Melissa 16250072 Instructions Manual

DK 3 i 1 muffin/doughnut/popcake-maskine ......... 2
NO 3-i-1 muffins-/donut-/popcake- jern ................. 9
SE 3-i-1-järn för muffins/doughnuts/cake pops .. 16
FI 3 in 1 -muffini-/donitsi-/pikkuleipärauta .......... 23
UK 3 in 1 muffin/doughnut/popcake maker ......... 30
DE 3 in 1 Muffin/Doughnut/Popcake Maker ........ 37
16250072
www.adexi.eu
2
INDLEDNING
For at du kan få mest mulig glæde af din nye 3 i 1 muffin/doughnut/popcake­maskine, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner.
GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Apparatet må anvendes af børn på over 8 år og personer med nedsat følsomhed, fysiske eller mentale handicap, forudsat at de overvåges eller er blevet instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de dermed forbundne risici. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn.
Når apparatet er i brug, bør det holdes under konstant opsyn. Når apparatet anvendes, skal børn, der opholder sig i nærheden af det, altid holdes under opsyn. Apparatet er ikke legetøj.
Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og beskadige apparatet.
Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under Garantibestemmelser).
Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke anvendes udendørs eller til erhvervsbrug.
Fjern al emballage og alle transportmaterialer fra apparatet indvendigt og udvendigt.
Kontroller, at apparatet ikke har synlige skader, og at der ikke mangler nogen dele.
Brug ikke apparatet sammen med andre ledninger end den medfølgende.
Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller snuble over apparatets ledning eller en eventuel forlængerledning.
Apparatet må ikke anvendes sammen med et tænd/sluk-ur eller et separat fjernbetjeningssystem.
Sluk apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten før rengøring, og når apparatet ikke er i brug.
Undlad at trække i ledningen, når du tager stikket ud af stikkontakten, men tag fat om selve stikket.
Hold ledningen og apparatet væk fra varmekilder, varme genstande og åben ild.
Sørg for, at ledningen er rullet helt ud.
Ledningen må ikke bøjes eller vikles omkring apparatet.
Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er beskadiget, og brug ikke apparatet, hvis dette er tilfældet, eller hvis det har været tabt på gulvet, tabt i vand eller er blevet beskadiget på anden måde.
3
Hvis apparatet, ledningen eller stikket er beskadiget, skal apparatet efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør.
Apparatet må kun tilsluttes 230 V, 50 Hz. Garantien bortfalder ved tilslutning til en forkert spænding.
Forsøg aldrig at reparere apparatet selv. Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en defekt, der falder ind under garantien.
Hvis der foretages uautoriserede indgreb i apparatet eller tilbehøret, bortfalder garantien.
Forsigtig! Visse dele på apparatet kan blive meget varme og medføre forbrændinger ved berøring. Vær især opmærksom på dette, hvis der er børn eller svage personer til stede.
Apparatet og ledningen skal være utilgængelig for børn under 8 år.
SÆRLIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Apparatet eller ledningen må ikke nedsænkes i vand eller lignende. Hvis du ved et uheld taber apparatet i vand, eller det på anden måde bliver vådt, skal du omgående tage stikket ud af stikkontakten og lade en autoriseret reparatør efterse apparatet, før du bruger det igen.
Det er meget vigtigt, at du følger disse anvisninger, da vand, der er trængt ind i apparatet, kan forårsage livsfarlige elektriske stød.
Brug ikke apparatet, når dine hænder er våde, når gulvet er vådt, eller når selve apparatet er vådt. Rør aldrig ved stikkontakten med våde eller fugtige hænder.
Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten, hold den væk fra varme genstande og åben ild, og sørg for, at den ikke kommer i kontakt med apparatets varme dele under brug.
Apparatet bliver meget hurtigt varmt og er lang tid om at køle af igen. Rør derfor kun ved apparatets håndtag. Anbring aldrig apparatet ved siden af varme genstande (f.eks. komfur eller ovn) eller i nærheden af brændbare materialer (f.eks. gardiner).
Sørg for, at der er tilstrækkelig ventilation omkring apparatet.
Vær opmærksom på, at der kan komme brandvarm damp eller fedtstænk ud fra apparatet, når det er i brug, og især når det åbnes.
Vær opmærksom på, at dejen kan bryde i brand, hvis den opvarmes for længe i apparatet.
Apparatet må maksimalt være tændt i 15 minutter ad gangen. Derefter skal det køle af i mindst 5 minutter, inden du bruger det igen.
4
OVERSIGT
1. Låg
2. Udløserknap til øverste varmeplade
3. Lås
4. Varmeplade
5. Udløserknap til nederste varmeplade
6. Kontrollampe
7. Termostatlampe
8. 3×2 stk. udskiftelige varmeplader
FØR IBRUGTAGNING
Når apparatet er pakket ud, skal du sikre dig, at evt. emballage inden i selve apparatet også er fjernet.
Tør apparatets varmeplader af med en let fugtig klud, før du bruger det for første gang (se Rengøring). Smør derefter varmepladerne med en lille smule smør, margarine eller madolie.
Tænd for apparatet, og lad det stå åbent i 5 minutter, mens det varmer op. Lad apparatet køle af, og tør varmepladerne af med et stykke køkkenrulle.
UDSKIFTNING AF VARMEPLADER
Apparatet skal være kølet af, inden du udskifter varmepladerne!
Varmepladerne skal udskiftes parvis.
Hold hånden under den øverste varmeplade, og tryk på udløserknappen (2). Fjern varmepladen, og sæt en anden varmeplade på, så den klikker fast.
Tryk på udløserknappen (5), og løft den underste varmeplade op. Fjern varmepladen, og sæt en anden varmeplade på, så den klikker fast.
BRUG
Start med at forberede dejen. Apparatet kan bage små kager af f.eks. browniedej, muffindej, dej fra kageblandinger og hjemmelavet kagedej til tilsvarende kagetyper. Se opskrifterne senere i denne brugsanvisning.
1
2
3
5
4
6
7
8
5
Anbring apparatet på en hård, vandret og varmefast flade.
Smør varmepladerne let med madolie eller slip-let-spray.
Sæt stikket i stikkontakten.
Kontrollampen (6) og termostatlampen (7) tændes, og varmepladerne opvarmes.
Når termostatlampen slukkes, er apparatet klar til brug.
Åbn låsen (3), og vip låget (1) op.
Hæld dej i hullerne i underdelens varmeplade. Fyld hullerne cirka 4/5 op med dej. Luk låget igen.
Begge varmeplader på apparatet opvarmes, hvilket forkorter tilberedningstiden. Tilberedningstiden er typisk 7-10 minutter afhængigt af dejen.
Under tilberedningen vil termostatlampen tænde og slukke flere gange. Dette betyder blot, at termostaten slukker og tænder fra tid til anden.
Kontroller jævnligt kagerne, så de ikke bages for hårdt.
Du kan altid afbryde apparatet ved at tage stikket ud af stikkontakten.
Når kagerne er færdigtilberedt, skal du åbne apparatet forsigtigt.
Advarsel! Rør kun ved håndtaget. Pas på udstrømmende damp eller udsprøjtende olie, fedt eller andre væsker.
Løsn forsigtigt kagerne med en paletkniv af træ eller plast. Du må
ikke bruge metalredskaber eller redskaber med en skarp kant på varmepladerne, da de er forsynet med en særlig slip-let-belægning.
Lad apparatet stå slukket med låget åbent i 5 minutter, inden du laver den næste portion kager.
Smør om nødvendigt varmepladerne, inden du hælder dej i til den næste portion kager.
Luk låget, og tag altid stikket ud af stikkontakten, når du er færdig med at bage.
Før apparatet rengøres og stilles væk, skal det være fuldstændigt afkølet.
RENGØRING
Tag stikket ud af stikkontakten.
Lad apparatets varmeplader køle af til omkring 30-40 grader, før du rengør apparatet.
Brug en børste til at fjerne eventuelle kagerester fra varmepladerne.
Hvis der skulle sidde genstridige kagerester på varmepladerne, kan de løsnes ved at komme en lille smule madolie på. Lad olien sidde i 5 minutter, og aftør derefter varmepladerne med en børste eller et stykke køkkenrulle.
Du må ikke bruge skurepulver eller andre former for stærke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Du må ikke bruge stålbørster eller andre metalredskaber, da de kan beskadige varmepladernes slip-let­belægning.
6
OPSKRIFTER
Sæt de relevante varmeplader i apparatet, og følg i øvrigt anvisningerne i afsnittet Brug.
Mærk efter med en tandstik eller lignende, om kagerne er bagt. Så længe der sidder dej på tandstikken, når den tages ud, er kagen ikke bagt færdig.
SWEET CHOCOLATE MARSHMALLOW SANDWICHES
Ingredienser:
130 g mel
40 g kakaopulver
1 tsk bagepulver
1/4 tsk salt
1 tsk vaniljepulver
150 g sukker
2½ dl kærnemælk
75 g olie
Fyld:
6 spsk smør (blødt)
55 g flormelis
1 tsk vaniljepulver
13 skumfiduser
Fremgangsmåde for kager:
1. Bland alle tørre ingredienser.
2. Tilsæt kærnemælk, og pisk grundigt.
3. Tilsæt olie, og pisk grundigt.
4. Bag kagerne i 10-14 minutter i apparatet med muffinpladerne monteret.
Fremgangsmåde for fyld:
1. Smelt smørret i en kasserolle.
2. Tilsæt flormelis og vaniljepulver, og pisk grundigt med et piskeris.
3. Sluk for kogepladen, og tilsæt skumfiduser.
Servering:
Skær kagerne igennem, og læg dem sammen igen omkring et lag fyld.
DOUGHNUTS
Ingredienser:
300 g mel
3 tsk bagepulver
½ tsk salt
175 g sukker
1 æg
1½ dl mælk
½ dl olie
1 tsk vaniljepulver
Fremgangsmåde:
1. Sigt melet i en stor skål.
2. Tilsæt sukker, vaniljepulver og salt, og rør rundt. Lav en fordybning i midten.
3. Rør ægget sammen med de øvrige ingredienser i en anden skål.
4. Tilsæt æggeblandingen i skålen med mel, og bland det hele sammen til en jævn, tyktflydende dej.
5. Bag kagerne i 6-8 minutter i apparatet med doughnutpladerne monteret.
7
POP CAKES
Ingredienser:
3 æg
175 g sukker
1 tsk vaniljepulver
175 g smør, blødt
175 g mel
5 spsk kakaopulver
1½ tsk bagepulver
Fremgangsmåde:
1. Pisk sukker, vaniljepulver og æg grundigt.
2. Pisk smørret i blandingen.
3. Bland mel, kakaopulver og bagepulver, og tilsæt det.
4. Bag kagerne i 6-9 minutter i apparatet med popcakepladerne monteret.
5. Sæt hver popcake på en pind, og dekorer kagerne, når de er kølet af.
OPLYSNINGER OM BORT­SKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer.
I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af, på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.
8
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
- hvis ovennævnte ikke iagttages
- hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet
- hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for voldsom behandling eller lidt anden form for overlast
- hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet.
Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden foregående varsel.
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du ikke kan finde svar på i denne brugsanvisning, findes svaret muligvis på vores hjemmeside www. adexi.dk.
På vores hjemmeside finder du også kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og reservedele.
IMPORTØR
Adexi A/S
Grenåvej 635A
DK-8541 Skødstrup
Denmark
www.adexi.dk
Vi tager forbehold for trykfejl
9
NO
INNLEDNING
For å få mest mulig glede av det nye 3-i-1 muffins-/donut-/popcake-jernet din ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
GENERELLE SIKKERHETSREGLER
Dette apparatet kan bare brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene ved bruk av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring og brukervedlikehold på apparatet når de ikke er under tilsyn.
Hold apparatet under oppsikt når det er i bruk. Hold øye med barn som er i nærheten av apparatet når det er i bruk. Apparatet er ikke et leketøy.
Feil bruk av apparatet kan føre til personskader eller skader på apparatet.
Må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig bruk eller håndtering (se også garantibestemmelsene).
Apparatet er bare beregnet på bruk i private husholdninger. Apparatet er ikke beregnet på utendørs eller kommersiell bruk.
Fjern all innvendig og utvendig emballasje.
Kontroller at apparatet ikke har synlige skader eller manglende deler.
Ikke bruk apparatet med andre ledninger enn den som følger med.
Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i ledningen eller en eventuell skjøteledning.
Apparatet må ikke brukes sammen med en tidsinnstilling eller en egen fjernkontroll.
Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før apparatet rengjøres, og når det ikke er i bruk.
Ikke trekk i ledningen når du tar støpselet ut av stikkontakten. Ta i stedet tak i støpselet.
Hold ledningen og apparatet unna varmekilder, varme gjenstander og åpen ild.
Kontroller at ledningen er trukket helt ut.
Ledningen må ikke tvinnes eller vikles rundt apparatet.
Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet ikke er skadet. Ikke bruk apparatet dersom dette skulle være tilfelle, eller dersom det har falt i bakken eller er skadet på annen måte.
Dersom apparatet, ledningen eller støpselet er skadet, skal disse undersøkes og om nødvendig repareres av en autorisert reparatør.
10
NO
Kun til bruk med 230 V, 50 Hz. Garantien gjelder ikke dersom apparatet er koblet til feil spenning.
Ikke forsøk å reparere apparatet selv. Kontakt butikken der du kjøpte apparatet når det gjelder garantireparasjoner.
Uautoriserte reparasjoner eller endringer vil føre til at garantien ikke gjelder lenger.
OBS! Noen av delene på dette produktet kan bli svært varme og forårsake forbrenninger. Vær ekstra påpasselig når det er barn eller sårbare personer til stede.
Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under 8 år.
SPESIELLE SIKKERHETSREGLER
Apparatet eller ledningen må ikke legges i vann eller annen væske. Hvis du mister apparatet i vann ved et uhell, eller det blir vått av andre årsaker, må du straks fjerne støpselet fra kontakten og få apparatet kontrollert av en autorisert servicetekniker før du tar det i bruk igjen.
Det er svært viktig at du følger disse reglene, da vann i apparatet kan føre til alvorlige skader som følge av elektrisk støt.
Ikke bruk apparatet med våte hender eller dersom gulvet eller selve apparatet er vått. Ikke ta på støpselet med våte eller fuktige hender.
Sørg for at ledningen ikke henger over kanten på bordet/benken. Hold ledningen unna varme gjenstander og åpen ild, og sørg for at den ikke kommer i kontakt med varme deler på apparatet når apparatet er i bruk.
Apparatet blir varmt svært raskt, og det tar lang tid før det er avkjølt igjen. Berør apparatet kun på håndtaket. Apparatet må ikke plasseres i nærheten av varme gjenstander (f.eks. komfyrer) eller brennbare materialer (f.eks. gardiner).
Sørg for at det er tilstrekkelig ventilasjon rundt apparatet.
Vær oppmerksom på at det kan komme brennvarm damp eller fettsprut ut fra apparatet under bruk og særlig når det åpnes.
Vi gjør oppmerksom på at enhver røre kan ta fyr dersom den varmes for lenge opp i apparatet.
• Apparatet skal bare brukes i maks. 15 minutter om gangen. La deretter apparatet avkjøles i minst 5 minutter før du bruker det på nytt.
11
NO
OVERSIKT
1. Lokk
2. Utløserknapp for øvre varmeplate
3. Lås
4. Varmeplate
5. Utløserknapp for nedre varmeplate
6. Kontrollampe
7. Termostatlampe
8. 3×2 utskiftbare varmeplater
FØR BRUK
Når du har pakket ut apparatet, må du kontrollere at all emballasje er fjernet også inni selve apparatet.
Tørk av apparatets varmeplater med en fuktig klut før du bruker apparatet for første gang (se Rengjøring). Smør deretter platene inn med litt smør, margarin eller matolje.
Slå apparatet på og la det stå åpent i 5 minutter mens det varmes opp. La apparatet avkjøles, og tørk av varmeplatene med et stykke kjøkkenpapir.
SKIFTE UT VARMEPLATENE
Apparatet må være helt avkjølt før du skifter ut varmeplatene!
Varmeplatene må skiftes ut parvis.
Hold hånden under den øvre varmeplaten, og trykk på utløserknappen (2). Fjern varmeplaten, og sett den andre varmeplaten i riktig posisjon slik at den klikker på plass.
Trykk på utløserknappen (5) og løft av den nedre varmeplaten. Fjern varmeplaten, og sett den andre varmeplaten i riktig posisjon slik at den klikker på plass.
BRUK
Begynn med å tilberede røren. Apparatet kan brukes til å steke småkaker. Du kan for eksempel bruke brownies-, muffins- og kakemiks og alle hjemmelagede rører til lignende kaketyper. Se oppskriftene senere i denne bruksanvisningen.
1
2
3
5
4
6
7
8
12
NO
Plasser apparatet på et hardt, flatt og varmebestandig underlag.
Smør platene litt med matolje eller formspray.
Sett støpselet i stikkontakten.
Kontrollampen (6) og termostatlampen (7) tennes og varmeplatene varmes opp.
Når termostatlampen slukner, er apparatet klart til bruk.
Åpne lokket (3) og vipp lokket (1) opp.
Hell røren i hullene på den nedre varmeplaten. Fyll hullene inntil ca. 4/5 med røre. Lukk lokket igjen.
Begge varmeplatene på apparatet varmes opp, noe som reduserer tilberedningstiden. Tilberedningstiden er vanligvis 7-10 minutter, avhengig av røren.
Under tilberedningen tennes og slukner termostatlampen flere ganger. Dette viser bare at termostaten slår seg av og på fra tid til annen.
Sjekk kakene regelmessig for å være sikker på at de ikke blir brent.
Du kan når som helst avbryte tilberedningen ved å ta støpslet ut av kontakten.
Når kakene er ferdige, åpner du apparatet forsiktig.
Advarsel! Hold alltid i håndtaket. Vær oppmerksom på at det kan strømme ut damp eller oljesprut, fett eller andre væsker.
Løsne kakene forsiktig med en varmebestandig stekespade av tre eller plast. Ikke bruk kjøkkenredskaper av metall eller med skarpe kanter på varmeplatene, for dette vil ødelegge slippbelegget.
La apparatet være avslått med åpent lokk i 5 minutter før du steker neste porsjon med kaker.
Ved behov kan du smøre varmeplatene på nytt før du heller oppi røren til den neste porsjonen med kaker.
Lukk lokket og trekk ut stikkontakten når du er ferdig med å bruke apparatet.
Apparatet må være helt avkjølt før det kan rengjøres og settes bort.
RENGJØRING
Ta støpslet ut av stikkontakten.
La varmeplatene kjøles ned til 30-40 grader før du rengjør apparatet.
Bruk en børste til å fjerne eventuelle kakerester fra varmeplatene.
Gjenstridige kakerester på varmeplatene kan løsnes ved å smøre på litt matolje. La oljen sitte i 5 minutter, og tørk deretter av varmeplatene med et stykke kjøkkenpapir.
Bruk aldri skurepulver eller noen form for sterke eller slipende rengjøringsmidler eller løsemidler.
Ikke bruk stålbørster eller andre metallredskaper, for de kan ødelegge slippbelegget på varmeplatene.
13
NO
OPPSKRIFTER
Sett de aktuelle varmeplatene i apparatet ved å følge anvisningene under Bruk.
Kontroller om kakene er stekt ved å stikke en tannpirker eller lignende ned i dem. Hvis det sitter fast deig på tannpirkeren, er kakene ikke ferdige ennå.
FYLTE, SMÅ SJOKOLADEKAKER MED MARSHMALLOWS
Ingredienser:
130 g hvetemel
40 g kakaopulver
1 ts bakepulver
1/4 ts salt
1 ts vaniljepulver
150 g sukker
250 ml kjernemelk
75 g olje
Fyll:
6 ss smør (myknet)
55 g melis
1 ts vaniljepulver
13 marshmallows
Arbeidsbeskrivelse for kakene:
1. Bland alle de tørre ingrediensene.
2. Ha i kjernemelk og pisk godt.
3. Tilsett olje og pisk godt.
4. Stek kakene i 10-14 minutter i apparatet med muffinsplatene montert.
Arbeidsbeskrivelse for fyllet:
1. Smelt smøret i en kasserolle.
2. Tilsett melis og vaniljepulver, og pisk godt.
3. Ta kasserollen av varmen og ha i marshmallows.
Servering:
Skjær kakene i to og legg dem sammen med et lag fyll mellom.
DONUTS
Ingredienser:
300 g hvetemel
3 ts bakepulver
½ ts salt
175 g sukker
1 egg
150 ml melk
50 ml olje
1 ts vaniljepulver
Fremgangsmåte:
1. Sikt melet i en stor bolle.
2. Tilsett sukker, vaniljepulver og salt, og bland. Lag en fordypning i midten.
3. Pisk eggene med de andre ingrediensene i en annen bolle.
4. Ha eggeblandingen oppi bollen sammen med melet og bland til du får en jevn og glatt røre.
5. Stek kakene i 6-8 minutter i apparatet med donutplatene montert.
14
NO
POPCAKES
Ingredienser:
3 egg
175 g sukker
1 ts vaniljepulver
175 g smør, myknet
175 g hvetemel
5 ss kakaopulver
1½ ts bakepulver
Fremgangsmåte:
1. Pisk sukker, vaniljepulver og egg godt.
2. Pisk smøret inn i røren.
3. Bland mel, kakaopulver og bakepulver, og ha det i røren.
4. Stek kakene i 6-9 minutter i apparatet med popcake-platene montert.
5. Sett hver popcake på en pinne, og pynt kakene når de er avkjølt.
INFORMASJON OM KASSERING OG RESIRKULERING AV DETTE PRODUKTET
Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi­produktet er merket med følgende symbol:
Det betyr at dette produktet ikke må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall skal kasseres separat.
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private husholdninger innen EU kan kostnadsfritt levere brukt utstyr til gjenvinningsstasjoner.
I enkelte medlemsland kan du i visse tilfeller returnere brukt utstyr til forhandleren der det ble kjøpt, hvis du samtidig kjøper nytt utstyr. Ta kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter for ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.
15
NO
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gjelder ikke hvis
- anvisningene ovenfor ikke er fulgt
- apparatet har blitt endret
- apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller blitt skadet på annen måte
- apparatet er defekt på grunn av feil i strømtilførselen
På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.
VANLIGE SPØRSMÅL
Hvis du har spørsmål om bruk av apparatet som du ikke finner svar på i denne bruksanvisningen, kan du ta en titt på nettsidene våre, www.adexi.eu.
Se også kontaktinformasjonen på nettstedet vårt hvis du trenger å kontakte oss vedrørende tekniske problemer, reparasjoner, tilbehør og reservedeler.
IMPORTØR
Adexi A/S
Grenåvej 635A
DK-8541 Skødstrup
Danmark
www.adexi.dk
Det tas forbehold om trykkfeil.
16
SE
INTRODUKTION
För att du ska få ut så mycket som möjligt av ditt nya 3-i-1-järn för muffins/doughnuts/cake pops ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder det för första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare.
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna apparat får användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristfällig erfarenhet och kunskap, endast om de övervakas eller har instruerats om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och så att de förstår riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Barn får inte utföra rengöring och underhåll utan tillsyn.
Håll apparaten under ständig uppsikt under användning. Barn som befinner sig i närheten av apparaten när den är i bruk bör hållas under uppsikt. Apparaten är inte en leksak.
Felaktig användning av apparaten kan leda till personskador eller skador på apparaten.
Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för personskador eller materiella skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även Garantivillkor).
Endast för hemmabruk. Får ej användas för kommersiellt bruk eller utomhusbruk.
Ta bort allt förpacknings- och transportmaterial från apparatens in­och utsida.
Kontrollera att apparaten inte har några synliga skador och att inga delar fattas.
Använd inte apparaten med någon annan sladd än den som medföljer.
Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över sladden eller en eventuell förlängningssladd.
Apparaten får inte användas tillsammans med en timeromkopplare eller ett separat fjärrstyrt system.
Stäng av apparaten och dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring eller när apparaten inte används.
Undvik att dra i sladden när stickkontakten ska dras ut ur vägguttaget. Håll i kontakten i stället.
Undvik att ha sladden och apparaten i närheten av värmekällor, heta föremål och öppna lågor.
Se till att sladden har vecklats ut helt.
Sladden får inte snurras eller viras runt apparaten.
Kontrollera regelbundet att inte sladden eller stickproppen är skadade, och använd inte apparaten om någon del är skadad, om den har tappats i golvet, i vatten eller skadats på något annat sätt.
17
SE
Om apparaten, sladden eller kontakten har skadats ber du en auktoriserad reparationstekniker inspektera dem och vid behov reparera dem.
Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz. Garantin gäller inte om apparaten ansluts till ett uttag med felaktig spänning.
Försök aldrig reparera apparaten själv. Kontakta inköpsstället för reparationer som täcks av garantin.
Ej auktoriserade reparationer eller ändringar gör garantin ogiltig.
Försiktigt! Vissa delar av denna produkt kan bli mycket varma och orsaka brännskador. Var särskilt uppmärksam om barn och känsliga personer är närvarande.
Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år.
SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR
Varken apparaten eller sladden får placeras i vatten eller annan vätska. Om du av misstag tappar apparaten i vatten, eller om den blir blöt på något annat sätt, måste du genast dra ur stickkontakten från uttaget och se till att en auktoriserad reparatör tittar på apparaten innan du använder den igen.
Det är mycket viktigt att dessa instruktioner följs eftersom vatten i apparaten kan ge upphov till allvarliga elektriska stötar.
Använd inte apparaten om dina händer är våta, eller när golvet är blött eller om apparaten själv är blöt. Rör aldrig vid kontakten med våta eller fuktiga händer.
Låt inte sladden hänga över kanten av ett bord eller en arbetsbänk. Håll sladden borta från varma föremål och öppna lågor. Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar under användning.
Apparaten blir varm väldigt snabbt och det tar lång tid för den att svalna igen. Rör endast apparaten vid handtaget. Placera aldrig apparaten bredvid varma föremål (t.ex. spisar och ugnar) eller nära lättantändligt material (t.ex. gardiner).
Kontrollera att ventilationen är tillräckligt god runt apparaten.
Observera att apparaten kan avge mycket varm ånga eller stänka olja under användning och i synnerhet när den öppnas.
Observera att smeten kan fatta eld om den värms för länge i apparaten.
• Använd bara apparaten i max 15 minuter i taget. Låt sedan apparaten svalna i minst 5 minuter innan du använder den igen.
18
SE
ÖVERSIKT
1. Lock
2. Spärrknapp för värmeplattan upptill
3. Lås
4. Värmeplatta
5. Spärrknapp för värmeplattan nertill
6. Indikatorlampa
7. Termostatlampa
8. 3×2 utbytbara värmeplattor
FÖRE ANVÄNDNING
När apparaten har packats upp måste du se till att allt förpackningsmaterial inuti själva apparaten har tagits bort.
Torka av apparatens värmeplåtar med en fuktig trasa innan du använder den för första gången (se Rengöring). Olja därefter in värmeplåtarna med en liten mängd smör, margarin eller matolja.
Slå på apparaten och låt den stå öppen i 5 minuter medan den värms upp. Låt den svalna och torka av plattorna med lite hushållspapper.
BYTA UT VÄRMEPLATTORNA
Låt apparaten svalna helt innan du byter ut värmeplattorna!
Värmeplattorna ska bytas ut parvis.
Håll handen under den övre värmeplattan och tryck på spärrknappen (2). Ta bort värmeplattan och sätt den andra värmeplattan i position så att den klickar på plats.
Tryck på spärrknappen (5) och lyft upp den undre värmeplattan (1). Ta bort värmeplattan och sätt den andra värmeplattan i position så att den klickar på plats.
ANVÄNDNING
Börja med att förbereda smeten. Apparaten kan baka små kakor med till exempel browniemix, muffinsmix, kakmix och hemmagjord kaksmet för liknande typer av kakor. Se recepten längre ner i dessa instruktioner.
1
2
3
5
4
6
7
8
19
SE
Ställ apparaten på ett hårt, plant och värmetåligt underlag.
Smörj plattorna lätt med olja eller non-stick-spray.
Koppla in sladden.
Indikatorlampan (6) och termostatlampan (7) tänds och värmeplattorna börjar hettas upp.
När termostatlampan slocknar är apparaten färdig att användas.
Öppna locket (3) och luta locket (1) uppåt.
Häll ner smeten i hålen i bottenplattan. Fyll hålen upp till 4/5 med smet. Stäng locket igen.
Båda värmeplattorna på apparaten värms upp, vilket ger en kortare tillagningstid. Tillagningstiden är ca 7–10 minuter, beroende på smeten.
Under tillagningen tänds och släcks termostatlampan flera gånger. Detta betyder bara att termostaten slår till och från för att reglera temperaturen.
Kontrollera kakorna regelbundet så att de inte blir hårda.
Du kan avbryta tillagningen när som helst genom att dra ut kontakten ur vägguttaget.
Öppna apparaten försiktigt när kakorna är färdiga.
Varning! Håll alltid apparaten i handtaget. Se upp för ånga som strömmar ut eller stänkande olja, fett eller andra vätskor.
Lossa kakorna försiktigt med en värmetålig stekspade i plast eller trä. Använd aldrig metallredskap eller vassa redskap på värmeplattorna, eftersom dessa har en speciell non­stickbeläggning.
Låt apparaten stå avstängd med öppet lock i 5 minuter innan du gör nästa omgång kakor.
Smörj plattorna vid behov innan du häller i smeten för nästa omgång.
Stäng locket och dra ur kontakten när du är klar.
Innan du rengör och stoppar undan apparaten, se till att den har svalnat helt.
RENGÖRING
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
Låt apparatens plattor svalna till ca. 30–40 grader innan du rengör dem.
Använd en borste för att ta bort kakrester från plattorna.
Om det finns envisa brödrester på plattorna kan du få bort dem med en liten mängd matolja. Låt oljan sitta kvar i 5 minuter och torka sedan av värmeplåtarna med en borste eller hushållspapper.
Använd inte skurpulver eller någon form av starkt eller slipande rengöringsmedel.
Använd inte stålborstar eller andra metallföremål, eftersom de kan skada non-stickbeläggningen på värmeplattorna.
20
SE
RECEPT
Sätt in rätt värmeplattor i apparaten och följ instruktionerna under Användning.
Kontrollera om kakorna är färdiga genom att sticka in en tandpetare eller liknande. Om det fastnar smet på stickan är dina kakor inte riktigt färdiga.
CHOKLAD- OCH MARSHMALLOWSANDWICH
Ingredienser:
130 g mjöl
40 g kakaopulver
1 tsk bakpulver
1/4 tsk salt
1 tsk vaniljsocker
150 g socker
250 ml kärnmjölk
75 g olja
Fyllning:
6 msk smör (mjukt)
55 g florsocker
1 tsk vaniljsocker
13 marshmallows
Så gör du kakor:
1. Blanda alla torra ingredienser.
2. Tillsätt kärnmjölk och vispa kraftigt.
3. Tillsätt olja och vispa kraftigt.
4. Grädda kakorna i 10–14 minuter i apparaten med muffins­värmeplattorna.
Så gör du fyllningen:
1. Smält smöret i en kastrull.
2. Tillsätt florsockret och vaniljsockret och vispa kraftigt.
3. Ta bort kastrullen från plattan och tillsätt marshmallows.
Servering:
Skär kakorna i halvor och gör en sandwich med ett lager fyllning.
DOUGHNUTS
Ingredienser:
300 g mjöl
3 tsk bakpulver
½ tsk salt
175 g socker
1 ägg
150 ml mjölk
50 ml olja
1 tsk vaniljsocker
Så gör du:
1. Sikta ner mjölet i en stor bunke.
2. Tillsätt socker, vaniljsocker och salt och blanda. Gör ett hål i mitten.
3. Blanda ägget med de andra ingredienserna i en annan skål.
4. Tillsätt äggblandningen till skålen med mjölet och blanda till en tjock, jämn smet.
5. Grädda kakorna i 6–8 minuter i apparaten med doughnut­värmeplattorna.
21
SE
CAKE POPS
Ingredienser:
3 ägg
175 g socker
1 tsk vaniljsocker
175 g smör, mjukt
175 g mjöl
5 msk kakaopulver
1½ tsk bakpulver
Så gör du:
1. Vispa socker, vaniljsocker och ägg noga.
2. Vispa in smöret i blandningen.
3. Blanda mjöl, kakao och bakpulver väl, och rör ner i smeten.
4. Grädda kakorna i 6-9 minuter i apparaten med cake pop­värmeplattorna.
5. Sätt varje cake pop på en pinne och dekorera dem när de har svalnat.
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT
Observera att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad lämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser.
I vissa medlemsländer kan du i vissa fall returnera den använda utrustningen till återförsäljaren, om du köper ny utrustning. Kontakta en återförsäljare, distributör eller lokala myndigheter för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar.
22
SE
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
- ovanstående instruktioner inte har följts
- apparaten har modifierats
- apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada
- apparaten är trasig på grund av felaktig nätströmsförsörjning.
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och design förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande.
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor angående användningen av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på www. adexi.se.
På webbplatsen hittar du också kontaktinformation om du behöver kontakta oss med frågor om tekniska problem, reparationer, tillbehör och reservdelar.
IMPORTÖR
Adexi A/S
Grenåvej 635A
DK-8541 Skødstrup
Danmark
www.adexi.se
Vi ansvarar inte för eventuella tryckfel
23
FI
JOHDANTO
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta 3 in 1 ­muffini-/donitsi-/pikkuleipäraudastasi. Lue turvallisuusohjeet erittäin huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin.
YLEISET TURVAOHJEET
Tätä laitetta saavat käyttää myös 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen tila, kokemus sekä osaaminen ovat puutteelliset, mikäli he ovat saaneet laitteen turvallista käyttöä koskevan opastuksen tai vastaavat ohjeet ja ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Valvo aina laitteen käyttöä. Valvo laitteen lähellä olevia lapsia, kun laitetta käytetään. Laite ei ole leikkikalu.
Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja tai vahingoittaa laitetta.
Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei vastaa vammoista tai vioista, jotka johtuvat laitteen vääränlaisesta käytöstä tai käsittelystä (katso myös Takuuehdot).
Vain kotitalouskäyttöön. Ei sovellu ulkokäyttöön eikä kaupalliseen käyttöön.
Poista kaikki pakkaus- ja kuljetusmateriaalit laitteen sisä- ja ulkopuolelta.
Tarkista, että laitteessa ei ole vaurioita tai puuttuvia osia.
Älä käytä mitään muuta kuin mukana toimitettua virtajohtoa.
Varmista, ettei virtajohtoon tai jatkojohtoon voi kompastua.
Laitetta ei saa käyttää yhdessä ajastinkytkimen tai erillisen kauko­ohjainjärjestelmän kanssa.
Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta, kun laite täytyy puhdistaa tai kun se ei ole käytössä.
Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta vetämällä johdosta. Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.
Suojaa virtajohto ja laite lämmönlähteiltä, kuumilta esineiltä ja avotulelta.
Varmista, että johto ei ole kierteellä.
Virtajohtoa ei saa kiertää tai kietoa laitteen ympärille.
Tarkista säännöllisin väliajoin, ettei laitteen virtajohto tai pistoke ole vahingoittunut. Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut lattialle tai veteen tai muuten vaurioitunut.
Jos laite, johto tai pistoke on vaurioitunut, tarkastuta laite ja korjauta se tarvittaessa valtuutetulla korjaajalla.
Kytke vain verkkoon, jonka jännite on 230 V, 50 Hz. Takuu ei kata tapauksia, joissa laite on kytketty väärään verkkovirtaan.
24
FI
Älä milloinkaan yritä itse korjata laitetta. Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit laitteen.
Takuu ei ole voimassa, jos laitetta korjataan tai muunnellaan ilman valtuuksia.
Varoitus! Jotkut laitteen osat saattavat kuumentua huomattavasti käytön aikana. Noudata erityistä varovaisuutta, jos lähettyvillä on lapsia tai herkkiä henkilöitä.
Pidä laite ja sen johto alle 8­vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
ERITYISIÄ TURVAOHJEITA
Älä aseta laitetta tai virtajohtoa veteen tai muuhun nesteeseen. Jos pudotat laitteen vahingossa veteen tai jos se kastuu jollakin muulla tavalla, irrota pistoke välittömästi pistorasiasta, äläkä käytä laitetta, ennen kuin valtuutettu korjaaja on tarkistanut sen.
Näiden ohjeiden noudattaminen on erittäin tärkeää sähköiskun välttämiseksi.
Älä koske laitteeseen, kun kätesi ovat märät tai kun lattia tai laite itse on märkä. Älä koske pistokkeeseen märillä tai kosteilla käsillä.
Älä anna virtajohdon riippua pöydän / työtason reunan yli. Pidä se loitolla kuumista esineistä ja tulesta ja varmista, että se ei milloinkaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa käytön aikana.
Laite kuumenee nopeasti ja jäähtyy hitaasti. Koske ainoastaan grillin kahvaan. Älä sijoita laitetta kuumien esineiden (esim. liesi tai uuni) tai helposti syttyvien materiaalien (esim. verhot) läheisyyteen.
Varmista, että laitteen ympärillä on riittävä tuuletus.
Huomaa, että laitteesta voi päästä erittäin kuumaa höyryä tai rasvaa käytön aikana ja erityisesti sen avaamisen yhteydessä.
Huomaa myös, että taikina saattaa syttyä palamaan, jos sitä kuumennetaan liian kauan laitteessa.
• Käytä laitetta korkeintaan 15 minuuttia yhtäjaksoisesti. Anna laitteen tämän jälkeen jäähtyä vähintään 5 minuuttia, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
25
FI
SELITYS:
1. Kansi
2. Ylemmän lämpölevyn vapautuspainike
3. Lukko
4. Lämpölevy
5. Alemman lämpölevyn vapautuspainike
6. Merkkivalo
7. Lämmönsäätimen valo
8. 3×2 vaihdettavaa lämpölevyä
ENNEN KÄYTTÖÄ
Kun olet olet purkanut laitteen pakkauksestaan, varmista, että kaikki pakkausmateriaalit on poistettu myös laitteen sisältä.
Pyyhi laitteen lämpölevyt kostealla liinalla ennen ensimmäistä käyttökertaa (katso kohta Puhdistaminen). Pyyhittyäsi lämpölevyt voitele ne kevyesti voilla, margariinilla tai ruokaöljyllä.
Kytke laite päälle ja anna sen olla auki 5 minuuttia, kuumenemisen ajan. Anna laitteen jäähtyä ja pyyhi lämpölevyt talouspaperilla.
LÄMPÖLEVYJEN VAIHTAMINEN
Laitteen on oltava täysin jäähtynyt ennen lämpölevyjen vaihtamista!
Lämpölevyt on vaihdettava pareittain.
Pidä kättäsi ylemmän lämpölevyn alla ja paina vapautuspainiketta (2). Irrota lämpölevy ja laita toinen lämpölevy paikalleen siten, että se napsahtaa kiinni.
Paina vapautuspainiketta (5) ja nosta alempi lämpölevy ylös. Irrota lämpölevy ja laita toinen lämpölevy paikalleen siten, että se napsahtaa kiinni.
KÄYTTÖ
Aloita tekemällä taikina. Voit tehdä laitteella pieniä kakkuja esimerkiksi brownies-taikinasta, muffinssitaikinasta, erilaisista kuivakakkutaikinoista ja mistä tahansa haluamastasi itse tehdystä samantyyppisestä taikinasta. Katso myöhemmin tässä ohjeessa olevat reseptit.
1
2
3
5
4
6
7
8
26
FI
Aseta laite kovalle, tasaiselle, kuumuutta kestävälle pinnalle.
Rasvaa paistolevyt kevyesti ruokaöljyllä tai öljysuihkeella.
Kytke pistoke pistorasiaan.
Merkkivalo (6) ja lämmönsäätimen valo (7) syttyvät palamaan ja lämpölevyt kuumenevat.
Merkkivalo sammuu, minkä jälkeen laite on käyttövalmis.
Avaa lukko (3) ja käännä kansi (1) ylös.
Kaada taikina pohjimmaisen paistolevyn muotteihin. Täytä pohjamuotit taikinalla, niin että ne ovat noin 4/5 täynnä. Sulje kansi.
Molemmat paistolevyt kuumentuvat, joten paistoaika on lyhyempi. Kypsennysaika on normaalisti 7–10 minuuttia, taikinasta riippuen.
Lämmönsäätimen merkkivalo syttyy ja sammuu monta kertaa kypsennyksen aikana. Tämä on osoitus siitä, että termostaatti kytkeytyy ajoittain päälle ja pois päältä.
Tarkasta kakut säännöllisesti varmistaaksesi, että niistä ei tule liian kovia.
Voit lopettaa paistamisen koska tahansa irrottamalla pistokkeen pistorasiasta.
Kun kakut ovat valmiita, avaa laite varovaisesti.
Varoitus! Ota aina kiinni kahvasta. Varo laitteesta nousevaa höyryä tai roiskuvaa öljyä, rasvaa ja muita nesteitä.
Irrota kakut varovaisesti lämpöä kestävällä puu- tai muovilastalla. Erityispinnoitettujen, tarttumattomien lämpölevyjen kanssa ei saa käyttää teräviä eikä metallisia työvälineitä.
Anna laitteen olla pois päältä kansi avattuna noin 5 minuuttia ennen seuraavan kakkuerän paistamista.
Voitele paistolevyt tarvittaessa ennen kuin kaadat niihin taikinan seuraavaa kakkusarjaa varten.
Sulje kansi ja irrota laite verkkovirrasta, kun olet lopettanut sen käytön.
Varmista ennen laitteen puhdistusta ja varastointia, että se on täysin jäähtynyt.
PUHDISTUS
Irrota pistoke pistorasiasta.
Anna laitteen lämpölevyjen jäähtyä noin 30–40 asteeseen ennen sen puhdistamista.
Poista mahdolliset kakun jäämät levyistä harjalla.
Jos paistolevyille jää kiinnipalanutta leipää, voit irrottaa sen ruokaöljyllä. Anna öljyn vaikuttaa 5 minuuttia ja pyyhi sitten paistolevyt harjalla tai talouspaperilla.
Älä käytä puhdistukseen hankausjauhetta tai mitään vahvaa puhdistusainetta tai liuotinta.
Älä käytä puhdistuksessa teräsharjoja tai muita metallisia välineitä, koska ne saattavat vaurioittaa lämpölevyjen tarttumatonta pinnoitusta.
27
FI
RESEPTEJÄ
Aseta laitteeseen soveltuvat lämpölevyt ja noudata kohdan Käyttö ohjeita.
Tarkasta, ovatko kakut kypsiä työntämällä niihin hammastikku tai vastaava. Jos taikina jää kiinni hammastikkuun, kakut eivät ole vielä kypsiä.
MAKEAT SUKLAA­VAAHTOKARKKIPIKKULEIVÄT
Ainekset:
130 g jauhoja
40 g kaakaojauhetta
1 tl leivinjauhetta
1/4 tl suolaa
1 tl vaniljajauhetta
150 g sokeria
250 ml piimää
75 g öljyä
Täyte:
6 rkl (pehmeää) voita
55 g tomusokeria
1 tl vaniljajauhetta
13 vaahtokarkkia
Kakkutaikinan leipominen:
1. Sekoita kuivat aineet keskenään.
2. Lisää piimä ja vatkaa huolellisesti.
3. Lisää öljy ja vatkaa huolellisesti.
4. Paista kakkuja 10–14 minuuttia laitteessa, muffinilevyillä.
Täytteen tekeminen:
1. Sulata voi kattilassa.
2. Lisää tomusokeri ja vaniljajauhe ja vatkaa hyvin.
3. Ota kattila levyltä ja lisää vaahtokarkit.
Tarjoile:
Leikkaa kakut puoliksi ja aseta päällekkäin siten että välissä on täytettä.
DONITSIT
Ainekset:
300 g jauhoja
3 tl leivinjauhetta
½ tl suolaa
175 g sokeria
1 muna
150 ml maitoa
50 ml öljyä
1 tl vaniljajauhetta
Toimenpiteet:
1. Siivilöi jauhot suureen kulhoon.
2. Lisää sokeri, vaniljajauhe ja suola. Sekoita. Tee keskelle kuoppa.
3. Sekoita muna ja muut ainekset toisessa kulhossa.
4. Lisää munaseos kulhoon, jossa jauhot ovat, ja sekoita, niin että tuloksena on paksu ja tasainen seos.
5. Paista kakkuja 6-8 minuuttia laitteessa, donitsilevyillä.
28
FI
PIKKULEIVÄT
Ainekset:
3 kananmunaa
175 g sokeria
1 tl vaniljajauhetta
175 g voita, pehmeää
175 g jauhoja
5 rkl kaakaojauhetta
1½ tl leivinjauhetta
Toimenpiteet:
1. Sekoita sokeri, vaniljajauhe ja muna hyvin keskenään.
2. Lisää voi seokseen koko ajan sekoittaen.
3. Sekoita jauhot, kaakaojauhe ja leivinjauhe ja lisää seokseen.
4. Paista kakkuja 6–9 minuuttia laitteessa, pikkuleipälevyillä.
5. Työnnä jokainen pikkuleipä tikkuun ja koristele, kun ne ovat jäähtyneet.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan WEEE-direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin.
Joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat lähimmältä jälleenmyyjältä, tukkukauppiaalta tai paikallisilta viranomaisilta.
29
FI
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
- edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
- laitteeseen on tehty muutoksia
- laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita
- laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä käyttöohjeesta, käy Internet-sivuillamme osoitteessa www.adexi.eu.
Yhteystietomme ovat nähtävissä kotisivuillamme siltä varalta, että haluat ottaa meihin yhteyttä teknisiä kysymyksiä, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa asioissa.
MAAHANTUOJA
Adexi A/S
Grenåvej 635A
DK-8541 Skødstrup
Tanska
www.adexi.eu
Emme vastaa mahdollisista painovirheistä.
30
INTRODUCTION
To get the best out of your new 3 in 1 muffin/doughnut/popcake maker, please read through these instructions carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance may only be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been given instructions concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision.
Keep the appliance under constant supervision while in use. Keep an eye on any children in the vicinity of the appliance when it is in use. The appliance is not a toy.
Incorrect use of this appliance may cause personal injury or damage the appliance.
Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also Warranty Terms).
For domestic use only. Not for outdoor or commercial use.
Remove all packaging and transport materials from the inside and outside of the appliance.
Check that the appliance has no visible damage and that no parts are missing.
Do not use with any cords other than that supplied.
Check that it is not possible to pull or trip over the cord or any extension cord.
The appliance must not be used together with a timer switch or a separate remote control system.
Turn off the appliance and remove the plug from the socket before cleaning, or when the appliance is not in use.
Avoid pulling the cord when removing the plug from the socket. Instead, hold the plug.
Keep the cord and appliance away from heat sources, hot objects and naked flames.
Ensure that the cord is fully extended.
The cord must not be twisted or wound around the appliance.
Check regularly that neither the cord nor plug is damaged and do not use the appliance if there is any damage, or if it has been dropped on the floor, dropped in water or damaged in any other way.
If the appliance, cord or plug has been damaged, have the appliance inspected and if necessary repaired by an authorised repairer.
31
Connect to 230 V, 50 Hz only. The warranty is not valid if the appliance is connected to incorrect voltage.
Never try to repair the appliance yourself. Please contact the store where you bought the appliance for repairs under warranty.
Unauthorised repairs or modifications will invalidate the warranty.
Caution! Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention should be paid where children and vulnerable people are present.
Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
The appliance or cord must not be placed in water or any other liquid. If you drop the appliance in water by accident, or it gets wet in any other way, you must immediately remove the plug from the socket and get an authorised repairer to examine the appliance before you use it again.
It is extremely important that you follow these instructions, as water in the appliance could give rise to fatal electric shocks.
Do not use the appliance when your hands are wet, when the floor is wet or when the appliance itself is wet. Never touch the plug with wet or damp hands.
Do not let the cord hang over the edge of a table/counter. Keep it away from hot objects and naked flames and make sure that it never comes into contact with the hot parts of the appliance during use.
The appliance gets hot very quickly and takes a long time to cool down again. Only touch the appliance by the handle. Never place the appliance next to hot objects (e.g. cookers or ovens) or in the vicinity of flammable materials (e.g. curtains).
Make sure there is sufficient ventilation around the appliance.
Be aware that the appliance may emit very hot steam or grease splashes when in use and particularly when opened.
Please be aware that any mix may burst into flames if heated for too long in the appliance.
• Only use the appliance for a maximum of 15 minutes at a time. Then leave the appliance to cool for at least 5 minutes before using it again.
32
KEY
1. Lid
2. Release button for top hotplate
3. Lock
4. Hotplate
5. Release button for bottom hotplate
6. Indicator light
7. Thermostat light
8. 3×2 exchangeable hotplates
BEFORE USE
Once the appliance has been unpacked, you must ensure that any packaging inside the appliance itself is also removed.
Wipe the appliance’s hotplates with a damp cloth before using it for the first time (see Cleaning). Then oil the hotplates with a small amount of butter, margarine or cooking oil.
Switch the appliance on and allow it to stand open for 5 minutes while it heats up. Allow it to cool and wipe the hotplates with a piece of kitchen roll.
REPLACING THE HOTPLATES
The appliance must have cooled down completely before replacing the hotplates!
The hotplates must be replaced in pairs.
Hold your hand under the top hotplate and press the release button (2). Remove the hotplate and put the other hotplate in position so that it clicks into place.
Press the release button (5) and lift the bottom hotplate up. Remove the hotplate and put the other hotplate in position so that it clicks into place.
USE
Start by preparing the mixture. The appliance can bake small cakes using, for instance, brownie mix, muffin mix, cake mixes, and any homemade mix for similar types of cakes. See the recipes later in these instructions.
1
2
3
5
4
6
7
8
33
Place the appliance on a hard, flat, heatproof surface.
Grease the hotplates lightly using cooking oil or non-stick spray.
Plug in.
The indicator light (6) and thermostat light (7) comes on and the hotplates heat up.
Once the thermostat light goes off, the appliance is ready to use.
Open the lid (3) and tilt the lid (1) up.
Pour the mixture into the holes in the bottom hotplate. Fill the holes up to around 4/5 with mixture. Close the lid again.
Both hotplates on the appliance are heated, which reduces the cooking time. The cooking time is typically 7-10 minutes, depending on the mixture.
During cooking, the thermostat light will come on and go off several times. This merely means that the thermostat is coming on and going off from time to time.
Check the cakes regularly to make sure they do not bake too hard.
You can stop the cooking process at any time by removing the plug from the socket.
Once the cakes are ready, open the appliance carefully.
Warning! Always hold by the handle. Beware of escaping steam or spitting oil, fat or other liquids.
Carefully loosen the cakes using a heat-resistant spatula made of wood or plastic. You must not use metal utensils or utensils with a sharp edge on the hotplates due to their special non-stick coating.
Leave the appliance off with the lid open for 5 minutes before making the next batch of cakes.
If necessary, lubricate the hotplates before pouring in the mixture for the next batch of cakes.
Close the lid and unplug the appliance once you have finished using it.
Before cleaning and storing the appliance, make sure it has cooled completely.
CLEANING
Remove the plug from the socket.
Allow the appliance’s hotplates to cool to around 30-40 degrees before cleaning it.
Use a brush to remove any cake residues from the hotplates.
If any stubborn bread residue remains on the hotplates, this can be loosened using a small amount of cooking oil. Leave the oil to work for 5 minutes, and then wipe the hotplates with a brush or a piece of kitchen roll.
You must not use scouring powder or any form of strong solvent or abrasive cleaning agent.
Do not use steel brushes or other metal utensils, as they may damage the non-stick coating on the hotplates.
34
RECIPES
Insert the appropriate hotplates in the appliance and follow the instructions under Use.
Check if the cakes are baked by inserting a toothpick or similar. If mixture sticks to the toothpick, the cakes are not ready yet.
SWEET CHOCOLATE MARSHMALLOW SANDWICHES
Ingredients:
130 g flour
40 g cocoa powder
1 tsp baking powder
1/4 tsp salt
1 tsp vanilla powder
150 g sugar
250 ml buttermilk
75 g oil
Filling:
6 tbsp butter (soft)
55 g icing sugar
1 tsp vanilla powder
13 marshmallows
Procedure for cakes:
1. Mix all the dry ingredients.
2. Add the buttermilk and whisk thoroughly.
3. Add the oil and whisk thoroughly.
4. Bake the cakes for 10-14 minutes in the appliance with the muffin plates fitted.
Procedure for filling:
1. Melt the butter in a pan.
2. Add the icing sugar and vanilla powder, and whisk thoroughly.
3. Remove the pan from the heat and add the marshmallows.
Serving:
Cut the cakes in half and sandwich them together around a layer of filling.
DOUGHNUTS
Ingredients:
300 g flour
3 tsp baking powder
½ tsp salt
175 g sugar
1 egg
150 ml milk
50 ml oil
1 tsp vanilla powder
Procedure:
1. Sift the flour into a large bowl.
2. Add the sugar, vanilla powder and salt, and mix. Create an indentation in the middle.
3. Mix the egg with the other ingredients in another bowl.
4. Add the egg mixture to the bowl with the flour and mix to form a thick, even mixture.
5. Bake the cakes for 6-8 minutes in the appliance with the doughnut plates fitted.
35
POP CAKES
Ingredients:
3 eggs
175 g sugar
1 tsp vanilla powder
175 g butter, soft
175 g flour
5 tbsp cocoa powder
1½ tsp baking powder
Procedure:
1. Whisk the sugar, vanilla powder and egg thoroughly.
2. Whisk the butter into the mixture.
3. Mix the flour, cocoa powder and baking powder together and add it to the mixture.
4. Bake the cakes for 6-9 minutes in the appliance with the popcake plates fitted.
5. Spike each popcake on a stick and decorate the cakes once they have cooled.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with this symbol:
This means that this product must not be disposed of along with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge.
In some member states you can in certain cases return used equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new equipment. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on what to do with electrical and electronic waste.
36
WARRANTY TERMS
The warranty does not apply:
- if the above instructions have not been followed
- if the appliance has been interfered with
- if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage
- if the appliance is faulty due to faults in the electricity supply.
Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without prior warning.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
If you have any questions regarding the use of the appliance and cannot find the answer in this user guide, please try our website at www.adexi.eu.
You can also see contact details on our website if you need to contact us for technical questions, repairs, accessories or spare parts.
IMPORTER
Adexi A/S
Grenåvej 635A
DK-8541 Skødstrup
Denmark
www.adexi.eu
We cannot be held responsible for any printing errors
37
DE
EINLEITUNG
Bevor Sie Ihren neuen 3-in-1 Muffin/ Doughnut/Popcake-Maker erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten sowie Wahrnehmungsstörungen bzw. von Personen, die über keinerlei Erfahrung oder Wissen im Umgang mit dem Gerät verfügen, benutzt werden, wenn sie beim Gebrauch beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts angeleitet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Das Reinigen und die vom Benutzer durchzuführende Wartung darf nicht durch unbeaufsichtigte Kinder erfolgen.
Halten Sie die Sitzauflage während des Gebrauchs unter ständiger Überwachung. Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Gerätes aufhalten, wenn es in Gebrauch ist. Das Gerät ist kein Spielzeug!
Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts führen.
Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung des Gerätes verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen).
Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien.
Sämtliche Verpackungsmaterialien im Gerät und darum herum entfernen.
Das Gerät auf sichtbare Schäden und fehlende Teile überprüfen.
Nur mit den mitgelieferten Kabeln verwenden.
Achten Sie darauf, dass Personen nicht über das Kabel bzw. Verlängerungskabel stolpern können.
Das Gerät darf nicht zusammen mit einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystem verwendet werden.
Vor dem Reinigen bzw. wenn es nicht benutzt wird, ist das Gerät abzuschalten und der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie statt dessen am Stecker.
Das Gerät (einschl. Kabel) darf nicht in der Nähe von Wärmequellen, heißen Gegenständen oder offenem Feuer verwendet werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel ganz ausgerollt ist.
Es darf nicht geknickt oder um das Gerät gewickelt werden.
38
DE
Überprüfen Sie regelmäßig, ob Kabel oder Stecker beschädigt sind, und verwenden Sie das Gerät nicht, wenn dies der Fall ist, wenn es auf den Boden oder in Wasser gefallen ist bzw. auf andere Weise beschädigt wurde.
Wenn Gerät, Kabel und/oder Stecker beschädigt sind, muss das Gerät überprüft und ggf. von einem Fachmann repariert werden.
Nur an ein Stromnetz mit 230 V / 50 Hz anschließen! Die Garantie erlischt, wenn das Gerät an eine falsche Spannung angeschlossen wird.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren! Bei Reparaturen, die unter die Garantiebedingungen fallen, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Bei nicht autorisierten Reparaturen oder Änderungen erlischt die Garantie.
Achtung! Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Wenn Kinder oder schutzbedürftige Personen anwesend sind, müssen Sie besonders aufmerksam sein.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder unter 8 Jahren das Gerät und sein Kabel nicht erreichen können.
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE
Gerät und/oder Kabel dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Falls Sie das Gerät versehentlich ins Wasser fallen lassen, oder es auf andere Weise nass wird, müssen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät vor seiner erneuten Inbetriebnahme durch einen autorisierten Reparaturfachmann untersuchen lassen.
Es ist äußerst wichtig, dass Sie diese Anweisungen befolgen, da Wasser im Gerät tödliche Stromschläge verursachen kann.
Benutzen Sie das Gerät niemals mit nassen Händen, auf einem nassen Boden oder wenn das Gerät selbst nass ist. Berühren Sie den Stecker niemals mit nassen oder feuchten Händen.
Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines Tisches/ einer Küchentheke hängen. Lassen Sie es nicht in die Nähe heißer Gegenstände oder offener Flammen kommen und achten Sie darauf, dass es während des Gebrauchs niemals mit den heißen Teilen des Geräts in Kontakt kommt.
Das Gerät erhitzt sich schnell und braucht sehr lange Zeit, um wieder abzukühlen. Fassen Sie das Gerät nur am Handgriff an. Stellen Sie das Gerät nie in die Nähe von heißen Gegenständen (z. B. Herde oder Öfen), oder von entzündbaren Materialien (z. B. Vorhänge).
Sorgen Sie für genügend Ventilation um das Gerät.
Beachten Sie, dass das Gerät während des Gebrauchs und insbesondere beim Öffnen Fettspritzer oder sehr heißen Dampf abgeben kann.
Bitte beachten Sie, dass die jede Mischung zu brennen beginnen kann, wenn sie zu lange im Gerät erhitzt wird.
• Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten im Dauerbetrieb. Lassen Sie das Gerät dann vor erneutem Gebrauch mindestens 5 Minuten abkühlen.
39
DE
BESCHREIBUNG
1. Deckel
2. Entriegelungstaste für obere Heizplatte
3. Verriegelung
4. Heizplatte
5. Entriegelungstaste für untere Heizplatte
6. Kontrolllampe
7. Thermostatanzeige
8. 3×2 austauschbare Heizplatten
VOR DEM GEBRAUCH
Nachdem das Gerät ausgepackt wurde, müssen Sie dafür sorgen, dass auch Verpackungsmaterialien im Innern des Geräts entfernt werden.
Wischen Sie die Heizplatten des Geräts mit einem feuchten Tuch ab, bevor sie es zum ersten Mal in Gebrauch nehmen (siehe Reinigung). Danach schmieren Sie die Platten mit einer kleinen Menge Butter, Margarine oder Speiseöl ein.
Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es offen 5 Minuten lang stehen, während es aufheizt. Lassen Sie es abkühlen und wischen Sie die Heizplatten mit einem Stück Küchenrolle ab.
AUSTAUSCH DER HEIZPLATTEN
Das Gerät muss vor dem Austausch der Heizplatten vollständig abgekühlt sein!
Die Heizplatten müssen in Paaren ausgetauscht werden.
Halten Sie Ihre Hand unter die obere Heizplatte und drücken sie die Entriegelungstaste (2). Entfernen Sie die Heizplatte und bringen Sie die andere Heizplatte so in Position, dass sie einrastet.
Drücken Sie die Entriegelungstaste (5) und heben Sie die untere Heizplatte hoch. Entfernen Sie die Heizplatte und bringen Sie die andere Heizplatte so in Position, dass sie einrastet.
1
2
3
5
4
6
7
8
40
DE
VERWENDUNG
Beginnen Sie, indem Sie die Mischung zubereiten. Mit dem Gerät können kleine Kuchen mit beispielsweise Brownie-Mischung, Muffin-Mischung, Kuchen­Mischungen und selbst gemachter Mischung für ähnliche Kuchenarten gebacken werden. Siehe die Rezepte weiter hinten in dieser Anleitung.
Stellen Sie das Gerät auf eine harte, waagerechte und hitzebeständige Oberfläche.
Fetten Sie die Heizplatten leicht mit Speiseöl oder nichthaftendem Spray ein.
Stecker in die Steckdose stecken.
Die Kontrolllampe (6) und die Thermostatanzeige (7) gehen an, und die Heizplatten heizen auf.
Wenn die Thermostatanzeig erlischt, ist das Gerät gebrauchsfertig.
Öffnen Sie den Deckel (3) und kippen Sie den Deckel (1) nach oben.
Gießen Sie die Mischung in die Aussparungen in der unteren Heizplatte. Füllen Sie die Aussparungen zu ca. 4/5 mit Mischung. Den Deckel wieder schließen.
Da sich beide Heizplatten erhitzen, verkürzt sich die Zubereitungszeit. Die Zubereitungszeit beträgt abhängig von der Mischung in der Regel 7-10 Minuten.
Während der Zubereitung leuchtet die
Thermostatanzeige mehrmals auf und erlischt wieder. Dies bedeutet nur, dass sich der Thermostat von Zeit zu Zeit ein- und wieder ausschaltet.
Überprüfen Sie die Kuchen regelmäßig, um zu gewährleisten, dass sie nicht zu stark gebacken werden.
Sie können die Zubereitung jederzeit stoppen, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Wenn die Kuchen fertig sind, öffnen Sie das Gerät vorsichtig.
Achtung! Immer am Griff anfassen. Nehmen Sie sich vor ausströmendem Dampf oder spritzendem Öl, Fett oder anderen Flüssigkeiten in Acht.
Lösen Sie die Kuchen vorsichtig mit einem hitzebeständigen Spachtel aus Holz oder Kunststoff. Sie dürfen keine Metallgegenstände oder Gegenstände mit scharfen Kanten auf den Heizplatten benutzen, da diese über eine spezielle Antihaftbeschichtung verfügen.
Lassen Sie das Gerät mindestens 5 Minuten lang mit offenem Deckel abkühlen, bevor Sie die nächste Portion Kuchen zubereiten.
Fetten Sie die Heizplatten erforderlichenfalls ein, bevor Sie die Mischung für die nächsten Kuchen einfüllen.
Schließen Sie nach dem Gebrauch den Deckel und stecken Sie das Gerät aus.
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung und dem Abstellen des Geräts, dass es vollständig abgekühlt ist.
41
DE
REINIGUNG
Den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Lassen Sie die Heizplatten des Geräts bis auf 30-40 Grad abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Entfernen Sie Kuchenreste mit einer Bürste von den Heizplatten.
Sind an den Heizplatten hartnäckige Brotreste hängen geblieben, können diese unter Einsatz von ein wenig Speiseöl entfernt werden. Lassen Sie das Öl 5 Minuten einwirken, wonach Sie die Heizplatten mit einer Bürste oder einem Stück Küchenpapier abwischen.
Verwenden Sie niemals Scheuerpulver, starke Lösungsmittel oder schleifende Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keine Stahlbürsten oder andere Metallutensilien, da diese die Antihaftbeschichtung der Heizplatten beschädigen können.
REZEPTVORSCHLÄGE
Bringen Sie die entsprechenden Heizplatten im Gerät an und befolgen Sie die Anweisungen unter „Gebrauch“.
Überprüfen Sie, ob die Kuchen fertig sind, indem Sie mit einem Zahnstocher oder dergleichen hineinstechen. Bleibt Teig am Zahnstocher haften, müssen die Kuchen noch weiter backen.
SWEET CHOCOLATE MARSHMALLOW SANDWICHES
Zutaten:
130 g Mehl
40 g Kakaopulver
1 TL Backpulver
1/4 TL Salz
1 TL Vanillepulver
150 g Zucker
250 ml Buttermilch
75 g Öl
Füllung:
6 EL Butter (weich)
55 g Puderzucker
1 TL Vanillepulver
13 Marshmallows
Vorgehensweise bei Kuchen:
1. Alle trockenen Zutaten mischen.
2. Buttermilch zugeben und gründlich rühren.
3. Öl zugeben und gründlich rühren.
4. Die Kuchen 10-14 Minuten lang im Gerät mit angebrachten Muffin­Platten backen.
Vorgehensweise für die Füllung:
1. Die Butter in einer Pfanne schmelzen.
2. Den Puderzucker und das Vanillepulver zugeben und gründlich rühren.
3. Topf vom Herd nehmen und Marshmallows hinzufügen.
Servieren:
Die Kuchen halbieren und um die Füllung herum zusammenlegen.
42
DE
DOUGHNUTS
Zutaten:
300 g Mehl
3 TL Backpulver
½ TL Salz
175 g Zucker
1 Ei
150 ml Milch
50 ml Öl
1 TL Vanillepulver
Vorgehensweise:
1. Sieben Sie das Mehl in eine große Schüssel.
2. Geben Sie Zucker, Vanillepulver und Salz hinzu und mischen Sie es. Machen Sie in der Mitte eine Vertiefung.
3. Mischen Sie das Ei mit den anderen Zutaten in einer anderen Schüssel.
4. Geben Sie den Eimischung in die Schüssel mit dem Mehl und rühren Sie, bis eine dicke, gleichmäßige Mischung entsteht.
5. Die Kuchen 6-8 Minuten lang im Gerät mit angebrachten Doughnut­Platten backen.
POP CAKES
Zutaten:
3 Eier
175 g Zucker
1 TL Vanillepulver
175 g Butter, weich
175 g Mehl
5 EL Kakaopulver
1½ TL Backpulver
Vorgehensweise:
1. Zucker, Vanillepulver und das Ei gründlich verrühren.
2. Die Butter in die Mischung rühren.
3. Mischen Sie das Mehl, das Kakaopulver und das Backpulver zusammen und geben Sie es in die Mischung.
4. Die Kuchen 6-9 Minuten lang im Gerät mit angebrachten Popcake­Platten backen.
5. Jeden Popcake auf einen Stiel stecken und die Kuchen nach dem Abkühlen dekorieren.
43
DE
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG UND WIEDERVERWERTUNG
Das Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Es zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und Elektronikschrott gesondert zu entsorgen ist.
Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder Mitgliedstaat für ordnungsgemäße Einsammlung, Handhabung und Recycling von Elektro- und Elektronikmüll zu sorgen. Private Haushalte im Bereich der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben.
In einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern man ein neues Gerät kauft Bitte nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Garantie gilt nicht,
- wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden.
- wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden.
- wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist
- wenn der Mangel auf Fehler im Leitungsnetz zurückzuführen ist.
Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Gerätes haben und die Antworten nicht in dieser Gebrauchsanweisung finden können, besuchen Sie bitte unsere Website (www.adexi.eu).
Sie finden dort auch Kontaktdaten für den Fall, dass Sie mit uns bezüglich technischer Fragen, Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen möchten.
IMPORTEUR
Adexi A/S
Grenåvej 635A
DK-8541 Skødstrup
Dänemark
www.adexi.eu
Für etwaige Druckfehler wird keine Haftung übernommen.
Loading...