan ställas in är 99 minuter och 99 sekunder.
Snabbtillagning
1. Tryck på knappen ”START/+30SEC./CONFIRM” för att börja tillagning i 30 sekunder på 100 % mikrovågseffekt.
Manuell tillagning – välja effektnivå
1. Tryck på knappen ”MICROWAVE” (a) för att välja önskad effekt. Se de olika nivåerna i nedanstående tabell.
2. När displayen visar önskad funktion (se ”Indikering på displayen” i tabellen nedan) anger du önskad tillagningstid med sifferknapparna.
Grillning
1. Tryck på knappen ”GRILL” (b) för att välja grillprogrammet. Displayen visar ”G-1” och grillindikatorn tänds.
2. Ställ in tillagningstiden med hjälp av sifferknapparna.
3. Tryck på knappen ”START/+30SEC./CONFIRM” för att börja tillagningen. Grillindikatorn börjar blinka och displayen visar hur lång tillagningstid som återstår.
TIPS! Lägg maten på stekgallret (3).
Varmluftstillagning med förvärmning
1. Tryck på knappen ”CONVEC” (c) för att välja tillagningstemperatur. Temperaturen kan ställas in mellan 140 och 230 oC i steg om 10 grader. Varmluftsindikatorn, ”oC” och det röda fältet längst ner på displayen tänds för att visa vald temperatur.
2. Tryck på knappen ”START/+30SEC./CONFIRM” för att börja tillagningen. Varmluftsindikatorn och det röda fältet börjar blinka.
3. Temperaturindikatorn börjar blinka och ugnen ger ifrån sig två pip för att påminna dig om att maten ska sättas in.
4. Ställ in tillagningstiden med hjälp av sifferknapparna (6).
5. Obs! Tiden kan inte anges innan ugnsluckan har öppnats.
6. Tryck på knappen ”START/+30SEC./CONFIRM” för att börja tillagningen.
7. Varmluftsindikatorn börjar blinka och det röda fältet längst ner på displayen tänds och displayen visar tillagningstemperaturen.
Varmluftstillagning utan förvärmning
1. Placera maten i ugnen.
2. Tryck på knappen ”CONVEC” för att välja tillagningstemperatur. Temperaturen kan ställas in mellan 140 och 230 oC i steg om 10 grader. Varmluftsindikatorn, ”oC” och det röda fältet längst ner på displayen tänds för att visa vald temperatur.
3. Ställ in tillagningstiden med hjälp av sifferknapparna (6).
4. Tryck på knappen ”START/+30SEC./CONFIRM” för att börja tillagningen.
5. Varmluftslampan och det röda fältet längst ner på displayen börjar blinka och displayen visar den tid som återstår.
Tillagning i kombinationsläge
1. Placera maten i ugnen.
2. Tryck på knappen ”COMBINE” (d) för att välja tillagningstemperatur (se tabellen nedan). Relevanta indikatorer tänds.
3. Ställ in tillagningstiden med hjälp av sifferknapparna (6).
4. Tryck på knappen ”START/+30SEC./CONFIRM” för att börja tillagningen.
5. Relevanta indikatorer [symbol] börjar blinka och displayen visar hur lång tid som återstår.
Page 4
Antal tryckningar på knappen
1 C – 1 • 2 C – 2 • 3 C – 3 • 4 C – 4
Indikering på displayen
Mikrovågs­effekt
Upptining
Det finns 4 upptiningsprogram:
Grill
Varmlufts­funktion
Automenyknapp Livsmedel
1 Grönsaker 2 Fisk 3 Kött 4 Pasta 5 Potatis 6 Soppa 7 Grillad kyckling 8 Bröd 9 Tårta 0 Pizza
Antal tryckningar på knappen
Upptinings­program
Använd
1 d – 1 Upptining efter tid 2 d – 2 Upptining efter vikt 3 d – 3 Upptining av köttfärs 4 d – 4 Upptining av fisk och skaldjur
1. Tryck upprepade gånger på knappen ”DEFROST” (k) för att välja upptiningsprogram (se lista i tabellen ovan eller på ugnen (m)). Programnamnet visas på displayen och mikrovågs- och upptiningsindikatorerna tänds.
2. Ange upptiningstid (program 1) eller vikten på maten (program 2, 3 och 4) med hjälp av sifferknapparna. Vikter mellan 100 och 2000 g kan anges för program 2, 3 och
4. Upptiningstiden beräknas utifrån den vikt som anges.
3. Tryck på knappen ”START/+30SEC./CONFIRM” för att börja tillagningen. Upptinings- och mikrovågsindikatorerna börjar blinka och återstående tid visas.
Uppvärmning
Det finns 4 uppvärmningsprogram:
Antal tryckningar på knappen
Uppvärmnings­program
Använd
1 h – 1 Automatisk uppvärmning 2 h – 2 Portionsrätt 3 h – 3 Kaffe 4 h – 4 Bröd
1. Tryck upprepade gånger på knappen ”REHEAT” (h) för att välja uppvärmningsprogram (se lista i tabellen ovan eller på ugnen (l)). Programnamnet blinkar och mikrovågs- och AUTO­indikatorerna tänds.
2. Tryck på knappen ”START/+30SEC./CONFIRM” för att bekräfta programvalet. Programnamnet slutar blinka.
3. Tryck upprepade gånger på knappen ”REHEAT” för att ange vikten eller mängden på maten (varierar beroende på program).
4. Tryck på knappen ”START/+30SEC./CONFIRM” för att börja tillagningen. AUTO- och mikrovågsindikatorerna börjar blinka och återstående tid visas.
OBS! Följande gäller för automenyprogram 9 som används för att baka kakor: Gräddning sker vid 160 °C i varmluft med förvärmning. När tillagningstemperaturen uppnåtts hörs två pip som påminner dig om att sätta in kakan. Tryck på knappen ”START/+30SEC./CONFIRM” för att börja tillagningen.
Tillagning i flera steg
Du kan ange upp till 3 tillagningssteg i följd. Om något steg är upptining måste det steget alltid vara det första. Ange varje enskilt steg och tryck på knappen ”START/+30Sec/Confirm” för att börja tillagningen. När ett steg avslutats piper ugnen en gång och nästa steg börjar därefter automatiskt.
Exempel: Du vill tina maten i 5 minuter och sedan tillaga den på 80 % mikrovågseffekt i 4 minuter och till sist grilla maten i 2 1⁄2 minut.
1. Välj upptiningsprogram 1 genom att trycka en gång på knappen ”DEFROST”. Displayen visar ”d – 1”. Mata in ”5-0-0” med hjälp av sifferknapparna.
2. Ange mikrovågseffekt genom att trycka två gånger på knappen ”MICROWAVE”. Displayen visar ”P – 80”. Mata in ”4-0-0” med hjälp av sifferknapparna.
3. Välj grillprogram genom att trycka på knappen ”GRILL”. Displayen visar ”G – 1”. Mata in ”2-3-0” med hjälp av sifferknapparna.
4. Tryck på knappen ”START/+20SEC./CONFIRM” för att börja tillagningen.
OBS! Automenyprogrammen och det automatiska uppvärmningsprogrammet kan inte användas vid tillagning i flera steg.
Tillagning med timer
Apparaten har en timerfunktion som kan användas om man i förväg vill ställa in starttid för tillagningen. För att kunna använda denna funktion måste klockan ställas.
1. Välj önskat tillagningsprogram enligt anvisningarna ovan.
2. Tryck på knappen ”CLOCK/PRE-SET”. Displayen visar ”0:00”.
3. Ställ in starttid med hjälp av sifferknapparna.
4. Tryck på knappen ”START/+30SEC./CONFIRM” för att bekräfta inställningen. Displayen återgår till klockläget.
5. Två pip hörs och tillagningen sätter igång vid den tidpunkt som angetts.
Tillagning med hjälp av automenyn
Apparaten har 10 automenyprogram som kan användas för olika typer av livsmedel (se automenylistan i tabellen nedan).
1. Tryck på knappen för det önskade automenyprogrammet. Relevanta indikatorer och AUTO-indikatorn tänds.
2. Tryck upprepade gånger på automenyknappen för att ange vikten eller mängden på maten (varierar beroende på program). Apparaten beräknar automatiskt tillagningstiden utifrån den automeny och vikten/numret som valts.
3. Tryck på knappen ”START/+30SEC./CONFIRM” för att börja tillagningen. Relevanta symboler börjar blinka och återstående tid visas.
OBS! Timerfunktionen kan inte användas vid upptining.
Matlagning med minnesfunktionen
Apparaten har 3 minnesplatser för lagring av program som används ofta.
1. Tryck på knappen ”MEMORY” (J) en, två eller tre gånger för att välja önskad minnesplats.
2. Ange ett program med ett eller två steg enligt anvisningarna för tillagning i flera steg.
3. Tryck på knappen ”MEMORY” för att spara det valda programmet, eller tryck på ”START/+30Sec/Confirm” för att sätta igång tillagningen med det valda programmet som sedan också sparas automatiskt.
4. Nästa gång du vill använda samma program väljer du helt enkelt minnesplatsen med knappen ”MEMORY” och sedan trycker du på ”START/+30Sec/Confirm” för att börja tillagningen.
Page 5
BARNSÄKERHETSLÅS
Barnsäkerhetslåset förhindrar att små barn använder apparaten. Apparaten kan inte användas när barnsäkerhetslåset är aktiverat. Barnsäkerhetslåset aktiveras genom att du håller knappen ”STOP/CLEAR” intryckt i 3 sekunder. Ett pip hörs och ett hänglås visas på displayen. Barnsäkerhetslåset avaktiveras genom att du håller knappen ”STOP/CLEAR” intryckt i 3 sekunder. Låssymbolen försvinner därefter från displayen.
Allmän information om tillagning
• Om hela måltiden ska tillagas i mikrovågsugnen, rekommenderar vi att du börjar med de mest kompakta livsmedlen, som potatis. Täck över dem när de är klara och tillaga resten av måltiden.
• De flesta typer av mat bör vara övertäckta. Ett tättslutande lock gör att ånga och fukt stannar kvar, vilket förkortar tillagningstiden. Det gäller särskilt vid tillagning av grönsaker, fiskrätter och grytor. Genom att täcka över maten fördelas värmen bättre och tillagningen går snabbare och resultatet blir bättre.
• För att uppnå bästa möjliga resultat är det viktigt att maten placeras korrekt eftersom mikrovågorna är starkast mitt i mikrovågsugnen. Om du t.ex. bakar potatis bör potatisarna placeras längs med glastallrikens kant så att de tillagas jämnt.
• För att laga kompakta rätter som kött och fågel jämnt är det viktigt att vända på köttet några gånger.
• Det går att baka i mikrovågsugnen, men inte med recept som innehåller jäst.
• När du tillagar mat med ett tjockt skal, t.ex. potatis, äpplen, hela squashfrukter eller kastanjer, bör du nagga skalet för att förhindra att maten exploderar under tillagningen.
• När du lagar mat i en vanlig ugn, försöker du normalt att öppna ugnsluckan så sällan som möjligt. Det behövs inte med mikrovågsugnen: ingen energi eller särskilt mycket värme försvinner. Det går alltså att öppna ugnsluckan och kontrollera maten hur många gånger som helst.
ANVÄNDA REDSKAP VID TILLAGNING AV MAT
Innan du börjar tillaga mat i kärl bör du se till att de kärl du vill använda är tillverkade av lämpligt material, eftersom viss sorts plast kan bli mjuk och deformerad, och en del typer av keramik kan gå sönder (särskilt vid tillagning av små mängder mat).
Så här gör du för att testa om ett kärl är lämpligt att använda i mikrovågsugnen:
• Placera kärlet i mikrovågsugnen.
• Placera samtidigt ett halvfullt glas vatten i kärlet.
• Starta mikrovågsugnen och kör den i 15-30 sekunder på full effekt.
• Om kärlet blir väldigt varmt att vidröra bör det inte användas i mikrovågsugnen.
Lämpliga redskap och material
När du tillagar mat i mikrovågsugnen bör du helst använda följande redskap och material:
Glas och glasskålar
Stengods (glaserat eller oglaserat). Maten håller sig varm längre i glaserat stengods än i något annat kärl. Plastkärl Kan användas för olika slags uppvärmning. Varning! Det går INTE att använda plastkärl som är tillverkade av melamin, polyetylen och fenol. Porslin. Allt porslin kan användas i mikrovågsugnar, dock helst eldfast porslin. Eldfasta täckta kärl. Glaskärl med lock som sluter så tätt att ingen ånga kommer ut är perfekta för grönsaker och frukt som du inte lägger till något vatten till (tillagningstiden får dock inte överskrida 5 minuter). Stekkärl. Du måste vara mycket försiktig när du använder den här typen av kärl. Värm inte stekkärlet mer än 5 minuter på glastallriken. Lämplig isolering, såsom en värmetestad platta bör läggas mellan stekkärlet och glastallriken för att undvika att
glastallriken överhettas. Plastfolie för mikrovågsugn kan användas, särskilt till soppor, såser, stuvningar eller till mat som tinas. Plastfolie kan också användas för att löst täcka maten och förhindra att fett o.d. stänker ner ugnsutrymmet. Hushållspapper är idealiskt eftersom det absorberar vätska och fett. Till exempel kan man lägga bacon i lager med hushållspapper mellan varje lager. Baconet blir då helt knaperstekt eftersom det inte tillagas i sitt eget fett. Hembakat bröd kan tas direkt från frysen, packas in i hushållspapper och värmas i mikrovågsugnen. Blött hushållspapper kan användas till fisk eller grönsaker. Om maten täcks över hindras den från att torka ut. Smörgåspapper Fisk, stora grönsaker, såsom blomkål, majskolvar och liknande kan packas i smörgåspapper. Stekpåsar är perfekta till kött, fisk och grönsaker. De får dock aldrig tillslutas med metallklämmor. Istället kan du använda bomullstråd. Gör små hål i påsen och placera den på en tallrik eller ett glaskärl i mikrovågsugnen.
Olämpliga redskap och material
När du tillagar mat i mikrovågsugnen ska du inte använda följande redskap och material:
Förslutna glas/flaskor med små öppningar, då de kan explodera. Vanliga termometrar Metallfolie/folielådor, eftersom mikrovågorna inte kan tränga igenom materialet och då tillagas inte maten. Återvunnet papper, eftersom det kan innehålla små metallflisor som kan orsaka gnistor och/eller brand. Slutna burkar/behållare med tättslutande lock, eftersom övertryck kan orsaka att burken/behållaren exploderar. Metallklämmor och lock/folie som innehåller metalltrådar. De kan orsaka gnistor i mikrovågsugnen och måste därför tas bort. Skålar/behållare och förpackningsmaterial i metall, såvida de inte är särskilt utformade för att användas i mikrovågsugn. Mikrovågorna reflekteras och kan inte tränga igenom metallen. Tallrikar, kärl och skålar/behållare med metall-, guld- och silverdekorationer. De kan gå sönder och/eller orsaka gnistor i ugnsutrymmet.
RENGÖRING
När du rengör mikrovågsugnen bör du tänka på följande:
• Stäng av mikrovågsugnen och dra ut stickkontakten ur eluttaget innan du rengör mikrovågsugnen.
• Använd aldrig skurpulver, stålborstar eller andra starka rengöringsmedel för att rengöra in- eller utsidan av mikrovågsugnen då de kan lämna märken.
• Använd istället en trasa fuktad med varmt vatten, och använd rengöringsmedel om mikrovågsugnen är väldigt smutsig.
• Se till att inget vatten rinner ner i ventilationshålen.
• Den roterande ringen och mikrovågsugnens golv måste göras rent regelbundet så att glastallriken kan snurra fritt.
• Glastallriken och den roterande ringen kan diskas i diskmaskin.
• Ta inte bort magnetronluckan (6) på insidan av ugnen!
• Tips: När mikrovågsugnen har varit i bruk under en längre tid kan ugnsutrymmet börja lukta. Om lukten inte försvinner genom vanlig rengöring kan du lägga några citronklyftor i en kopp och tillaga dem i mikrovågsugnen vid full effekt i 2-3 minuter. Detta är ett effektivt sätt att ta bort lukten.
Page 6
INNAN DU GÅR TILL EN REPARATÖR
Om mikrovågsugnen inte startar:
• Kontrollera att stickkontakten sitter ordentligt på plats i eluttaget. Om den inte gör det, ta ur stickkontakten, vänta i 10 sekunder och sätt i den i uttaget igen.
• Kontrollera om en säkring har gått eller om säkringsrelät har stängts av. Om allt verkar fungera som det ska kan du testa eluttaget genom att ansluta en annan enhet.
• Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt stängd. Är den inte det säkerställer det automatiska säkerhetssystemet genom låshakarna (1) att mikrovågsugnen inte kan starta.
• Se efter om timern är aktiverad.
Om mikrovågsugnen fortfarande inte fungerar bör du kontakta en reparatör.
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande
symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan man i vissa fall returnera den använda utrustningen till återförsäljaren när man köper ny utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
• ovanstående instruktioner inte följs
• apparaten har modifierats
• apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada eller
• fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och design förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande.
IMPORTÖR
Adexi Group
www.adexi.se
Med reservation för tryckfel.
Page 7
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske apparatets funktioner.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Generelt
• Apparatet må kun bruges til det, det oprindeligt er konstrueret til, dvs. til tilberedning af fødevarer.
• Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke anvendes udendørs eller til erhvervsbrug.
• Følg altid samtlige anvisninger i afsnittene ”Gode råd om tilberedning af mad” og ”Brug af tilbehør ved tilberedning af mad”.
• Tænd ikke for apparatet, når det er tomt. For at apparatet skal kunne absorbere mikrobølgerne, skal der være noget i det (fødevarer), ellers kan det tage skade. Hvis du gerne vil øve dig i at bruge apparatet, kan du sætte en kop vand i apparatet og afprøve de forskellige funktioner på den.
• Anvend ikke apparatet, hvis drejeringen og glasdrejetallerknen ikke er monteret.
• I højre side af ovnrummet sidder en Mica-plade (paplignende stykke); denne må ikke fjernes.
• Brug ikke apparatet, hvis dørens sikkerhedslåsesystem ikke fungerer, og apparatet dermed kan tændes, selvom døren ikke er lukket. Hvis døren er åben, kan du risikere at blive udsat for mikrobølgestråler.
• Brug ikke apparatet, hvis der er rester af rengøringsmiddel inden i det.
• Når apparatet anvendes, skal børn, der opholder sig i nærheden af det, altid holdes under opsyn. Børn må ikke selv anvende apparatet uden opsyn af en voksen.
• Forsøg aldrig at reparere apparatet selv.
• Når lyspæren inde i apparatet skal udskiftes, skal du kontakte købsstedet.
• Hvis apparatet, ledningen eller stikket skal repareres, skal apparatet indleveres til en autoriseret reparatør. Hvis der foretages uautoriserede indgreb i apparatet, bortfalder garantien. Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en reparation, der falder ind under garantien.
Placering af apparatet
• Anbring ikke apparatet eller ledningen i nærheden af varme områder som f.eks. gasblus og elektriske kogeplader.
• Afmonter ikke apparatets fødder.
• Apparatet er ikke beregnet til indbygning, og du skal kontrollere, at ventilationsåbningerne i kabinettet ikke tildækkes. Hvis de tildækkes, mens apparatet er i brug, er der risiko for, at det overophedes. Apparatet vil herefter ikke kunne bruges, før det er kølet ned igen.
Brug af apparatet
• Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket er beskadiget, hvis apparatet ikke fungerer korrekt, eller hvis det f.eks. er blevet beskadiget pga. kraftige slag el. lign.
• Når der anvendes kombinationstilberedning, kan apparatet blive meget varmt.
• Tilbered aldrig fødevarer direkte på glasdrejetallerknen; anvend altid en egnet beholder.
DK
• Metalklemmer og låg/folier, der indeholder metaltråde, kan danne gnister i apparatet og skal derfor fjernes.
• Opvarm aldrig olie eller fedt i apparatet.
• Hvis materialer inde i apparatet skulle bryde i brand, skal du lade ovnlågen være lukket. Sluk omgående for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE
1. Håndtag til ovnlåge
2. Låsetapper
3. Grillrist
4. Mica-plade (ikke synligt på billedet)
5. Glasdrejetallerken
6. Drejering
7. Drejeaksel (ikke synlig på billedet)
8. Display
9. Betjeningspanel
a. Knappen ”MICROWAVE” (mikrobølgeeffekt) b. Knappen ”GRILL” c. Knappen ”CONVEC.” (varmluft) d. Knappen ”COMBINE” (kombinationstilberedning) e. Automenuknapper/talknapper 0-9 f. Knappen ”START/+30Sec/Confirm” (start/+30 sek./bekræft) g. Knappen ”STOP/CLEAR” (stop/slet) h. Knappen ”REHEAT” (opvarmning) i. Knappen ”CLOCK/PRE-SET” (ur/forudindstilling) j. Knappen ”MEMORY” (hukommelse) k. Knappen ”DEFROST” (optøning) l. Oversigt over opvarmningsprogrammer m. Oversigt over optøningsprogrammer
KLARGØRING AF APPARATET
Hver enkelt apparat er kontrolleret på fabrikken, men for en sikkerheds skyld bør du efter udpakning sikre dig, at apparatet ikke er blevet beskadiget under transporten. Kontrollér, om det har fået synlige skader (f.eks. i form af buler eller lign.), om ovnlågen lukker ordentligt, og om hængslerne er i orden. Hvis det ser ud til, at apparatet er blevet beskadiget, skal du kontakte den butik, hvor du har købt apparatet, og vente med at tage det i brug, til det er blevet efterset af autoriserede fagfolk.
Før ibrugtagning skal du kontrollere, at du har fjernet al emballage og alle transportmaterialer fra apparatet indvendigt og udvendigt.
Placering af apparatet
Apparatet skal stå på en vandret flade, som kan bære dets vægt (17,3 kg). Der skal være et frirum på mindst 7,5 cm fra apparatets bagside, 7,5 cm fra siderne og 30 cm fra oversiden for at sikre tilstrækkelig ventilation.
Brandfare!
For at reducere risikoen for, at der opstår ild i ovnrummet, skal du være særligt opmærksom på følgende punkter:
• Tilbered ikke fødevarerne i for lang tid eller ved for høj temperatur, og efterlad ikke apparatet uden opsyn, hvis du har anbragt papir, plastic eller andre brændbare materialer i apparatet med henblik på at reducere tilberedningstiden.
Tilslutning af apparatet
Apparatet skal tilsluttes 230 volt vekselspænding, 50 Hz. Garantien bortfalder ved tilslutning til en forkert spænding. Når strømmen til ovnen tændes, lyder der et bip, og displayet (8) viser ”0:00”.
Page 8
Indstilling af ur
1. Tryk én gang på knappen ”CLOCK/PRE-SET” (i) for at vælge 24-timers ur og to gange for at vælge 12-timers ur. Displayet viser henholdsvis ”24 H” eller ”12 H”.
2. Indstil klokkeslættet ved hjælp af talknapperne (e).
3. Tryk på knappen ”CLOCK/PRE-SET” for at afslutte indstillingen af uret.
4. De to prikker mellem tallene begynder at blinke, hvilket betyder, at uret går.
NB! Hvis uret ikke er indstillet, kan displayet ikke vise den tilbageværende tilberedningstid under tilberedning, og timerfunktionen kan ikke anvendes.
Montering af glasdrejetallerken
Før du tager apparatet i brug, skal du sikre dig, at glasdrejetallerkenen (5) er anbragt korrekt på drejeringen (6) og drejeakslen (7). Glasdrejetallerkenen skal ligge oven på drejeringen i fordybningen i apparatets bund, så de tre tappe på drejeakslen passer ind mellem de tre tappe i bunden af glasdrejetallerknen.
Inden apparatet bruges første gang
Første gang apparatet bruges, kan der udvikles lidt røg og lugt. Dette skyldes olierester fra produktionen og er hverken unormalt eller farligt. Lugten fjernes ved at starte grillprogrammet og lade det køre i nogle minutter. Lugt og røg bør herefter forsvinde. Gentag proceduren, hvis det ikke er tilfældet.
BETJENING AF APPARATET
Grundlæggende betjening
• Anbring de fødevarer, der skal tilberedes, i apparatet, og luk ovnlågen. Vælg tilberedningsfunktion som beskrevet nedenfor, og start apparatet. Når tilberedningstiden er gået, afbrydes apparatet automatisk. Displayet går tilbage til urvisning, og der lyder 5 bip.
• Tilberedningen kan til enhver tid afbrydes midlertidigt ved at trykke 1 gang på knappen ”STOP/CLEAR” (g). Trykkes to gange på knappen, nulstilles den valgte tilberedningstid og det valgte program.
• Tilberedningen kan også afbrydes midlertidigt ved at åbne ovnlågen (praktisk, hvis maden f.eks. skal vendes under tilberedningen).
• Når tilberedningen er afbrudt midlertidigt, vises en eller flere funktionsindikatorer på displayet, og uret viser den tilbageværende tilberedningstid. Tilberedningen genoptages ved at lukke ovnlågen og trykke på knappen ”START/+30Sec/ Confirm” (f) igen.
• Under tilberedning med et program kan der til enhver tid lægges 30 sekunder til tilberedningstiden ved at trykke på knappen ”START/+30Sec/Confirm” (dette gælder dog ikke automenu, optøningsprogrammer, opvarmningsprogrammer og flertrinstilberedning).
• Under tilberedning med mikrobølgeeffekt eller varmluft kan du til enhver tid trykke på knappen til den relevante tilberedningsfunktion for at få vist den aktuelle mikrobølgeeffekt/temperatur. Efter 2-3 sekunder skifter displayet tilbage til visning af den tilbageværende tid.
• Under indstilling af program eller tilberedningstid kan du til enhver tid gå tilbage ved at trykke på knappen ”STOP/ CLEAR”.
• Den maksimale tilberedningstid, der kan indstilles, er 99 minutter og 99 sekunder.
Eksprestilberedning
1. Tryk på knappen ”START/+30Sec/Confirm” for at starte tilberedning ved 100 % mikrobølgeeffekt i 30 sekunder.
Manuel tilberedning med valg af effekt
1. Tryk på knappen ”MICROWAVE” (a) for at vælge effekt. Se de forskellige effekttrin i tabellen nedenfor.
2. Når displayet viser den ønskede effekt (se ”Visning på displayet” i tabellen nedenfor), skal du indstille den ønskede tilberedningstid ved hjælp af talknapperne.
3. Tryk på knappen ”START/+30Sec/Confirm” for at starte tilberedningen.
4. Mikrobølgeindikatoren begynder at blinke, og displayet viser den tilbageværende tid.
Antal tryk på knappen
Visning på displayet
Mikrobølge-
effekt 1 P100 100 % 2 P 80 80 % 3 P 50 50 % 4 P 30 30 % 5 P 10 10 %
Grilltilberedning
1. Tryk på knappen ”GRILL” (b) for at vælge grillprogrammet. Displayet viser ”G – 1”, og grillindikatoren tændes.
2. Indstil den ønskede tilberedningstid ved hjælp af talknapperne.
3. Tryk på knappen ”START/+30Sec/Confirm” for at begynde tilberedningen. Grillindikatoren begynder at blinke, og displayet viser den tilbageværende tid.
TIP! Brug den medfølgende grillrist (3) til at lægge fødevarerne på.
Varmluftstilberedning med foropvarmning
1. Tryk på knappen ”CONVEC.” (c) for at vælge tilberedningstemperatur. Temperaturen kan indstilles til mellem 140 og 230 ºC i trin a 10 grader. Varmluftsindikatoren, ”ºC” og det røde felt i bunden af displayet, der svarer til den valgte temperatur, tændes.
2. Tryk på knappen ”START/+30Sec/Confirm” for at begynde opvarmningen. Varmluftsindikatoren og den røde firkant begynder at blinke.
3. Temperaturen begynder at blinke, og apparatet bipper to gange, når den indstillede temperatur er nået, for at minde dig om, at maden skal stilles ind i ovnen.
4. Indstil tilberedningstiden ved hjælp af talknapperne.
5. Bemærk: Tiden kan ikke indstilles, før ovnlågen har været åbnet.
6. Tryk på knappen ”START/+30Sec/Confirm” for at begynde tilberedningen.
7. Varmluftsindikatoren begynder at blinke, det røde felt nederst på displayet lyser konstant, og displayet viser tilberedningste mperaturen.
Varmluftstilberedning uden foropvarmning
1. Stil maden i ovnen.
2. Tryk på knappen ”CONVEC.” for at vælge tilberedningstemperatur. Temperaturen kan indstilles til mellem 140 og 230 ºC i trin a 10 grader. Varmluftsindikatoren, ”ºC” og det røde felt i bunden af displayet, der svarer til den valgte temperatur, tændes.
3. Indstil tilberedningstiden ved hjælp af talknapperne.
4. Tryk på knappen ”START/+30Sec/Confirm” for at begynde tilberedningen.
5. Varmluftsindikatoren og det røde felt nederst på displayet begynder at blinke, og displayet viser den tilbageværende tid.
Kombinationstilberedning
1. Stil maden i ovnen.
2. Tryk på knappen ”COMBINE” (d) for at vælge tilberedningsprogram (se nedenstående tabel). De relevante indikatorer tændes.
3. Indstil tilberedningstiden ved hjælp af talknapperne.
4. Tryk på knappen ”START/+30Sec/Confirm” for at begynde tilberedningen.
Page 9
5. De relevante indikatorer begynder at blinke, og displayet viser den tilbageværende tid.
Antal tryk
på knappen
1 C – 1 2 C – 2 3 C – 3 4 C – 4
Optøning
Apparatet har 4 optøningsprogrammer:
Antal tryk på knappen
1 d – 1 Optøning efter tid 2 d – 2 Optøning efter vægt 3 d – 3 Optøning af hakkekød 4 d – 4 Optøning af fisk og skaldyr
1. Tryk på knappen ”DEFROST” (k) et antal gange for at vælge et optøningsprogram (se oversigten over optøningsprogrammer i tabellen ovenfor eller oversigten på apparatet (m)). Displayet viser programnavnet, og optøningsindikatoren og mikrobølgeindikatoren tændes.
2. Indtast optøningstiden (program 1) eller fødevarernes vægt (program 2, 3 og 4) ved hjælp af talknapperne.
o I program 2, 3 og 4 kan du indtaste en vægt på mellem
100 og 2.000 g. Apparatet beregner selv optøningstiden på grundlag af den indtastede vægt.
3. Tryk på knappen ”START/+30Sec/Confirm” for at begynde optøningen. Optøningsindikatoren og mikrobølgeindikatoren begynder at blinke, og den tilbageværende tid vises.
Opvarmning
Apparatet har 4 opvarmningsprogrammer:
Antal tryk på knappen
1 h – 1 Automatisk opvarmning 2 h – 2 Portionstallerken 3 h – 3 Kaffe 4 h – 4 Brød
1. Tryk på knappen ”REHEAT” (h) et antal gange for at
vælge et opvarmningsprogram (se oversigten over opvarmningsprogrammer i tabellen ovenfor eller oversigten på apparatet (l)). Programnavnet blinker, og mikrobølgeindikatoren og AUTO-indikatoren tændes.
2. Tryk på knappen ”START/+30Sec/Confirm” for at bekræfte
valget af program. Programnavnet holder op med at blinke.
3. Tryk på knappen ”REHEAT” et antal gange for at vælge
fødevarernes vægt eller antal (varierer alt efter program).
4. Tryk på knappen ”START/+30Sec/Confirm” for at begynde
opvarmningen. Mikrobølgeindikatoren og AUTO-indkatoren begynder at blinke, og den tilbageværende tid vises.
Tilberedning med automenu
Apparatet har 10 automenuprogrammer, som anvendes til forskellige fødevaretyper (se automenuoversigten i nedenstående skema).
1. Tryk på knappen med det ønskede automenuprogram. De
relevante indikatorer og AUTO-indikatoren tænder.
2. Tryk på automenuknappen et antal gange for at indstille
vægt eller antal (varierer alt efter program). Apparatet beregner automatisk tilberedningstiden på baggrund af den valgte automenu og vægt/antal.
3. Tryk på knappen ”START/+30Sec/Confirm” for at begynde
tilberedningen. De relevante symboler begynder at blinke, og den tilbageværende tid vises.
Visning på
displayet
Optønings­program
Opvarmnings­program
Mikrobølge-
effekt
Grill Varmluft
Anvendelse
Anvendelse
Automenu-knap Fødevare
1 Grøntsager 2 Fisk 3 Kød 4 Pasta 5 Kartofler 6 Suppe 7 Grillkylling 8 Brød 9 Kage 0 Pizza
NB! For automenuprogram 9 til tilberedning af kage gælder følgende: Tilberedningen sker ved 160 °C varmluft med foropvarmning. Når tilberedningstemperaturen nås, lyder to bip for at minde dig om, at du skal sætte kagen ind. Tryk på knappen ”START/+30Sec/Confirm” for at genoptage tilberedningen, når du har sat kagen ind.
Flertrinstilberedning
Du kan indstille en sekvens med op til 3 tilberedningstrin. Hvis et af trinnene er optøning, skal det indstilles som det første trin. Indstil de enkelte lige trin efter hinanden, og tryk derefter på knappen ”START/+30Sec/Confirm” for at starte tilberedningen. Når et tilberedningstrin er færdig, lyder der 1 bip, og det næste tilberedningstrin starter automatisk.
Eksempel: Du vil optø fødevarerne i 5 minutter og derefter tilberede dem ved 80 % mikrobølgeeffekt i 4 minutter og grill i 2½ minut.
1. Vælg optøningsprogram 1 ved at trykke 1 gang på knappen ”DEFROST”, så displayet viser ”d – 1”, og indtast ”5-0-0” ved hjælp af talknapperne.
2. Vælg mikrobølgeeffekt ved at trykke 2 gange på knappen ”MICROWAVE”, så displayet viser ”P 80”, og indtast ”4-0-0” ved hjælp af talknapperne.
3. Vælg grillprogrammet ved at trykke på knappen ”GRILL”, så displayet viser ”G – 1”, og indtast ”2-3-0” ved hjælp af talknapperne.
4. Tryk på knappen ”START/+20Sec/Confirm” for at begynde tilberedningen.
NB! Automenuprogrammer og opvarmningsprogrammer kan ikke anvendes ved flertrinstilberedning.
Tilberedning med timer
Apparatet har en timerfunktion, som du kan bruge, hvis du vil starte tilberedning på et bestemt tidspunkt. Funktionen kræver, at uret er indstillet.
1. Indstil det ønskede tilberedningsprogram som beskrevet ovenfor.
2. Tryk på knappen ”CLOCK/PRE-SET”. Displayet viser ”0:00”.
3. Indstil starttidspunktet for tilberedning ved hjælp af talknapperne.
4. Tryk på knappen ”START/+30Sec/Confirm” for at bekræfte indstillingen. Displayet vender tilbage til urvisning.
5. Der lyder to bip, og tilberedningen begynder på det indstillede tidspunkt.
NB! Timerfunktionen kan ikke bruges sammen med optøningsprogrammet.
Page 10
11
Tilberedning med hukommelsesfunktion
Apparatet har 3 hukommelsespladser, hvor du kan gemme ofte brugte programmer.
1. Tryk på knappen ”MEMORY” (j) en, to eller tre gange for at vælge den ønskede hukommelsesplads.
2. Indstil et program med ét eller to trin som beskrevet under Flertrinstilberedning.
3. Tryk på knappen ”MEMORY” for at gemme det indstillede program, eller tryk på knappen ”START/+30Sec/Confirm” for at starte tilberedningen med det indstillede program, som samtidig automatisk gemmes.
4. Næste gang du skal bruge samme program, skal du blot vælge den ønskede hukommelsesplads ved hjælp af knappen ”MEMORY” og trykke på knappen ”START/+30Sec/Confirm” for at starte tilberedningen.
BØRNESIKRING
Børnesikringen forhindrer, at små børn bruger apparatet. Apparatet kan ikke betjenes, så længe børnesikringen er aktiv. Børnesikringen aktiveres ved at trykke på knappen ”STOP/ CLEAR” og holde den inde i 3 sekunder. Der lyder et langt bip, og displayet viser et nøglesymbol. Børnesikringen deaktiveres igen ved at trykke knappen ”STOP/CLEAR” og holde den inde i 3 sekunder, hvorefter nøglesymbolet forsvinder fra displayet.
Generelt om tilberedning
Hvis hele måltidet tilberedes i mikrobølgeovnen, tilrådes
det at starte med de mest kompakte fødevarer som f.eks. kartofler. Når disse er kogt, dækkes de til, hvorefter resten af fødevarerne tilberedes.
De fleste fødevarer bør dækkes til. En tæt tildækning holder
på damp og fugtighed, hvilket forkorter tilberedningstiden i mikrobølgeovnen. Dette gælder i særdeleshed, når der er tale om grøntsager, fiskeretter og gryderetter. Tildækning af fødevarerne giver også en bedre fordeling af varmen og dermed et hurtigt og godt resultat af tilberedningen.
For at opnå det bedst mulige resultat er det vigtigt at placere
fødevarerne på den rigtige måde, da mikrobølgestrålerne er kraftigst i midten af mikrobølgeovnen. Hvis du f.eks. bager kartofler, bør du placere dem langs kanten af glasdrejetallerkenen, så de tilberedes ensartet.
For at få en ensartet tilberedning af kompakte retter som kød
og fjerkræ er det vigtigt at vende kødstykkerne nogle gange.
Du kan godt bage i mikrobølgeovnen, blot ikke efter
opskrifter, hvori der indgår gær.
Ved tilberedning af fødevarer med tyk skal, f.eks. kartofler,
æbler, hele squash eller kastanjer, bør du prikke huller i skallen for at forhindre, at fødevarerne sprækker under tilberedningen.
Når man laver mad i en ”traditionel” ovn, er man vant
til så vidt muligt at undgå at åbne ovndøren. Med mikrobølgeovnen er det anderledes: Her går ingen energi eller væsentlig varme til spilde. Det vil sige, at du kan åbne ovndøren og se til fødevarerne, så tit du vil.
BRUG AF TILBEHØR VED TILBEREDNING AF MAD
Inden du går i gang med at tilberede fødevarer i beholdere, bør du kontrollere, at de beholdere, du ønsker at anvende, er lavet af et egnet materiale, da nogle plastarter kan blive ”slatne” og deforme, og da nogle keramiktyper kan sprække (især ved opvarmning af små mængder fødevarer).
For at teste om en beholder er egnet til brug i en mikrobølgeovn, skal du gøre følgende:
Stil beholderen ind i mikrobølgeovnen.
Stil samtidig et glas, der er fyldt halvt op med vand, i
beholderen.
Start mikrobølgeovnen, og lad den køre i 15-30 sek. på
højeste effekt.
Hvis beholderen bliver meget varm at røre ved, bør du
undlade at benytte den i mikrobølgeovnen.
Egnede redskaber og materialer
Når du tilbereder mad i mikrobølgeovnen, må du gerne bruge følgende redskaber og materialer:
Glas og glasskåle
Stentøj (uglaseret og glaseret). Fødevarerne holder sig længere varme i glaseret stentøj end i andre fade. Plastbeholdere. Kan anvendes til mange opvarmningsformål. Bemærk! Plastbeholdere af melamin, polyethylen og phenol kan ikke anvendes. Porcelæn. Alt porcelæn kan anvendes i mikrobølgeovne, dog er ildfast porcelæn at foretrække. Ildfaste lågfade. Glasfade, hvis låg lukker så tæt, at der ikke kan slippe damp ud, er ideelle til grøntsager og frugt, der ikke tilsættes væske (tilberedningstiden må dog ikke overstige 5 min.). Bruningsfade. Man skal være meget varsom med netop denne slags fade. Opvarm aldrig et bruningsfad i mere end 5 minutter på drejetallerkenen. En passende isolator som f.eks. en varmeprøvet tallerken skal placeres mellem bruningsfadet og drejetallerkenen for at undgå, at drejetallerkenen overophedes. Mikroovnsstegefilm. Anvendes specielt i forbindelse med supper, saucer, sammenkogte retter eller ved optøning. Kan også anvendes som løs overdækning for at forhindre fedt m.v. i at sprøjte ud i ovnrummet. Køkkenrulle. Er ideelt, da køkkenrulle opsuger fugt og fedt. F.eks. kan bacon lægges lagvist med køkkenrulle mellem hvert lag. Det bliver så helt sprødt, da det ikke ligger i ”sit eget fedt”. Hjemmebagt brød kan tages direkte fra fryseren, pakkes ind i køkkenrulle og opvarmes i mikrobølgeovnen. Våd køkkenrulle. Kan anvendes i forbindelse med fisk eller grøntsager. Tildækning af fødevarerne forhindrer udtørring. Pergamentpapir. Fisk, store grøntsager som blomkål, majskolber og lign. kan indpakkes i vådt pergamentpapir. Stegeposer. Er ideelle til kød, fisk og grøntsager. De må imidlertid aldrig lukkes med metalclips, men skal lukkes til med bomuldstråd. Prik små huller i posen, og læg den i mikrobølgeovnen på en tallerken eller et glasfad.
Uegnede redskaber og materialer
Når du tilbereder mad i mikrobølgeovnen, må du ikke bruge følgende redskaber og materialer:
Forseglet glas/flasker med små åbninger, da de kan sprænge. Almindelige termometre Sølvpapir/foliebakker, da mikrobølgestrålerne ikke kan trænge igennem materialet og dermed ikke kan koge fødevarerne. Genbrugspapir, da det kan indeholde små metalsplinter, der kan forårsage gnister og/eller brand. Lukkede dåser/beholdere med tætsluttende låg, da der kan opstå et overtryk, som får dåsen/beholderen til at sprænge. Metalklemmer og andre låg/folier, der indeholder metaltråde. De kan danne gnister i mikrobølgeovnen og skal derfor fjernes. Skåle/beholdere og indpakninger af metal, medmindre de er udformet specielt til brug i mikrobølgeovne. Mikrobølgerne reflekteres og kan ikke nå ind til fødevarerne gennem metallet. Tallerkener, fade og skåle/beholdere med dekorationer af metal, guld og sølv. De kan gå i stykker og/eller medføre, at der dannes gnister i ovnrummet.
RENGØRING
Ved rengøring af mikrobølgeovnen bør du være opmærksom på følgende punkter:
Sluk for mikrobølgeovnen, og tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring.
Du må ikke bruge skurepulver, stålsvampe eller andre stærke rengøringsmidler til rengøring af mikrobølgeovnens indvendige og udvendige overflader, da disse rengøringsmidler kan ridse fladerne.
Brug i stedet en klud fugtet med varmt vand, og tilsæt eventuelt lidt opvaskemiddel, hvis mikrobølgeovnen er meget beskidt.
10
Page 11
11
Der må ikke trænge vand ind i ventilationsåbningerne.
Drejeringen og mikrobølgeovnens indvendige bund skal rengøres jævnligt, så glasdrejetallerkenen kan dreje uhindret rundt.
Glasdrejetallerkenen og drejeringen kan eventuelt rengøres i en opvaskemaskine.
Afmonter ikke magnetrondækslet (6) på indersiden af ovnrummet!
Tip: Når ovnen har været i brug et stykke tid, kan ovnrummet begynde at lugte. Hvis lugten ikke forsvinder efter almindelig rengøring, kan du anbringe nogle citronskiver i en kop og sætte dem i ovnen ved fuld mikrobølgeeffekt i 2-3 minutter. Dette vil få lugten til at forsvinde.
FØR DU HENVENDER DIG TIL EN REPARATØR
Hvis mikrobølgeovnen ikke vil starte:
Undersøg, om stikket er sat korrekt i stikkontakten. Hvis det ikke er tilfældet, skal du tage stikket ud, vente 10 sekunder og derefter sætte stikket i igen.
Undersøg, om der er sprunget en sikring/om sikringsrelæet er slået fra. Hvis det ikke er tilfældet, kan du kontrollere, om stikkontakten fungerer, ved at slutte et andet apparat til den.
Kontrollér, om ovndøren er lukket helt. Hvis den ikke er det, sørger det automatiske sikkerhedssystem via låsetapperne (1) for, at mikrobølgeovnen ikke kan startes.
Kontrollér, om timeren er aktiveret.
Hvis mikrobølgeovnen stadig ikke fungerer, skal du henvende dig til en reparatør.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
hvis ovennævnte ikke iagttages
hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet
hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR
Adexi Group
www.adexi.dk
Vi tager forbehold for trykfejl.
Page 12
13
JOHDANTO
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Yleistä
• Laitetta saa käyttää vain sen alkuperäiseen tarkoitukseen eli
ruoanvalmistukseen kotioloissa.
• Vain kotitalouskäyttöön. Laite ei sovi ulkokäyttöön eikä
kaupalliseen käyttöön.
• Noudata aina ohjeita, jotka annetaan kappaleissa ”Vinkkejä
ruoanvalmistukseen” ja ”Ruoanvalmistuksessa käytettävät välineet”.
• Älä käynnistä laitetta tyhjänä. Laitteessa on oltava jotakin
(ruokaa), johon mikroaallot voivat imeytyä. Muutoin laite voi vaurioitua. Jos haluat kokeilla uunin eri toimintoja, aseta siihen kupillinen vettä.
• Älä käytä laitetta, jos pyörivä lasinen kuumennusalusta ja sen
rengas eivät ole asennettuina.
• Uunin oikealla puolella on kiillelevy (muistuttaa pahvia); sitä ei
saa poistaa.
• Älä käytä laitetta, jos oven turvalukitusjärjestelmä ei toimi,
koska tällöin laitteeseen voi kytkeä virran oven ollessa auki. Jos ovi on auki uunin ollessa toiminnassa, voit altistua mikroaaltosäteilylle.
• Älä käytä laitetta, jos sen sisällä on puhdistusainejäämiä.
• Valvo laitteen lähellä olevia lapsia laitetta käytettäessä. Älä
anna lasten käyttää laitetta ilman aikuisen valvontaa.
• Älä yritä itse korjata laitetta.
• Jos laitteen sisällä olevan valon polttimo pitää vaihtaa, ota
yhteys jälleenmyyjään.
• Jos laite, johto tai virtapistoke on korjattava, vie laite
korjattavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta korjataan tai muunnellaan ilman valtuuksia. Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit laitteen.
Laitteen sijoittaminen
• Älä sijoita laitetta tai virtajohtoa kuumaan paikkaan, kuten
keittolevyjen tai kaasulieden polttimien lähelle.
• Älä irrota laitteen jalkoja.
• Laite ei sovellu uppoasennukseen. Varmista, ettei rungon
päällä olevia tuuletusaukkoja ole peitetty. Jos ilma ei pääse virtaamaan vapaasti tuuletusaukoista laitteen käytön aikana, laite voi ylikuumentua. Laitetta ei saa käyttää, ennen kuin se on jäähtynyt.
Käyttö
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai virtapistoke on
vaurioitunut, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on vaurioitunut voimakkaan iskun tai vastaavan seurauksena.
• Yhdistelmätoimintoa käytettäessä laite saattaa tulla erittäin
kuumaksi.
• Älä koskaan lämmitä ruokaa pelkän lasisen
kuumennusalustan päällä, vaan käytä aina sopivaa astiaa.
Palovaara!
Noudata seuraavia ohjeita, jotta uuni ei syty palamaan:
• Älä kypsennä ruokaa liian kauan tai liian suurella teholla.
Valvo kypsennystä, jos käytät laitteessa paperia, muovia tai muuta syttyvää materiaalia, jonka tarkoitus on lyhentää kypsennysaikaa.
• Poista metallisulkimet sekä metallilankoja sisältävät kannet ja
kalvot, sillä ne voivat aiheuttaa kipinöitä.
• Älä koskaan kuumenna laitteessa öljyä tai rasvaa.
• Jos laitteen sisällä olevat materiaalit syttyvät tuleen, pidä
ovi suljettuna. Kytke virta pois välittömästi ja irrota pistoke pistorasiasta.
FI
LAITTEEN PÄÄOSAT
1. Oven kahva
2. Lukitustapit
3. Grilliritilä
4. Kiillelevy (ei näy kuvassa)
5. Pyörivä lasinen kuumennusalusta
6. Pyörivä rengas
7. Pyörivän kuumennusalustan akseli (ei näy kuvassa)
8. Näyttö
9. Ohjauspaneeli a. ”MICROWAWE”-painike (mikroaaltoteho) b. ”GRILL”-painike (grilli) c. ”CONVEC”-painike (kiertoilma) d. ”COMBINE”-painike (yhdistelmäkypsennys) e. Automenu-painikkeet (automaattivalikko) / numeropainikkeet
0–9
f. ”START/+30SEC./CONFIRM”-painike (käynnistys/+30sek./
vahvistus) g. ”STOP/CLEAR”-painike (pysäytys/poisto) h. ”REHEAT”-painike (uudelleenkuumennus) i. ”CLOCK/PRE-SET”-painike (kello/ajastin) j. ”MEMORY”-painike (muisti) k. ”DEFROST”-painike (sulatus) l. Kypsennysohjelmien luettelo m. Sulatusohjelmien luettelo
LAITTEEN VALMISTELU
Kaikki laitteet on tarkistettu tehtaalla. Kun olet purkanut laitteen pakkauksesta, tarkista kuitenkin turvallisuussyistä huolellisesti, ettei se ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Tarkista, ettei laitteessa ole näkyviä vaurioita (kuten lommoja), ja että ovi sulkeutuu kunnolla ja saranat ovat kunnossa. Jos laitteessa on vaurioita, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit sen. Älä käytä laitetta, ennen kuin valtuutettu huoltoliike on tarkistanut sen kunnon.
Tarkista ennen laitteen käyttämistä, että olet poistanut kaikki pakkausmateriaalit sekä laitteen sisä- että ulkopuolelta.
Laitteen sijoittaminen
Laite on sijoitettava tasaiselle alustalle, joka kestää sen painon (17,3 kg). Jätä tyhjää tilaa laitteen taakse vähintään 7,5 cm, sivuille 7,5 cm ja yläpuolelle 30 cm, jotta laitteen ilmanvaihto toimii hyvin.
Kiinnittäminen
Kytke laite 230 voltin sähköverkkoon (vaihtovirtaverkkoon), jonka taajuus on 50 Hz. Jos laite kytketään sähköverkkoon, jossa on väärä jännite, takuu ei ole voimassa. Uunin kytkeytyessä päälle uuni antaa äänimerkin ja näyttöön (8) ilmestyy teksti ”0:00”.
12
Page 13
13
Kellonajan asettaminen
1. Paina ”CLOCK/PRE-SET”-painiketta (i) kerran valitaksesi 24 tunnin kellonäytön ja kahdesti valitaksesi 12 tunnin kellonäytön. Näyttöön tulevat vastaavasti ”24 H” tai ”12 H”.
2. Aseta aika aikavalitsimella (e).
3. Tee asetus loppuun painamalla ”CLOCK/PRE-SET”­painiketta.
4. Lukujen välillä oleva kaksoispiste alkaa vilkkua kellon toiminnan osoittamiseksi.
HUOM! Jos kellonaikaa ei aseteta, näyttö ei voi ilmoittaa jäljellä olevaa kypsennysaikaa kypsennyksen aikana eikä ajastintoimintoa voi käyttää.
Lasisen kuumennusalustan asettaminen paikalleen
Tarkista ennen laitteen käyttöä, että pyörivä lasinen kuumennusalusta (5) on kiinnitetty pyörivän renkaan (6) ja pyöritysakselin (7) päälle. Pyörivän lasisen kuumennusalustan tulee olla renkaan päällä laitteen pohjassa olevassa syvennyksessä siten, että pyöritysakselin kolme uloketta sopivat lasialustan keskelle.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Laite voi savuta tai haista hieman ensimmäisellä käyttökerralla. Tämä johtuu valmistuksesta jääneistä öljynjäämistä eikä ole epänormaalia tai vaarallista. Hajut voidaan poistaa käynnistämällä grilliohjelma muutaman minuutin ajaksi. Tämän jälkeen savua ja hajuja ei pitäisi enää esiintyä. Jos näin ei käy, toista menettely uudelleen.
LAITTEEN KÄYTTÖ
Peruskäyttö
• Aseta kypsennettävä ruoka laitteeseen ja sulje ovi. Valitse kypsennystoiminto alla kuvatun mukaisesti ja käynnistä laite. Uunista katkeaa virta automaattisesti, kun asetettu kypsennysaika on kulunut. Näyttöön palautuu kellonaika. Kuulet viisi piippausta.
• Voit keskeyttää kypsennyksen väliaikaisesti milloin tahansa painamalla kerran ”STOP/CLEAR”-painiketta (g). Jos painat painiketta kahdesti, valittu kypsennysaika ja ohjelma peruuntuvat.
• Voit myös keskeyttää kypsennyksen väliaikaisesti avaamalla oven (tämä on käytännöllistä, jos ruokaa täytyy kääntää.)
• Jos kypsentäminen keskeytetään väliaikaisesti, näytössä näkyy yksi tai useampi toimintomerkkivalo ja kello näyttää jäljellä olevan kypsennysajan. Kypsentäminen voidaan aloittaa uudelleen sulkemalla uunin ovi ja painamalla uudestaan ”START/+30SEC./CONFIRM”-painiketta (f).
• Kypsennysohjelman käytön aikana kypsennysaikaan voidaan lisätä 30 sekuntia koska tahansa painamalla ”START/+30SEC./CONFIRM”-painiketta. (Tämä toiminto ei kuitenkaan vaikuta sulatukseen, monivaihekypsennykseen, automaattiseen uudelleenlämmitykseen ja automaattivalikon toimintoihin.)
• Mikroaalto- ja kiertoilmakypsennyksen aikana voit tarkistaa käytössä olevan mikroaaltotehon/-lämpötilan tai ohjelman milloin tahansa painamalla kyseisen kypsennystoiminnon painiketta. Näyttöön palautuu 2–3 sekunnin kuluttua jäljellä oleva kypsennysaika.
• Kun asetat ohjelmaa tai kypsennysaikaa, voit palata takaisin milloin tahansa painamalla ”Stop/Clear”-painiketta.
• Pisin ohjelmoitava kypsennysaika on 99 minuuttia ja 99 sekuntia.
Manuaalinen tehotason valinta
1. Valitse vaadittu teho painamalla ”MICROWAWE”-painiketta (a). Alla olevassa taulukossa on esitetty eri tehotasot.
2. Kun näet haluamasi toiminnon näytössä (katso alla olevasta taulukosta kohta ”Näyttöteksti”), aseta haluamasi kypsennysaika numeropainikkeilla.
3. Aloita kypsennys painamalla ”START/+30SEC./CONFIRM”­painiketta.
4. Mikroaalto-merkkivalo alkaa vilkkua, ja näytössä näkyy jäljellä oleva aika.
Painokertojen määrä
1 P100 100 % 2 P 80 80 % 3 P 50 50 % 4 P 30 30 % 5 P 10 10 %
Näyttöteksti
Mikroaalto teho
Grillitoiminto
1. Valitse haluamasi grillausohjelma painamalla ”GRILL”­painiketta (b). Näytössä lukee ”G-1”, ja grillin merkkivalo syttyy.
2. Aseta kypsennysaika numeropainikkeilla.
3. Aloita kypsennys painamalla ”START/+30SEC./CONFIRM”­painiketta. Grillin merkkivalo alkaa vilkkua, ja näytössä näkyy jäljellä oleva aika.
VIHJE Aseta ruoka laitteeseen ritilän (3) päälle.
Kiertoilmalla kypsentäminen esilämmityksen kanssa
1. Paina ”CONVEC”-painiketta (c) valitaksesi kypsennystehon. Lämpötilaksi voidaan asettaa 140–230 oC säätövälillä 10 astetta. Kiertoilmatoiminnon merkkivalo ”oC” ja punainen alue näytön alaosassa syttyvät osoittamaan valittua lämpötilaa.
2. Aloita kypsennys painamalla ”START/+30SEC./CONFIRM”­painiketta. Kiertoilmatoiminnon merkkivalo ja punainen neliö alkavat vilkkua.
3. Lämpötilan merkkivalo alkaa vilkkua ja laite piippaa kahdesti sen merkiksi, että ruoka on laitettava uuniin.
4. Aseta kypsennysaika numeropainikkeilla (6).
5. Huomaa: Aikaa ei voida asettaa, ennen kuin uunin ovi on avattu.
6. Aloita kypsennys painamalla ”START/+30SEC./CONFIRM”­painiketta.
7. Kiertoilmatoiminnon merkkivalo alkaa vilkkua, punainen alue näytön alaosassa syttyy, ja näytössä näkyy kypsennyslämpötila.
Kiertoilmalla kypsentäminen ilman esilämmitystä
1. Aseta ruoka uuniin.
2. Valitse kypsennyslämpötila painamalla ”CONVEC”-painiketta. Lämpötilaksi voidaan asettaa 140–230 oC säätövälillä 10 astetta. Kiertoilmatoiminnon merkkivalo ”oC” ja punainen alue näytön alaosassa syttyvät osoittamaan valittua lämpötilaa.
3. Aseta kypsennysaika numeropainikkeilla (6).
4. Aloita kypsennys painamalla ”START/+30SEC./CONFIRM”­painiketta.
5. Kiertoilmatoiminnon merkkivalo ja punainen alue näytön alaosassa alkavat vilkkua, ja näytössä näkyy jäljellä oleva aika.
Pikakypsennys
1. Aloita 30 sekunnin kypsennys 100 %:n mikroaaltoteholla painamalla ”START/+30SEC./CONFIRM”-painiketta.
Page 14
15
Yhdistelmäkypsennys
1. Aseta ruoka uuniin.
2. Paina ”COMBINE”-painiketta (d) kypsennyslämpötilan valitsemiseksi (katso alla oleva taulukko). Asianomaiset merkkivalot alkavat vilkkua.
3. Aseta kypsennysaika numeropainikkeilla (6).
4. Aloita kypsennys painamalla ”START/+30SEC./CONFIRM”­painiketta.
5. Asianomaiset merkkivalot [symboli] alkavat vilkkua, ja näytössä näkyy jäljellä oleva aika.
Painokertojen määrä
1 C – 1 • 2 C – 2 • 3 C – 3 • 4 C – 4
Näyttöteksti
Mikroaalto teho
Grilli Kiertoilma
Sulatus
Laitteessa on 4 sulatusohjelmaa:
Painokertojen määrä
Sulatusohjelma Käyttö
1 d – 1 Sulatus ajan mukaan 2 d – 2 Sulatus painon mukaan 3 d – 3 Jauhelihan sulatus 4 d – 4 Kalan ja äyriäisten sulatus
1. Paina ”DEFROST”-painiketta (k) useamman kerran sulatusohjelman valitsemiseksi (katso yllä oleva luettelo tai laitteessa oleva luettelo (m)). Näytössä näkyy ohjelman nimi, ja mikroaalto-merkkivalo ja sulatuksen merkkivalo syttyvät.
2. Syötä sulatusohjelma (ohjelma 1) tai ruoan paino (ohjelmat 2, 3 ja 4) numeropainikkeilla.
o Ohjelmissa 2, 3 ja 4 voidaan asettaa painoksi 100–2000 g.
Laite laskee sulatusajan syötetyn painon perusteella.
3. Aloita kypsennys painamalla ”START/+30SEC./CONFIRM”­painiketta. Sulatuksen merkkivalo ja mikroaalto-merkkivalo alkavat vilkkua, ja näyttöön ilmestyy jäljellä oleva aika.
Uudelleenlämmitys
Laitteessa on 4 uudelleenlämmitysohjelmaa:
Painokertojen määrä
1 h – 1 2 h – 2 3 h – 3 4 h – 4
Uudelleen­lämmitysohjelma
Käyttö
Automaattinen uudelleenlämmitys Ruoka-annos Kahvi Leipä
1. Paina ”REHEAT”-painiketta (h) useamman kerran uudellee nlämmitysohjelman valitsemiseksi (katso yllä oleva luettelo tai laitteessa oleva luettelo (l)). Ohjelman nimi vilkkuu, ja mikroaalto- ja AUTO-merkkivalot syttyvät.
2. Vahvista ohjelman valinta painamalla ”START/+30SEC./ CONFIRM”-painiketta. Ohjelman nimi ei enää vilku.
3. Paina ”REHEAT”-painiketta useamman kerran ruoan painon tai määrän valitsemiseksi (vaihtelee ohjelman mukaan).
4. Aloita kypsennys painamalla ”START/+30SEC./CONFIRM”­painiketta. AUTO- ja mikroaalto-merkkivalot alkavat vilkkua, ja näyttöön ilmestyy jäljellä oleva aika.
Kypsennys automenu -toiminnon avulla
Laitteessa on 10 automenu-ohjelmaa eri ruokatyyppejä varten (katso automenu-luettelo alla olevassa taulukossa).
1. Paina painiketta halutun automenu-ohjelman valitsemiseksi. Asianomaiset merkkivalot ja AUTO-merkkivalo syttyvät.
2. Paina automenu-painiketta useamman kerran ruoan painon tai määrän valitsemiseksi (vaihtelee ohjelman mukaan). Laite laskee automaattisesti kypsennysajan automaattivalikon ja valitun painon/numeron perusteella.
3. Aloita kypsennys painamalla ”START/+30SEC./CONFIRM”­painiketta. Asianomaiset symbolit alkavat vilkkua, ja näytössä näkyy jäljellä oleva aika.
Automenu-painike Ruoka-aines
1 Vihannekset 2 Kala 3 Liha 4 Pasta 5 Perunat 6 Keitto 7 Grillattu kana 8 Leipä 9 Kakku 0 Pizza
HUOM! Kakkujen paistamiseen tarkoitetussa automenu­ohjelmassa 9 on otettava huomioon seuraavat seikat: Kakkuja paistetaan 160 °C:ssa kiertoilmalla esilämmityksen kanssa. Kun kypsennyslämpötila on saavutettu, kuulet kaksi piippausta, ja kakku on laitettava tällöin laitteeseen. Paina ”START/+30SEC./ CONFIRM”-painiketta kypsennyksen aloittamiseksi.
Monivaiheinen kypsennys
Voit syöttää enintään kolmivaiheisen kypsennysjakson. Jos yksi vaiheista on sulattaminen, sen täytyy aina olla ensimmäinen. Aseta jokainen vaihe ja paina ”START/+30Sec/Confirm”­painiketta kypsennyksen aloittamiseksi. Kun vaihe on päättynyt, kuuluu yksi piippaus, ja seuraava vaihe alkaa automaattisesti.
Esimerkki: Haluat sulattaa 5 minuuttia, kypsentää sitten 80 %:n teholla mikroaalloilla 4 minuuttia ja grillata 21⁄2 minuuttia.
1. Valitse sulatusohjelma 1 painamalla kerran ”DEFROST”­painiketta. Näyttöön tulee ”d – 1”. Syötä ”5-0-0” numeropainikkeilla.
2. Valitse mikroaaltoteho painamalla kahdesti ”MICROWAVE”­painiketta. Näyttöön tulee ”P – 80”. Syötä ”4-0-0” numeropainikkeilla.
3. Valitse grilliohjelma painamalla ”GRILL”-painiketta. Näyttöön tulee ”G – 1”. Syötä ”2-3-0” numeropainikkeilla.
4. Aloita kypsennys painamalla ”START/+20SEC./CONFIRM”­painiketta.
HUOM! Automenu- ja uudelleenlämmitysohjelmia ei voi käyttää monivaiheiseen kypsennykseen.
Ajastimen käyttäminen
Laitteessa on ajastintoiminto kypsennyksen aloittamiseksi ennalta määrättynä kellonaikana. Kellonaika on asetettava tämän toiminnon käyttämiseksi.
1. Aseta haluttu kypsennysohjelma edellä kuvatun mukaisesti.
2. Paina ”CLOCK/PRE-SET”-painiketta. Näytössä näkyy ”0:00”.
3. Aseta alkamisaika numeropainikkeilla.
4. Vahvista asetus painamalla ”START/+30SEC./CONFIRM”­painiketta. Näyttöön palautuu kellonaika.
5. Kuulet kaksi piippausta, ja kypsennys alkaa asetettuna kellonaikana.
HUOM! Ajastintoimintoa ei voi käyttää sulatuksen kanssa.
Kypsennys muistitoiminnon avulla
Laitteessa on 3 muistipaikkaa usein käytettyjä ohjelmia varten.
1. Paina ”MEMORY”-painiketta (J) kerran, kahdesti tai kolmesti halutun muistipaikan valitsemiseksi.
2. Aseta ohjelma yhdelle tai kahdelle vaiheelle Monivaiheinen kypsennys –kohdan kuvauksen mukaisesti.
3. Paina ”MEMORY”-painiketta asetetun ohjelman tallentamiseksi tai paina ”START/+30Sec/Confirm”-painiketta kypsennyksen aloittamiseksi asetetulla ohjelmalla, joka myös tallennetaan automaattisesti.
14
Page 15
15
4. Kun seuraavan kerran käytät samaa ohjelmaa, valitse muistipaikka ”MEMORY”-toiminnolla ja paina ”START/ +30Sec/Confirm”-painiketta kypsennyksen aloittamiseksi.
LAPSILUKITUS
Lapsilukitus estää pieniä lapsia käyttämästä laitetta. Kun lapsilukitus on päällä, laitetta ei voi käyttää. Voit ottaa lapsilukituksen käyttöön painamalla ”STOP/CLEAR”-painiketta kolme sekuntia. Kuulet piippauksen, ja näyttöön ilmestyy avainsymboli. Poista lapsilukitus käytöstä painamalla ”STOP/ CLEAR”-painiketta kolme sekuntia. Avainsymboli häviää näytöstä.
Yleistietoja ruoan kypsentämisestä
• Jos haluat kypsentää mikroaaltouunissa koko aterian, kypsennä ensin kiinteimmät ruoka-aineet, kuten perunat. Kun kiinteimmät ruoka-aineet ovat kypsiä, peitä ne muiden ruoka­aineiden kypsennyksen ajaksi.
• Useimmat ruoat on peitettävä. Tiivis kansi pitää höyryn ja kosteuden kypsennysastiassa ja lyhentää siten kypsennysaikaa. Tämä koskee ennen kaikkea vihannesten, kalaruokien ja pataruokien kypsennystä. Peitetyn ruoan lämpö jakautuu lisäksi paremmin, joten kypsennysaika lyhenee ja tulos on erinomainen.
• Ruoka kypsyy parhaiten, kun se asetetaan uuniin oikein, koska mikroaallot ovat tehokkaimpia uunin keskiosassa. Jos kypsennät esimerkiksi perunoita, aseta ne lasisen kuumennusalustan reunoille, jotta ne kypsyvät tasaisesti.
• Jotta kiinteät ruoka-aineet, kuten liha, kypsyisivät tasaisesti, kääntele lihapaloja muutaman kerran.
• Voit kypsentää mikroaaltouunissa leivonnaisia, lukuun ottamatta hiivalla kohotettavia leivonnaisia.
• Kun kypsennät ruokia, joissa on paksu kuori (esim. perunoita, omenoita, kokonaisia kurpitsoja tai kastanjoita), pistele kuoreen reikiä, jotta ruoka ei halkea kypsennyksen aikana.
• Perinteistä uunia käytettäessä uunin avaamista tulee tavallisesti välttää. Mikroaaltouunia käytettäessä tästä ei tarvitse huolehtia: oven avaaminen ei aiheuta merkittävää energia- tai lämpöhukkaa. Toisin sanoen voit avata mikroaaltouunin luukun ja tarkistaa ruoan kypsyyden niin usein kuin haluat.
RUOANVALMISTUKSESSA KÄYTETTÄVÄT VÄLINEET
Varmista ennen ruoanvalmistuksen aloittamista, että astiat on valmistettu oikeasta materiaalista. Jotkut muovityypit voivat pehmetä ja muuttaa muotoaan, ja jotkut keramiikkatyypit voivat haljeta etenkin pieniä ruokamääriä kuumennettaessa.
Näin voit kokeilla, sopiiko astia mikroaaltouuniin:
• Aseta astia mikroaaltouuniin.
• Aseta astiaan lasi, joka on puolillaan vettä.
• Käynnistä mikroaaltouuni ja anna sen käydä 15–30 sekuntia täydellä teholla.
• Jos astia on kosketettaessa hyvin kuuma, älä käytä sitä mikroaaltouunissa.
vihanneksille ja hedelmille, joihin ei lisätä vettä. Kypsennysaika saa kuitenkin olla enintään 5 minuuttia. Paistoastiat. Käytä ruskistavia paistoastioita erittäin varoen. Älä koskaan kuumenna paistoastiaa lasisella kuumennusalustalla kauempaa kuin 5 minuuttia. Aseta paistoastian ja lasialustan väliin sopiva eriste, esimerkiksi kuumuutta kestävä lautanen, jotta lasialusta ei ylikuumene. Mikroaaltouunin paistokelmua voidaan käyttää etenkin keittoja, kastikkeita tai pataruokia kypsennettäessä tai ruokaa sulatettaessa. Ruoka voidaan myös kääriä löysästi paistokelmuun, jolloin roiskuva rasva tms. ei likaa uunia. Talouspaperi sopii erinomaisesti suojaksi kypsennykseen, sillä se imee kosteutta ja rasvaa. Esimerkiksi pekonia voidaan laittaa kerroksittain talouspaperin väliin. Näin pekoni kypsyy kauttaaltaan rapeaksi, koska se ei kypsy omassa rasvassaan. Kotona leivottu leipä voidaan ottaa suoraan pakastimesta, kääriä talouspaperiin ja lämmittää mikroaaltouunissa. Märkä talouspaperi sopii hyvin kalalle tai vihanneksille. Ruoan peittäminen estää sitä kuivumasta. Rasvatiivis leivinpaperi. Kala ja suuret vihannekset, kuten kukkakaali tai maissintähkät, voidaan kääriä märkään rasvatiiviiseen leivinpaperiin. Paistopussit sopivat erinomaisesti lihalle, kalalle ja vihanneksille. Älä kuitenkaan sulje paistopussia metallisulkimella. Käytä sen sijaan puuvillalankaa. Tee pussiin pieniä reikiä ja aseta se mikroaaltouuniin lautasen tai lasiastian päälle.
Ei-sopivat astiat ja materiaalit
Kun valmistat ruokaa mikroaaltouunissa, älä käytä seuraavia astioita ja välineitä:
Tiiviit lasiastiat tai pullot, joissa on pieni aukko, koska ne voivat räjähtää. Tavalliset lämpömittarit. Alumiinifolio tai folioastiat, koska mikroaallot eivät läpäise niitä eivätkä kypsennä ruokaa. Kierrätyspaperi, sillä se saattaa sisältää pieniä metallisiruja, jotka voivat aiheuttaa kipinöitä ja/tai tulipalon. Suljetut säilyketölkit tai astiat, joissa on tiiviit kannet, koska syntyvä ylipaine voi saada ne räjähtämään. Metallisulkimet tai muut kannet tai kalvot, jotka sisältävät metallilankoja. Metallia sisältävät osat voivat aiheuttaa kipinöitä, ja ne on sen vuoksi poistettava. Metallikulhot, -astiat ja -pakkaukset, ellei niitä ei ole erityisesti suunniteltu mikroaaltouuneissa käytettäviksi. Mikroaallot eivät läpäise metalliastioita vaan heijastuvat niistä takaisin, jolloin ruoka ei lämpene. Lautaset, astiat ja kulhot, joissa on metalli-, kulta- ja hopeakoristeita. Nämä astiat voivat hajota ja/tai aiheuttaa kipinöitä uunissa.
Sopivat astiat ja materiaalit
Kun valmistat ruokaa mikroaaltouunissa, käytä mieluiten seuraavia astioita ja materiaaleja:
Lasit ja lasikulhot.
Keramiikka (lasitettu ja lasittamaton). Ruoka pysyy kauemmin kuumana lasitetussa keramiikka-astiassa kuin muissa astioissa. Muoviastiat. Muoviastioita voidaan käyttää moniin lämmitystarkoituksiin. Varoitus! Mikroaaltouunissa EI saa käyttää melamiinista, polyeteenistä tai fenolimuoveista valmistettuja muoviastioita. Posliini. Mikroaaltouunissa voidaan käyttää kaikenlaista posliinia, mutta suositeltavinta on käyttää tulenkestävää posliinia. Tulenkestävät kannelliset astiat. Lasiastiat, joiden kansi sulkeutuu niin tiiviisti, ettei höyryä pääse ulos, sopivat ihanteellisesti
Page 16
17
PUHDISTUS
Puhdista mikroaaltouuni seuraavien ohjeiden mukaisesti:
• Katkaise mikroaaltouunista virta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta.
• Älä koskaan puhdista mikroaaltouunin sisä- tai ulkopintaa teräsvillalla, hankaavilla puhdistusaineilla tai muilla voimakkailla puhdistusaineilla, sillä ne voivat naarmuttaa pintoja.
• Puhdista uuni lämpimässä vedessä kostutetulla liinalla. Lisää veteen puhdistusainetta, jos uuni on erittäin likainen.
• Huolehdi, ettei tuuletusaukkoihin pääse vettä.
• Puhdista mikroaaltouunin pyörivä rengas ja sisäpohja säännöllisesti, jotta lasialusta pääsee pyörimään esteettä.
• Voit puhdistaa pyörivän lasialustan ja renkaan astianpesuaineella.
• Älä poista mikroaaltouunin sisätilassa olevaa mikroaaltoputken suojalevyä (6)!
• Vinkki: Kun uuni on ollut pitkään käytössä, sen sisätila saattaa alkaa haista. Jos haju ei lähde tavallisella puhdistuksella, laita muutama sitruunaviipale mukiin ja kypsennä niitä uunissa täydellä teholla 2–3 minuuttia. Tämä poistaa hajun tehokkaasti.
ENNEN MIKROAALTOUUNIN TOIMITTAMISTA HUOLTOLIIKKEESEEN
Jos mikroaaltouuni ei käynnisty:
• Tarkista, että virtajohdon pistoke on kytketty oikein pistorasiaan. Jos näin ei ole, irrota pistoke, odota 10 sekuntia, ja kytke se uudelleen pistorasiaan.
• Tarkista, onko sulake palanut tai automaattisulake (johdonsuojakatkaisin) lauennut. Jos näin ei ole, tarkista pistorasian toiminta kytkemällä siihen toinen laite.
• Tarkista, että mikroaaltouunin ovi on kunnolla kiinni. Jos luukku ei ole kiinni, automaattinen turvalukitusjärjestelmä (luukun lukitustapit) (1) estää mikroaaltouunin käynnistämisen.
• Tarkista, että ajastin on aktivoitu.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
• edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
• laitteeseen on tehty muutoksia
• laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita
• syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
Maahantuoja:
Adexi Group
www.adexi.eu
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
Jos mikroaaltouuni ei vieläkään toimi, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.
16
Page 17
17
INTRODUCTION
To get the best out of your new apparatus, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
General
• Only to be used for its original purpose, i.e. for preparing food for domestic purposes.
• For domestic use only. Not for outdoor or commercial use.
• Always follow the instructions in the ”Tips for food preparation” and ”Using utensils when preparing food” sections.
• Do not switch on when empty. To able to absorb microwaves, there must be something in the apparatus (food) to avoid damage. If you would like to practice using the various functions, place a cup of water inside the oven.
• Do not use the apparatus if the turntable ring and glass tray are not installed.
• On the right-hand side of the oven compartment there is a mica plate (resembles cardboard); this must not be removed.
• Do not use if the safety locking system is not functioning, which means that the apparatus could be switched on even if the door is not closed. If the door is open, you risk being exposed to microwave radiation.
• Do not use the apparatus if there are cleaning agent residues inside it.
• Keep an eye on any children in the vicinity of the apparatus when it is in use. Children must not be allowed to use the apparatus unless supervised by an adult.
• Never try to repair the apparatus yourself.
• When the light bulb inside the apparatus needs replacement, please contact the dealer.
• If the apparatus, cable or plug needs to be repaired, it should be taken to an authorised service centre. Unauthorised repairs or modifications to the apparatus will invalidate the guarantee. Please contact the store where you bought the apparatus for repairs under guarantee.
Positioning the apparatus
• Do not place the apparatus or the cord near hot areas, for example gas rings and electric hotplates.
• Do not remove the feet.
• Not suitable for fitting in, ensure the vent holes on top of the cabinet are not covered. If they are covered while the apparatus is in use, there is a risk of it overheating. Do not use before it has cooled down.
Use
• Do not use the apparatus if the cable or plug are damaged, if it is not functioning properly, or if it has been damaged by a heavy impact or similar.
• When using combination cooking the apparatus can get very hot.
• Never prepare food directly on the glass tray; always use a suitable container.
Fire hazard!
To reduce the risk of fire occurring in the oven compartment,
please note the following points:
• Do not cook food for too long or at too high a temperature, and do not leave unattended if paper, plastic or other flammable materials have been used with a view to reducing cooking times.
• Metal clips and lids/film containing metallic threads can cause sparks and must therefore be removed.
• Never heat oil or fat in the apparatus.
UK
• If materials in the apparatus catch fire, leave the door closed. Switch off immediately, and remove the plug from the wall socket.
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPARATUS
1. Oven door handle
2. Dowels
3. Cooking grid
4. Mica plate (not visible on picture)
5. Glass turntable
6. Turning ring
7. Turntable shaft (not visible on picture)
8. Display
9. Control panel
a. ”MICROWAVE” button (microwave power) b. ”GRILL” button c. ”CONVEC” button (fan) d. ”COMBINE” button (combination cooking) e. Automenu buttons/number buttons 0-9 f. ”START/+30SEC./CONFIRM” button g. ”STOP/CLEAR” button h. ”REHEAT” button i. ”CLOCK/PRE-SET” button j. ”MEMORY” button k. ”DEFROST” button l. List of cooking programs m. List of defrost programs
PREPARING THE APPARATUS
Each individual apparatus is checked at the factory, but for safety’s sake, after unpacking it, you should check carefully that it has not been damaged during transport. Check whether there is any visible damage (e.g. in the form of dents or similar), if the door closes properly, and if the hinges are in order. If the apparatus appears to have been damaged, contact the shop where you bought it, and do not use it until it has been checked by an authorised specialist.
Before use, check that you have removed all packaging inside and out.
Positioning the apparatus
The apparatus must stand on a flat surface capable of bearing its weight (17.3 kg). There must be a clearance of at least 7.5 cm at the rear, 7.5 cm at the sides and 30 cm above to ensure sufficient ventilation.
Connection
The apparatus must be connected to a 230-volt AC current, 50 Hz. The guarantee is not valid if it is connected to the wrong voltage. When the oven is on, a beep is heard and the display (8) will show ”0:00”.
Page 18
19
Setting the clock
1. Press the ”CLOCK/PRE-SET” button (i) once to select 24 hour clock and twice for 12 hour. The display will show ”24 H” or ”12 H” respectively.
2. Set the time using the time selector (e).
3. Press the ”CLOCK/PRE-SET” button to complete the task.
4. The two dots between the figures will start to flash, which means the clock is functioning.
NB! If the clock is not set, the display cannot show the remaining cooking time during cooking, and the timer function cannot be used.
Inserting the glass turntable
Before use, ensure the glass turntable (5) is correctly seated on its roller ring (6) and spindle (7). The glass turntable must lie on top of the turntable ring in the recess of the apparatus base, so that the three studs on the turntable shaft fit between those on the base of the glass turntable.
Before using for the first time
A small amount of smoke and smell may be emitted when the apparatus is used for the first time. This is due to oil residue from manufacture and is neither abnormal nor dangerous. Smells can be eliminated by starting the grill program and letting it run for a few minutes. Smells and smoke should disappear as a result. Repeat the procedure if this is not the case.
OPERATING THE APPARATUS
Basic operation
• Place the food to be cooked in the apparatus and close the door. Select cooking function as described below and start the apparatus. Once the cooking time set has elapsed, the oven will switch off automatically. The display will return to clock. 5 beeps will sound.
• Cooking can be temporarily interrupted at any time by pressing the ”STOP/CLEAR” (g) button once. If you press the button twice, the cooking time and the program selected will be cancelled.
• Cooking can also be temporarily interrupted by opening the door (practical if the food needs turning).
• When cooking is temporarily interrupted, one or more function indicators will show on the display, and the clock will show the remaining cooking time. Cooking can be resumed by closing the oven door and pressing the ”START/+30SEC./ CONFIRM” button (f) again.
• During cooking using a program, 30 seconds can be added to the cooking time at any point by pressing the ”START/ +30SEC./CONFIRM” button. (However, this does not apply to the defrost, multi-stage cooking, automatic reheat and auto menu functions.)
• During microwave or convection cooking, you can check the current microwave power/temperature or the current program at any time by pressing the relevant cooking function button. After 2-3 seconds the display switches back to showing the remaining cooking time.
• When setting programs or cooking time you can go back at any time by pressing the ”Stop/Clear” button.
• The maximum cooking time that can be programmed is 99 minutes and 99 seconds.
Express cooking
1. Press the ”START/+30SEC./CONFIRM” button to start 30 seconds of cooking at 100% microwave power.
Manual cooking – selecting power level
1. Press the ”MICROWAVE” button (a) to select power required. See the various levels in the table below.
2. When the display shows the required function (see ”Indication in the display” in the table below) enter the required cooking time using the number buttons.
3. Press the ”START/+30SEC./CONFIRM” button to start cooking.
4. The microwave indicator will start to flash and the display will show the remaining time.
No. of times to press button
1 P100 100 % 2 P 80 80 % 3 P 50 50 % 4 P 30 30 % 5 P 10 10 %
Indication in the display
Microwave power
Grilling
1. Press the ”GRILL” button (b) to select the grill program. The display will show “G-1”, and the grill indicator will come on.
2. Set cooking time using number buttons.
3. Press the ”START/+30SEC./CONFIRM” button to start cooking. The grill indicator will start to flash and the display will show the remaining time.
TIP! Use the grille (3) to place food on.
Convection cooking with preheating
1. Press the ”CONVEC” button. (c) to select cooking temperature. The temperature can be set between 140 and 230 oC in intervals of 10 degrees. The convection indicator, ”oC” and the red field at the bottom of the display will light to indicate the temperature selected.
2. Press the ”START/+30SEC./CONFIRM” button to start cooking. The convection indicator and the red square will begin to flash.
3. The temperature indicator will start to flash and the apparatus will beep twice to remind you that the food should be placed in the oven.
4. Set cooking time using the number buttons (6).
5. Please note: The time cannot be set before the oven door has opened.
6. Press the ”START/+30SEC./CONFIRM” button to start cooking.
7. The convection indicator will start to flash, the red field at the bottom of the display will light and the display will show the cooking temperature.
Convection cooking without preheating
1. Place the food in the oven.
2. Press the ”CONVEC” button to select cooking temperature. The temperature can be set between 140 and 230 oC in intervals of 10 degrees. The convection indicator, ”oC” and the red field at the bottom of the display will light to indicate the temperature selected.
3. Set cooking time using the number buttons (6).
4. Press the ”START/+30SEC./CONFIRM” button to start cooking.
5. The convection indicator and the red field at the bottom of the display will begin to flash and the display will show the remaining time.
Combination cooking
1. Place the food in the oven.
2. Press the ”COMBINE” button (d) to select cooking temperature (see table below). The relevant indicators will light.
3. Set cooking time using the number buttons (6).
4. Press the ”START/+30SEC./CONFIRM” button to start cooking.
5. The relevant indicators [symbol] will start to flash and the display will show the remaining time.
18
Page 19
19
No. of times to press button
1 C – 1 • 2 C – 2 • 3 C – 3 • 4 C – 4
Indication in the display
Microwave power
Grill Convection
Defrosting
There are 4 defrost programs:
Automenu button Food item
1 Vegetables 2 Fish 3 Meat 4 Pasta 5 Potatoes 6 Soup 7 Grill chicken 8 Bread 9 Cake 0 Pizza
No. of times to press button
1 d – 1 2 d – 2 3 d – 3 4 d – 4
Defrost program
Use
Defrosting by time Defrosting by weight Defrosting minced meat Defrosting fish and shellfish
1. Press the ”DEFROST” button (k) several times to select defrost program (see list in table above or on apparatus (m)). The display will show the program name and the microwave and defrost indicators will come on.
2. Enter defrost time (program 1) or food weight (program 2, 3 and 4) using the number buttons.
o Weights of between 100 and 2000 g can be entered for
programs 2, 3 and 4. The apparatus will calculate defrost time based on weight entered.
3. Press the ”START/+30SEC./CONFIRM” button to start cooking. The defrost and microwave indicators will start to flash and the remaining time will be displayed.
Reheat
There are 4 reheat programs:
No. of times to press button
Reheat program
1 h – 1 2 h – 2 3 h – 3 4 h – 4
Use
Automatic reheat Portion dish Coffee Bread
NB! The following applies for automenu program 9 for baking cakes: Baking takes place at 160 °C convection with preheat. When the cooking temperature is reached, two beeps will sound to remind you to put the cake in. Press the ”START/ +30SEC./CONFIRM” button to start cooking.
Multi-stage cooking
You can enter a sequence of up to 3 cooking stages. If one of the stages is defrost, it must always be the first. Set each stage and press the ”START/+30Sec/Confirm” button to start cooking. When a stage is completed, a single beep will sound and the next stage will start automatically.
Example: You want to defrost for 5 minutes and then cook at 80% microwave power for 4 minutes, and grill for 21⁄2 minutes.
1. Select defrost program 1 by pressing once on the ”DEFROST” button. The display will show ”d – 1”. Enter ”5-0­0” using the number buttons.
2. Select microwave power by pressing twice on the ”MICROWAVE” button. The display will show ”P – 80”. Enter ”4-0-0” using the number buttons.
3. Select grill program by pressing the ”GRILL” button. The display will show ”G – 1”. Enter ”2-3-0” using the number buttons.
4. Press the ”START/+20SEC./CONFIRM” button to start cooking.
NB! Automenu- and reheat programs cannot be used for multistage cooking.
1. Press the ”REHEAT” button (h) several times to select reheat program (see list in table above or on apparatus (I)). The program name will flash, the microwave and AUTO indicators will come on.
2. Press the ”START/+30SEC./CONFIRM” button to confirm choice of program. The program name will stop flashing.
3. Press the ”REHEAT” button several times to select food weight or quantity (varies according to program).
4. Press the ”START/+30SEC./CONFIRM” button to start cooking. The AUTO and microwave indicators will start to flash and the remaining time will be displayed.
Cooking using auto menu
The apparatus has 10 auto menu programs used for different food types (see auto menu list in the table below).
1. Press the button for the required automenu program. The relevant indicators and AUTO indicator will light.
2. Press the automenu button several times to select food weight or quantity (varies according to program). The apparatus will automatically calculate the cooking time based on auto menu and weight/number selected.
3. Press the ”START/+30SEC./CONFIRM” button to start cooking. The relevant symbols will start to flash and the remaining time will be displayed.
Cooking using the timer
The apparatus has a timer function for starting cooking at a predetermined time. The clock must be set to use this function.
1. Set the required cooking program as described above.
2. Press the ”CLOCK/PRE-SET” button. The display shows “0:00”.
3. Set start time using number buttons.
4. Press the ”START/+30SEC./CONFIRM” button to confirm the setting. The display will return to the clock.
5. Two beeps will sound, and cooking will begin at the set time.
NB! The timer function cannot be used with defrost.
Cooking using the memory function
The apparatus has 3 memory slots for frequently used programs.
1. Press the ”MEMORY” (J) button one, two or three times to select the required memory slot.
2. Set a program with one or two stages as described under Multistage Cooking.
3. Press the ”MEMORY” button to save the set program, or press the ”START/+30Sec/Confirm” to start cooking using the set program, which will also be automatically saved.
4. Next time you use the same program, simply select the memory slot using the ”MEMORY” and press the ”START/ +30Sec/Confirm” button to start cooking.
Page 20
21
CHILD SAFETY LOCK
The child safety lock prevents small children from using the apparatus. The apparatus cannot be operated as long as the child safety lock is active. The child safety lock is activated by holding the ”STOP/CLEAR” button down for 3 seconds. A beep will be heard, and the display shows a key symbol. The child safety lock is deactivated by holding the ”STOP/CLEAR” button down for 3 seconds. The key symbol will then disappear from the display.
TIPS FOR FOOD PREPARATION
When preparing food in the microwave oven, the following basic rules apply:
Cooking time
Smaller quantities of food cook more rapidly than large quantities. If the amount of food is doubled, the preparation time must be more than doubled correspondingly.
Small pieces of meat, small fish and chopped vegetables cook more quickly than large pieces. For the same reason, it is recommended that if, for example, you wish to make goulash, stews or similar, the meat be cut into pieces no bigger than 2 x 2 cm.
• In order to achieve the best possible results, it is important to position the food correctly, as the microwave rays are most powerful in the centre of the microwave oven. If, for example, you are baking potatoes, you should position them along the edge of the glass turntable so that they cook evenly.
• In order to cook compact dishes such as meat and poultry evenly, it is important to turn the pieces of meat a few times.
• You can use the microwave oven for baking, although not with recipes that include yeast.
• When preparing food with a thick skin, e.g. potatoes, apples, whole squash or chestnuts, you should prick holes in the skin to prevent the food from bursting during cooking.
• When preparing food in a “traditional” oven, you normally avoid opening the oven door as much as possible. This is not the case with a microwave oven: no energy or significant heat is lost. In other words, you can open the oven door and look at the food as often as you want.
USING UTENSILS WHEN PREPARING FOOD
Before starting to prepare food in containers, you should check that the containers you wish to use are made of a suitable material, as some types of plastic may become limp and deform, while some types of ceramics may crack (particularly when heating small quantities of food).
The compactness of the food is also very important for the cooking time. The more compact the food is, the longer it takes to cook. Whole joints require a longer cooking time than stewed dishes. A joint requires a longer time than a dish using minced meat.
The colder the food, the longer the cooking time needs to be. Food at room temperature will therefore cook faster than food from a fridge or freezer.
When cooking vegetables, the cooking time depends on the freshness of the vegetables. Therefore check the condition of the vegetables, and add or deduct a little time accordingly.
The short cooking time when using a microwave oven means that the food does not overcook. If required, a little water can be added. When cooking fish and vegetables, you only need to use the minimum of water.
Microwave power
The choice of power setting depends on the condition of the food to be cooked. In most cases, the food is cooked on full power. Full power is used, among other things, for reheating food quickly, boiling water or similar. Low power is principally used to defrost food and prepare dishes containing cheese, milk or egg. (Whole eggs in their shell cannot be cooked in the microwave oven, as there is a risk of the eggs exploding.) In addition, lower power settings are also used to finish off and to retain the excellent aroma of a dish.
General information on cooking
• If the whole meal is to be prepared in the microwave oven, it is recommended that you start with the most compact foods, such as potatoes. Once these are ready, cover them while the rest of the food is prepared.
• Most food should be covered. A close-fitting cover retains the steam and moisture, which shortens the cooking time in the microwave oven. This is particularly the case when cooking vegetables, fish dishes and casseroles. Covering food also distributes the heat better, thus ensuring rapid and excellent results.
In order to test if a container is suitable for use in a microwave oven:
• Place the container in the microwave oven.
• At the same time, place a half-full glass of water in the container.
• Start the microwave oven, and run it for 15-30 seconds on maximum power.
• If the container becomes very hot to the touch, you should avoid using it in the microwave oven.
Suitable utensils and materials
When you prepare food in the microwave oven, you should preferably use the following utensils and materials:
Glass and glass bowls
Stoneware (glazed and unglazed). The food stays hot longer in glazed stoneware than in other dishes. Plastic containers. Can be used for many heating purposes. Caution! Plastic containers made from melamine, polyethylene and phenol must NOT be used. Porcelain. All porcelain can be used in microwave ovens, although fireproof porcelain is preferable. Fireproof covered dishes. Glass dishes with lids that fit so closely that steam cannot escape are ideal for vegetables and fruit to which no liquid is added (however, the cooking time must not exceed 5 minutes). Browning dishes. You must be very careful when using this type of dish. Never heat the browning dish for more than 5 minutes on the turntable. Suitable insulation, such as a heat-tested plate, should be placed between the browning dish and the turntable to prevent the turntable from overheating. Microwave oven roasting film can be used, particularly for soups, sauces, stewed dishes or when defrosting food. Can also be used as a loose covering to prevent fat, etc. from spraying out into the oven compartment. Kitchen roll is ideal, as it absorbs moisture and fat. For example, bacon can be placed in layers, with kitchen roll between each layer. The bacon will then be completely crispy, as it does not sit in its own fat. Home-baked bread can be taken directly from the freezer, packed in kitchen roll and heated in the microwave oven. Wet kitchen roll can be used for fish or vegetables. Covering the food prevents it from drying out. Greaseproof paper Fish, large vegetables, such as cauliflower, corn on the cob and similar can be packed in wet greaseproof paper. Roasting bags are ideal for meat, fish and vegetables. However, they must never be closed using metal clips. Cotton thread
20
Page 21
21
should be used instead. Prick the bag with small holes, and place it in the microwave oven on a plate or glass dish.
Unsuitable utensils and materials
When you prepare food in the microwave oven, you should not use the following utensils and materials:
Sealed glass/bottles with small openings, as they may explode. General purpose thermometers Silver foil/foil trays, as the microwave rays cannot penetrate the material and the food will not cook. Recycled paper, as it may contain small metal splinters that could cause sparks and/or a fire. Closed tins/containers with tightly sealed lids, as excess pressure may cause the tin/container to explode. Metal clips and other lids/foils, containing metal wires. These can form sparks in the microwave oven and must therefore be removed. Metal bowls/containers and packaging, unless they are designed specifically for use in microwave ovens. The microwaves are reflected and cannot penetrate the food through the metal. Plates, dishes and bowls/containers with metal, gold and silver decorations. They may break and/or cause sparks to form in the oven compartment.
CLEANING
When cleaning the microwave oven, you should pay attention to the following points:
• Switch the microwave oven off and remove the plug from the wall socket before cleaning.
• Never use scouring powder, steel scourers or other strong cleaning agents to clean the interior or exterior surfaces of the microwave oven, as they may scratch the surfaces.
• Instead use a cloth dampened with hot water, and add detergent if the microwave oven is very dirty.
• Make sure that no water gets into the vent holes.
• The turning ring and the floor of the microwave oven must be cleaned regularly so that the glass turntable can move around without hindrance.
• The glass turntable and turning ring can be cleaned in a dishwasher.
• Do not remove the magnetron cover (6) on the inside of the oven!
• Tip: When the oven has been in use for some time, the oven compartment can begin to smell. If the smell is not dispersed by ordinary cleaning, place a few lemon slices in a cup and cook them in the microwave oven at full power for 2-3 minutes. This will effectively disperse the smell.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with this symbol:
This means that this product must not be disposed of together with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. In some member states you can, in certain cases, return the used equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new equipment. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on what you should do with electrical and electronic waste.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
• if the above instructions are not followed
• if the appliance has been interfered with
• if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage
• if faults have arisen as a result of faults in your electricity supply.
Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without prior warning.
IMPORTER
Adexi Group
www.adexi.eu
We cannot be held responsible for any printing errors.
BEFORE GOING TO A REPAIR CENTRE
If the microwave oven will not start:
• Check that the plug is correctly in place in the wall socket. If that is not the case, remove the plug, wait 10 seconds and then plug it in again.
• Check whether a fuse has blown or whether the fuse relay has been switched off. If it is not that, you can check that the socket itself is working by plugging in another device.
• Check that the oven door is closed properly. If this is not the case, the automatic safety system via the lock dowels (1) ensures that the microwave oven cannot be started.
• Check if the timer is activated.
If the microwave oven still does not work, you should contact a repair engineer.
Page 22
23
EINLEITUNG
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsvorkehrungen. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie darin nachschlagen können.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Allgemein
• Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Verwendungszweck, d. h. für die Zubereitung von Lebensmitteln im Haushalt.
• Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien.
• Befolgen Sie stets die Anweisungen in den Abschnitten ”Tipps für die Essenszubereitung” und ”Verwendung von Utensilien bei der Zubereitung von Lebensmitteln”.
• Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn es leer ist. Damit die Mikrowellen absorbiert werden können, muss sich Etwas (Lebensmittel) im Gerät befinden, um Beschädigungen zu vermeiden. Wenn Sie die Funktionen des Geräts üben möchten, stellen Sie eine Tasse mit Wasser in das Gerät.
• Das Gerät nicht ohne den Drehring und den Glas-Drehteller verwenden.
• An der rechten Seite des Garraums befindet sich eine Mica­Platte (ähnlich wie Karton); diese darf nicht entfernt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Sicherheitssystem der Tür nicht funktioniert und das Gerät angeschaltet werden kann, obwohl die Tür nicht geschlossen ist. Wenn die Tür offen ist, besteht die Gefahr, dass Sie der Mikrowellenstrahlung ausgesetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich noch Reinigungsmittelreste im Gerät befinden.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Gerätes aufhalten, wenn es in Gebrauch ist. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwenden.
• Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
• Wenn die Glühbirne im Innern des Geräts ausgetauscht werden muss, nehmen Sie bitte mit Ihrem Händler Kontakt auf.
• Falls Gerät, Kabel oder Stecker repariert werden müssen, hat dies in einem autorisierten Servicecenter zu erfolgen. Bei nicht autorisierten Reparaturen oder Änderungen des Geräts erlischt die Garantie. Bei Reparaturen, die unter die Garantiebedingungen fallen, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Aufstellen des Geräts
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen, wie z.B. Gasflammen oder elektrischen Kochplatten. Das Kabel darf ebenfalls nicht in der Nähe von Wärmequellen verlegt werden.
• Entfernen Sie die Füße nicht.
• Nicht zum Einbau geeignet, die Lüftungsöffnungen an der Oberseite dürfen nicht verdeckt werden. Werden Sie blockiert, während das Gerät in Gebrauch ist, besteht die Gefahr einer Überhitzung des Geräts. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn es abgekühlt ist.
Verwendung
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Leitungen oder der Stecker beschädigt ist, wenn das Gerät nicht optimal funktioniert oder Stoßschäden o. Ä. erlitten hat.
• Das Gerät kann bei Verwendung der Kombinationsfunktionen sehr heiß werden.
• Nahrungsmittel nicht direkt auf den Drehteller legen, immer in einen geeigneten Behälter geben.
DE
Feuergefahr!
Um das Brandrisiko zu reduzieren, beachten Sie bitte Folgendes:
• Kochen Sie das Essen nicht zu lange oder zu kräftig. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn sich Papier, Plastik oder andere brennbare Materialien darin befinden, um das Kochen zu beschleunigen.
• Metallklemmen und andere Deckel/Folien, die Metallfasern enthalten, können zur Funkenbildung führen und sind deshalb zu entfernen.
• Erhitzen Sie niemals Öl oder Fett im Gerät.
• Falls Materialien im Gerät in Brand geraten, lassen Sie die Tür geschlossen. Schalten Sie das Gerät sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
ÜBERSICHT ÜBER DIE WICHTIGSTEN GERÄTETEILE
1. Türgriff
2. Dübel
3. Grillrost
4. Mica-Platte (in der Abbildung nicht sichtbar)
5. Glas-Drehteller
6. Drehring
7. Drehspindel (in der Abbildung nicht sichtbar)
8. Display
9. Bedienfeld
a. “MICROWAVE” Taste (Mikrowellenleistung) b. ”GRILL” Taste c. ”CONVEC” Taste (Umluft) d. “COMBINE” Taste (Kombinationsgaren) e. Automatische Menütasten/Nummerntasten 0-9 f. ”START/+30SEC./CONFIRM” Taste g. ”STOP/CLEAR” Taste h. ”REHEAT” Taste i. ”CLOCK/PRE-SET” Taste j. ”MEMORY” Taste k. ”DEFROST” Taste l. Liste der Garprogramme m. Liste der Auftauprogramme
VORBEREITUNG DES GERÄTS
Jedes einzelne Gerät ist in der Fabrik kontrolliert worden; zur Sicherheit sollten Sie sich jedoch nach dem Auspacken vergewissern, dass beim Transport keine Schäden entstanden sind. Überprüfen Sie, ob sichtbare Schäden (z. B. in Form von Dellen o. Ä.) vorliegen, ob die Tür gut schließt und ob die Scharniere in Ordnung sind. Falls Sie vermuten, dass das Gerät beschädigt ist, setzen Sie sich bitte mit dem Verkäufer in Verbindung. Das Gerät darf erst nach Überprüfung durch eine Fachwerkstatt in Betrieb genommen werden.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass Sie die gesamte Außen- und Innverpackung entfernt haben.
Aufstellen des Geräts
Das Gerät muss auf einer ebenen Oberfläche stehen, die sein Gewicht (17,3 kg) tragen kann. An der Rückseite müssen mindestens 7,5 cm, an den Seiten mindestens 7,5 cm und über dem Gerät mindestens 30 cm Abstand sein, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
22
Page 23
23
Anschließen
Das Gerät muss an 230 Volt Wechselspannung (50 Hz) angeschlossen werden. Die Garantie erlischt, wenn der Terrassenheizer an eine falsche Spannung angeschlossen wird. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, ertönt ein Piepsen und das Display (8) zeigt ”0:00” an.
Einstellen der Uhr
1. Drücken Sie die „CLOCK/PRE-SET“ Taste (i) einmal, um die 24 Stunden Uhr zu wählen und zweimal, um die 12 Stunden Uhr zu wählen. Das Display zeigt „24 H“ bzw. „12 H“ an.
2. Stellen Sie die Zeit mit dem Zeitwählschalter (6) ein.
3. Drücken Sie die ”CLOCK/PRE-SET” Taste, um die Einstellung zu bestätigen.
4. Die beiden Punkte zwischen den Zahlen beginnen zu blinken, was bedeutet, dass die Uhr funktioniert.
ACHTUNG! Wenn die Uhr nicht gestellt ist, kann das Display während der Zubereitung nicht die verbleibende Zubereitungszeit anzeigen, und die Timer-Funktion kann nicht verwendet werden.
Einbau des Glas-Drehtellers
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass der Glas­Drehteller (5) korrekt auf dem Drehring (6) und der Spindel (7) sitzt. Der Glas-Drehteller muss auf dem Drehring in der Aussparung des Garraumbodens liegen, sodass die drei Zapfen der Drehspindel zwischen die Zapfen am Boden des Drehtellers passen.
Vor dem ersten Gebrauch
Beim ersten Gebrauch kann es zu einer geringfügigen Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Dies ist darauf zurückzuführen, dass die Ölrückstände aus der Herstellung verdampfen. Dies ist normal und stellt keine Gefahr dar. Gerüche können beseitigt werden, indem man das Grillprogramm startet und einige Minuten lang laufen lässt. Dadurch sollten die Gerüche und der Rauch verschwinden. Ist dies nicht der Fall, muss der Vorgang wiederholt werden.
BEDIENUNG DES GERÄTS
Grundsätzlicher Gebrauch
• Stellen Sie das Essen in das Gerät und schließen Sie die Tür. Wählen Sie die Garfunktion wie nachfolgend beschrieben, und starten Sie das Gerät. Nach Ablauf der Zubereitungszeit schaltet sich der Mikrowellenherd automatisch aus. Das Display kehrt zur Uhr-Anzeige zurück. 5 Pieptöne sind zu hören.
• Das Kochen kann jederzeit durch einmaliges Drücken der “STOP/CLEAR” Taste unterbrochen werden. Wenn Sie die Taste zweimal drücken, wird die Zubereitungszeit und das gewählte Programm aufgehoben.
• Durch Öffnen der Tür (beispielsweise um das Essen umzudrehen) können Sie den Garvorgang kurzzeitig unterbrechen.
• Wenn der Garvorgang vorübergehend unterbrochen wurde, werden ein oder mehrere Funktionsindikatoren im Display angezeigt, und die Uhr zeigt die verbleibende Garzeit an. Der Garvorgang kann fortgesetzt werden, indem die Tür geschlossen und die ”START/+30SEC./CONFIRM” Taste (f) erneut gedrückt wird.
• Während des Garens mit einem Programm kann die Garzeit durch Drücken der ”START/+30SEC./CONFIRM” Taste jederzeit um 30 Sekunden verlängert werden. (Dies trifft jedoch nicht auf die Auftaufunktion, das Garen in mehreren Schritten, das automatische Aufwärmen und die automatischen Menüfunktionen zu.)
• Während des Garens können Sie jederzeit die aktuelle Mikrowellenleistung/Temperatur oder das aktuelle Programm sehen, indem Sie die entsprechende Garfunktionstaste drücken. Nach 2-3 Sekunden kehrt das Display zur Anzeige der verbleibenden Zubereitungszeit zurück.
• Beim Einstellen der Programme oder der Garzeit können Sie jederzeit zurückgehen, indem Sie die “Stop/Clear” Taste drücken.
• Sie können eine maximale Zubereitungszeit von 99 Minuten und 99 Sekunden einstellen.
Schnellgaren
1. Drücken Sie die ”START/+30SEC./CONFIRM” Taste, um das 30-Sekunden-Garen bei 100% Mikrowellenleistung zu starten.
Manuelles Garen – Wählen der Leistungsstufe
1. Stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe mit der ”MICROWAVE” Taste (a) ein. Die Leistungsstufen finden Sie in der nachstehenden Tabelle.
2. Wenn das Display die gewünschte Funktion zeigt (siehe ”Anzeige im Display” in der folgenden Tabelle), geben Sie mit den Nummerntasten die erforderliche Garzeit ein.
3. Drücken Sie die ”START/+30SEC./CONFIRM” Taste, um die Zubereitung zu starten.
4. Das Mikrowellensymbol beginnt zu blinken, und im Display wird die verbleibende Zeit angezeigt.
Anzahl der Tastendrucke
1 P100 100 % 2 P 80 80 % 3 P 50 50 % 4 P 30 30 % 5 P 10 10 %
Anzeige im Display
Mikrowellen leistung
Grillen
1. Drücken Sie die ”GRILL” Taste (b), um das Grillprogramm zu wählen. Im Display wird ”G-1” angezeigt, und das Grillsymbol leuchtet auf.
2. Stellen Sie die Garzeit mit den Nummerntasten ein.
3. Drücken Sie die ”START/+30SEC./CONFIRM” Taste, um die Zubereitung zu starten. Das Grillsymbol beginnt zu blinken, und im Display wird die verbleibende Zeit angezeigt.
TIPP! Legen Sie das Gargut auf den Grill (3).
Heißluftgaren mit Vorheizen
1. Drücken Sie die „CONVEC“ Taste. (c) um die Gartemperatur zu wählen. Die Temperatur kann zwischen 140 und 230 °C in 10 Grad Schritten eingestellt werden. Das Heißluftsymbol, “°C” und ein rotes Feld an der Unterseite des Displays leuchten auf, um die gewählte Temperatur anzuzeigen.
2. Drücken Sie die ”START/+30SEC./CONFIRM” Taste, um die Zubereitung zu starten. Das Umluftsymbol und das rote Viereck beginnen zu blinken.
3. Die Temperaturanzeige beginnt zu blinken, und das Gerät piept zweimal, um sie daran zu erinnern, dass das Gargut in den Ofen gestellt werden muss.
4. Stellen Sie die Garzeit mit den Nummerntasten (6) ein.
5. Hinweis: Die Zeit kann erst eingestellt werden, nachdem die Tür des Mikrowellenherds geöffnet wurde.
6. Drücken Sie die ”START/+30SEC./CONFIRM” Taste, um die Zubereitung zu starten.
7. Das Heißluftsymbol und das rote Feld an der Unterseite des Displays leuchten auf, um die verbleibende Temperatur anzuzeigen.
Page 24
25
Heißluftgaren ohne Vorheizen
1. Stellen Sie das Gargut in den Herd.
2. Drücken Sie die “CONVEC” Taste um die Zubereitungstemperatur auszuwählen. Die Temperatur kann zwischen 140 und 230 °C in 10 Grad Schritten eingestellt werden. Das Heißluftsymbol, “°C” und ein rotes Feld an der Unterseite des Displays leuchten auf, um die gewählte Temperatur anzuzeigen.
3. Stellen Sie die Garzeit mit den Nummerntasten (6) ein.
4. Drücken Sie die ”START/+30SEC./CONFIRM” Taste, um die Zubereitung zu starten.
5. Das Heißluftsymbol und das rote Feld an der Unterseite
des Displays leuchten auf, um die verbleibende Zeit anzuzeigen.
1. Drücken Sie die „REHEAT“ Taste (h) mehrmals, um das Aufwärmprogramm zu wählen (siehe Liste in der vorstehenden Tabelle oder am Gerät (l)). Der Programmname blinkt, die Mikrowelle- und AUTO-Symbole leuchten auf.
2. Drücken Sie die ”START/+30SEC./CONFIRM” Taste, um die Programmwahl zu bestätigen. Der Programmname hört auf zu blinken.
3. Drücken Sie die „REHEAT“-Taste mehrmals, um das Gewicht und die Menge des Garguts zu wählen (programmabhängig).
4. Drücken Sie die ”START/+30SEC./CONFIRM” Taste, um die Zubereitung zu starten. Die AUTO- und Mikrowellensymbole beginnen zu blinken, und die verbleibende Zeit wird angezeigt.
Kombi-Garen
1. Stellen Sie das Gargut in den Herd.
2. Drücken Sie die “COMBINE” Taste (d), um die Zubereitungstemperatur (siehe nachfolgende Tabelle) auszuwählen. Die entsprechenden Symbole leuchten auf.
3. Stellen Sie die Garzeit mit den Nummerntasten (6) ein.
4. Drücken Sie die ”START/+30SEC./CONFIRM” Taste, um die Zubereitung zu starten.
5. Die entsprechenden Symbole [symbol] beginnen zu blinken, und im Display wird die verbleibende Zeit angezeigt.
Anzahl der Tastendrucke
1 C – 1 • 2 C – 2 • 3 C – 3 • 4 C – 4
Anzeige im Display
Mikrowellen leistung
Grill Heißluft
Auftauen
Es gibt 4 Auftauprogramme:
Anzahl der Tastendrucke
1 d – 1 2 d – 2 3 d – 3
4 d – 4
Auftauprogramm Verwendung
Auftauen nach Zeit Auftauen nach Gewicht Auftauen von Hackfleisch Auftauen von Fisch und
Schaltentieren
1. Drücken Sie die „DEFROST“ Taste (k) mehrmals, um das Auftauprogramm zu wählen (siehe Liste in der vorstehenden Tabelle oder am Gerät (m)). Das Display zeigt den Programmnamen an, und die Mikrowellen- und Auftausymbole leuchten auf.
2. Geben Sie die Auftauzeit (Programm 1) oder das Gewicht des Garguts (Programm 2, 3 und 4) mithilfe der Nummerntasten ein.
o Für die Programme 2, 3 und 4 können Gewichte zwischen
100 und 2000 g eingegeben werden. Das Gerät berechnet die Auftauzeit anhand des eingegebenen Gewichts.
3. Drücken Sie die ”START/+30SEC./CONFIRM” Taste, um die Zubereitung zu starten. Die Auftau- und Mikrowellensymbole beginnen zu blinken, und die verbleibende Zeit wird angezeigt.
Auwärmen
Es gibt 4 Aufwärmprogramme:
Anzahl der Tastendrucke
1 h – 1 2 h – 2 3 h – 3 4 h – 4
Aufwärmprogramm Verwendung
Automatisches Aufwärmen Portion Gericht Kaffee Brot
Garen mit der automatischen Menüfunktion
Das Gerät verfügt über 10 automatische Menüprogramme für verschiedene Lebensmittelarten (Siehe die Liste der automatischen Menüs in der nachfolgenden Tabelle).
1. Drücken Sie die Taste für das gewünschte automatische Menüprogramm. Die entsprechenden Symbole und die AUTO-Anzeige leuchten auf.
2. Drücken Sie die Taste für die automatische Menüfunktion mehrmals, um das Gewicht und die Menge des Garguts zu wählen (programmabhängig). Das Gerät kalkuliert anhand des gewählten automatischen Menüprogramms und des Gewichts/der Zahl die Garzeit.
3. Drücken Sie die ”START/+30SEC./CONFIRM” Taste, um die Zubereitung zu starten. Die entsprechenden Symbole beginnen zu blinken und die verbleibende Zeit wird angezeigt.
Taste für automatische Menüfunktion Gargut
1 Gemüse 2 Fisch 3 Fleisch 4 Nudeln 5 Kartoffeln 6 Suppe 7 Grillhähnchen 8 Brot 9 Kuchen 0 Pizza
ACHTUNG! Folgendes gilt für das automatische Menüprogramm 9 zum Backen von Kuchen: Das Backen findet bei 160 °C Heißluft mit Vorheizen statt. Wenn die Gartemperatur erreicht ist, sind zwei Pieptöne zu hören, die Sie daran erinnern, den Kuchen einzustellen. Drücken Sie die „START/+30SEC./CONFIRM“ Taste, um mit dem Garen zu beginnen.
Garen in mehreren Schritten
Sie können eine Sequenz mit bis zu 3 Garschritten eingeben. Wenn einer der Schritte das Auftauen ist, so muss es immer zuerst eingestellt werden. Stellen Sie jeden Schritt ein, und drücken Sie die ”START/+30Sec/Confirm” Taste, um mit dem Garen zu beginnen. Wenn ein Schritt beendet ist, ist ein einzelner Piepton zu hören, und der nächste Schritt beginnt automatisch.
Beispiel: Sie möchten 5 Minuten lang auftauen und dann bei 80% Mikrowellenleistung 4 Minuten lang garen und 2 1/2 Minuten lang grillen.
1. Wählen Sie das Auftauprogramm 1, indem Sie die „DEFROST“-Taste einmal drücken. Das Display zeigt „d-1“ an. Geben Sie mit den Nummerntasten „5-0-0“ ein.
2. Wählen Sie die Mikrowellenleistung, indem Sie die „MICROWAVE“ Taste zweimal drücken. Das Display zeigt „P
- 80“ an. Geben Sie mit den Nummerntasten „4-0-0“ ein.
3. Wählen Sie das Grillprogramm, indem Sie die „GRILL“-Taste drücken. Das Display zeigt „G - 1“ an. Geben Sie mit den Nummerntasten „2-3-0“ ein.
4. Drücken Sie die ”START/+20SEC./CONFIRM” Taste, um den Garvorgang zu beginnen.
24
Page 25
25
ACHTUNG! Die automatischen Menüprogramme und die Aufwärmprogramme können nicht für das Garen in mehreren Schritten benutzt werden.
Garen mit Zeitschaltuhr
Das Gerät verfügt über eine Timer-Funktion, mit der das Garen zu einer voreingestellten Zeit begonnen werden kann. Um diese Funktion verwenden zu können, muss die Uhr eingestellt sein.
1. Stellen Sie das erforderliche Garprogramm wie oben beschrieben ein.
2. Drücken Sie die “CLOCK/PRE-SET”Taste. Das Display zeigt „0:00“ an.
3. Stellen Sie die Startzeit mit den Nummerntasten ein.
4. Drücken Sie die ”START/+30SEC./CONFIRM” Taste, um die Einstellung zu bestätigen. Das Display kehrt zur Uhr-Anzeige zurück.
5. Zwei Pieptöne sind zu hören, und das Garen beginnt zur eingestellten Zeit.
ACHTUNG! Die Timer-Funktion kann nicht zum Auftauen verwendet werden.
Benutzung der Speicherfunktion
Das Gerät verfügt über 3 Speicherplätze für häufig verwendete Programme.
1. Drücken Sie die „MEMORY“ Taste (J) ein-, zwei oder dreimal, um den gewünschten Speicherplatz zu wählen.
2. Stellen Sie ein Programm mit einem oder zwei Schritten wie beim Garen mit mehreren Schritten beschrieben ein.
3. Drücken Sie die „MEMORY“ Taste, um das eingestellte Programm zu speichern, oder drücken Sie die „START/ +30SeC/Confirm“ Taste, um das Garen mit dem eingestellten Programm zu starten, das gleichzeitig automatisch gespeichert wird.
4. Wenn Sie das gleiche Programm das nächste Mal benutzen, wählen Sie den Speicherplatz mit der „MEMORY“ Taste und drücken Sie die „START/+30Sec/Confirm“ Taste, um mit dem Garen zu beginnen.
KINDERSICHERUNG
Die Kindersicherung verhindert, dass Kinder das Gerät benutzen können. Das Gerät kann nicht benutzt werden, solange die Kindersicherung aktiv ist. Die Kindersicherung wird aktiviert, indem die ”STOP/CLEAR” Taste 3 Sekunden lang gedrückt wird. Ein Piepton ertönt, und im Display wird ein Schlüssel­Symbol angezeigt. Die Kindersicherung wird deaktiviert, indem die ”STOP/CLEAR” Taste 3 Sekunden lang gedrückt wird. Das Schlüssel-Symbol verschwindet dann aus dem Display.
TIPPS FÜR DIE ESSENSZUBEREITUNG
Bei der Zubereitung von Lebensmitteln im Mikrowellenherd gelten folgende Grundregeln:
Zubereitungszeit
Kleinere Mengen lassen sich schneller garen als größere Mengen. Wenn Sie die Menge verdoppeln, erhöht sich die Zubereitungszeit um mehr als das Doppelte.
Geschnittenes Gemüse, kleinere Fleisch- und Fischstücke kochen schneller als große Stücke. Für Gulasch, Eintöpfe und Geschmortes ist das Fleisch in Stücke von maximal 2 x 2 cm zu schneiden.
Je kälter die Lebensmittel sind, desto länger ist die Zubereitungszeit. Lebensmittel mit Zimmertemperatur können schneller zubereitet werden als Lebensmittel aus dem Kühlschrank oder dem Gefrierschrank.
Bei der Zubereitung von Gemüse hängt die Kochzeit von der Frische des Gemüses ab. Kontrollieren Sie deshalb das Gemüse während der Zubereitung und verkürzen oder verlängern Sie die Garzeit entsprechend.
Die kurze Zubereitungszeit im Mikrowellenherd bewirkt, dass das Essen nicht zerkocht. Sie können ggf. etwas Wasser hinzufügen. Beim Kochen von Fisch und Gemüse sind nur geringe Mengen Wasser notwendig.
Leistung der Mikrowelle
Die Wahl der Leistungsstufe hängt vom Zustand der Lebensmittel ab, die zubereitet werden sollen. In den meisten Fällen benutzt man die höchste Leistung. Die höchste Stufe wird unter anderem für das schnelle Aufwärmen von Essen und das Kochen von Wasser verwendet. Die niedrigen Stufen werden vorzugsweise beim Auftauen sowie bei der Zubereitung von Käse-, Milch- und Eierspeisen verwendet. (Ganze Eier mit Schale können nicht in der Mikrowelle gekocht werden – sie können platzen) Die niedrigen Stufen werden außerdem verwendet, um die Zubereitung des Essens abzuschließen oder sein Aroma zu bewahren.
Allgemeine Informationen zur Zubereitung
• Wird die gesamte Mahlzeit im Mikrowellenherd zubereitet, empfiehlt es sich, zuerst die kompakteren Lebensmittel zu erwärmen, wie z.B. Kartoffeln. Wenn diese gekocht sind, werden sie zugedeckt, und danach kann der Rest der Mahlzeit zubereitet werden.
• Die meisten Lebensmittel sollten abgedeckt werden. Ein dichtes Abdecken hält den Dampf und die Feuchtigkeit, wodurch sich die Zubereitungszeit im Mikrowellenherd verkürzt. Dies gilt insbesondere für Gemüse, Fisch-, Schmor­und Eintopfgerichte. Ein Zudecken der Lebensmittel bedeutet auch, dass sich die Hitze besser verteilt und dadurch wird die Zubereitung schneller und schmackhafter.
• Um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, müssen die Lebensmittel richtig positioniert werden, da die Mikrowellenstrahlen in der Mitte des Geräts am stärksten sind. Bei der Zubereitung z.B. von Kartoffeln sollten diese am Rande des Glas-Drehtellers positioniert werden, damit sie gleichmäßig gegart werden.
• Um kompakte Gerichte mit Fleisch oder Geflügel gleichmäßig zu garen, ist es wichtig, die Fleischstücke einige Male umzudrehen.
• Man kann im Mikrowellenherd auch backen, allerdings keine Backwaren, in denen Hefe verwendet wird.
• Bei der Zubereitung von Lebensmitteln mit dicker Schale, z.B. Kartoffeln, Äpfel, ganze Zucchini oder Kastanien, sollten Sie Löcher in die Schale bohren, damit die Lebensmittel nicht während des Garens aufplatzen.
• Von einem Backofen ist man daran gewöhnt, dass man die Tür so wenig wie möglich öffnen soll. Das gilt nicht für Mikrowellengeräte: Hier wird durch Öffnen keine Energie verschwendet. Mann kann die Tür öffnen, so oft man will, um nach dem Essen zu sehen.
Die Kompaktheit des Essens ist ebenfalls sehr wichtig für die Zubereitungszeit. Je kompakter das Essen ist, desto länger dauert die Zubereitung. Ganze Bratenstücke erfordern eine längere Zubereitungszeit als Eintöpfe. Ein Bratenstück erfordert längere Zeit als ein Gericht mit Hackfleisch.
Page 26
27
VERWENDUNG VON UTENSILIEN BEI DER ZUBEREITUNG VON LEBENSMITTELN
Vor der Zubereitung von Lebensmitteln in Behältern sollten Sie kontrollieren, dass der verwendete Behälter aus einem geeigneten Material besteht. Einige Kunststoffe können aufweichen und sich verformen. Andere Kunststoffe und einige Keramikarten können aufplatzen, besonders wenn kleine Mengen Essen erwärmt werden.
Um zu prüfen, ob ein Behälter mikrowellengeeignet ist, gehen Sie folgendermaßen vor:
• Stellen Sie den Behälter in den Mikrowellenherd.
• Stellen Sie ein Glas, das zur Hälfte mit Wasser gefüllt ist, im Behälter in das Gerät.
• Stellen Sie das Gerät für 15-30 Sekunden auf die höchste Leistung.
• Wird der Behälter sehr heiß, darf er nicht im Mikrowellenherd benutzt werden.
Geeignete Utensilien und Materialien
Beim Zubereiten von Lebensmitteln im Mikrowellenherd sollten Sie vorzugsweise folgende Utensilien und Materialien verwenden:
Glas und Glasschüsseln
Steingut (glasiert und unglasiert). Das Essen hält sich in glasierten Steingutschüsseln länger warm als in anderen Schüsseln. Kunststoffbehälter. Sind in der Regel für den Mikrowellenherd geeignet. Vorsicht! Kunststoffbehälter aus Melamin, Polyethylen und Phenol sind NICHT geeignet. Porzellan. Sämtliche Arten von Porzellan sind mikrowellengeeignet, feuerfestes Porzellan eignet sich jedoch am besten. Feuerfeste Schüsseln mit Deckel. Glasschüsseln, deren Deckel so fest schließen, dass kein Dampf herauskommen kann, sind ideal für Gemüse und Obst ohne Zusatz von Wasser (jedoch nicht mehr als 5 Min. Garzeit). Bräunungsgeschirr. Bei der Verwendung dieser Art von Behältern ist Vorsicht geboten. Erhitzen Sie eine Bräunungsschale niemals länger als 5 Minuten auf dem Drehteller. Ein passender Isolator, wie z.B. ein mikrowellengeeigneter Teller, kann zwischen der Bräunungsschale und dem Drehteller platziert werden, um zu vermeiden, dass der Drehteller überhitzt. Mikrowellengeeignete Bratenfolien können insbesondere für Suppen, Soßen, Eintöpfe oder beim Auftauen verwendet werden. Sie können eventuell auch als lose Abdeckung verwendet werden, um zu verhindern, dass Fett das Gerät verschmutzt. Küchentücher sind ideal, da sie Feuchtigkeit und Fett aufsaugen. Z.B. lassen sich Schinken und Küchentücher abwechselnd aufeinander schichten. Der Schinken wird ganz kross, da er nicht im eigenen Fett brät. Selbstgemachtes Brot kann direkt aus dem Gefrierschrank genommen, in eine Küchenrolle gepackt und im Mikrowellenherd erwärmt werden. Nasse Küchentücher können bei Fisch und Gemüse verwendet werden. Das Abdecken der Lebensmittel verhindert das Austrocknen. Pergamentpapier. Fisch, großes Gemüse wie Blumenkohl, Maiskolben u. ä. können in nasses Pergamentpapier gewickelt werden. Mikrowellengeeignete Bratenbeutel sind ideal für Fleisch, Fisch und Gemüse. Sie dürfen jedoch nie mit Metallklammern verschlossen werden! Verwenden Sie stattdessen Baumwollgarn. Stechen Sie kleine Löcher in den Beutel und legen Sie ihn auf einem Teller oder in einer Glasschüssel in das Gerät.
Silberpapier oder Aluminiumfolienbehälter, da die Mikrowellen diese Materialien nicht durchdringen können. Recyclingpapier, da es kleine Metallsplitter enthalten kann, die Funken und/oder Feuer verursachen können. Geschlossene Dosen/Behälter mit dicht schließenden Deckeln, da der Überdruck dazu führen kann, dass die Schachtel/der Behälter platzt. Metallklemmen und andere Deckel/Folien, die Metallfasern enthalten. Diese können zur Funkenbildung im Innenraum führen und sind deshalb zu entfernen. Schüsseln oder Behälter aus Metall, wenn sie nicht speziell für die Verwendung in Mikrowellenherden gekennzeichnet sind. Mikrowellen werden reflektiert und können nicht durch Metall in das Essen gelangen. Teller, Schüsseln u. ä. mit Metallrand oder Gold/Silber u.ä. Sie können zerbrechen und Funken im Innenraum des Geräts verursachen.
REINIGUNG
Bei der Reinigung des Geräts sind folgende Punkte zu beachten:
• Vor dem Reinigen Gerät ausschalten und Stecker ziehen.
• Scheuerpulver, Stahlschwämme oder andere starke Reinigungsmittel, welche die Flächen verkratzen können, dürfen nicht zur Reinigung verwendet werden.
• Verwenden Sie stattdessen ein mit heißem Wasser angefeuchtetes Tuch und fügen Sie ein Reinigungsmittel hinzu, wenn das Mikrowellengerät sehr schmutzig ist.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Lüftungsöffnungen eindringt.
• Drehring und Boden sind regelmäßig zu reinigen, damit der Drehteller aus Glas sich ungehindert bewegen kann.
• Der Glas-Drehteller und der Drehring sind spülmaschinenfest.
• Die Magnetron-Abdeckung (6) im Innern des Mikrowellenherds darf nicht entfernt werden!
• Tipp: Nach längerem und intensivem Gebrauch kann es zu einer Geruchsentwicklung im Gerät kommen. Sollten sich die Gerüche nicht durch eine normale Reinigung beseitigen lassen, legen Sie einige Zitronenscheiben in eine Tasse und lassen Sie die Mikrowelle bei voller Leistung 2 bis 3 Minuten eingeschaltet.
BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM KUNDENDIENST BRINGEN
Wenn das Gerät nicht startet:
• Prüfen Sie, ob der Stecker ordnungsgemäß eingesteckt ist. Ist dies nicht der Fall, Stecker ziehen, 10 Sekunden warten und Stecker erneut einstecken.
• Prüfen Sie, ob eine Sicherung durchgebrannt bzw. ein Sicherungsschalter angesprungen ist. Ist dies nicht der Fall, überprüfen Sie die Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät anschließen.
• Überprüfen Sie, ob die Tür des Mikrowellenherds ordnungsgemäß geschlossen ist. Das automatische Sicherheitssystem (1) gewährleistet, dass der Mikrowellenherd nicht bei geöffneter Tür eingeschaltet werden kann.
• Vergewissern Sie sich, dass der Timer eingeschaltet ist.
Funktioniert das Gerät immer noch nicht, so wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
Ungeeignete Utensilien und Materialien
Beim Zubereiten von Lebensmitteln im Mikrowellenherd dürfen Sie folgende Utensilien und Materialien nicht verwenden:
Versiegeltes Glas oder Flaschen mit kleinen Öffnungen, da diese platzen können. Normale Thermometer
26
Page 27
27
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden muss.
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern man ein neues Gerät kauft. Bitte nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht,
• falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;
• falls unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden;
• falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist.
• bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind.
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR
Adexi Group
www.adexi.eu
Druckfehler vorbehalten.
Page 28
28
29
Page 29
293031
Page 30
Page 31
313233
Page 32
Page 33
33
Page 34
34
Loading...