Melissa 16330106, 16330107 User Manual

16330106
DK Mikrobølgeovn ................................................ 2
NO Mikrobølgeovn .............................................. 14
SE Mikrovågsugn ................................................ 26
FI Mikroaaltouuni ............................................... 38
UK Microwave oven ............................................ 50
DE Mikrowellenherd ............................................ 63
2
DK
For at du kan få mest mulig glæde af din nye mikrobølgeovn, beder vi dig gennem­læse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbe­faler dig desuden at gemme brugsanvis­ningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner.
GENERELLE SIKKERHEDS­FORSKRIFTER
Apparatet må anvendes af børn over 8 år og personer med nedsat følsom­hed, fysiske eller mentale handicap, forudsat at de overvåges eller er blevet instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og dermed forstår de forbundne risici. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn.
Når apparatet er i brug, bør det holdes under konstant opsyn. Når apparatet anvendes, skal børn, der opholder sig i nærheden af det, altid holdes under opsyn. Apparatet er ikke legetøj.
Forkert brug af apparatet kan med
­føre personskade og beskadige ap­paratet.
Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til. Producenten er ikke ans­varlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under Garantibestemmelser).
Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke anvendes udendørs eller til erhvervs­brug.
Fjern al emballage og alle transport
­materialer fra apparatet indvendigt og udvendigt.
Kontroller, at apparatet ikke har synlige skader, og at der ikke mangler nogen dele.
Brug ikke apparatet sammen med an
-
dre ledninger end den medfølgende.
Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller snuble over appara­tets ledning eller en eventuel for­længerledning.
Sluk apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten før rengøring, og når apparatet ikke er i brug.
Undlad at trække i ledningen, når du tager stikket ud af stikkontakten, men tag fat om selve stikket.
Hold ledningen og apparatet væk fra varmekilder, varme genstande og åben ild.
Sørg for, at ledningen er rullet helt ud.
Ledningen må ikke bøjes eller vikles omkring apparatet.
Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er beskadiget, og brug ikke apparatet, hvis dette er tilfældet, eller hvis det har været tabt på gulvet, tabt i vand eller er blevet beskadiget på anden måde.
Hvis apparatet, ledningen eller stikket er beskadiget, skal apparatet efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør.
Apparatet må kun tilsluttes 230 V, 50 Hz. Garantien bortfalder ved tilslut­ning til en forkert spænding.
3
DK
Forsøg aldrig at reparere apparatet selv. Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en defekt, der falder ind under garantien.
Hvis der foretages uautoriserede indgreb i apparatet eller tilbehøret, bortfalder garantien.
Følg altid samtlige anvisninger i afsnittene “Gode råd om tilberedning af mad” og “Brug af tilbehør ved tilberedning af mad”.
Tænd ikke for apparatet, når det er tomt. For at apparatet skal kunne ab­sorbere mikrobølgerne, skal der være noget i det (fødevarer), ellers kan det tage skade.
Hvis du gerne vil øve dig i at bruge apparatet, kan du sætte en kop vand i apparatet og afprøve de forskellige funktioner på den.
Anvend ikke apparatet, hvis drejehju
­lene og glasdrejetallerkenen ikke er monteret.
Tilbered aldrig fødevarer direkte på glasdrejetallerkenen; anvend altid en egnet beholder.
I højre side af ovnrummet sidder en Mica-plade (paplignende stykke); denne må ikke fjernes.
Brug ikke apparatet, hvis dørens sik
­kerhedslåsesystem ikke fungerer, og apparatet dermed kan tændes, sel­vom døren ikke er lukket. Hvis døren er åben, kan du risikere at blive udsat for mikrobølgestråler.
Sæt aldrig noget i klemme i appara
-
tets dør.
Brug ikke apparatet, hvis der er rester af rengøringsmiddel inden i det.
Forsigtig! Visse dele på apparatet kan blive meget varme og medføre forbrændinger ved berøring. Vær især opmærksom på dette, hvis der er børn eller svage personer til stede.
Apparatet og ledningen skal være utilgængelig for børn under 8 år.
Placering af apparatet
Undlad at blokere eller tildække ventilationsåbningerne på apparatets overside, sider og bagplade.
Afmonter ikke apparatets fødder.
Apparatet er ikke beregnet til indbyg
­ning, og du skal kontrollere, at ven­tilationsåbningerne på oversiden og bagsiden af kabinettet ikke tildækkes. Hvis de tildækkes, mens appara­tet er i brug, er der risiko for, at det overophedes. Apparatet vil herefter ikke kunne bruges, før det er kølet ned igen.
Apparatet skal stå på en vandret flade, som kan bære dets vægt. Der skal være et frirum på mindst 10 cm fra apparatets bagside, 5 cm fra siderne og 20 cm fra oversiden for at sikre tilstrækkelig ventilation.
Vigtige sikkerhedsforanstaltninger ved tilberedning af mad!
Hvis du bruger apparatet til opvarmn
­ing af babymad eller væsker i en sutteflaske, skal du altid røre rundt i maden/væsken og kontrollere temperaturen grundigt før servering. Hermed sikrer du, at varmen er jævnt fordelt, og undgår skoldningsskader. Låget og/eller sutten må IKKE være sat på sutteflasken, når denne sættes ind i apparatet.
4
DK
Ved for lang opvarmningstid kan nogle fødevarer forkulle og udvikle røg. Hvis det sker, skal du lade ovndøren være lukket og slukke helt for apparatet.
Nogle fødevarer med lavt vandind
­hold, f.eks. chokolade i blokke og bagværk med sødt fyld, skal varmes forsigtigt. Ellers kan de blive ødelagt eller ødelægge beholderen.
Brandfare!
For at reducere risikoen for, at der opstår ild i ovnrummet, skal du være særligt opmærksom på følgende punkter:
Tilbered ikke fødevarerne i for lang tid eller ved for høj temperatur, og efterlad ikke apparatet uden opsyn, hvis du har anbragt papir, plastic eller andre brændbare materialer i apparatet med henblik på at reducere tilberedningstiden.
Metalklemmer, bestik, stanniol og låg/folier, der indeholder metaltråde, kan danne gnister i apparatet og skal derfor fjernes.
Opvarm aldrig olie eller fedt i appara
-
tet.
Hvis materialer inde i apparatet skulle bryde i brand, skal du lade ovndøren være lukket. Sluk omgående for ap­paratet, og tag stikket ud af stikkon­takten.
APPARATETS DELE
1. Låsetapper
2. Vindue
3. Ventilationsåbninger
4. Drejehjul
5. Glasdrejetallerken
6. Betjeningspanel
7. Grillrist
8. Microwave (mikrobølger)
9. Grill
10. Convection (varmluft)
11. Defrost (optøning efter vægt/tid)
12. Combi (kombinationstilberedning)
13. Stop/Clear/Clock (stop/nulstil/ur)
14. Start
15. Drejeknap
5
DK
KLARGØRING AF APPARATET
Hver enkelt apparat er kontrolleret på fabrikken, men for en sikkerheds skyld bør du efter udpakning sikre dig, at ap­paratet ikke er blevet beskadiget under transporten.
Kontrollér, om det har fået synlige skader (f.eks. i form af buler eller lign.), om ovndøren lukker ordentligt, om ovnruden er intakt og om hængslerne er i orden.
Hvis det ser ud til, at apparatet er blevet beskadiget, skal du kontakte den butik, hvor du har købt apparatet, og vente med at tage det i brug, til det er blevet efterset af autoriserede fagfolk.
Før ibrugtagning skal du kontrollere, at du har fjernet al emballage og alle transport­materialer fra apparatet, indvendigt og udvendigt.
TILSLUTNING AF APPARATET
Apparatet skal tilsluttes 230 volt veksel­strøm, 50 Hz. Garantien bortfalder ved tilslutning til en forkert spænding.
Isætning af glasdrejetallerken
Før du tager apparatet i brug, skal du sikre dig, at glasdrejetallerkenen (5) er anbragt korrekt på drejehjulene (4) og ak­slen. Glasdrejetallerkenen skal ligge oven på de tre drejehjul, således at hjulene passer ind i rillen i bunden af glasdrejet­allerkenen.
8
9
10
11
12 13
14
15
6
DK
INDSTILLING AF UR
1. Tryk på knappen Stop/Clear/Clock (13), så timetallet begynder at blinke.
2. Drej på drejeknappen (15) for at øge eller reducere timetallet.
3. Tryk på knappen Start (14), når timet
­allet er indstillet korrekt. Minuttallet begynder at blinke.
4. Drej på drejeknappen (15) for at øge eller reducere minuttallet
5. Tryk på knappen Start (14). Uret er nu indstillet.
BETJENING AF APPARATET
Grundlæggende betjening
Anbring de fødevarer, der skal tilberedes, i apparatet, og luk ovndøren.
Vælg tilberedningsfunktion og tilbered­ningstid som beskrevet nedenfor, og start apparatet. Tilberedningstiden kan indstilles fra 5 sekunder til 95 minutter.
Tryk på knappen Start (14) for at starte tilberedningen.
Når tilberedningstiden er gået, afbrydes apparatet automatisk. Der lyder 5 bip.
Tilberedningen kan til enhver tid afbrydes ved at trykke på knappen Stop/Clear/ Clock (13).
Tilberedningen kan afbrydes midlertidigt ved at åbne ovndøren (praktisk, hvis maden f.eks. skal vendes under tilbered­ningen).
Når tilberedningen er afbrudt midlertidigt, viser uret den tilbageværende tilbered­ningstid.
Tilberedningen genoptages ved at lukke ovndøren (hvis den har været åbnet) og trykke på knappen Start (14).
Eksprestilberedning
Eksprestilberedning foregår ved fuld mikrobølgeeffekt i den tid, du indstiller i intervaller af 30 sekunder.
1. Indstil tilberedningstiden ved at trykke på knappen Start (14).
2. Apparatet begynder tilberedningen ved fuld effekt.
3. Displayet viser den tilbageværende tilberedningstid.
Tilberedning med mikrobølger
1. Tryk på knappen Microwave (8) 1-5 gange for at vælge den ønskede mikrobølgeeffekt (100%, 80%, 50%, 30%, 10%).
2. Indstil tilberedningstiden ved at dreje på drejeknappen (15).
3. Tryk på knappen Start (14) for at beg
­ynde tilberedningen. Displayet viser den tilbageværende tilberedningstid.
Hvis du trykker på knappen Microwave (8) under tilberedningen, vises den valgte mikrobølgeeffekt.
Automatisk optøning efter vægt eller tid
Apparatet kan bruges til at optø fødevarer efter vægt eller tid.
1. Stil maden, der skal optøs, i appara
-
tet.
2. Tryk på knappen Defrost (11) 1 gang, indtil ”dEF1” vises i displayet for at optø efter vægt, eller tryk på knappen Defrost (11) 2 gange, indtil ”dEF2” vises i displayet for at optø efter tid.
3. Indstil vægten af fødevarerne fra 100 til 2000 g, eller indstil tiden fra 5 sekunder til 95 minutter ved at dreje på drejeknappen (15).
7
DK
4. Tryk på knappen Start (14) for at starte optøningen.
5. Når halvdelen af optøningstiden er gået, lyder der 2 bip. Vend maden, og fortsæt optøningen.
Tilberedning med grill
1. Tryk på knappen Grill (9) 1 gang, så ”G-1” vises i displayet.
2. Indstil tilberedningstiden ved at dreje på drejeknappen (15).
3. Stil grillristen (7) på glasdrejet
­allerkenen (5), og læg maden på grillristen.
4. Tryk på knappen Start (14) for at beg
­ynde tilberedningen. Displayet viser den tilbageværende tilberedningstid.
5. Når halvdelen af tilberedningstiden er gået, lyder der 2 bip. Vend maden, og fortsæt tilberedningen.
Tilberedning med grill og mikrobølger
1. Tryk på knappen Grill (9) 2-3 gange, indtil ”C-1” (55% mikrobølger og 45% grill) eller ”C-2” (36% mikrobølger og 64%grill) vises i displayet.
2. Indstil tilberedningstiden ved at dreje på drejeknappen (15).
3. Tryk på knappen Start (14) for at beg
­ynde tilberedningen. Displayet viser den tilbageværende tilberedningstid.
Tilberedning med varmluft
1. Tryk på knappen Convection (10) 1-10 gange, indtil den ønskede tem­peratur vises i displayet (fra 100-190 °C).
2. Sæt maden i apparatet.
3. Indstil tilberedningstiden ved at dreje på drejeknappen (15)
4. Tryk på knappen Start (14) for at beg
­ynde tilberedningen. Displayet viser den tilbageværende tilberedningstid.
5. Hvis du vil forvarme ovnen, skal du indstille temperaturen som beskrevet under punkt 1 og derefter trykke på knappen Start (14). Når den indstill­ede temperatur er opnået, lyder der 2 bip.
6. Sæt maden i apparatet, og indstil tilberedningstiden som beskrevet ovenfor for at tilberede maden.
Tilberedning med varmluft og grill
1. Tryk på knappen Combi (12) 1-10 gange, indtil den ønskede temperatur vises i displayet (fra 100-190 °C).
2. Sæt maden i apparatet.
3. Indstil tilberedningstiden ved at dreje på drejeknappen (15)
4. Tryk på knappen Start (14) for at beg
­ynde tilberedningen. Displayet viser den tilbageværende tilberedningstid.
5. Hvis du vil forvarme ovnen, skal du indstille temperaturen som beskrevet under punkt 1 og derefter trykke på knappen Start (14). Når den indstill­ede temperatur er opnået, lyder der 2 bip.
6. Sæt maden i apparatet, og indstil tilberedningstiden som beskrevet ovenfor for at tilberede maden.
8
DK
Tilberedning med automenu
Apparatet har 10 automenuprogrammer, som anvendes til forskellige fødevare­typer (se skemaet nedenfor).
1. Drej på drejeknappen (15), indtil num
­meret på og symbolet for det ønskede automenuprogram vises i displayet.
2. Tryk på knappen Start (14) for at bekræfte valget.
3. Indstil fødevarernes vægt ved at dreje på drejeknappen (15), indtil den ønskede vægt vises i displayet. Indstillingsmulighederne varierer, alt efter hvilket automenuprogram der er valgt. Apparatet beregner selv tilberedningstid og effekt på grundlag af den vægt, du har angivet.
4. Tryk på knappen Start (14) for at starte tilberedningen.
Prg. Fødevare Mængde A1 Genop-
varmning
200 g 300 g 400 g 500 g
A2 Kartofler 230 g
460 g 690 g
A3 Grøntsager 200 g
300 g 400 g 500 g
A4 Pasta 50 g (tilsæt 450 ml
vand) 100 g (tilsæt 800 ml vand) 150 g (tilsæt 1200 ml vand)
A5 Kød 200 g
300 g 400 g 500 g
A6 Fisk 200 g
300 g 400 g 500 g
A7 Pizza 300 g
400 g på glastallerken
A8 Brød 50 g
100 g på høj grillrist
A9 Kylling 750 g
1000 g 1250 g på lav grillrist Vend, når 2/3 af tiden er gået
A10 Kage 475 g
forvarm til 160 °C
9
DK
BØRNESIKRING
Børnesikringen forhindrer, at små børn bruger apparatet. Apparatet kan ikke betjenes, så længe børnesikringen er ak­tiv. Børnesikringen aktiveres ved at trykke samtidigt på knapperne Stop/Clear/Clock (13) og Start (14). Der lyder et bip, og et låsesymbol vises i displayet. Børnesikrin­gen deaktiveres på samme måde.
GODE RÅD OM TILBEREDNING AF MAD
Ved tilberedning af mad i apparatet gælder følgende grundlæggende regler:
Tilberedningstid
Mindre mængder mad tilberedes hurtigere end store. Hvis mængden af mad fordobles, øges tilberedning­stiden tilsvarende til mere end det dobbelte.
Mindre kødstykker, små fisk og snit
­tede grøntsager tilberedes hurtigere end store stykker. Af samme årsag anbefales det – hvis man f.eks. vil lave gullasch, stuvninger, sammenk­ogte retter eller lignende – at kødet skæres i stykker på maksimalt 2 x 2 cm.
Fødevarernes kompakthed er ligeledes af stor betydning for til­beredningstiden. Jo mere kompakte fødevarerne er, jo længere tid tager det at tilberede dem.
Hele stege kræver længere tilbered
-
ningstid end sammenkogte retter.
En steg kræver længere tid end en ret med hakket kød.
Jo koldere fødevarerne er, jo længere skal tilberedningstiden være. Fødeva­rer, der har stuetemperatur, tilberedes således hurtigere end fødevarer fra køleskab eller dybfryser.
Ved tilberedning af grøntsager af
­hænger tilberedningstiden af grønt­sagernes friskhed. Kontrollér derfor grøntsagernes tilstand, og læg enten lidt tid til, eller træk lidt fra.
Den korte tilberedningstid ved brug af en apparat bevirker, at maden ikke koger ud. Der kan eventuelt tilsættes lidt vand.
Ved kogning af fisk og grøntsager er der kun brug for en mindre mængde vand.
Mikrobølgeeffekt
Hvilken effekt der skal vælges, afhænger af tilstanden af de fødevarer, der skal tilberedes.
I de fleste tilfælde skal maden tilberedes på fuld effekt.
Fuld effekt anvendes bl.a. til hurtig opvarmning af mad, kogning af vand eller lignende.
Lav effekt bruges fortrinsvis til optøning samt tilberedning af retter, hvori der indgår ost, mælk og æg. (Hele æg med skal må ikke koges i apparatet, da æggene risikerer at eksplodere). Derudover anvendes de lavere effekttrin også til færdigtil
­beredning og for at bevare fødeva­rernes gode aroma.
10
DK
Generelt om tilberedning
Hvis hele måltidet tilberedes i appa
­ratet, anbefales det at starte med de mest kompakte fødevarer som f.eks. kartofler. Når disse er kogt, dækkes de til, hvorefter resten af fødevarerne tilberedes.
De fleste fødevarer bør dækkes til. En tæt tildækning holder på damp og fugtighed, hvilket forkorter tilbered­ningstiden i apparatet. Dette gælder i særdeleshed, når der er tale om grøntsager, fiskeretter og gryderetter.
Tildækning af fødevarerne giver også en bedre fordeling af varmen og dermed et hurtigt og godt resultat af tilberedningen.
For at opnå det bedst mulige resultat er det vigtigt at placere fødevarerne på den rigtige måde, da mikrobøl­gestrålerne er kraftigst i midten af ap­paratet. Hvis du f.eks. bager kartofler, bør du placere dem langs kanten af glasdrejetallerkenen, så de tilberedes ensartet.
For at få en ensartet tilberedning af kompakte retter som kød og fjerkræ er det vigtigt at vende kødstykkerne nogle gange.
Du kan godt bage i apparatet, blot ikke efter opskrifter, hvori der indgår gær.
Ved tilberedning af fødevarer med tyk skal, f.eks. kartofler, æbler, hele squash eller kastanjer, bør du prikke huller i skallen for at forhindre, at fødevarerne sprækker under tilbered­ningen.
Når man laver mad i en “traditionel” ovn, er man vant til så vidt muligt at undgå at åbne ovndøren. Med appa­ratet er det anderledes: Her går ingen energi eller væsentlig varme til spilde. Det vil sige, at du kan åbne ovndøren og se til fødevarerne, så tit du vil.
BRUG AF TILBEHØR VED TIL­BEREDNING AF MAD
Inden du går i gang med at tilberede fødevarer i beholdere, bør du kon­trollere, at de beholdere, du ønsker at anvende, er lavet af et egnet materiale, da nogle plastarter kan blive “slatne” og deforme, og da nogle keramiktyper kan sprække (især ved opvarmning af små mængder fødeva­rer).
For at teste om en beholder er egnet til brug i en apparat, skal du gøre følgende:
Stil beholderen ind i apparatet.
Stil samtidig et glas, der er fyldt halvt op med vand, i beholderen.
Start apparatet, og lad det køre i 15­30 sek. på højeste effekt.
Hvis beholderen bliver meget varm at røre ved, bør du undlade at benytte den i apparatet.
11
DK
Egnede redskaber og materialer
Når du tilbereder mad i apparatet, må du gerne bruge følgende redskaber og materialer:
Glas og glasskåle
Stentøj (uglaseret og glaseret)
Fødevarerne holder sig længere varme i glaseret stentøj end i andre fade.
Plastbeholdere
Kan anvendes til mange opvarmningsfor­mål. Bemærk! Plastbeholdere af melamin, polyethylen og phenol kan ikke anvendes.
Porcelæn
Alt porcelæn kan anvendes i apparatet, dog er ildfast porcelæn at foretrække.
Ildfaste lågfade. Glasfade, hvis låg lukker så tæt, at der ikke kan slippe damp ud, er ideelle til grøntsager og frugt, der ikke tilsættes væske (tilberedningstiden må dog ikke overstige 5 min.).
Bruningsfade
Man skal være meget varsom med netop denne slags fade. Opvarm aldrig et bruningsfad i mere end 5 minutter på drejetallerkenen. En passende isola­tor som f.eks. en varmeprøvet tallerken skal placeres mellem bruningsfadet og drejetallerkenen for at undgå, at drejet­allerkenen overophedes.
Mikroovnsstegefilm
Anvendes specielt i forbindelse med sup­per, saucer, sammenkogte retter eller ved optøning. Kan også anvendes som løs overdækning for at forhindre fedt m.v. i at sprøjte ud i ovnrummet.
Køkkenrulle
Er ideelt, da køkkenrulle opsuger fugt og fedt. F.eks. kan bacon lægges lagvist med køkkenrulle mellem hvert lag. Det bliver så helt sprødt, da det ikke ligger i “sit eget fedt”. Hjemmebagt brød kan tages direkte fra fryseren, pakkes ind i køkkenrulle og opvarmes i apparatet.
Våd køkkenrulle
Kan anvendes i forbindelse med fisk eller grøntsager. Tildækning af fødevarerne forhindrer udtørring.
Pergamentpapir
Fisk, store grøntsager som blomkål, majskolber og lign. Kan indpakkes i vådt pergamentpapir.
Stegeposer
Er ideelle til kød, fisk og grøntsager. De må imidlertid aldrig lukkes med met­alclips, men skal lukkes til med bomuld­stråd. Prik små huller i posen, og læg den i apparatet på en tallerken eller et glasfad.
Uegnede redskaber og materialer
Når du tilbereder mad i apparatet, må du ikke bruge følgende redskaber og materialer:
Forseglet glas/flasker med små åbninger, da de kan sprænge.
Almindelige termometre
Sølvpapir/foliebakker, da mikrobøl
­gestrålerne ikke kan trænge igennem materialet og dermed ikke kan koge fødevarerne.
Genbrugspapir, da det kan indeholde små metalsplinter, der kan forårsage gnister og/eller brand.
12
DK
Lukkede dåser/beholdere med tætslut­tende låg, da der kan opstå et overtryk, som får dåsen/beholderen til at sprænge.
Metalklemmer og andre låg/folier, der indeholder metaltråde. De kan danne gnister i apparatet og skal derfor fjernes.
Skåle/beholdere og indpakninger af metal, medmindre de er udformet specielt til brug i apparatet. Mikrobølgerne reflek­teres og kan ikke nå ind til fødevarerne gennem metallet.
Tallerkener, fade og skåle/beholdere med dekorationer af metal, guld og sølv.
De kan gå i stykker og/eller medføre, at der dannes gnister i ovnrummet.
RENGØRING
Ved rengøring af apparatet bør du være opmærksom på følgende punkter:
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring.
Du må ikke bruge skurepulver, stålsvampe eller andre stærke rengøringsmidler til rengøring af apparatets indvendige og udvendige overflader, da disse rengøringsmidler kan ridse fladerne.
Brug i stedet en klud fugtet med varmt vand, og tilsæt eventuelt lidt opvaskemiddel, hvis apparatet er meget beskidt.
Der må ikke trænge vand ind i ventila
-
tionsåbningerne.
Drejeakslen og apparatets indvendige bund skal rengøres jævnligt, så glas­drejetallerkenen kan dreje uhindret rundt.
Glasdrejetallerkenen og drejeakslen kan eventuelt rengøres i en opvaske­maskine.
Afmonter ikke mica-pladen (pap
­lignende stykke, der sidder i højre side af ovnrummet)!
Tip: Når ovnen har været i brug et stykke tid, kan ovnrummet begynde at lugte.
Hvis lugten ikke forsvinder efter almind­elig rengøring, kan du anbringe nogle cit­ronskiver i en kop og sætte dem i ovnen ved fuld mikrobølgeeffekt i 2-3 minutter. Dette vil få lugten til at forsvinde.
FØR DU HENVENDER DIG TIL EN REPARATØR
Hvis apparatet ikke vil starte:
Undersøg, om stikket er sat korrekt i stik­kontakten. Hvis det ikke er tilfældet, skal du tage stikket ud, vente 10 sekunder og derefter sætte stikket i igen. Under­søg, om der er sprunget en sikring/om sikringsrelæet er slået fra. Hvis det ikke er tilfældet, kan du kontrollere, om stik­kontakten fungerer, ved at slutte et andet apparat til den.
Kontrollér, om ovndøren er lukket helt. Hvis den ikke er det, sørger det automa­tiske sikkerhedssystem via låsetapperne for, at apparatet ikke kan startes.
Hvis apparatet stadig ikke fungerer, skal du henvende dig til en reparatør.
13
DK
OPLYSNINGER OM BORT­SKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt hus­holdningsaffald, da elektrisk og elektroni
-
sk affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugssta­tioner.
I nogle lande kan du i visse tilfælde retur­nere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale myn­digheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
- hvis ovennævnte ikke iagttages
- hvis der har været foretaget uauto
-
riserede indgreb i apparatet
- hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast
- hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produk­tet uden forudgående varsel.
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du ikke kan finde svar på i denne brugsanvisning, findes svaret muligvis på vores hjemmeside www. adexi.dk.
På vores hjemmeside finder du også kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte os vedrørende teknik, repara­tion, tilbehør og reservedele.
IMPORTØR
Adexi Group
www.adexi.dk
Vi tager forbehold for trykfejl.
14
NO
INNLEDNING
For å få størst mulig utbytte av den nye mikrobølgeovnen bør du lese nøye gjen­nom disse anvisningene før du begynner å bruke den. Legg spesielt merke til sik­kerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
GENERELLE SIKKERHETSAN­VISNINGER
Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene ved bruk av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring og brukerv­edlikehold på apparatet når de ikke er under tilsyn.
Hold apparatet under oppsikt når det er i bruk. Hold øye med barn som er i nærheten av apparatet når det er i bruk. Apparatet er ikke et leketøy.
Feil bruk av apparatet kan føre til per
-
sonskader og skader på apparatet.
Må ikke brukes til andre formål enn den er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig bruk eller håndtering (se også garantibestem­melsene).
Apparatet er bare beregnet på bruk i private husholdninger. Apparatet er ikke beregnet på utendørs eller kom­mersiell bruk.
Fjern all innvendig og utvendig em
-
ballasje.
Kontroller at apparatet ikke har syn
-
lige skader eller manglende deler.
Ikke bruk apparatet med andre led
-
ninger enn den som følger med.
Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i ledningen eller en even­tuell skjøteledning.
Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før apparatet rengjøres, og når det ikke er i bruk.
Ikke trekk i ledningen når du tar støpselet ut av stikkontakten. Ta i stedet tak i støpselet.
Hold ledningen og apparatet unna varmekilder, varme gjenstander og åpen ild.
Kontroller at ledningen er trukket helt ut.
Ledningen må ikke tvinnes eller vikles rundt apparatet.
Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet ikke er skadet. Ikke bruk apparatet dersom dette skulle være tilfelle, eller dersom det har falt i bak­ken eller er skadet på annen måte.
Dersom apparatet, ledningen eller støpselet er skadet, skal disse under­søkes og om nødvendig repareres av en autorisert reparatør.
Kun til bruk med 230 V, 50 Hz. Garan
­tien gjelder ikke dersom apparatet er koblet til feil spenning.
Ikke forsøk å reparere apparatet selv. Kontakt butikken der du kjøpte ap­paratet når det gjelder garantireparas­joner.
15
NO
Uautoriserte reparasjoner eller endringer vil føre til at garantien ikke gjelder lenger.
Følg alltid instruksjonene i delen “Tips om tilberedning av mat” og “Kjøk­kenredskaper for tilberedning av mat”.
Ikke slå på apparatet når det er tomt. For å kunne absorbere mikrobølger må det være noe inne i apparatet (mat) for å unngå skader.
Hvis du vil øve på bruken av de ulike funksjonene, kan du plassere en kopp vann i apparatet.
Ikke bruk apparatet hvis tallerken
­ringene og glasstallerkenen ikke er montert.
Tilbered aldri maten direkte på den roterende glasstallerkenen, bruk en egnet beholder.
På høyre side av ovnsrommet er det en glimmerplate (ligner på papp). Denne må ikke fjernes.
Ikke bruk apparatet hvis sikkerhets
­systemet ikke fungerer. Da kan ap­paratet slås på selv om døren ikke er lukket. Hvis døren er åpen, kan du bli utsatt for mikrobølgestråling.
Ikke la døren stå åpen.
Ikke bruk apparatet hvis det ligger rester av rengjøringsmidler i det.
OBS! Noen av delene på dette produktet kan bli svært varme og forårsake forbrenninger. Vær ekstra påpasselig når det er barn eller sår­bare personer til stede.
Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under 8 år.
Plassering
Unngå å blokkere ventilasjon
­såpninger som befinner seg oppå, på sidene eller på baksiden av appara­tet.
Ikke fjern beina.
Dette apparatet skal være frit
­tstående. Pass alltid på at ventilas­jonsåpningene oppå og på baksiden av kabinettet ikke er tildekket. Hvis åpningene tildekkes mens apparatet er i bruk, er det fare for overopphet­ing. Ikke bruk apparatet før det er avkjølt.
Apparatet må stå på et plant underlag som tåler vekten av apparatet. Det må være en klaring på minst 10 cm i bakkant, 5 cm på sidene og 20 cm over apparatet for å sikre tilstrekkelig ventilasjon.
Viktige sikkerhetsregler ved tilbered
-
ning av mat
Hvis du bruker apparatet til å varme opp babymat eller -drikke i en tåte­flaske, må du alltid røre i maten/drik­ken og sjekke temperaturen nøye før du gir maten/drikken til barnet. Det gjør at varmen fordeles jevnt, og at skåldeskader unngås. Lokket og/eller smokken må ikke være satt på en tåteflaske når den settes inn i appara­tet.
Hvis enkelte typer mat varmes opp for lenge, kan de bli forkullet eller avgi røyk. Hvis dette skjer, skal du la døren være igjen og slå apparatet helt av.
Enkelte typer mat med lavt van
­ninnhold, for eksempel småkaker med sjokolade og terter med søtt fyll, bør varmes opp forsiktig. Hvis ikke, kan maten eller beholderen bli ødelagt.
16
NO
Brannfare!
Vær oppmerksom på følgende, så re
­duserer du risikoen for at det oppstår brann i ovnsrommet:
Ikke varm maten for lenge eller ved for høy temperatur, og la ikke ap
­paratet være uten tilsyn hvis papir, plast eller andre brennbare materialer brukes til å redusere tilberednings­tiden.
Metallklips, bestikk, aluminiumsfolie og lokk/folie som inneholder metall­tråd, kan forårsake gnister og skal derfor fjernes.
Ikke bruk apparatet til å varme olje eller fett.
Hvis noe i apparatet tar fyr, må døren holdes lukket. Slå straks av apparatet og ta støpselet ut av stikkontakten.
HOVEDDELER
1. Låsetapper
2. Vindu
3. Ventilasjonsåpninger
4. Tallerkenringer
5. Roterende glasstallerken
6. Betjeningspanel
7. Rist
8. Microwave (mikrobølger)
9. Grill (grilling)
10. Convection (varmluft)
11. Defrost (tining etter vekt eller tid)
12. Combi (kombinasjonsprogrammer)
13. Stop/Clear/Clock (stopp/nullstill/ klokke)
14. Start
15. Dreiebryter
17
NO
SLIK KLARGJØR DU APPARA
-
TET
Hvert enkelt apparat blir kontrollert på fabrikken, men av hensyn til sikkerheten bør du kontrollere nøye at apparatet ikke er blitt skadet under transport når du pak­ker det ut hjemme.
Kontroller om det finnes synlige skader (f.eks. bulker e.l.), om døren går helt igjen, om apparatet er intakt og om heng­slene er i orden.
Hvis det ser ut som apparatet er skadet, skal du kontakte butikken der du kjøpte det. Ikke bruk apparatet før det er kontrol­lert av en autorisert fagperson.
Kontroller at du har fjernet all emballasje innvendig og utvendig før bruk.
TILKOBLING
Apparatet må kobles til vekselstrøm på 230 V, 50 Hz. Garantien gjelder ikke der­som apparatet er koblet til feil spenning.
Innsetting av den roterende glasstallerkenen
Kontroller at den roterende glasstallerkenen (5) står riktig på tall­erkenringene (4) og akselen før du begynner å bruke apparatet. Monter den på de tre ringene. Hver ring skal passe inn i sporene på undersiden av glasstallerkenen.
8
9
10
11
12 13
14
15
18
NO
INNSTILLING AV KLOKKEN
1. Trykk på knappen Stop/Clear/Clock (13) slik at tallet for timer begynner å blinke.
2. Drei bryteren (15) for å øke eller redusere timetallet.
3. Trykk på knappen Start (14) når timen er riktig innstilt. Minuttsifrene begyn­ner å blinke.
4. Drei bryteren (15) for å øke eller redusere antall minutter.
5. Trykk på Start-knappen (14). Klokken er nå stilt.
SLIK BRUKER DU APPARATET
Enkel betjening
Sett maten som skal tilberedes, inn i ap­paratet og lukk døren.
Velg tilberedningsfunksjon og tid slik det beskrives nedenfor, og slå på apparatet. Tilberedningstiden kan stilles inn fra 5 sekunder til 95 minutter.
Trykk på Start-knappen (14) for å starte tilberedningen.
Når tilberedningstiden er omme, slås ap­paratet automatisk av. Du hører fem pip.
Tilberedningen kan avbrytes når som helst ved å trykke på knappen Stop/Clear/ Clock (13).
Tilberedningen kan avbrytes midlertidig ved å åpne døren (praktisk hvis maten må snus).
Når tilberedningen avbrytes midlertidig, viser klokken hvor mye av tilberednings­tiden som gjenstår.
Hvis du vil starte tilberedningen på nytt, lukker du ovnsdøren (hvis den er blitt åpnet) og trykker på Start-knappen (14).
Hurtigtilberedning
Hurtigtilberedning gjøres ved full mik­robølgeeffekt i den tiden du angir. Du kan stille inn tiden i trinn på 30 sekunder.
1. Still inn tilberedningstiden ved å trykke på Start-knappen (14).
2. Apparatet starter tilberedningen på full effekt.
3. Gjenværende tid vises i displayet.
Tilberedning med mikrobølger
1. Trykk på knappen Microwave (8) 1-5 ganger for å velge ønsket mikrobøl­geeffekt (100 %, 80 %, 50 %, 30 %, 10 %).
2. Still inn tilberedningstiden ved å dreie bryteren (15).
3. Trykk på Start-knappen (14) for å starte tilberedningen. Gjenværende tid vises i displayet.
Hvis du trykker på knappen Microwave (8) under tilberedningen, vises valgt mik­robølgeeffektnivå.
Automatisk tining etter vekt eller tid
Apparatet kan brukes til å tine mat etter vekt eller tid.
1. Sett maten som skal tines i apparatet.
2. Trykk en gang på knappen Defrost (11) til “dEF1” vises på displayet for å tine etter vekt, eller trykk to ganger på knappen Defrost (11) til “dEF2” vises på displayet for å tine etter tid.
3. Still inn vekten på maten fra 100 til 2000 g, eller still inn tiden fra 5 sekunder til 95 minutter ved å dreie bryteren (15).
4. Trykk på Start-knappen (14) for å starte tilberedningen.
5. Etter halve tinetiden høres to pip. Snu maten og fortsett tiningen.
19
NO
Grillfunksjonen
1. Trykk på Grill-knappen (9) til “G-1” vises på displayet.
2. Still inn tilberedningstiden ved å dreie bryteren (15).
3. Sett risten (7) oppå glasstallerkenen (5), og plasser maten på risten.
4. Trykk på Start-knappen (14) for å starte tilberedningen. Gjenværende tid vises i displayet.
5. Etter halve tilberedningstiden høres to pip. Snu maten og fortsett tilberednin­gen.
Kombinasjonsfunksjoner med mik­robølger og grill
1. Trykk to eller tre ganger på Grill-knap
­pen (9) til “C-1” (55 % mikrobølger og 45 % grill) eller “C-2” (36 % mikrobøl­ger og 64 % grill) vises på displayet.
2. Still inn tilberedningstiden ved å dreie bryteren (15).
3. Trykk på Start-knappen (14) for å starte tilberedningen. Gjenværende tid vises i displayet.
Tilberedning med varmluft
1. Trykk 1-10 ganger på Convection­knappen (10) til ønsket temperatur fra 100 til 190 °C vises på displayet.
2. Legg maten i ovnen.
3. Still inn tilberedningstiden ved å dreie bryteren (15).
4. Trykk på Start-knappen (14) for å starte tilberedningen. Gjenværende tid vises i displayet.
5. Hvis du vil forvarme ovnen, setter du temperaturen som beskrevet under punkt 1 og trykker deretter på Start­knappen (14). Det høres to pipelyder når den innstilte tiden er omme.
6. Legg maten i ovnen. Still inn tilbered
-
ningstiden som beskrevet ovenfor.
Tilberedning med varmluft og grill
1. Trykk 1-10 ganger på Combi-knappen (12) til ønsket temperatur fra 100 til 190 °C vises på displayet.
2. Legg maten i ovnen.
3. Still inn tilberedningstiden ved å dreie bryteren (15).
4. Trykk på Start-knappen (14) for å starte tilberedningen. Gjenværende tid vises i displayet.
5. Hvis du vil forvarme ovnen, setter du temperaturen som beskrevet under punkt 1 og trykker deretter på Start­knappen (14). Det høres to pipelyder når den innstilte tiden er omme.
6. Legg maten i ovnen. Still inn tilbered
-
ningstiden som beskrevet ovenfor.
20
NO
Tilberedning ved hjelp av automenyen
Apparatet har 10 automenyprogram som brukes til forskjellige typer mat (se tabell under).
1. Drei bryteren (15) til nummer og sym
­bol for ønsket automatisk meny vises på displayet.
2. Trykk på Start-knappen (14) for å bekrefte.
3. Still inn vekten for maten ved å trykke på bryteren (15) til ønsket vekt vises på displayet. Innstillingsalternativene varierer i henhold til det valgte au­tomatiske menyprogrammet. Appara­tet beregner selv tilberedningstiden og effekten på bakgrunn av vekten du angir.
4. Trykk på Start-knappen (14) for å starte tilberedningen.
Prg. Type mat Antall A1 Oppvarm-
ing
200 g 300 g 400 g 500 g
A2 Poteter 230 g
460 g 690 g
A3 Grønnsaker 200 g
300 g 400 g 500 g
A4 Pasta 50 g (tilsett 450 ml
vann) 100 g (tilsett 800 ml vann) 150 g (tilsett 1200 ml vann)
A5 Kjøtt 200 g
300 g 400 g 500 g
A6 Fisk 200 g
300 g 400 g 500 g
A7 Pizza 300 g
400 g på glassplate
A8 Brød 50 g
100 g på høy grillrist
A9 Kylling 750 g
1000 g 1250 g på lav grillrist Snu etter 2/3 av tilberedningstiden.
A10 Kaker 475 g
Forvarm til 160 °C
21
NO
BARNESIKRING
Barnesikringen hindrer små barn i å bruke apparatet. Apparatet kan ikke betjenes så lenge barnesikringen er slått på. Barnesi­kringen aktiveres ved å trykke ned knap­pen Stop/Clear/Clock (13) og Start-knap­pen (14) samtidig. En pipetone høres, og et låssymbol vises på displayet. Barnesi­kringen deaktiveres på samme måte.
TIPS OM TILBEREDNING AV MAT
Når du tilbereder mat i apparatet, gjelder følgende grunnregler:
Tilberedningstid
Små mengder mat tilberedes mye hurtigere enn store mengder. Hvis mengden mat dobles, må tilbered­ningstiden mer enn dobles.
Små kjøtt- og fiskestykker og opp
­delte grønnsaker tilberedes hurtigere enn store stykker. Av samme grunn anbefales det, hvis du for eksempel skal lage gulasj, lapskaus eller lig­nende, å skjære kjøttet i små biter (2 x 2 cm).
Hvor kompakt maten er, spiller også en viktig rolle når det gjelder tilbered­ningstiden. Jo mer kompakt maten er, desto lengre tid tar det å tilberede den.
Hele kjøttstykker trenger lengre tilberedningstid enn retter som er op­pdelt i små biter.
Et helt kjøttstykke trenger lengre tilberedningstid enn en rett med kjøtt­deig.
Jo kaldere maten er, desto lengre til
­beredningstid er nødvendig. Mat med romtemperatur blir derfor hurtigere ferdig enn mat fra kjøleskap eller fryser.
Når grønnsaker skal tilberedes, avhenger tilberedningstiden av hvor friske de er. Derfor må du sjekke grønnsakene og eventuelt legge til eller trekke fra litt tid.
En kort tilberedningstid i apparatet betyr at maten ikke tilberedes for lenge. Litt vann kan tilsettes etter behov.
Ved tilberedning av fisk og grønnsa
­ker trenger du bare å tilsette minimalt med vann.
Mikrobølgeeffekt
Innstilling av mikrobølgeeffekt avhenger av tilstanden til maten som skal tilbere­des.
I de fleste tilfeller tilberedes maten ved full effekt.
Full effekt benyttes blant annet til å varme opp mat hurtig, koke vann og lignende.
Lav effekt brukes alltid til å tine opp mat og tilberede retter som inne­holder ost, melk eller egg. (Hele egg i skall kan ikke tilberedes i apparatet, fordi eggene kan eksplodere.) I tillegg brukes lave effektinnstillinger til å gjøre ferdig og beholde aromaen i en rett.
22
NO
Generell informasjon om tilberedning
Hvis hele måltidet skal tilberedes i ap
­paratet, anbefales det at du begynner med den mest kompakte maten, for eksempel potetene. Når de er ferdige, dekker du dem til mens resten av maten tilberedes.
De fleste typer mat bør dekkes til. Et lokk som sitter godt, holder på damp og fuktighet. Dette reduserer tilbered­ningstiden i apparatet. Dette gjelder spesielt ved tilberedning av grønnsa­ker, fisk og gryteretter.
Når maten tildekkes, fordeles varmen bedre. Dette gir et hurtigere og bedre resultat.
For å oppnå et best mulig resultat er det viktig å plassere maten riktig, siden mikrobølgene har høyest effekt midt i apparatet. Hvis du for eksempel skal bake poteter, bør du plassere dem langs kanten av den roterende glasstallerkenen slik at de tilberedes likt.
Når du skal tilberede kompakte retter jevnt, for eksempel kjøtt eller fjærfe, er det viktig å snu kjøttstykkene noen få ganger.
Apparatet kan brukes til baking, men ikke med oppskrifter som inneholder gjær.
Når du tilbereder mat med tykt skall, som for eksempel poteter, epler, hel squash eller kastanjer, bør du stikke hull i skallet for å hindre at det sprek­ker under tilberedning.
Når du tilbereder mat i en vanlig ovn, unngår du vanligvis å åpne døren unødig. Dette gjelder ikke for dette apparatet på grunn av følgende faktorer: Ingen energi eller betydelige mengder varme går tapt. Du kan med andre ord åpne ovnsdøren og se på maten så ofte du ønsker.
KJØKKENREDSKAPER FOR TILBEREDNING AV MAT
Før du begynner å tilberede mat i be­holdere, bør du sjekke at beholderne du ønsker å bruke, er laget ev egnet materiale. Enkelte typer plast kan bli bløt eller deformert, mens enkelte typer keramikk kan sprekke (spesielt ved tilberedning av små mengder).
Slik tester du om en beholder kan brukes i en mikrobølgeovn:
Plasser beholderen i apparatet.
Sett samtidig et halvfullt vannglass i beholderen.
Start apparatet. La det gå i 15–30 sekunder på maksimal effekt.
Ikke bruk beholdere som blir svært varme å ta på.
Egnede redskaper og materialer
Når du tilbereder mat i ovnen, bør du fortrinnsvis bruke følgende redskaper og materialer:
Glass og glassboller
Steintøy, glassert eller uglassert.
Maten holder seg lengst varm i glassert steintøy.
Plastbeholdere
Kan brukes til mange oppvarmingsformål. Merk! Plastbeholdere som er laget av melamin, polyetylen og fenol, kan ikke brukes.
Porselen
Alle typer porselen kan brukes i mik­robølgeovner, men ovnsfast porselen er å foretrekke.
23
NO
Ildfaste tallerkener med lokk. Glasstallerkener med lokk som er så tette at damp ikke slipper ut, er ideelle til grønnsaker og frukt som ikke tilsettes vann, men tilberedningstiden må ikke overstige 5 minutter.
Bruningsfat for mikrobølgeovn
Du må være veldig forsiktig når du bruker denne typen fat. Varm aldri opp et brun­ingsfat i mer enn 5 minutter på den roter­ende glasstallerkenen. Egnet isolering, for eksempel en varmetestet tallerken, bør plasseres mellom bruningsfatet og den roterende tallerkenen for å hindre overop­pvarming.
Stekefolie for mikrobølgeovn
Egner seg spesielt ved tilberedning av supper, sauser, sammenkokte retter eller ved tining av mat. Slik folie kan også brukes som løst deksel for å forhindre at fett osv. spruter i ovnsrommet.
Kjøkkenpapir
Kjøkkenpapir egner seg perfekt, fordi det suger opp fuktighet og fett. For eksempel kan bacon legges lagvis med kjøkken­rull mellom hvert lag. Da blir baconet helt sprøtt, og det bader ikke i sitt eget fett. Hjemmebakt brød kan tas rett ut av fryseren, pakkes inn i kjøkkenpapir og varmes i apparatet.
Våt kjøkkenrull
Kan brukes til fisk eller grønnsaker. Når maten dekkes til, tørker den ikke ut.
Bakepapir
Fisk og større grønnsaker, som blomkål, maiskolber og lignende, kan pakkes inn i vått, fettsikkert papir.
Stekeposer
Stekeposer er ideelle til kjøtt, fisk og grønnsaker. De må imidlertid ikke lukkes med metallklips. Bomullstråd bør brukes i stedet. Stikk små hull i posen, og sett den inn i apparatet på en tallerken eller glasstallerken.
Uegnede redskaper og materialer
Når du tilbereder mat i ovnen, bør du ikke bruke følgende redskaper og materialer:
Forseglede glass/flasker med små åpninger, for de kan eksplodere.
Vanlige termometre
Sølvfolie/foliebrett, fordi mikrobøl­gestrålene ikke trenger gjennom materi­alet og maten derfor ikke blir stekt.
Resirkulert papir. Slikt papir kan inne
­holde små metallbiter som kan forårsake gnister og/eller brann.
Lukkede bokser/beholdere med for­seglede lokk: Det høye trykket kan føre til at boksen/beholderen eksploderer.
Metallklips og andre lokk/folier som in­neholder metalltråd. Disse kan forårsake gnister i apparatet og må derfor fjernes før tilberedning.
Metallboller/-beholdere og innpakning med mindre de er laget spesielt for bruk i mikrobølgeovner. Mikrobølgene reflekteres og kan ikke trenge gjennom metallet.
Tallerkener, fat og boller/beholdere med dekorasjoner av metall, gull og sølv.
De kan bli ødelagt og/eller forårsake gnis­ter i ovnsrommet.
24
NO
RENGJØRING
Vær oppmerksom på følgende ved rengjøring av apparatet:
Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring.
Ikke bruk skurepulver, stålbørster eller andre sterke rengjøringsmidler til å rengjøre apparatet utvendig og innvendig. Slike midler kan ripe opp overflaten.
Bruk heller en klut fuktet med varmt vann og tilsett oppvaskmiddel hvis apparatet er svært tilsmusset.
Pass på at det ikke kommer vann i luftekanalene.
Rengjør akselen og bunnen i appara
­tet med jevne mellomrom, slik at den roterende glasstallerkenen roterer fritt.
Glasstallerkenen og akselen kan vaskes i oppvaskmaskin.
Ikke fjern glimmerplaten (ligner på papp) på innsiden av ovnen.
Tips: Når ovnen har vært brukt en tid, kan det begynne å lukte fra ovnsrommet.
Hvis lukten ikke forsvinner med vanlig rengjøring, legger du et par sitronskiver i en kopp og lar dem stå i apparatet i 2–3 minutter ved full effekt. Dette er en effek
-
tiv måte å bli kvitt lukten på.
FØR EVENTUELL REPARA­SJON AV APPARATET
Slik gjør du hvis apparatet ikke starter:
Kontroller at støpselet er skjøvet helt inn i stikkontakten. Hvis den ikke er det, tar du ut støpslet, venter i 10 sekunder og setter det inn igjen. Kontroller om en sikring har gått, eller om sikringsreleet er slått av. Kontroller at selve støpselet fungerer ved å koble til et annet apparat, hvis dette ikke er årsaken.
Kontroller at ovnsdøren er ordentlig lukket. Hvis den ikke er det, sørger det automatiske sikkerhetssystemet og låsearmene for at apparatet ikke kan startes.
Kontakt en reparatør hvis apparatet frem­deles ikke fungerer.
25
NO
INFORMASJON OM KASSER­ING OG RESIRKULERING AV DETTE PRODUKTET
Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol:
Det betyr at dette produktet ikke må kastes sammen med vanlig husholdning­savfall, da elektrisk og elektronisk avfall skal kasseres separat.
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private husholdninger innen EU kan kostnadsfritt levere brukt utstyr til gjenvinningsstasjoner.
I enkelte land kan du i visse tilfeller returnere brukt utstyr til forhandleren der det ble kjøpt hvis du samtidig kjøper nytt utstyr. Ta kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter for ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gjelder ikke hvis
- anvisningene ovenfor ikke er fulgt
- apparatet har blitt endret
- apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller blitt skadet på annen måte
- apparatet er defekt på grunn av feil i strømtilførselen
På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.
VANLIGE SPØRSMÅL
Hvis du har spørsmål om bruk av ap­paratet som du ikke finner svar på i denne bruksanvisningen, kan du ta en titt på nettsidene våre, www.adexi.eu.
Se også kontaktinformasjonen på net­tstedet vårt hvis du trenger å kontakte oss vedrørende tekniske problemer, repara­sjoner, tilbehør og reservedeler.
IMPORTØR
Adexi Group
www.adexi.dk
Vi står ikke ansvarlige for eventuelle trykkfeil.
26
SE
För att du ska få ut så mycket som möjligt av mikrovågsugnen är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning in­nan du tar apparaten i bruk. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare.
ALLMÄNNA SÄKERHETSAN­VISNINGAR
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristfällig erfar­enhet och kunskap, om de övervakas eller har instruerats om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och så att de förstår riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Barn får inte utföra rengöring och underhåll utan tillsyn.
Håll apparaten under ständig uppsikt under användning. Barn som befinner sig i närheten av apparaten när den är i bruk bör hållas under uppsikt. Ap­paraten är inte en leksak.
Felaktig användning av apparaten kan leda till personskador och skador på apparaten.
Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för personskador eller materiella skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även Garantivillkor).
Endast för hemmabruk. Får ej an
­vändas för kommersiellt bruk eller utomhusbruk.
Ta bort allt förpacknings- och trans
­portmaterial från apparatens in- och utsida.
Kontrollera att apparaten inte har några synliga skador och att inga delar fattas.
Använd inte apparaten med någon annan sladd än den som medföljer.
Kontrollera att ingen riskerar att snub
­bla över sladden eller en eventuell förlängningssladd.
Stäng av apparaten och dra ut kon
­takten ur vägguttaget före rengöring eller när apparaten inte används.
Undvik att dra i sladden när stickkon
­takten ska dras ut ur vägguttaget. Håll i kontakten i stället.
Undvik att ha sladden och apparaten i närheten av värmekällor, heta föremål och öppna lågor.
Se till att sladden har vecklats ut helt.
Sladden får inte snurras eller viras runt apparaten.
Kontrollera regelbundet att inte slad
­den eller stickproppen är skadade, och använd inte apparaten om någon del är skadad, om den har tappats i golvet, i vatten eller skadats på något annat sätt.
Om apparaten, sladden eller kontak
­ten har skadats ber du en auktorise­rad reparationstekniker inspektera dem och vid behov reparera dem.
Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz. Garantin gäller inte om apparaten ansluts till ett uttag med felaktig spän­ning.
Försök aldrig reparera apparaten själv. Kontakta inköpsstället för repa
-
rationer som täcks av garantin.
27
SE
Ej auktoriserade reparationer eller ändringar gör garantin ogiltig.
Följ alltid anvisningarna i avsnitten ”Tips för tillagning av mat” och ”Att använda redskap vid tillagning av mat”.
Sätt inte på apparaten när den är tom. För att det ska kunnas ab­sorberas mikrovågor måste det stå någonting i apparaten (mat) så att den inte skadas.
Om du vill testa de olika funktionerna kan du ställa en kopp vatten inne i ugnen.
Använd inte apparaten utan den roterande ringen och glastallriken.
Tillaga aldrig mat direkt på glastall
-
riken; använd alltid ett passande kärl.
På höger sida av ugnsutrymmet finns en isoleringsplatta (påminner om kar­tong). Denna platta får inte tas bort.
Använd inte apparaten om syste
­met för säkerhetslåset inte fungerar, eftersom det innebär att utrustningen kan sättas på även om luckan inte är stängd. Om luckan är öppen riskerar du att utsättas för mikrovågsstrålning.
Ställ aldrig upp luckan.
Använd inte apparaten om det finns rester av rengöringsmedel i den.
Försiktigt! Vissa delar av denna produkt kan bli mycket varma och orsaka brännskador. Var särskilt uppmärksam om barn och känsliga personer är närvarande.
Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år.
Placering av apparaten
Du får inte blockera ventilation
­söppningarna upptill, på sidorna och baktill.
Ta inte bort fötterna.
Apparaten är avsedd att användas fristående. Kontrollera alltid att ven­tilhålen på ovansidan och baksidan inte är täckta. Om de är täckta när apparaten används finns det risk för överhettning. Använd inte apparaten förrän den har svalnat.
Apparaten måste stå på en jämn yta som orkar bära dess vikt. Det måste finnas ett fritt utrymme på minst 10 cm bakom, 5 cm på sidorna och 20 cm ovanför apparaten för att ga­rantera tillräcklig ventilation.
Viktiga säkerhetsföreskrifter vid till
-
agning av mat!
Om du använder apparaten för att värma barnmat eller vätska i en nappflaska måste du alltid röra om maten/vätskan och kontrollera tem­peraturen noga innan du matar bar­net. På så sätt fördelas värmen jämnt och du undviker skållningsskador. Locket och/eller nappen måste alltid tas av nappflaskan när den placeras i apparaten.
Om vissa typer av mat värms för länge kan de förkolna och ryka. Om det händer ska du låta luckan vara stängd och stänga av apparaten helt.
En del mat med lågt vatteninnehåll, t.ex. choklad i rutor och bakverk med söt fyllning ska värmas försiktigt. An­nars kan de, eller kärlet, förstöras.
28
SE
Brandrisk!
Observera följande punkter för att minska risken för brand i ugnsutrym­met:
Tillaga inte maten för länge eller vid för hög temperatur, och lämna inte apparaten obevakad om du använt papper, plast eller annat lättantändligt material i syfte att minska tillagnings­tiden.
Metallklämmor och lock/plastfilm som innehåller metalltrådar kan orsaka gnistor och måste därför tas bort.
Värm aldrig olja eller fett i apparaten.
Om material i apparaten börjar brinna ska du låta luckan vara stängd. Stäng av apparaten omedelbart och dra ut kontakten ur vägguttaget.
APPARATENS DELAR
1. Låshakar
2. Fönster
3. Lufthål
4. Roterande ringar
5. Roterande glastallrik
6. Kontrollpanel
7. Matlagningsgaller
8. Mikrovåg
9. Grill
10. Varmluft
11. Defrost (upptining efter vikt/tid)
12. Combi (kombinationstillagning)
13. Stoppa/Rensa/Klocka
14. Start
15. Reglage
29
SE
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
-
STILLFÄLLET
Varje enskild apparat kontrolleras på fab­riken, men för säkerhets skull bör du, efter uppackning, kontrollera att apparaten inte skadats under transporten.
Kontrollera att det inte finns någon synlig skada (t.ex. märken eller liknande), att luckan går att stänga och är hel, samt att gångjärnen fungerar som de ska.
Om apparaten verkar skadad ska du kon­takta inköpsstället. Använd inte apparaten förrän den kontrollerats av en auktorise­rad specialist.
Innan användning bör du se till att allt förpackningsmaterial tagits bort, både på in- och utsidan.
ANSLUTNING
Apparaten måste anslutas till ett 230 volts växelströmsuttag, 50 Hz. Garantin gäller inte om apparaten ansluts till ett uttag med felaktig spänning.
Installation av den roterande glastall­riken
Kontrollera att glastallriken (5) sitter korrekt på den roterande ringen (4) och på axeln innan du använder mikrovåg­sugnen. Montera den på de tre ringarna, så att vart och ett av ringarna är inpas­sade med skåran nertill på den roterande tallriken.
8
9
10
11
12 13
14
15
30
SE
STÄLLA IN KLOCKAN
1. Tryck på knappen “Stop/Clear/Clock” (13). Siffran för timmar börjar blinka.
2. Vrid reglaget (15) för att öka eller minska timmarna.
3. Tryck en gång på knappen Start (14) när rätt antal timmar visas. Minutsif­frorna börjar att blinka.
4. Vrid reglaget (15) för att öka eller minska minuterna.
5. Tryck på knappen Start (14). Klockan är nu ställd.
ANVÄNDA APPARATEN
Grundläggande användning
Placera maten som ska tillagas i ap­paraten och stäng ugnsluckan.
Välj tillagningsfunktion och tid såsom beskrivs nedan och sätt på apparaten. Tillagningstiden kan ställas in från 5 sekunder till 95 minuter.
Tryck på knappen Start (14) för att börja tillagningen.
När tillagningstiden förflutit stannar mik­rovågsugnen automatiskt. 5 pip hörs.
Tillagningen kan avbrytas tillfälligt när
­somhelst genom att trycka på Stop/Clear/ Clock (13).
Tillagningen kan avbrytas tillfälligt genom att du öppnar luckan (praktiskt om du behöver vända på maten).
När tillagningstiden avbryts tillfälligt visar klockan hur lång tid som återstår.
Om du vill sätta igång tillagningen igen stänger du luckan (om den har öppnats) och trycker på knappen Start (14).
Snabbtillagning
Snabbtillagning sker vid full mikrovågsef­fekt i det antal minuter du har angett. Du kan ställa in tiden i steg om 30 sekunders intervall.
1. Ställ in tillagningstiden genom att trycka på knappen Start (14).
2. Mikrovågsugnen startar på full effekt.
3. Displayen visar hur lång tid som åter
-
står.
Mikrovågstillagning
1. Tryck på mikrovågsknappen (8) 1-5 gånger för att välja önskad mikrovåg­seffekt (100%, 80%, 50%, 30%, 10%).
2. Ställ in tillagningstiden med hjälp av reglaget (15).
3. Tryck på knappen Start (14) för att börja tillagningen. Displayen visar hur lång tid som återstår.
Om du trycker på knappen Microwave (8) under tillagningen kommer vald effektnivå för mikrovågsugnen att visas.
Automatisk upptining efter vikt eller tid
Du kan tina fryst mat efter vikt eller tid i apparaten.
1. Placera den mat som ska tinas upp i apparaten.
2. Tryck på knappen Defrost (11) en gång tills “dEF1” visas på displayen för att tina upp efter vikt, eller tryck på knappen Defrost (11) två gånger tills “dEF2” visas på displayen för att tina upp efter tid.
3. Ställ in matens vikt från 100 till 2000 g, eller ställ tiden från 5 sekunder till 95 minuter genom att vrida reglaget (15).
31
SE
4. Tryck på knappen Start (14) för att börja upptiningen.
5. När halva upptiningstiden har gått hörs 2 pip. Vänd maten och fortsätt upptiningen.
Använda grillfunktionen
1. Tryck på knappen Grill (9) en gång tills ”G-1” visas på displayen.
2. Ställ in tillagningstiden med hjälp av reglaget (15).
3. Placera matlagningsgallret (7) på den roterande glastallriken (5) och placera maten på matlagningsgallret.
4. Tryck på knappen Start (14) för att börja tillagningen. Displayen visar hur lång tid som återstår.
5. När halva matlagningstiden har gått hörs 2 pip. Vänd maten och fortsätt tillagningen.
Kombination av mikrovågor och grill
1. Tryck på knappen Grill (9) flera gånger tills ”C-1” (55 % mikrovågor och 45 % grill) eller ”C-2” (36 % mikrovågor och 64 % grill) visas i displayen.
2. Ställ in tillagningstiden med hjälp av reglaget (15).
3. Tryck på knappen Start (14) för att börja tillagningen. Displayen visar hur lång tid som återstår.
Tillagning med varmluft
1. Tryck på knappen Varmluft (10) 1–10 gånger tills önskad temperatur (från 100 till 190 °C) visas på displayen.
2. Placera maten i apparaten.
3. Ställ in tillagningstiden med hjälp av reglaget (15).
4. Tryck på knappen Start (14) för att börja tillagningen. Displayen visar hur lång tid som återstår.
5. Om du vill förvärma ugnen, ställ in temperaturen enligt beskrivningen under punkt 1 och tryck sedan på knappen Start (14). När tiden har förflutit hörs 2 pip.
6. Placera maten i apparaten. Ställ in tillagningstiden enligt beskrivningen ovan.
Tillagning med varmluft och grill
1. Tryck på knappen Combi (12) 1–10 gånger tills önskad temperatur (från 100 till 190 °C) visas på displayen.
2. Placera maten i apparaten.
3. Ställ in tillagningstiden med hjälp av reglaget (15).
4. Tryck på knappen Start (14) för att börja tillagningen. Displayen visar hur lång tid som återstår.
5. Om du vill förvärma ugnen, ställ in temperaturen enligt beskrivningen under punkt 1 och tryck sedan på knappen Start (14). När tiden har förflutit hörs 2 pip.
6. Placera maten i apparaten. Ställ in tillagningstiden enligt beskrivningen ovan.
32
SE
Tillagning med hjälp av automenyn
Apparaten har 10 automatiska menypro­gram som kan användas för olika typer av mat (se tabell nedan).
1. Vrid reglaget (15) tills numret och symbolen för det automatiska meny­programmet visas i displayen.
2. Tryck på knappen “Start” (14) för att bekräfta.
3. Ställ in matens vikt genom att vrida reglaget (15) tills önskad vikt visas i displayen. Inställningsalternativen varierar beroende på vilket au­tomenyprogram som valts. Apparaten beräknar tillagningstiden och effekten själv, baserat på vikten du anger.
4. Tryck på knappen Start (14) för att börja tillagningen.
Prg. Livsmedel Antal A1 Uppvärmn-
ing
200 g 300 g 400 g 500 g
A2 Potatis 230 g
460 g 690 g
A3 Grönsaker 200 g
300 g 400 g 500 g
A4 Pasta 50 g (+ 450 ml
vatten) 100 g (+ 800 ml vatten) 150 g (lägg till 1 200 ml vatten)
A5 Kött 200 g
300 g 400 g 500 g
A6 Fisk 200 g
300 g 400 g 500 g
A7 Pizza 300 g
400 g På glastallrik
A8 Bröd 50 g
100 g På högt grillgaller
A9 Kyckling 750 g
1 000 g 1 250 g På lågt grillgaller Vänd när 2/3 av tiden har gått.
A10 Kaka 475 g
Förvärm till 160 °C
33
SE
BARNSÄKERHETSLÅS
Barnsäkerhetslåset förhindrar att små barn använder apparaten. Apparaten kan inte användas när barnsäkerhetslåset är aktiverat. Barnsäkerhetslåset aktiveras genom att man trycker på knapparna Stop/Clear/Clock (13) och Start (14) sam­tidigt. Ett pip hörs och en låssymbol visas på displayen. Du inaktiverar barnsäker­hetslåset på samma sätt.
TIPS FÖR TILLAGNING AV MAT
När du lagar mat i apparaten gäller föl­jande grundregler:
Tillagningstid
Mindre mängder mat tillagas snab
-
bare än större mängder. Om män
­gden mat dubblas måste tillagning­stiden ökas motsvarande, till minst dubbelt så lång tid.
Mindre bitar kött och fisk, och hack
­ade grönsaker tillagas mycket snab­bare än större bitar. Därför rekom­menderar vi att du skär köttet i bitar som inte är större än 2 x 2 cm om du t.ex. ska göra gulasch, grytor eller liknande.
Matens fasthet är också viktig för tillagningstiden. Ju fastare maten är desto längre tid tar det att tillaga den.
Hela stekar har längre tillagningstid än grytor.
En stek tar längre tid än en rätt med köttfärs.
Ju kallare maten är, desto längre blir tillagningstiden. Mat som är rumstem­pererad tillagas därför snabbare än mat från kylen eller frysen.
Vid tillagning av grönsaker beror tillagningstiden på hur färska grön­sakerna är. Kontrollera därför hur grönsakerna verkar och lägg till eller dra ifrån tid.
En kortare tillagningstid i apparaten innebär att maten inte tillagas för länge. Om det behövs kan du tillsätta lite vatten.
När du lagar fisk och grönsaker behöver du bara använda mycket lite vatten.
Mikrovågseffekt
Effektinställningen beror på vilken sorts mat som ska lagas.
I de flesta fall lagas maten på full effekt.
Full effekt används bland annat då man värmer upp mat snabbt, kokar vatten eller liknande.
Låg effekt används huvudsakligen för att tina mat och tillaga rätter som in­nehåller ost, mjölk och ägg. (Hela ägg med skal får inte kokas i apparaten eftersom de kan explodera.) Des­sutom används låg effekt när sista handen läggs vid tillagningen eller för att en rätt ska få behålla en särskild arom.
Allmän information om tillagning
Om hela måltiden ska tillagas i ap
­paraten, rekommenderar vi att du börjar med de mest kompakta livs­medlen, som potatis. Täck över dem när de är klara och tillaga resten av måltiden.
De flesta typer av mat bör vara övertäckta. Ett tättslutande lock gör att ånga och fukt stannar kvar, vilket förkortar tillagningstiden. Det gäller särskilt vid tillagning av grönsaker, fiskrätter och grytor.
34
SE
Genom att täcka över maten fördelas värmen bättre, tillagningen går snab­bare och resultatet blir bättre.
För att uppnå bästa möjliga resultat är det viktigt att maten placeras korrekt eftersom mikrovågorna är starkast mitt i apparaten. Om du t.ex. bakar potatis bör potatisarna placeras längs med glastallrikens kant så att de tillagas jämnt.
För att laga kompakta rätter som kött och fågel jämnt är det viktigt att vända på köttet några gånger.
Det går att grädda bakverk i ap
­paraten, men inte bakverk som in­nehåller jäst.
När du tillagar mat med ett tjockt skal, t.ex. potatis, äpplen, hela squash­frukter eller kastanjer, bör du nagga skalet för att förhindra att maten exploderar under tillagningen.
När du lagar mat i en vanlig ugn, försöker du normalt att öppna ugnsluckan så sällan som möjligt. Så är inte fallet med denna apparat: in­gen energi eller särskilt mycket värme försvinner. Det går alltså att öppna ugnsluckan och kontrollera maten hur många gånger som helst.
ANVÄNDA REDSKAP VID TIL­LAGNING AV MAT
Innan du börjar tillaga mat i kärl bör du se till att de kärl du vill använda är tillverkade av lämpligt material, eftersom viss sorts plast kan bli mjuk och deformerad, och en del typer av keramik kan gå sönder (särskilt vid tillagning av små mängder mat).
Så här gör du för att testa om ett kärl är lämpligt att använda i mikrovåg­sugnen:
Placera maten i apparaten.
Placera samtidigt ett halvfullt glas vat
-
ten i kärlet.
Starta apparaten. Låt den gå i 15–30 sekunder på full effekt.
Om kärlet känns mycket hett vid beröring, använd det inte.
Lämpliga redskap och material
När du tillagar mat i apparaten bör du helst använda följande redskap och mate­rial:
Glas och glasskålar.
Stengods (glaserat eller oglaserat).
Maten håller sig varm längre i glaserat stengods än i något annat kärl.
Plastkärl
Kan användas för olika slags uppvärmn­ing. Obs! Det går inte att använda plastkärl som är tillverkade av melamin, polyetylen och fenol.
Porslin
Allt porslin kan användas i mikrovågsug­nar, dock helst eldfast porslin.
35
SE
Eldfasta täckta kärl. Glaskärl med lock som sluter så tätt att ingen ånga kom­mer ut är perfekta för grönsaker och frukt som du inte lägger till något vatten till (tillagningstiden får dock inte överskrida 5 minuter).
Stekkärl
Du måste vara mycket försiktig när du använder den här typen av kärl. Värm inte stekkärlet mer än 5 minuter på glastallriken. Lämplig isolering, såsom en värmetestad platta bör läggas mellan stekkärlet och glastallriken för att undvika att glastallriken överhettas.
Mikrovågsfilm
Används särskilt till soppor, såser, stu
­vningar eller till mat som tinas. Plastfolie kan också användas för att löst täcka maten och förhindra att fett o.d. stänker ner ugnsutrymmet.
Hushållspapper
Hushållspapper är idealiskt eftersom det absorberar vätska och fett. Till exempel kan man lägga bacon i lager med hush­ållspapper mellan varje lager. Baconet blir då helt knaperstekt eftersom det inte ligger kvar i sitt eget fett. Hembakat bröd kan tas direkt från frysen, packas in i hushållspapper och värmas i apparaten.
Blött hushållspapper
Kan användas för fisk eller grönsaker. Om maten täcks över hindras den från att torka ut.
Bakplåtspapper
Fisk, stora grönsaker som t.ex. blomkål, majskolvar och liknande, kan packas i vått bakplåtspapper.
Stekpåsar
Stekpåsar är mycket bra till kött, fisk och grönsaker. De får dock aldrig tillslutas med metallklämmor. Istället kan du an
­vända bomullstråd. Gör små hål i påsen och placera den på en tallrik eller ett glaskärl i apparaten.
Olämpliga redskap och material
När du tillagar mat i apparaten ska du inte använda följande redskap och material:
Förslutna glasskålar/flaskor med små öppningar eftersom de kan explodera.
Vanliga termometrar
Metallfolie/folielådor, eftersom mik
­rovågorna inte kan tränga igenom materi­alet och då tillagas inte maten.
Återvunnet papper, eftersom det kan in
­nehålla små metallflisor som kan orsaka gnistor och/eller brand.
Slutna burkar/behållare med tättslutande lock, eftersom övertryck kan orsaka att burken/behållaren exploderar.
Metallklämmor och lock/folie som in­nehåller metalltrådar. De kan orsaka gnis­tor i apparaten och måste därför tas bort.
Skålar/behållare och förpackningsmaterial i metall, såvida de inte är särskilt utfor­made för att användas i mikrovågsugn. Mikrovågorna reflekteras och kan inte tränga igenom metallen.
Tallrikar, kärl och skålar/behållare med metall-, guld- och silverdekorationer.
De kan gå sönder och/eller orsaka gnistor i ugnsutrymmet.
36
SE
RENGÖRING
När du rengör apparaten bör du tänka på följande:
Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten ur vägguttaget före rengöring.
Använd aldrig skurpulver, stålborstar eller andra starka rengöringsmedel för att rengöra in- eller utsidan av ap­paraten eftersom de kan repa ytorna.
Använd istället en trasa fuktad med varmt vatten och använd diskmedel om apparaten är väldigt smutsig.
Se till att inget vatten rinner ner i ventilationshålen.
Axeln och apparatens golv måste göras rent regelbundet så att glastall­riken kan snurra fritt.
Glastallriken kan diskas i diskmaskin.
Ta inte bort isoleringsplattan (påmin
­ner om kartong) från insidan av ugnen!
Tips: När mikrovågsugnen har varit i bruk under en längre tid kan ugnsutrymmet börja lukta.
Om lukten inte försvinner genom vanlig rengöring kan du lägga några citronklyftor i en kopp och tillaga dem i apparaten vid full effekt i 2-3 minuter. Detta är ett effek
-
tivt sätt att ta bort lukten.
INNAN DU GÅR TILL EN REPA­RATÖR
Om apparaten inte startar:
Kontrollera att stickkontakten sitter ordentligt på plats i eluttaget. Om den inte gör det, ta ur stickkontakten, vänta i 10 sekunder och sätt i den i uttaget igen. Kontrollera om en säkring har gått eller om säkringsreläet har stängts av. Om allt verkar fungera som det ska kan du testa eluttaget genom att ansluta en annan enhet.
Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt stängd. Är den inte det säkerställer det automatiska säkerhetssystemet genom låshakarna att apparaten inte kan starta.
Om apparaten fortfarande inte fungerar bör du kontakta en reparatör.
37
SE
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller in­nehåller elektriska eller elektroniska delar måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering och materialåtervin
­ning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamling­splatser.
I vissa länder kan du i vissa fall returnera den använda utrustningen till återförsäl­jaren, om du köper ny utrustning. Kontak­ta din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller in­nehåller elektriska eller elektroniska delar.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
- ovanstående instruktioner inte har följts
- apparaten har modifierats
- apparaten har blivit felhanterad, ut
­satts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada
- apparaten är trasig på grund av felak
-
tig nätströmsförsörjning.
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och design förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produk­ter utan föregående meddelande.
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor angående an­vändningen av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på www.adexi. se.
På webbplatsen hittar du också kontak­tinformation om du behöver kontakta oss med frågor om tekniska problem, repara­tioner, tillbehör och reservdelar.
IMPORTÖR
Adexi Group
www.adexi.se
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
38
FI
JOHDANTO
Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät uutta mikroaaltouuniasi. Silloin hyödyt laitteesta eniten. Lue turvallisu­usohjeet erittäin huolellisesti. Suosittel­emme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin.
YLEISET TURVAOHJEET
Tätä laitetta saavat käyttää myös 8 vuotta täyttäneet lapset sekä hen­kilöt, joiden fyysinen tai henkinen tila, kokemus sekä osaaminen ovat puutteelliset, mikäli he ovat saaneet laitteen turvallista käyttöä koskevan opastuksen tai vastaavat ohjeet ja ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä lait­teella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Valvo aina laitteen käyttöä. Valvo lait
­teen lähellä olevia lapsia, kun laitetta käytetään. Laite ei ole leikkikalu.
Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja vahin­goittaa laitetta.
Käytä laitetta vain sen oikeaan käyt
­tötarkoitukseen. Valmistaja ei vastaa vammoista tai vioista, jotka johtuvat laitteen vääränlaisesta käytöstä tai käsittelystä (katso myös Takuuehdot).
Vain kotitalouskäyttöön. Ei sovellu ulkokäyttöön eikä kaupalliseen käyt­töön.
Poista kaikki pakkaus- ja kuljetusma
-
teriaalit laitteen sisä- ja ulkopuolelta.
Tarkista, että laitteessa ei ole vauri
-
oita tai puuttuvia osia.
Älä käytä mitään muita kuin mukana toimitettua virtajohtoa.
Varmista, ettei virtajohtoon tai jatko
-
johtoon voi kompastua.
Sammuta laite ja irrota pistoke pis
­torasiasta, kun laite täytyy puhdistaa tai kun se ei ole käytössä.
Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta vetämällä johdosta. Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.
Suojaa virtajohto ja laite lämmönläh
-
teiltä, kuumilta esineiltä ja avotulelta.
Varmista, että johto ei ole kierteellä.
Virtajohtoa ei saa kiertää tai kietoa laitteen ympärille.
Tarkista säännöllisin väliajoin, ettei laitteen virtajohto tai pistoke ole vahingoittunut. Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut lattialle tai veteen tai muuten vaurioitunut.
Jos laite, johto tai pistoke on vaurioi
­tunut, tarkastuta laite ja korjauta se tarvittaessa valtuutetulla korjaajalla.
Kytke vain verkkoon, jonka jännite on 230 V, 50 Hz. Takuu ei kata tapauk
­sia, joissa laite on kytketty väärään verkkovirtaan.
Älä milloinkaan yritä itse korjata laitetta. Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit lait­teen.
Takuu ei ole voimassa, jos laitetta korjataan tai muunnellaan ilman valtu­uksia.
39
FI
Noudata aina ohjeita, jotka annetaan kappaleissa ”Vinkkejä ruoanvalmist­ukseen” ja ”Ruoanvalmistuksessa käytettävät välineet”.
Älä käynnistä laitetta tyhjänä. Lait
­teessa on oltava jotakin (ruokaa), johon mikroaallot voivat imeytyä. Muutoin laite voi vaurioitua.
Jos haluat kokeilla uunin eri toiminto
-
ja, aseta siihen kupillinen vettä.
Älä käytä laitetta, jos pyörivä lasinen kuumennusalusta ja sen renkaat eivät ole asennettuina.
Älä koskaan kypsennä ruokaa pelkän kuumennusalustan päällä, vaan käytä aina sopivaa astiaa.
Uunin oikeassa sisäseinässä on kiil
­lelevy (muistuttaa pahvia); sitä ei saa poistaa.
Älä käytä laitetta, jos oven turvaluki
­tusjärjestelmä ei toimi, koska tällöin laitteeseen voi kytkeä virran oven ollessa auki. Jos ovi on auki uunin ollessa toiminnassa, voit altistua mik­roaaltosäteilylle.
Älä nojaa auki olevaan luukkuun.
Älä käytä laitetta, jos sen sisällä on puhdistusainejäämiä.
Varoitus! Jotkut laitteen osat saattavat kuumentua huomattavasti käytön ai­kana. Noudata erityistä varovaisuutta, jos lähettyvillä on lapsia tai herkkiä henkilöitä.
Pidä laite ja sen johto alle 8-vuoti
-
aiden lasten ulottumattomissa.
Laitteen sijoituspaikka
Älä tuki laitteen päällä, sivuilla ja takana olevia ilmanvaihtoaukkoja.
Älä irrota laitteen jalkoja.
Tämä laite on suunniteltu pysymään itsestään pystyssä. Huolehdi aina, että kotelon päällä ja takana olevia tuuletusaukkoja ei ole peitetty. Jos ilma ei pääse virtaamaan vapaasti tu­uletusaukoista laitteen käytön aikana, laite saattaa ylikuumentua. Älä käytä laitetta, ennen kuin se on jäähtynyt.
Laite on sijoitettava tasaiselle alust
­alle, joka kestää sen painon. Jätä tyhjää tilaa laitteen taakse vähintään 10 cm, sivuille 5 cm ja yläpuolelle 20 cm, jotta laitteen ilmanvaihto toimii hyvin.
Tärkeitä ruoan kypsennystä koskevia turvaohjeita!
Jos lämmität laitteessa vauvanruokaa tai nestettä tuttipullossa, sekoita aina ruoka tai neste ja tarkista sen lämpötila huolellisesti ennen syöt­tämistä. Näin lämpö jakautuu ruokaan tai nesteeseen tasaisesti eikä lapsi saa palovammoja. Tuttipullon korkkia ja/tai tuttiosaa ei saa jättää pulloon mikrolämmityksen ajaksi.
Jotkin ruoka-aineet voivat hiiltyä ja savuta, jos niitä kuumennetaan liian kauan. Jos näin käy, pidä ovi suljettuna ja katkaise laitteesta virta kokonaan.
Tiettyjä elintarvikkeita, joiden vesipi
­toisuus on alhainen, kuten suklaa­paloja ja makealla täytettyjä leivonnai­sia, on lämmitettävä varovaisesti. Jos näin ei tehdä, ne tai niiden täytteet saattavat pilaantua.
40
FI
Palovaara!
Noudata seuraavia ohjeita, jotta uuni ei syty palamaan:
Älä kypsennä ruokaa liian kauan tai liian suurella teholla. Valvo kypsen
­nystä, jos käytät laitteessa paperia, muovia tai muuta syttyvää materi­aalia, jonka tarkoitus on lyhentää kypsennysaikaa.
Poista metallisulkimet, ruokailu
­välineet, alumiinifolio sekä metal­lilankoja sisältävät kannet ja kalvot, sillä ne voivat aiheuttaa kipinöitä.
Älä koskaan kuumenna laitteessa öljyä tai rasvaa.
Jos uunin sisällä olevat materiaalit syttyvät tuleen, pidä luukku suljettuna. Kytke virta pois välittömästi ja irrota pistoke pistorasiasta.
PÄÄOSAT
1. Lukitustapit
2. Ikkuna
3. Ilmastointiaukot
4. Pyörivät renkaat
5. Pyörivä lasinen kuumennusalusta
6. Ohjauspaneeli
7. Kypsennysritilä
8. Mikroaalto
9. Grilli
10. Kiertoilma
11. Defrost (sulatus painon/ajan mukaan)
12. Combi (yhdistelmätoiminto)
13. Stop/Clear/Clock (pysäytä/tyhjennä/ kello)
14. Start (käynnistys)
15. Valitsin
41
FI
LAITTEEN VALMISTELU
Kaikki laitteet on tarkistettu tehtaalla. Kun olet purkanut laitteen pakkauksesta, tarkista kuitenkin turvallisuussyistä huolel­lisesti, ettei se ole vaurioitunut kuljetuksen aikana.
Tarkista, ettei uunissa ole näkyviä vauri
­oita (kuten lommoja) ja että ovi sulkeutuu kunnolla ja saranat ja ovi ovat kunnossa.
Jos laitteessa on vaurioita, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit sen. Älä käytä laitetta, ennen kuin valtuutettu huoltoliike on tarkistanut sen kunnon.
Tarkista ennen laitteen käyttämistä, että olet poistanut kaikki pakkausmateriaalit sekä laitteen sisä- että ulkopuolelta.
KYTKEMINEN
Kytke laite 230 voltin sähköverkkoon (vaihtovirtaverkkoon), jonka taajuus on 50 Hz. Takuu ei kata tapauksia, joissa laite on kytketty väärään verkkovirtaan.
Lasisen kuumennusalustan asettamin­en paikalleen
Tarkista ennen laitteen käyttöä, että pyörivä lasinen kuumennusalusta (5) on kiinnitetty pyörivien renkaiden (4) ja pyöri­tysakselin päälle. Aseta alusta kolmen renkaan päälle ja varmista, että jokainen rengas asettuu kuumennusalustan pohjan uraan.
8
9
10
11
12 13
14
15
42
FI
KELLONAJAN ASETTAMINEN
1. Paina Stop/Clear/Clock-painiketta (13). Tuntiosoitin alkaa vilkkua.
2. Käännä valitsinta (15) tuntien lisäämiseksi tai vähentämiseksi.
3. Paina Start-painiketta (14), kun olet asettanut tunnit oikein. Minuuttinume­rot alkavat vilkkua.
4. Käännä valitsinta (15) minuuttien lisäämiseksi tai vähentämiseksi.
5. Paina Start-painiketta (14). Kellonaika on asetettu.
LAITTEEN KÄYTTÖ
Peruskäyttö
Aseta kypsennettävä ruoka laitteeseen ja sulje luukku.
Valitse kypsennystoiminto ja aika alla kuvatun mukaisesti ja käynnistä laite. Kypsennysaika voidaan asettaa välille 5 sekuntia ja 95 minuuttia.
Paina Start-painiketta (14) aloittaaksesi kypsennyksen.
Uunista katkeaa virta automaattisesti, kun asetettu kypsennysaika on kulunut. Kuulet 5 merkkiääntä.
Voit keskeyttää kypsennyksen koska tahansa painamalla Stop/Clear/Clock­painiketta (13).
Voit keskeyttää kypsennyksen väli
­aikaisesti avaamalla oven. (Tämä on käytännöllistä, jos ruokaa täytyy kääntää.)
Kun kypsennys keskeytetään väliai­kaisesti, kello näyttää jäljellä olevan kypsennysajan.
Voit jatkaa kypsennystä sulkemalla mik
­roaaltouunin luukun (jos se on avattu) ja painamalla Start-painiketta (14).
Pikakypsennys
Pikakypsennys toimii täydellä mikroaal­toteholla koko kypsennyksen ajan. Voit asettaa ajan 30 sekunnin jaksoissa.
1. Aseta kypsennysaika painamalla Start-painiketta (14).
2. Laite aloittaa kypsennyksen täydellä teholla.
3. Jäljellä oleva aika näkyy näytöllä.
Mikroaaltokypsennys
1. Paina mikroaaltopainiketta (8) 1-5 kertaa halutun mikroaaltotehon valit­semiseksi (100%, 80%, 50%, 30%, 10%).
2. Aseta kypsennysaika kääntämällä valitsinta (15).
3. Paina Start-painiketta (14) aloittaak
­sesi kypsennyksen. Jäljellä oleva aika näkyy näytöllä.
Jos painat mikroaaltopainiketta (8) kyp­sennyksen aikana, valittu mikroaaltojen tehotaso ilmestyy näytölle.
Automaattinen sulatus painon tai ajan perusteella
Laitteella voidaan sulattaa ruokaa painon tai ajan mukaan.
1. Aseta sulatettava ruoka laitteeseen.
2. Jos haluat käynnistää sulatuksen painon perusteella, paina Defrost­painiketta (11) kerran, kunnes näytöllä näkyy “dEF1”, jos haluat sulattaa ajan perusteella, paina Defrost-painiketta (11) kaksi kertaa, kunnes näytöllä näkyy “dEF2”.
3. Syötä ruoan paino (100 - 2000 g) tai aseta aika 5 sekunnista 95 minuuttiin kääntämällä valitsinta (15).
43
FI
4. Paina Start-painiketta (14) aloittaak­sesi sulatuksen.
5. Kun puolet sulatusajasta on kulunut, laite antaa 2 äänimerkkiä. Käännä ruoka ja jatka sulattamista.
Grillitoiminto
1. Paina Grill-painiketta (9) kerran, kunnes näytöllä näkyy “G-1”.
2. Aseta kypsennysaika kääntämällä valitsinta (15).
3. Aseta kypsennysritilä (7) lasiselle kuumennusalustalle (5) ja aseta ruoka kypsennysritilälle.
4. Paina Start-painiketta (14) aloittaak
­sesi kypsennyksen. Jäljellä oleva aika näkyy näytöllä.
5. Kun puolet kypsennysajasta on kulunut, laite antaa 2 äänimerkkiä. Käännä ruoka ja jatka kypsennystä.
Mikroaalto- ja grillaustoimintojen yhdistelmät
1. Paina Grill-painiketta (9) 2 tai 3 kertaa, kunnes näytöllä näkyy “C-1” (55 % mikroaaltouuni ja 45 % grilli) tai “C-2” (36 % mikroaaltouuni ja 64 % grilli).
2. Aseta kypsennysaika kääntämällä valitsinta (15).
3. Paina Start-painiketta (14) aloittaak
­sesi kypsennyksen. Jäljellä oleva aika näkyy näytöllä.
Kiertoilmakypsennys
1. Paina kiertoilmapainiketta (10) 1-10 kertaa, kunnes vaadittu lämpötila näytetään näytöllä (100 - 190 °C).
2. Aseta ruoka uuniin.
3. Aseta kypsennysaika kääntämällä valitsinta (15).
4. Paina Start-painiketta (14) aloittaak
­sesi kypsennyksen. Jäljellä oleva aika näkyy näytöllä.
5. Jos haluat esilämmittää uunin, aseta lämpötila kohdassa 1 kuvatulla tavalla ja paina sitten Start-painiketta (14). Kun ajastimeen asetettu aika on kulu­nut, laite antaa 2 äänimerkkiä.
6. Aseta ruoka uuniin. Aseta kypsenny
-
saika yllä kuvatulla tavalla.
Kiertoilman ja grillin käyttäminen
1. Paina Combi-painiketta (12) 1-10 kertaa, kunnes vaadittu lämpötila näytetään näytöllä (100 - 190 °C).
2. Aseta ruoka uuniin.
3. Aseta kypsennysaika kääntämällä valitsinta (15).
4. Paina Start-painiketta (14) aloittaak
­sesi kypsennyksen. Jäljellä oleva aika näkyy näytöllä.
5. Jos haluat esilämmittää uunin, aseta lämpötila kohdassa 1 kuvatulla tavalla ja paina sitten Start-painiketta (14). Kun ajastimeen asetettu aika on kulu­nut, laite antaa 2 äänimerkkiä.
6. Aseta ruoka uuniin. Aseta kypsenny
-
saika yllä kuvatulla tavalla.
44
FI
Kypsennys automenu -toiminnon avulla
Laitteessa on 10 automenu-ohjel­maa, joita käytetään erilaisten ruokien kypsentämiseen (katso alla oleva tau­lukko).
1. Käännä valitsinta (15), kunnes halu
­tun automenu-ohjelman numero ja symboli näkyvät näytöllä.
2. Vahvista valinta Start-painikkeella (14).
3. Aseta ruoan paino kääntämällä valitsinta (15), kunnes vaadittu paino näkyy näytöllä. Asetusvaihtoe­hdot vaihtelevat valitun auto menu
-ohjelman mukaan. Laite laskee itse kypsennysajan ja tehon antamiesi painotietojen mukaan.
4. Paina Start-painiketta (14) aloittaak
-
sesi kypsennyksen.
Ohj. Ruoka-
aines
Määrä
A1 Uudel-
leenläm­mitys
200 g 300 g 400 g 500 g
A2 Perunat 230 g
460 g 690 g
A3 Kas-
vikset
200 g 300 g 400 g 500 g
A4 Pasta 50 g (lisää 450 ml
vettä) 100 g (lisää 800 ml vettä) 150 g (lisää 1 200 ml vettä)
A5 Liha 200 g
300 g 400 g 500 g
A6 Kala 200 g
300 g 400 g 500 g
A7 Pitsa 300 g
400 g lasiastiassa
A8 Leipä 50 g
100 g korkealla grilliritilällä
A9 Kana 750 g
1 000 g 1 250 g matalalla grilliritilällä Käännä, kun 2/3 ajasta on kulunut.
A10 Kakku 475 g
Esilämmitä 160 °C: seen
45
FI
LAPSILUKITUS
Lapsilukitus estää pieniä lapsia käyt­tämästä laitetta. Kun lapsilukitus on päällä, laitetta ei voi käyttää. Aktivoi lapsilukitus painamalla Stop/Clear/Clock­painiketta (13) ja Start-painiketta (14) yhtä aikaa. Kuulet äänimerkin, ja näyttöön ilmestyy lukituksen symboli. Lapsilukitus otetaan pois päältä samalla tavalla.
VINKKEJÄ RUOANVALMISTUK­SEEN
Noudata seuraavia perusohjeita, kun valmistat ruokaa laitteella:
Kypsennysaika
Pieni määrä ruokaa kypsyy nopeam
­min kuin suuri määrä. Jos kaksinker­taistat ruoan määrän, sitä on kypsen­nettävä yli kaksi kertaa kauemmin.
Pienet lihapalat, pienet kalat ja pilko
­tut vihannekset kypsyvät nopeammin kuin suuret palat. Jos valmistat uunis­sa esimerkiksi gulassia tai lihapataa, liha on hyvä leikata enintään 2 x 2 cm:n paloiksi.
Kypsennysaikaan vaikuttaa myös ruoan rakenteen tiheys. Mitä kiin­teämpää ruoka on, sitä kauemmin sitä on kypsennettävä.
Kokonainen paisti tarvitsee pidem
-
män kypsennysajan kuin pataruoka.
Pihvi tarvitsee pidemmän kypsenny
-
sajan kuin jauheliharuoka.
Mitä kylmempää ruoka on, sitä kauemmin sitä on kypsennettävä. Huoneenlämpöinen ruoka kypsyy nopeammin kuin jääkaapista tai pak­astimesta otettu ruoka.
Vihannesten kypsennysaika määräy
­tyy niiden tuoreuden mukaan. Tarkista vihannesten tuoreus ennen kypsen­nystä ja pidennä tai lyhennä kypsen­nysaikaa sen mukaan.
Koska kypsennysaika on laitetta käytettäessä lyhyt, ruoka ei kypsy liikaa. Voit tarvittaessa lisätä ruokaan hieman vettä.
Kalaa ja vihanneksia kypsen
­nettäessä vettä tarvitsee lisätä vain hyvin vähän.
Mikroaaltoteho
Teho valitaan kypsennettävän tai läm
-
mitettävän ruoan laadun mukaan.
Tavallisesti ruoka kypsennetään tai läm
-
mitetään täydellä teholla.
Täyttä tehoa käytetään esimerkiksi ruoan nopeaan uudelleenlämmityk­seen tai veden keittämiseen.
Pientä tehoa käytetään pääasiassa ruoan sulattamiseen sekä juusto-, maito- ja munaruokien valmistuk­seen. (Älä keitä laitteessa kokonaisia kuorellisia munia, sillä ne voivat räjähtää.) Pientä tehoa voidaan käyt­tää myös loppuvaiheen kypsennyk­seen ja silloin, kun halutaan säilyttää ruoan aromit parhaimmillaan.
Yleistietoja ruoan kypsentämisestä
Jos haluat kypsentää laitteessa koko aterian, kypsennä ensin kiinteimmät ruoka-aineet, kuten perunat. Kun kiinteimmät ruoka-aineet ovat kypsiä, peitä ne muiden ruoka-aineiden kyp­sennyksen ajaksi.
46
FI
Useimmat ruoat on peitettävä. Tiivis kansi pitää höyryn ja kosteuden kypsennysastiassa ja lyhentää siten kypsennysaikaa laitteessa. Tämä koskee ennen kaikkea vihannesten, kalaruokien ja pataruokien kypsenny­stä.
Peitetyn ruoan lämpö jakautuu lisäksi paremmin, joten kypsennysaika lyhe­nee ja tulos on erinomainen.
Ruoka kypsyy parhaiten, kun se asetetaan laitteeseen oikein. Mik­roaallot ovat tehokkaimpia laitteen keskiosassa. Jos kypsennät es­imerkiksi perunoita, aseta ne lasisen kuumennusalustan reunoille, jotta ne kypsyvät tasaisesti.
Jotta kiinteät ruoka-aineet, kuten pu
­nainen liha tai kananliha, kypsyisivät tasaisesti, kääntele lihapaloja muuta­man kerran.
Voit kypsentää laitteessa leivonnaisia, lukuun ottamatta hiivalla kohotettavia leivonnaisia.
Kun kypsennät ruokia, joissa on pak
­su kuori (esim. perunoita, omenoita, kokonaisia kurpitsoja tai kastanjoita), pistele kuoreen reikiä, jotta ruoka ei halkea kypsennyksen aikana.
Perinteistä uunia käytettäessä uunin avaamista tulee tavallisesti välttää. Mikroaaltouunissa oven avaaminen ei aiheuta merkittävää energia- tai lämpöhukkaa. Toisin sanoen voit avata mikroaaltouunin luukun ja tarkistaa ruoan kypsyyden niin usein kuin haluat.
RUOANVALMISTUKSESSA KÄYTETTÄVÄT VÄLINEET
Varmista ennen ruoanvalmistuksen aloittamista, että astiat on valmistettu oikeasta materiaalista. Jotkin muo­vityypit voivat pehmetä ja muuttaa muotoaan, ja jotkin keramiikkatyypit voivat haljeta etenkin pieniä ruoka­määriä kuumennettaessa.
Näin voit kokeilla, sopiiko astia mik
-
roaaltouuniin:
Aseta astia laitteeseen.
Aseta astiaan lasi, joka on puolillaan vettä.
Käynnistä laite. Käynnistä laite ja anna sen käydä 15–30 sekuntia täydellä teholla.
Jos astia kuumenee huomattavasti, älä käytä sitä.
Sopivat astiat ja materiaalit
Kun valmistat ruokaa laitteessa, käytä mieluiten seuraavia astioita ja materi­aaleja:
Lasit ja lasikulhot
Keramiikka (lasitettu ja lasittamaton).
Ruoka pysyy kauemmin kuumana lasite­tussa keramiikka-astiassa kuin muissa astioissa.
Muoviastiat
Soveltuvat moniin lämmitystarkoituksiin. Huomaa: Mikroaaltouunissa ei saa käyt­tää melamiinista, polyeteenistä tai feno­limuoveista valmistettuja muoviastioita.
47
FI
Posliini
Mikroaaltouunissa voidaan käyttää kai­kenlaista posliinia, mutta suositeltavinta on käyttää mikroaaltouunin kestävää posliinia.
Tulenkestävät kannelliset astiat Lasiastiat, joiden kansi sulkeutuu niin tiiviisti, ettei höyryä pääse ulos, sopivat ihanteellisesti vihanneksille ja hedelmille, joihin ei lisätä vettä. Kypsennysaika saa kuitenkin olla enintään 5 minuuttia.
Paistoastiat
Käytä tämäntyyppisiä astioita erittäin va­roen. Älä koskaan kuumenna paistoastiaa lasisella kuumennusalustalla kauempaa kuin 5 minuuttia. Aseta paistoastian ja lasialustan väliin sopiva eriste, esimerkik­si kuumuutta kestävä lautanen, jotta lasialusta ei ylikuumene.
Paistokelmu mikrokäyttöön
Paistokelmua voi käyttää etenkin keit­toja, kastikkeita tai pataruokia kypsen­nettäessä tai ruokaa sulatettaessa. Ruoka voidaan myös kääriä löysästi paist­okelmuun, jolloin roiskuva rasva tms. ei likaa uunia.
Talouspaperi
Talouspaperi sopii erinomaisesti suojaksi kypsennykseen, sillä se imee kosteutta ja rasvaa. Esimerkiksi pekonia voidaan lait­taa kerroksittain talouspaperin väliin. Näin pekoni kypsyy kauttaaltaan rapeaksi, koska se ei kypsy omassa rasvassaan. Kotona leivotun leivän voi ottaa suoraan pakastimesta, kääriä talouspaperiin ja lämmittää laitteessa.
Märkä talouspaperi
Voidaan käyttää kalan tai vihannesten kypsennyksessä. Ruoan peittäminen estää sitä kuivumasta.
Leivin- ja voipaperi
Kala ja suuret vihannekset, kuten kuk­kakaali tai maissintähkät, voidaan kääriä märkään leivin- tai voipaperiin.
Paistopussit
Paistopussit sopivat erinomaisesti lihalle, kalalle ja vihanneksille. Älä kuitenkaan sulje paistopussia metallisulkimella. Käytä sen sijaan puuvillalankaa. Tee pussiin pieniä reikiä ja aseta se laitteeseen lau­tasen tai lasiastian päälle.
Ei-sopivat astiat ja materiaalit
Kun valmistat ruokaa laitteessa, älä käytä seuraavia astioita ja materiaaleja:
Tiiviisti suljetut lasitölkit/pienireikäiset pullot, koska ne voivat räjähtää.
Tavalliset lämpömittarit
Alumiinifolio tai folioastiat, koska mik­roaallot eivät läpäise niitä eivätkä kyp­sennä ruokaa.
Kierrätyspaperi, sillä se saattaa sisältää pieniä metallisiruja, jotka voivat aiheuttaa kipinöitä ja/tai tulipalon.
Suljetut säilyketölkit tai astiat, joissa on tiiviit kannet, koska syntyvä ylipaine voi saada ne räjähtämään.
Metallisulkimet tai muut kannet tai kalvot, jotka sisältävät metallilankoja. Ne voivat aiheuttaa kipinöitä, ja ne on sen vuoksi poistettava.
Metallikulhot, -astiat ja -pakkaukset, ellei niitä ei ole erityisesti suunniteltu mikroaal­touuneissa käytettäviksi. Mikroaallot eivät läpäise metalliastioita vaan heijastuvat niistä takaisin, jolloin ruoka ei lämpene.
Lautaset, astiat ja kulhot, joissa on metalli-, kulta- ja hopeakoristeita.
Nämä astiat voivat hajota ja/tai aiheuttaa kipinöitä uunissa.
48
FI
PUHDISTUS
Laitteen puhdistuksessa tulee noudattaa seuraavia ohjeita:
Katkaise laitteesta virta ja irrota vir
­tajohdon pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta.
Älä koskaan puhdista laitteen sisä- tai ulkopintaa hankaavilla puhdistusain­eilla, teräsvillalla tai muilla voimak­kailla puhdistusaineilla, sillä ne voivat naarmuttaa pintoja.
Puhdista laite lämpimällä vedellä kostutetulla liinalla. Lisää veteen astianpesuainetta, jos laite on erittäin likainen.
Huolehdi, ettei tuuletusaukkoihin pääse vettä.
Puhdista mikroaaltouunin pyörivä ren
­gas ja sisäpohja säännöllisesti, jotta kuumennusalusta pääsee pyörimään esteettä.
Voit pestä lasisen kuumennusalustan ja pyörivän renkaan astianpesuko­neessa.
Älä poista mikroaaltouunin sisällä olevaa mikroaaltoputken kiillelevyä (muistuttaa pahvia)!
Vinkki: Kun uuni on ollut pitkään käytössä, sen sisätila saattaa alkaa haista.
Jos haju ei lähde tavallisella puhdistuksel­la, laita muutama sitruunaviipale mukiin ja kypsennä niitä laitteessa täydellä teholla 2–3 minuuttia. Tämä poistaa hajun tehok
-
kaasti.
ENNEN MIKROAALTOUUNIN TOIMITTAMISTA HUOLTOLIIK­KEESEEN
Jos mikroaaltouuni ei käynnisty, toimi seuraavasti:
Tarkista, että virtajohdon pistoke on kytketty oikein pistorasiaan. Jos näin ei ole, irrota pistoke, odota 10 sekuntia, ja kytke se uudelleen pistorasiaan. Tarkista, onko sulake palanut tai automaattisulake (johdonsuojakatkaisin) lauennut. Jos näin ei ole, tarkista pistorasian toiminta kytke­mällä siihen toinen laite.
Tarkista, että mikroaaltouunin luukku on kunnolla kiinni. Jos luukku ei ole kiinni, automaattinen turvalukitusjärjestelmä (oven lukitustapit) estää laitteen käyn­nistämisen.
Jos laite ei vieläkään toimi, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
49
FI
TIETOJA TUOTTEEN HÄVIT
­TÄMISESTÄ JA KIERRÄT­TÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koske­van WEEE-direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmu­kainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityi­siin kierrätyspisteisiin.
Joissakin maissa ja tietyissä tapauk­sissa käytetty laite voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat lähimmältä jälleenmyyjältä, tukku­kauppiaalta tai paikallisilta viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
- edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
- laitteeseen on tehty muutoksia
- laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita
- laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYK­SIÄ
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä käyttöohjeesta, käy Internet-sivuillamme osoitteessa www.adexi.eu.
Yhteystietomme ovat nähtävissä kotisi­vuillamme siltä varalta, että haluat ottaa meihin yhteyttä teknisiä kysymyksiä, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa asioissa.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
www.adexi.eu
Emme ole vastuussa mahdollisista paino­virheistä.
50
UK
To get the best out of your new micro­wave oven, please read through these instructions carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind your­self of the functions of your appliance.
GENERAL SAFETY INSTRUC­TIONS
This appliance can be used by chil­dren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been given instructions concerning use of the ap­pliance in a safe way and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without super­vision.
Keep the appliance under constant supervision while in use. Keep an eye on any children in the vicinity of the appliance when it is in use. The appli
-
ance is not a toy.
Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage the appliance.
Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also Warranty Terms).
For domestic use only. Not for out
-
door or commercial use.
Remove all packaging and transport materials from the inside and outside of the appliance.
Check that the appliance has no visible damage and that no parts are missing.
Do not use with any cords other than that supplied.
Check that it is not possible to pull or trip over the cord or any extension cord.
Turn off the appliance and remove the plug from the socket before cleaning, or when the appliance is not in use.
Avoid pulling the cord when remov
­ing the plug from the socket. Instead, hold the plug.
Keep the cord and appliance away from heat sources, hot objects and naked flames.
Ensure that the cord is fully extended.
The cord must not be twisted or wound around the appliance.
Check regularly that neither the cord nor plug is damaged and do not use the appliance if there is any damage, or if it has been dropped on the floor, dropped in water or damaged in any other way.
If the appliance, cord or plug has been damaged, have the appliance inspected and if necessary repaired by an authorised repairer.
Connect to 230 V, 50 Hz only. The warranty is not valid if the appliance is connected to incorrect voltage.
Never try to repair the appliance your
­self. Please contact the store where you bought the appliance for repairs under warranty.
51
UK
Unauthorised repairs or modifications will invalidate the warranty.
Always follow the instructions in the “Tips for food preparation” and “Using utensils when preparing food” sec­tions.
Do not switch on when empty. To be able to absorb microwaves, there must be something in the appliance (food) to avoid damage.
If you would like to practise using the various functions, place a cup of water inside the oven.
Do not use the appliance if the turntable rings and glass tray are not installed.
Never cook food directly on the glass turntable; always use a suitable con­tainer.
On the right-hand side of the oven compartment there is a mica plate (resembles cardboard); this must not be removed.
Do not use if the safety locking sys
­tem is not functioning, which means that the appliance could be switched on even if the door is not closed. If the door is open, you risk being exposed to microwave radiation.
Never prop the door open.
Do not use the appliance if there are cleaning agent residues inside it.
Caution! Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention should be paid where children and vulnerable people are present.
Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
Positioning the appliance
Avoid blocking the ventilation slots on the top, sides and back.
Do not remove the feet.
This appliance is designed to be freestanding. Always ensure the vent holes on top and back of the cabinet are not covered. If they are covered while the appliance is in use, there is a risk of overheating. Do not use the appliance until it has cooled down.
The appliance must stand on a flat surface capable of bearing its weight. There must be a clearance of at least 10 cm at the rear, 5 cm at the sides and 20 cm above to ensure sufficient ventilation.
Important safety measures when pre­paring food!
If using the appliance to heat baby food or liquids in a feeding bottle, you must always stir the food/liquid and check the temperature thoroughly before serving. This ensures that the heat is evenly distributed and avoids scalding injuries. The lid and/or teat must not be fitted on feeding bottles when placed in the appliance.
If some foods are heated too long, they may char and give off smoke. If this happens, you should leave the oven door closed and switch off the appliance completely.
Some foods with low water content, e.g. chocolate in squares and pastries with a sweet filling, should be heated carefully. If not, they or the container may be ruined.
52
UK
Fire hazard!
To reduce the risk of fire occurring in the oven compartment, please note the following points:
Do not cook food for too long or at too high a temperature and do not leave unattended if paper, plastic or other flammable materials have been used with a view to reducing cooking times.
Metal clips, cutlery, aluminium foil and lids/film containing metallic threads can cause sparks and must therefore be removed.
Never heat oil or fat in the appliance.
If materials in the appliance catch fire, leave the door closed. Switch off im
­mediately, and remove the plug from the wall socket.
MAIN COMPONENTS
1. Lock dowels
2. Window
3. Air vents
4. Turntable rings
5. Glass turntable
6. Control panel
7. Cooking grille
8. Microwave
9. Grill
10. Convection
11. Defrost (defrost by weight/time)
12. Combi (combination cooking)
13. Stop/Clear/Clock
14. Start
15. Dial
53
UK
PREPARING THE APPLIANCE
Each individual appliance is checked at the factory but, for safety’s sake, after unpacking, check carefully that your appliance has not been damaged during transport.
Check whether there is any visible dam­age (e.g. in the form of dents or similar), if the door closes properly, if it is intact and if the hinges are in order.
If the appliance appears to have been damaged, contact the shop where you bought it, and do not use it until it has been checked by an authorised specialist.
Before use, check that you have removed all packaging inside and out.
CONNECTION
The appliance must be connected to a 230 volt AC current, 50 Hz. The warranty is not valid if the appliance is connected to incorrect voltage.
Inserting the glass turntable
Before use, ensure that the glass turnta­ble (5) is correctly seated on the turntable rings (4) and spindle. Mount it on the three rings, with each ring aligned to the groove on the bottom of the turntable.
8
9
10
11
12 13
14
15
54
UK
SETTING THE CLOCK
1. Press the Stop/Clear/Clock button (13); the hour figure will begin to flash.
2. Turn the dial (15) in increase or re
-
duce the number of hours.
3. Press the Start button (14) once the hours are correctly set. The minutes digits start flashing.
4. Turn the dial (15) in increase or re
-
duce the number of minutes.
5. Press the Start button (14). The clock has now been set.
OPERATING THE APPLIANCE
Basic operation
Place the food to be cooked in the appli­ance and close the door.
Select cooking function and time as described below and start the appliance. Cooking time can be set from 5 seconds to 95 minutes.
Press the Start button (14) to commence cooking.
Once the cooking time set has elapsed, the oven will switch off automatically. 5 beeps will sound.
Cooking can be interrupted at any time by pressing the Stop/Clear/Clock button (13).
Cooking can be temporarily interrupted by opening the door (practical if the food needs turning).
When cooking is temporarily interrupted, the clock will show the remaining cooking time.
To restart cooking, close the microwave door (if it has been opened) and press the Start button (14).
Express cooking
Express cooking takes place at full micro­wave power for the time you set. You can set the time in intervals of 30 seconds.
1. Set the cooking time by pressing the Start button (14).
2. The appliance starts cooking at full power.
3. The display will show the remaining time.
Microwave cooking
1. Press the Microwave button (8) 1-5 times to select the required micro­wave power (100%, 80%, 50%, 30%, 10%).
2. Set the cooking time by turning the dial (15).
3. Press the Start button (14) to com
­mence cooking. The display will show the remaining time.
If you press the Microwave button (8) during cooking, the selected microwave power level will be displayed.
Automatic defrosting by weight or time
The appliance can be used to defrost food by weight or time.
1. Place the food to be defrosted in the appliance.
2. Press the Defrost button (11) once until “dEF1” is shown on the display to defrost by weight, or press the Defrost button (11) twice until “dEF2” is shown on the display to defrost by time.
3. Set the weight of the food from 100 to 2000 g, or set the time from 5 sec­onds to 95 minutes by turning the dial (15).
55
UK
4. Press the Start button (14) to com­mence defrosting.
5. When half of the defrosting time has passed, 2 beeps sound. Turn the food, and resume defrosting.
Using the grill function
1. Press the Grill button (9) once until “G-1” is shown in the display.
2. Set the cooking time by turning the dial (15).
3. Place the cooking grille (7) on the glass turntable (5) and place the food on the cooking grille.
4. Press the Start button (14) to com
­mence cooking. The display will show the remaining time.
5. When half of the cooking time has passed, 2 beeps sound. Turn the food, and resume cooking.
Combination functions with micro­waves and grill
1. Press the Grill button (9) 2 or 3 times, until “C-1” (55% microwave and 45% grill) or “C-2” (36% microwave and 64% grill) is shown in the display.
2. Set the cooking time by turning the dial (15).
3. Press the Start button (14) to com
­mence cooking. The display will show the remaining time.
Convection cooking
1. Press the Convection button (10) 1-10 times until the required temperature is shown in the display (fra 100-190 °C).
2. Place the food in the appliance.
3. Set the cooking time by turning the dial (15).
4. Press the Start button (14) to com
­mence cooking. The display will show the remaining time.
5. If you want to preheat the oven set the temperature as described under point 1 and then press the Start button (14). When the time set has elapsed, 2 beeps are heard.
6. Place the food in the appliance. Set cooking time as described above.
Cooking with convection and grill
1. Press the Combi button (12) 1-10 times until the required temperature is shown in the display (from 100-190 °C).
2. Place the food in the appliance.
3. Set the cooking time by turning the dial (15).
4. Press the Start button (14) to com
­mence cooking. The display will show the remaining time.
5. If you want to preheat the oven set the temperature as described under point 1 and then press the Start button (14). When the time set has elapsed, 2 beeps are heard.
6. Place the food in the appliance. Set cooking time as described above.
56
UK
Cooking using auto menu
The appliance has 10 auto-menu pro­grams used for different food types (see table below).
1. Turn the dial (15) until the number and symbol for the required automenu program are shown on the display.
2. Press the Start button (14) to confirm.
3. Now set the weight of the food by turning the dial (15) until the required weight is shown on the display. The setting options vary according to the auto menu program selected. The appliance itself calculates the cooking time and power on the basis of the weight you specified.
4. Press the Start button (14) to com
-
mence cooking.
Prg. Food item Quantity A1 Reheating 200 g
300 g 400 g 500 g
A2 Potatoes 230 g
460 g 690 g
A3 Vegetables 200 g
300 g 400 g 500 g
A4 Pasta 50 g (add 450 ml
water) 100 g (add 800 ml water) 150 g (add 1,200 ml water)
A5 Meat 200 g
300 g 400 g 500 g
A6 Fish 200 g
300 g 400 g 500 g
A7 Pizza 300 g
400 g on glass tray
A8 Bread 50 g
100 g on high grill rack
A9 Chicken 750 g
1,000 g 1,250 g on low grill rack Turn when 2/3 of the time has elapsed.
A10 Cake 475 g
preheat to 160 °C
57
UK
CHILD SAFETY LOCK
The child safety lock prevents young children from using the appliance. The ap
­pliance cannot be operated as long as the child safety lock is active. The child safety lock is activated by pressing the Stop/ Clear/Clock (13) and Start (14) buttons simultaneously. One beep will be heard, and the display shows a lock symbol. The child safety lock is deactivated in the same way.
TIPS FOR FOOD PREPARATION
When preparing food in the appliance, the following basic rules apply:
Cooking time
Smaller quantities of food cook
more rapidly than large quantities. If the amount of food is doubled, the preparation time must be more than doubled correspondingly.
Small pieces of meat, small fish and
chopped vegetables cook more quick­ly than large pieces. For the same reason, it is recommended, if, for example, you wish to make goulash, stews or similar, that the meat be cut into pieces no bigger than 2 x 2 cm.
The compactness of the food is also
very important for the cooking time. The more compact the food is, the longer it takes to cook.
Whole joints require a longer cooking
time than stewed dishes.
A joint requires a longer time than a
dish using minced meat.
The colder the food, the longer the cooking time needs to be. Food at room temperature will therefore cook faster than food from a fridge or freezer.
When cooking vegetables, the cook
­ing time depends on the freshness of the vegetables. Therefore, check the condition of the vegetables and add or deduct a little time accordingly.
The short cooking time when using an appliance means that the food does not overcook. If required, a little water can be added.
When cooking fish and vegetables, you only need to use the minimum of water.
Microwave power
The choice of power setting depends on the condition of the food to be cooked.
In most cases, the food is cooked on full power.
Full power is used, among other things, for reheating food quickly, boil
-
ing water or similar.
Low power is principally used to defrost food and prepare dishes con­taining cheese, milk or egg. (Whole eggs in their shell cannot be cooked in the appliance, as there is a risk of the eggs exploding.) In addition, lower power settings are also used to finish off and to retain the excellent aroma of a dish.
58
UK
General information on cooking
If the whole meal is to be prepared in the appliance, it is recommended that you start with the most compact foods, such as potatoes. Once these are ready, cover them while the rest of the food is prepared.
Most food should be covered. A close-fitting cover retains the steam and moisture, which shortens the cooking time in the appliance. This is particularly the case when cooking vegetables, fish dishes and casse­roles.
Covering food also distributes the heat better, thus ensuring rapid and excellent results.
In order to achieve the best possible results, it is important to position the food correctly, as the microwave rays are most powerful in the centre of the appliance. If, for example, you are baking potatoes, you should posi­tion them along the edge of the glass turntable so that they cook evenly.
In order to cook compact dishes such as meat and poultry evenly, it is im
-
portant to turn the meat a few times.
You can use the appliance for bak
­ing, although not recipes that include yeast.
When preparing food with a thick skin, e.g. potatoes, apples, whole squash or chestnuts, you should prick holes in the skin to prevent the food from bursting during cooking.
When preparing food in a “traditional” oven, you normally avoid opening the oven door as much as possible. This is not the case with this appliance: no energy or significant heat is lost. In other words, you can open the oven door and look at the food as often as you want.
USING UTENSILS WHEN PRE­PARING FOOD
Before starting to prepare food in containers, you should check that the containers you wish to use are made of a suitable material, as some types of plastic may become limp and deform, while some types of ceramics may crack (particularly when heating small quantities of food).
In order to test if a container is suit
-
able for use in a microwave oven:
Place the container in the appliance.
At the same time, place a half-full glass of water in the container.
Start the appliance. Allow it to run for 15-30 seconds on maximum power.
If the container becomes very hot to the touch, avoid using it.
Suitable utensils and materials
When you prepare food in the appliance, you should preferably use the following utensils and materials:
Glass and glass bowls
Stoneware (glazed and unglazed).
The food stays hot longer in glazed stone­ware than in other dishes.
Plastic containers
Can be used for many heating purposes. Note! Plastic containers made from melamine, polyethylene and phenol must not be used.
59
UK
Porcelain
All porcelain can be used in microwave ovens, although ovenproof porcelain is preferable.
Fireproof covered dishes. Glass dishes with lids that fit so closely that steam can­not escape are ideal for vegetables and fruit to which no liquid is added (however, the cooking time must not exceed 5 minutes).
Browning dishes
You must be very careful when using this type of dish. Never heat the brown­ing dish for more than 5 minutes on the turntable. Suitable insulation, such as a heat-tested plate, should be placed be­tween the browning dish and the turntable to prevent the turntable from overheating.
Microwave oven roasting film
Used particularly for soups, sauces, stewed dishes or when defrosting food. Can also be used as a loose covering to prevent fat, etc. from spraying out into the oven compartment.
Kitchen roll
Kitchen roll is ideal, as it absorbs mois­ture and fat. For example, bacon can be placed in layers, with kitchen roll between each layer. The bacon will then be com­pletely crispy, as it does not sit in its own fat. Home-baked bread can be taken di­rectly from the freezer, packed in kitchen roll and heated in the appliance.
Wet kitchen roll
Can be used for fish or vegetables. Cov­ering the food prevents it from drying out.
Greaseproof paper
Fish, large vegetables such as cauli­flower, corn on the cob and similar can be wrapped in wet greaseproof paper.
Roasting bags
Roasting bags are ideal for meat, fish and vegetables. However, they must never be closed using metal clips. Cotton thread should be used instead. Prick the bag with small holes, and place it in the appli­ance on a plate or glass dish.
Unsuitable utensils and materials
When you prepare food in the appliance, you should not use the following utensils and materials:
Sealed glass jars/bottles with small open­ings, as they may explode.
General-purpose thermometers
Silver foil/foil trays, as the microwave rays cannot penetrate the material and the food will not cook.
Recycled paper, as it may contain small metal splinters that could cause sparks and/or fire.
Closed tins/containers with tightly sealed lids, as excess pressure may cause the tin/container to explode.
Metal clips and other lids/foils, contain­ing metal wires. These can form sparks in the appliance and must therefore be removed.
Metal bowls/containers and packaging, unless they are designed specifically for use in microwave ovens. The microwaves are reflected and cannot penetrate the food through the metal.
Plates, dishes and bowls/containers with metal, gold and silver decorations.
They may break and/or cause sparks to form in the oven compartment.
60
UK
CLEANING
When cleaning the appliance, you should pay attention to the following:
Turn off the appliance and remove the plug from the wall socket before cleaning.
Never use scouring powder, steel scourers or other strong cleaning agents to clean the interior or exterior surfaces of the appliance, as they may scratch the surfaces.
Instead use a cloth dampened with hot water, and add washing-up liquid if the appliance is very soiled.
Make sure that no water gets into the vent holes.
The spindle and the floor of the ap
­pliance must be cleaned regularly so that the glass turntable rotates freely.
The glass turntable and spindle can be cleaned in a dishwasher.
Do not remove the mica plate (re
­sembles cardboard) from the inside of the oven!
Tip: When the oven has been in use for some time, the oven compartment can begin to smell.
If the smell is not dispersed by ordinary cleaning, place a few lemon slices in a cup and cook them in the appliance at full power for 2-3 minutes. This will effectively disperse the smell.
BEFORE GOING TO A REPAIR CENTRE
If the appliance will not start:
Check that the plug is correctly in place in the wall socket. If that is not the case, remove the plug, wait 10 seconds and then plug it in again. Check whether a fuse has blown or whether the fuse relay has been switched off. If it is not that, you can check that the socket itself is working by plugging in another device.
Check that the oven door is closed prop­erly. If this is not the case, the automatic safety system via the lock dowels ensures that the appliance cannot be started.
If the appliance still does not work, con­tact a repair technician.
61
UK
FOR UNITED KINGDOM ONLY
Plug wiring:
This product is fitted with a BS 1363 13­amp plug. If you have to replace the fuse, only those that are ASTA or BSI approved to BS1362 and with a rated current of 13 amps should be used. If there is a fuse cover fitted, this cover must be refitted after changing the fuse.
If the fuse cover is lost or damaged, the plug must not be used. You must also check if the socket outlets in your home fit with the plug of the appliance.
If the socket outlet in your home does not fit with the plug, the plug must be removed and disposed of safely as inser­tion of the plug into the socket is likely to cause electric hazard. A replacement plug should be wired according to following description.
Important
This appliance must be earthed. The wires in the cord set are coloured thus:
Blue - Neutral, Brown - Live, Green & Yel
-
low - earth (For detachable plug only)
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire that is coloured Green& Yellow must be connected to the terminal in the plug that is marked with the letter E or by the earth symbol,or coloured green & yellow.
The wire that is coloured blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or coloured black.
The wire that is couloured brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or coloured red.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with this symbol:
This means that this product must not be disposed of along with ordinary house­hold waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recy­cling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling sta­tions free of charge.
In some countries you can in certain cases return the used equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new equipment. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further informa­tion on what to do with electrical and electronic waste.
62
UK
WARRANTY TERMS
The warranty does not apply:
- if the above instructions have not been followed
- if the appliance has been interfered with
- if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage
- if the appliance is faulty due to faults in the electricity supply.
Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without prior warning.
FREQUENTLY ASKED QUES­TIONS
If you have any questions regarding the use of the appliance and cannot find the answer in this user guide, please try our website at www.adexi.eu.
You can also see contact details on our website if you need to contact us for technical questions, repairs, accessories or spare parts.
IMPORTER
Adexi Group
www.adexi.eu
We cannot be held responsible for any printing errors.
63
DE
EINLEITUNG
Bevor Sie Ihren neuen Mikrowellenherd erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsan­leitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nach­lesen.
ALLGEMEINE SICHERHEIT­SHINWEISE
Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und von Per­sonen mit eingeschränkten körperli­chen und geistigen Fähigkeiten sowie Wahrnehmungsstörungen bzw. von Personen, die über keinerlei Erfah­rung oder Wissen im Umgang mit dem Gerät verfügen, benutzt werden, wenn sie beim Gebrauch beaufsich­tigt werden oder im sicheren Ge­brauch des Geräts angeleitet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Das Reinigen und die vom Benutzer durchzuführende Wartung darf nicht durch unbeaufsi
-
chtigte Kinder erfolgen.
Halten Sie die Sitzauflage während des Gebrauchs unter ständiger Über­wachung. Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Gerätes aufhalten, wenn es in Gebrauch ist. Das Gerät ist kein Spielzeug!
Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungen und Beschädigungen des Geräts führen.
Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken.
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung des Gerätes verursa­cht werden (siehe auch die Garan­tiebedingungen).
Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien.
Sämtliche Verpackungsmaterialien im Gerät und darum herum entfernen.
Das Gerät auf sichtbare Schäden und fehlende Teile überprüfen.
Nur mit den mitgelieferten Kabeln verwenden.
Achten Sie darauf, dass Personen nicht über das Kabel bzw. Verlänger
-
ungskabel stolpern können.
Vor dem Reinigen bzw. wenn es nicht benutzt wird, ist das Gerät abzus­chalten und der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie statt dessen am Stecker.
Das Gerät (inkl. Kabel) darf nicht in der Nähe von Wärmequellen, heißen Gegenständen oder offenem Feuer verwendet werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel ganz ausgerollt ist.
Es darf nicht geknickt oder um das Gerät gewickelt werden.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob Kabel oder Stecker beschädigt sind, und verwenden Sie das Gerät nicht, wenn dies der Fall ist, wenn es auf den Boden oder in Wasser gefallen ist bzw. auf andere Weise beschädigt wurde.
64
DE
Wenn Gerät, Kabel und/oder Stecker beschädigt sind, muss das Gerät überprüft und ggf. von einem Fach­mann repariert werden.
Nur an ein Stromnetz mit 230 V / 50 Hz anschließen! Die Garantie erlischt, wenn das Gerät an eine falsche Spannung angeschlossen wird.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren! Bei Reparaturen, die unter die Garantiebedingungen fallen, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Bei nicht autorisierten Reparaturen oder Änderungen erlischt die Garan­tie.
Befolgen Sie stets die Anweisungen in den Abschnitten „Tipps für die Es
­senszubereitung“ und „Verwendung von Utensilien bei der Zubereitung von Lebensmitteln“.
Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn es leer ist. Damit die Mik­rowellen absorbiert werden können, muss sich etwas (Essen) im Gerät befinden, um Beschädigungen zu vermeiden.
Wenn Sie die Funktionen des Geräts ausprobieren möchten, stellen Sie eine Tasse mit Wasser ins Gerät.
Das Gerät nicht ohne die Drehringe und den Glas-Drehteller verwenden.
Lebensmittel nicht direkt auf den Drehteller legen, immer in einen gee­igneten Behälter geben.
An der rechten Seite des Garraums befindet sich eine Mica-Platte (ähnlich wie Karton); diese darf nicht entfernt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Sicherheitssystem der Tür nicht funktioniert, was bedeutet, dass das Gerät auch bei nicht geschlossener Tür angeschaltet werden könnte.
Wenn die Tür bei eingeschaltetem Gerät offen bleibt, besteht die Gefahr, dass Sie der Mikrowellenstrahlung ausgesetzt werden.
Die Tür niemals durch einen Gegen
-
stand offen halten.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich noch Reinigungsmittelreste darin befinden.
Achtung! Teile dieses Produkts kön
-
nen sehr heiß werden und Verbren
­nungen verursachen. Wenn Kinder oder schutzbedürftige Personen an­wesend sind, müssen Sie besonders aufmerksam sein.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder unter 8 Jahren das Gerät und sein Kabel nicht erreichen können.
Aufstellen des Geräts
Lüftungsschlitze oben, hinten und an den Seiten nicht blockieren!
Nicht die Füße entfernen.
Das Gerät muss frei stehen und darf nicht direkt an einer Wand betrieben werden. Die Lüftungsöffnungen an der Oberseite und der Rückseite dür­fen nicht verdeckt werden. Werden sie blockiert, während das Gerät in Gebrauch ist, besteht die Gefahr einer Überhitzung des Geräts. Ver­wenden Sie das Gerät erst, wenn es abgekühlt ist.
Das Gerät muss auf einer ebenen Oberfläche stehen, die sein Gewicht tragen kann. An der Rückseite müs­sen mindestens 10 cm, an den Seiten mindestens 5 cm und über dem Gerät mindestens 20 cm Abstand sein, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
65
DE
Wichtige Sicherheitsmaßnahmen bei der Zubereitung von Lebensmitteln
Nach dem Erwärmen von Baby
­nahrung oder Flüssigkeiten in Flaschen sollten Sie auch hier die Nahrung/Flüssigkeit gut durchrühren oder schütteln und die Temperatur überprüfen, bevor Sie dem Kind die Nahrung geben. Das Durchrühren/ Schütteln gewährleistet, dass sich die Wärme gleichmäßig verteilt und Verbrühungen verhindert werden. Der Deckel und/oder der Sauger dürfen nicht auf der Flasche sein, wenn sie in das Mikrowellengerät gestellt wird/ werden.
Bei einer zu langen Erhitzungszeit können die Lebensmittel verkohlen oder es kann Rauch entstehen. Geschieht dies, lassen Sie die Tür ge­schlossen und schalten Sie das Gerät aus, um einen eventuellen Brand zu ersticken.
Manche Lebensmittel mit niedrigem Wassergehalt, z. B. Blockschokolade und Gebäck mit Füllung, sollten vor­sichtig erwärmt werden. Andernfalls können sie oder der Behälter zerstört werden.
Feuergefahr!
Um das Brandrisiko zu reduzieren, beachten Sie bitte Folgendes:
Garen Sie das Essen nicht zu lange oder zu kräftig. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn sich Papier, Kunststoff oder andere bren
­nbaren Materialien darin befinden, um das Garen zu beschleunigen.
Metallklemmen, Besteck, Alufollie und Deckel/Folien, die Metallfasern enthalten, können zur Funkenbildung führen und sind deshalb zu entfernen.
Keinesfalls Öl oder Fett im Gerät erhitzen.
Falls Materialien im Gerät in Brand geraten, lassen Sie die Tür geschlos
­sen. Schalten Sie das Gerät sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
HAUPTKOMPONENTEN
1. Verriegelungshaken
2. Sichtfenster
3. Lüftungsöffnungen
4. Drehringe
5. Glas-Drehteller
6. Bedienfeld
7. Grill
8. Mikrowellen
9. Grill
10. Umluft
11. Defrost (Auftauen nach Gewicht/Zeit)
12. Combi (kombinierte Zubereitung)
13. Stop/Clear/Clock
14. Start
15. Regler
66
DE
VOR DEM GEBRAUCH
Jedes einzelne Gerät wird werkseitig kontrolliert. Sicherheitshalber sollten Sie sich jedoch nach dem Auspacken vergewissern, dass beim Transport keine Schäden am Gerät entstanden sind.
Überprüfen Sie, ob sichtbare Schäden (z. B. in Form von Dellen o. Ä.) vorliegen, ob die Tür gut schließt und ob Tür und Scharniere in Ordnung sind.
Falls Sie vermuten, dass das Gerät bes­chädigt ist, setzen Sie sich bitte mit dem Händler in Verbindung. Das Gerät darf erst nach Überprüfung durch eine Fach­werkstatt in Betrieb genommen werden.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass Sie die gesamte Außen- und Innen
-
verpackung entfernt haben.
ANSCHLIESSEN
Das Gerät muss an 230 Volt Wech­selspannung (50 Hz) angeschlossen werden. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät an eine falsche Spannung ang­eschlossen wird.
Einsetzen des Glas-Drehtellers
Vergewissern Sie sich vor der Inbetrieb
­nahme, dass der Glas-Drehteller (5) korrekt auf den Drehringen (4) und der Spindel sitzt. So auf die Vorrichtung mit den 3 Ringen setzen, dass die Ringe in der Rille des Tellers laufen.
8
9
10
11
12 13
14
15
67
DE
EINSTELLEN DER UHR
1. Drücken Sie die Stop/Clear/Clock­Taste (13); die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
2. Drehen Sie den Regler (15), um die Anzahl der Stunden zu erhöhen oder zu reduzieren.
3. Drücken Sie die the Start-Taste (14) einmal sobald die Stunden richtig eingestellt sind. Die Minutenziffern beginnen zu blinken.
4. Drehen Sie den Regler (15), um die Anzahl der Minuten zu erhöhen oder zu reduzieren.
5. Drücken Sie die Starttaste (14). Damit ist die Einstellung abgeschlossen.
BEDIENUNG DES GERÄTS
Allgemeine Gebrauchshinweise
Stellen Sie das Essen ins Gerät hinein und schließen Sie die Tür.
Wählen Sie die Garfunktion und -zeit wie nachfolgend beschrieben, und starten Sie das Gerät. Die Garzeit kann zwischen 5 Sekunden und 95 Minuten eingestellt werden.
Drücken Sie die Start-Taste (14), um mit der Zubereitung zu beginnen.
Nach Ablauf der Garzeit schaltet sich das Gerät automatisch aus. 5 Pieptöne sind zu hören.
Das Kochen kann jederzeit durch Drücken der Stop/Clear/Clock-Taste (13) unterbrochen werden.
Durch Öffnen der Tür (beispielsweise zum Umdrehen des Essens) können Sie den Garvorgang kurzzeitig unterbrechen.
Wenn das Garen vorübergehend unter
­brochen wird, zeigt die Uhr die verble­ibende Garzeit an.
Um mit der Zubereitung fortzufahren, die Tür des Mikrowellengeräts schließen (sofern sie geöffnet wurde) und die Start
-
taste (14) drücken.
Schnellgaren
Das Schnellgaren erfolgt bei voller Mikrowellenleistung entsprechend der eingestellten Zeit. Sie können die Zeit in Intervallen von 30 Sekunden einstellen.
1. Stellen Sie die Garzeit durch Drücken der Starttaste (14) ein.
2. Das Gerät beginnt mit voller Leistung zu garen.
3. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an.
Speisenzubereitung
1. Drücken Sie die Mikrowellentastes (8) 1-5 Mal, um die gewünschte Mik­rowellenleistung (100%, 80%, 50%, 30%, 10%) zu wählen.
2. Stellen Sie die Garzeit durch Drehen des Reglers (15) ein.
3. Drücken Sie die Start-Taste (14), um mit der Zubereitung zu beginnen. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an.
Wenn Sie die Mikrowellen-Taste (8) während der Zubereitung drücken, wird die gewählte Mikrowellen-Leistungsstufe angezeigt.
Automatisches Auftauen nach Gewicht oder Zeit
Das Gerät kann zum Auftauen von Lebensmitteln nach Gewicht oder Zeit benutzt werden.
1. Legen Sie die Lebensmittel unaufge
-
taut in das Gerät.
68
DE
2. Drücken Sie die Defrost Taste (11) ein Mal, bis „dEF1” im Display angezeigt wird, um nach Gewicht aufzutauen, oder drücken Sie die Defrost Taste (11) zwei Mal, bis „dEF2” im Display angezeigt wird, um nach Zeit auf­zutauen.
3. Stellen Sie durch Drehen des Reglers (15) das Gewicht des Garguts zwischen 100 und 2000 g oder die Zeit zwischen 5 Sekunden und 95 Minuten ein.
4. Drücken Sie die Start-Taste (14), um mit dem Auftauen zu beginnen.
5. Wenn die Hälfte der Auftauzeit ver
­strichen ist, sind 2 Pieptöne zu hören. Drehen Sie das Gargut und fahren Sie mit dem Auftauen fort.
Verwendung der Grillfunktion
1. Drücken Sie die Grill-Taste (9) einmal, bis im Display „G-1“ angezeigt wird.
2. Stellen Sie die Garzeit durch Drehen des Reglers (15) ein.
3. Stellen Sie den Grill (7) auf den Glasdrehteller (5) und legen Sie das Gargut auf den Grill.
4. Drücken Sie die Start-Taste (14), um mit der Zubereitung zu beginnen. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an.
5. Wenn die Hälfte der Zubereitungszeit verstrichen ist, sind 2 Pieptöne zu hören. Drehen Sie das Gargut und fahren Sie mit der Zubereitung fort.
Kombinationsfunktionen mit Mik­rowellen und Grill
1. Drücken Sie die Grill-Taste (9) 2 oder 3 Mal, bis im Display “C-1” (55% Mikrowelle und 45% Grill) oder “C-2” (36% Mikrowelle und 64% Grill) an­gezeigt wird.
2. Stellen Sie die Garzeit durch Drehen des Reglers (15) ein.
3. Drücken Sie die Start-Taste (14), um mit der Zubereitung zu beginnen. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an.
Heißluftgaren
1. Drücken Sie die Umluft-Taste (10) 1­10 Mal, bis die gewünschte Tempera
­tur im Display angezeigt wird (von 100-190 °C).
2. Legen Sie das Lebensmittel in das Gerät.
3. Stellen Sie die Garzeit durch Drehen des Reglers (15) ein.
4. Drücken Sie die Start-Taste (14), um mit der Zubereitung zu beginnen. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an.
5. Wenn Sie den Herd vorheizen möchten, stellen Sie die Temperatur wie unter Punkt 1 beschrieben ein und drücken Sie die Start-Taste (14). Wenn die eingestellte Zeit verstrichen ist, sind 2 Pieptöne zu hören.
6. Legen Sie das Lebensmittel in das Gerät. Stellen Sie die Zubereitung­szeit wie oben beschrieben ein.
Garen mit Heißluft und Grill
1. Drücken Sie die Combi-Taste (12) 1­10 Mal, bis die gewünschte Tempera
­tur im Display angezeigt wird (von 100-190 °C).
2. Legen Sie das Lebensmittel in das Gerät.
3. Stellen Sie die Garzeit durch Drehen des Reglers (15) ein.
69
DE
4. Drücken Sie die Start-Taste (14), um mit der Zubereitung zu beginnen. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an.
5. Wenn Sie den Herd vorheizen möchten, stellen Sie die Temperatur wie unter Punkt 1 beschrieben ein und drücken Sie die Start-Taste (14). Wenn die eingestellte Zeit verstrichen ist, sind 2 Pieptöne zu hören.
6. Legen Sie das Lebensmittel in das Gerät. Stellen Sie die Zubereitung­szeit wie oben beschrieben ein.
Garen mit der automatischen Menü­funktion
Das Gerät verfügt über 10 Automenü-Pro
­gramme, die für verschiedene Lebens­mittelarten verwendet werden (siehe nachfolgende Tabelle).
1. Drehen Sie den Regler (15), bis die
Nummer und das Symbol des gewün­schten automatischen Menüpro­gramms im Display angezeigt werden.
2. Drücken Sie zur Bestätigung die
Start-Taste (14).
3. Stellen Sie das Gewicht des Gar
­guts durch Drehen des Reglers (15) ein, bis das gewünschte Gewicht im Display angezeigt wird. Die Einstel­lungsoptionen unterscheiden sich je nach dem gewählten automatischen Menüprogramm. Das Gerät berech­net auf der Grundlage des von ihnen angegebenen Gewichts selbst die Zubereitungszeit und die Leistung.
4. Drücken Sie die Start-Taste (14), um mit der Zubereitung zu beginnen.
Prg. Lebens-
mittel
Menge
A1 Aufwär-
men
200 g 300 g 400 g 500 g
A2 Kartof-
feln
230 g 460 g 690 g
A3 Gemüse 200 g
300 g 400 g 500 g
A4 Nudeln 50 g (450 ml Wasser
zugeben) 100 g (800 ml Was­ser zugeben) 150 g (1.200 ml Was
-
ser zugeben)
A5 Fleisch 200 g
300 g 400 g 500 g
A6 Fisch 200 g
300 g 400 g 500 g
A7 Pizza 300 g
400 g auf Glastablett
A8 Brot 50 g
100 g auf hohem Grillrost
A9 Huhn 750 g
1.000 g
1.250 g auf niedrigem Grill­rost Nach der 2/3 der Garzeit umdrehen.
A10 Kuchen 475 g
Auf 160 °C vorheizen
70
DE
KINDERSICHERUNG
Die Kindersicherung verhindert, dass Kleinkinder das Gerät benutzen können. Das Gerät kann nicht benutzt werden, solange die Kindersicherung aktiv ist. Die Kindersicherung wird durch gleichzeitiges Drücken der Stop/Clear/Clock-Taste (13) und der Start-Taste (14) aktiviert. Ein Piepton ertönt, und im Display wird ein Schloss-Symbol angezeigt. Das Deaktiv­ieren der Kindersicherung erfolgt auf die gleiche Weise.
TIPPS FÜR DIE ESSENSZUBE­REITUNG
Bei der Zubereitung von Lebensmitteln im Gerät gelten folgende Grundregeln:
Gar-/Zubereitungszeit
Kleinere Mengen lassen sich sch
­neller garen als größere Mengen. Wenn Sie die Menge verdoppeln, erhöht sich die Zubereitungszeit um mehr als das Doppelte.
Geschnittenes Gemüse, kleinere Fleisch- und Fischstücke garen schneller als große Stücke. Aus dem gleichen Grund ist das Fleisch für Gulasch, Eintöpfe und Geschmortes in Stücke von maximal 2 x 2 cm zu schneiden.
Die Kompaktheit des Essens ist ebenfalls sehr wichtig für die Zubere­itungszeit. Je kompakter das Essen, desto länger die Zubereitung.
Ganze Bratenstücke erfordern eine längere Zubereitungszeit als Eintöpfe.
Ein Bratenstück erfordert längere Zeit als ein Gericht mit Hackfleisch.
Je kälter die Lebensmittel, desto länger die Garzeit. Lebensmittel mit Zimmertemperatur können schneller zubereitet werden als Lebensmit­tel aus dem Kühlschrank oder dem Gefrierschrank.
Bei der Zubereitung von Gemüse hängt die Kochzeit von dessen Frische ab. Kontrollieren Sie deshalb das Gemüse während der Zubere­itung und verkürzen oder verlängern Sie die Garzeit entsprechend.
Die kurze Zubereitungszeit im Gerät bewirkt, dass das Essen nicht zerkocht. Sie können ggf. etwas Was­ser hinzufügen.
Beim Garen von Fisch und Gemüse sind nur geringe Mengen Wasser notwendig.
Mikrowelle
Die Wahl der Leistungsstufe hängt vom Zustand der zuzubereitenden Lebensmit­tel ab.
In den meisten Fällen verwendet man die höchste Leistung.
Die höchste Stufe wird u. a. für das schnelle Aufwärmen von Speisen und zum Wasserkochen verwendet.
Die niedrigen Stufen werden vorzug
­sweise beim Auftauen sowie bei der Zubereitung von Käse-, Milch- und Eierspeisen verwendet. (Ganze Eier mit Schale können nicht im Gerät gekocht werden – sie können platzen) Die niedrigen Stufen werden außer­dem verwendet, um die Zubereitung des Essens abzuschließen oder sein Aroma zu bewahren.
71
DE
Allgemeine Hinweise zur Zubereitung
Wird die gesamte Mahlzeit im Gerät zubereitet, empfiehlt es sich, zuerst die kompakteren Lebensmittel zu erwärmen, wie z.B. Kartoffeln. Wenn diese gekocht sind, werden sie zugedeckt, und danach kann der Rest der Mahlzeit zubereitet werden.
Die meisten Lebensmittel sollten abgedeckt werden. Ein dichtes Abdecken hält den Dampf und die Feuchtigkeit, wodurch sich die Zube­reitungszeit im Gerät verkürzt. Dies gilt insbesondere für Gemüse, Fisch-, Schmor- und Eintopfgerichte.
Ein Zudecken der Lebensmittel bedeutet auch, dass sich die Hitze besser verteilt, und dadurch wird die Zubereitung schneller und schmack­hafter.
Um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, müssen die Lebensmittel richtig positioniert werden, da die Mikrowellenstrahlen in der Mitte des Geräts am stärksten sind. Bei der Zubereitung von Kartoffeln beispiels
­weise sollten diese am Rande des Glas-Drehtellers positioniert werden, damit sie gleichmäßig gar werden.
Um kompakte Gerichte mit Fleisch oder Geflügel gleichmäßig zu garen, ist es wichtig, die Stücke einige Male umzudrehen.
Man kann im Gerät auch backen, allerdings keine Backwaren, in denen Hefe verwendet wird.
Bei der Zubereitung von Lebensmit
­teln mit dicker Schale wie Kartoffeln, Äpfel, ganze Zucchini oder Kastan­ien sollten Sie Löcher in die Schale bohren, damit die Lebensmittel nicht während des Garens aufplatzen.
Von einem Backofen ist man daran gewöhnt, dass man die Tür so wenig wie möglich öffnen soll. Das gilt nicht für dieses Gerät: Hier wird durch Öffnen keine Energie verschwendet. Man kann die Tür öffnen, so oft man will, um nach dem Essen zu sehen.
VERWENDUNG VON UTENSIL­IEN BEI DER ZUBEREITUNG VON LEBENSMITTELN
Vor der Zubereitung von Lebensmit­teln in Behältern sollten Sie kontrol­lieren, dass der verwendete Behälter aus einem geeigneten Material besteht. Einige Kunststoffe können aufweichen und sich verformen. An­dere Kunststoffe und einige Kerami
­karten können aufplatzen, besonders, wenn kleine Mengen Essen erwärmt werden.
Um zu prüfen, ob ein Behälter mikrowellengeeignet ist, gehen Sie folgendermaßen vor:
Stellen Sie den Behälter in das Gerät.
Stellen Sie ein Glas, das zur Hälfte mit Wasser gefüllt ist, in den Behälter.
Das Gerät starten. Es darf nur für 15­30 Sekunden auf höchster Leistung laufen.
Wenn der Behälter sehr heiß wird, sollten Sie ihn nicht verwenden.
Geeignete Utensilien und Materialien
Beim Zubereiten von Lebensmitteln im Gerät sollten Sie vorzugsweise folgende Utensilien und Materialien verwenden:
72
DE
Glas und Glasschüsseln.
Steingut (glasiert und unglasiert).
Das Essen hält sich in glasierten Steing­utschüsseln länger warm als in anderen Schüsseln.
Kunststoffbehälter
Sind in der Regel für den Mikrowellenherd geeignet. Achtung! Kunststoffbehälter aus Melamin, Polyethylen und Phenol sind nicht geeignet.
Porzellan
Sämtliche Arten von Porzellan sind mik
­rowellengeeignet, ofenfestes Porzellan eignet sich jedoch am besten.
Feuerfeste Schüsseln mit Deckel. Glass­chüsseln, deren Deckel so fest schließen, dass kein Dampf entweichen kann, sind ideal für Gemüse und Obst ohne Zusatz von Wasser (jedoch nicht mehr als 5 Min. Garzeit).
Bräunungsgeschirr
Bei der Verwendung dieser Art von Behältern ist Vorsicht geboten. Erhitzen Sie eine Bräunungsschale niemals länger als 5 Minuten auf dem Drehteller. Ein passender Isolator, wie z. B. ein mik
­rowellengeeigneter Teller, kann zwischen Bräunungsschale und Drehteller platzi­ert werden, um eine Überhitzung des Drehtellers zu vermeiden.
Mikrowellengeeignete Bratenfolie
Kann insbesondere für Suppen, Soßen, Eintöpfe oder beim Auftauen verwen
­det werden. Sie können eventuell auch als lose Abdeckung verwendet werden, um zu verhindern, dass Fett das Gerät verschmutzt.
Küchentücher
Küchentücher sind ideal, da sie Feuchtig­keit und Fett aufsaugen. Z. B. lassen sich Schinken und Küchentücher abwechselnd aufeinanderschichten. Der Schinken wird ganz kross, da er nicht im eigenen Fett brät. Hausgebackenes Brot kann direkt aus dem Gefrierschrank genommen, in eine Küchenrolle gepackt und im Gerät erwärmt werden.
Feuchte Küchentücher
Können für Fisch oder Gemüse verwen­det werden. Das Abdecken der Lebens
-
mittel verhindert das Austrocknen.
Pergamentpapier
Fisch, großes Gemüse wie Blumenkohl, Maiskolben u. Ä. können in nasses Per­gamentpapier gewickelt werden.
Mikrowellengeeignete Bratenbeutel
Mikrowellengeeignete Bratenbeutel sind ideal für Fleisch, Fisch und Gemüse Sie dürfen jedoch nie mit Metallklammern verschlossen werden! Verwenden Sie stattdessen Baumwollgarn. Stechen Sie kleine Löcher in den Beutel und legen Sie ihn auf einem Teller oder in einer Glass
-
chüssel ins Gerät.
Ungeeignete Utensilien und Materialien
Beim Zubereiten von Lebensmitteln im Gerät sollten Sie niemals folgende Uten­silien und Materialien verwenden:
Versiegelte Glasbehälter oder Flaschen mit kleinen Öffnungen, da diese zerplat
-
zen können.
Normale Thermometer
Silberpapier oder Aluminiumfolienbehäl
­ter, da die Mikrowellen diese Materialien nicht durchdringen und das Essen darin nicht garen können.
73
DE
Recyclingpapier, da es kleine Metallsplit­ter enthalten kann, die Funken und/oder Feuer verursachen können.
Geschlossene Dosen/Behälter mit dicht schließenden Deckeln, da der Überdruck dazu führen kann, dass die Dosen/der Behälter platzt.
Metallklemmen und andere Deckel/Folien, die Metallfasern enthalten. Diese können zur Funkenbildung im Gerät führen und sind deshalb zu entfernen.
Schüsseln oder Behälter aus Metall, wenn sie nicht speziell für die Verwend
­ung in der Mikrowelle gekennzeichnet sind. Mikrowellen werden reflektiert und können nicht durch Metall ins Essen gelangen.
Teller, Schüsseln u. ä. mit Metallrand oder Gold/Silber u. Ä.
Sie können zerbrechen und Funken im Innenraum des Geräts verursachen.
REINIGUNG
Bei der Reinigung des Gerätes ist Folgen­des zu beachten:
Vor dem Reinigen das Gerät auss
-
chalten und den Stecker ziehen.
Scheuerpulver, Stahlschwämme oder
andere starke Reinigungsmittel, die die Flächen verschrammen könnten, dürfen nicht zur Reinigung der In­nen- und Außenflächen des Geräts verwendet werden.
Verwenden Sie stattdessen ein mit
heißem Wasser leicht befeuchtetes Tuch und fügen Sie ein Spülmittel hinzu, wenn das Gerät sehr schmut­zig ist.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in die Lüftungsöffnungen eindringt.
Spindel und Boden sind regelmäßig zu reinigen, damit der Glas-Drehteller sich ungehindert drehen kann.
Glas-Drehteller und Spindel sind spülmaschinenfest.
Die Mica-Platte (sieht aus wie Karton) im Inneren des Mikrowellengeräts darf nicht entfernt werden!
Tipp: Nach längerem und intensivem Gebrauch kann es zu einer Geruchsent­wicklung im Gerät kommen.
Sollten sich die Gerüche nicht durch eine normale Reinigung beseitigen lassen, legen Sie einige Zitronenscheiben in eine Tasse und lassen Sie das Gerät bei voller Leistung 2 bis 3 Minuten eingeschaltet. Das wird den Geruch wirkungsvoll beseiti­gen.
BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM KUNDENDIENST BRINGEN
Wenn das Gerät nicht startet:
Prüfen Sie, ob der Stecker ordnungs­gemäß eingesteckt ist. Ist dies nicht der Fall, Stecker ziehen, 10 Sekunden warten und Stecker erneut einstecken. Prüfen Sie, ob eine Sicherung durchgebrannt bzw. ein Sicherungsschalter angesprun
­gen ist. Ist dies nicht der Fall, überprüfen Sie die Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät anschließen.
Überprüfen Sie, ob die Tür des Mik
­rowellengerätes ordnungsgemäß ge­schlossen ist. Andernfalls verhindert das automatische Sicherheitssystem über die Sperrstifte das Starten des Geräts.
Funktioniert das Gerät immer noch nicht, wenden Sie sich bitte an einen Fach­mann.
74
DE
INFORMATIONEN ZUR ENT
­SORGUNG UND WIEDERVER­WERTUNG
Das Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Es zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und Elektronikschrott gesondert zu entsorgen ist.
Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder Mitgliedstaat für ordnungsgemäße Einsammlung, Handhabung und Recy­cling von Elektro- und Elektronikmüll zu sorgen. Private Haushalte im Bereich der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingsta­tionen abgeben.
In einigen Ländern können gebrauchte Geräte in bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern man ein neues Gerät kauft. Bitte nehmen Sie mit Ihrem Einzel­händler, Ihrem Großhändler oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, um weit­ere Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Garantie gilt nicht,
- wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden.
- wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden.
- wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist
- wenn der Mangel auf Fehler im Lei
-
tungsnetz zurückzuführen ist.
Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Gerätes haben und die Antworten nicht in dieser Gebrauchsanweisung finden kön­nen, besuchen Sie bitte unsere Website (www.adexi.eu).
Sie finden dort auch Kontaktdaten für den Fall, dass Sie mit uns bezüglich tech­nischer Fragen, Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen möchten.
IMPORTEUR
Adexi Group
www.adexi.eu
Druckfehler vorbehalten.
Loading...