Melissa 16190014 User Manual

Page 1
16190014
DK Foodprocessor .......................................................2
NO Foodprocessor .......................................................7
SE Matberedare ......................................................... 12
FI Monitoimikone ...................................................... 17
UK Foodprocessor .....................................................22
DE Küchenmaschine .................................................. 27
Page 2
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af din nye foodprocessor, beder vi dig gennem
­læse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbe­faler dig desuden at gemme brugsanvis­ningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske apparatets funktioner.
GENERELLE SIKKERHEDS­FORSKRIFTER
• Apparatet må anvendes af børn på
over 8 år og personer med nedsat følsomhed, fysiske eller mentale handicap, forudsat at de overvåges eller er blevet instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de dermed forbundne risici.
• Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn.
• Når apparatet er i brug, bør det
holdes under konstant opsyn. Når apparatet anvendes, skal børn, der opholder sig i nærheden af det, altid holdes under opsyn. Apparatet er ikke legetøj.
• Forkert brug af apparatet kan med
­føre personskade og beskadige ap­paratet.
• Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under Garantibestemmelser).
• Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke anvendes udendørs eller til erhvervs­brug.
• Fjern al emballage og alle transport
­materialer fra apparatet indvendigt og udvendigt.
• Kontroller, at apparatet ikke har synlige skader, og at der ikke mangler nogen dele.
• Brug ikke apparatet sammen med an
­dre ledninger end den medfølgende. Sørg for, at ledningen er rullet helt ud. Ledningen må ikke bøjes eller vikles omkring apparatet. Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller snuble over apparatets ledning eller en even­tuel forlængerledning.
• Sluk apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten før rengøring, og når apparatet ikke er i brug.
• Undlad at trække i ledningen, når du tager stikket ud af stikkontakten, men tag fat om selve stikket.
• Hold ledningen og apparatet væk fra varmekilder, varme genstande og åben ild.
• Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er beskadiget, og brug ikke apparatet, hvis dette er tilfældet, eller hvis det har været tabt på gulvet, tabt i vand eller er blevet beskadiget på anden måde.
• Hvis apparatet, ledningen eller stikket er beskadiget, skal apparatet efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør.
• Apparatet må kun tilsluttes 230 V, 50 Hz. Garantien bortfalder ved tilslut­ning til en forkert spænding.
• Apparatet må ikke anvendes sammen med et tænd/sluk-ur eller et separat fjernbetjeningssystem.
• Forsøg aldrig at reparere apparatet selv. Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en defekt, der falder ind under garantien.
• Hvis der foretages uautoriserede indgreb i apparatet eller tilbehøret, bortfalder garantien.
Page 3
SÆRLIGE SIKKERHEDS­FORSKRIFTER
• Anbring altid apparatet på et tørt, plant og stabilt underlag med god afstand til bordkanten.
• Brug ikke apparatet, hvis det eller tilbehøret er beskadiget.
• Sørg for, at tilbehørsdelene er mon
­teret korrekt og sidder ordentligt fast, før du tænder for apparatet.
• Brug ALDRIG fingrene, køkkenred
­skaber eller lignende til at skubbe fødevarer ned i påfyldningsrøret! Brug altid kun nedstopperen.
• Stik ALDRIG fingrene, køkkenred­skaber eller lignende ind i apparatets åbninger.
• Hold hænder og køkkenredskaber på afstand af de roterende dele, mens apparatet kører.
• Rør ALDRIG ved de roterende dele, før apparatet er standset helt.
• Pas på ikke at berøre knivbladene eller andre skarpe dele under brug og rengøring!
• Sluk altid for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten, før du skifter tilbehør.
• Apparatet må maksimalt køre 1 minut uafbrudt. Lad det køle af, inden du fortsætter med at bruge det.
APPARATETS DELE
1. Motordel
2. Beholder
3. Motoraksel
4. Låg til hakning
5. Låg til rivning/snitning
6. Søjle
7. Kniv til hakning
8. Snitte-/rivejern
9. Nedstopper
10. Tænd/sluk-knap
Page 4
FØR IBRUGTAGNING
• Vask alle dele, der kommer i kontakt med fødevarer, inden du anvender apparatet første gang (eller efter længere tids opbevaring uden brug).
SAMLING
Apparatet kan samles på 2 måder som illustreret.
HAKKE OG BLANDE
1. Stil motordelen (1) på et plant under­lag, f.eks. et køkkenbord, og kontrol­lér, at den står stabilt.
2. Sæt beholderen (2) på motordelen.
3. Sæt kniven (7) ned på motorakslen (3).
4. Fyld de ønskede fødevarer i behold
­eren. Hvis du vil hakke kød eller faste fødevarer, skal du først skære det i mindre stykker på maksimalt 2×2×2 cm.
Page 5
5. Sæt låget (4) på, og drej det på plads, så det går i indgreb med motordelen.
Bemærk! Apparatet kan ikke tændes, hvis det ikke er samlet korrekt.
6. Start apparatet på den ønskede has
­tighed ved at dreje tænd/sluk-knap­pen (10) til positionen 1 eller 2. Du kan også bruge pulsfunktionen ved at dreje tænd/sluk-knappen til positionen P.
7. Når maden er klar, skal du slukke for apparatet og dreje låget med uret for at tage det af.
SNITTE OG RIVE
1. Stil motordelen (1) på et plant under­lag, f.eks. et køkkenbord, og kontrol­lér, at den står stabilt.
2. Sæt beholderen (2) på motordelen.
3. Sæt søjlen (6) ned på motorakslen.
4. Sæt snitte-/rivejernet fast på søjlen. Sørg for at vende det korrekt i forhold til formålet.
5. Sæt låget (5) på, og drej det på plads, så det går i indgreb med motordelen.
Bemærk! Apparatet kan ikke tændes, hvis det ikke er samlet korrekt.
6. Start apparatet på den ønskede has
­tighed ved at dreje tænd/sluk-knap­pen til positionen 1 eller 2.
7. Fyld de ønskede fødevarer i på
­fyldningstragten, og skub dem mod snitte-/rivejernet ved at bruge ned­stopperen (9).
8. Når maden er klar, skal du slukke for apparatet og dreje låget med uret for at tage det af.
RENGØRING
Ved rengøring af apparatet bør du være opmærksom på følgende punkter:
Medmindre andet er udtrykkeligt angivet i rengøringsanvisningerne, må ingen af delene vaskes i opvaske­maskine.
• Rengør apparatet umiddelbart efter brug, så rester af fødevarer ikke tør­rer ind på det.
• Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring. Apparatets motordel må ikke nedsænkes i vand, og der må ikke trænge vand ind i den. Tør den af med en hårdt opvredet klud.
• Brug ikke stålsvampe, skure­svampe eller nogen former for stærke, opløsende eller slibende rengøringsmidler til at rengøre ap­paratet med, da det kan ødelægge apparatets udvendige overflader.
• Skil delene ad, og vask alle delene i varmt vand tilsat opvaskemiddel.
• Pas på ikke at skære dig på knivene eller snitte-/rivejernet under rengørin­gen!
• VIGTIGT! Delene skal være helt tørre, inden apparatet bruges igen eller stilles til opbevaring.
Page 6
OPLYSNINGER OM BORT­SKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt hus­holdningsaffald, da elektrisk og elektroni­sk affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugssta­tioner. I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på be­tingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller de kom­munale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
- hvis ovennævnte ikke iagttages
- hvis der har været foretaget uauto
-
riserede indgreb i apparatet
- hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast
- hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produk­tet uden forudgående varsel.
Vi tager forbehold for trykfejl.
IMPORTØR
Adexi Group
www.adexi.dk
Vi tager forbehold for trykfejl.
Page 7
NO
INNLEDNING
For at du skal få mest mulig glede av foodprocessoren ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksan­visningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
GENERELLE SIKKERHETSAN­VISNINGER
• Dette apparatet kan bare brukes av barn fra åtte år og oppover og person
­er med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene ved bruk av apparatet.
• Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring og brukervedlikehold på apparatet når de ikke er under tilsyn.
• Hold apparatet under tilsyn når det er i bruk. Valvo laitteen lähellä olevia lapsia, kun laitetta käytetään. Appara
-
tet er ikke et leketøy.
• Feil bruk av apparatet kan føre til personskader og materielle skader.
• Må ikke brukes til andre formål enn den er beregnet for. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for personskad­er eller materielle skader som måtte oppstå på grunn av feil bruk eller håndtering (se også garantibestem­melsene).
• Apparatet er bare beregnet på bruk i private husholdninger. Apparatet er ikke beregnet for utendørs eller kom­mersiell bruk.
• Fjern all innvendig og utvendig em
-
ballasje.
• Kontroller at apparatet ikke har syn
-
lige skader eller manglende deler.
• Ikke bruk apparatet med andre ledninger enn den som følger med. Kontroller at ledningen er trukket helt ut. Ledningen må ikke tvinnes eller vikles rundt apparatet. Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i ledningen eller en evt. skjøteledning.
• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før apparatet rengjøres, og når det ikke er i bruk.
• Ikke trekk i ledningen når du tar støpselet ut av stikkontakten. Ta i stedet tak i støpselet.
• Hold ledningen og apparatet unna varmekilder, varme gjenstander og åpen ild.
• Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet ikke er skadet. Ikke bruk apparatet dersom dette skulle være tilfelle, eller dersom det har falt i bak­ken eller er skadet på annen måte.
• Dersom roboten, ledningen eller støpselet er skadet, skal disse under­søkes og om nødvendig repareres av en autorisert reparatør.
• Må kun brukes med 230 V, 50 Hz. Garantien gjelder ikke dersom ap­paratet er koblet til feil spenning.
• Apparatet må ikke brukes sammen med en tidsinnstilling eller en egen fjernkontroll.
• Ikke forsøk å reparere apparatet selv. Kontakt butikken der du kjøpte apparatet ved eventuelle garantirepa­rasjoner.
• Uautoriserte reparasjoner eller endringer vil føre til at garantien ikke gjelder lenger.
Page 8
NO
SPESIELLE SIKKERHETSREGLER
• Apparatet skal plasseres på et tørt, jevnt og stødig underlag og i god avstand fra alle kanter.
• Ikke bruk apparatet hvis det på en eller annen måte er skadet.
• Pass på at tilbehøret er riktig og fast montert før du slår på apparatet.
• IKKE bruk fingrer, kjøkkenredskap eller lignende for å skyve ingredienser ned i materøret! Bruk alltid stempelet.
• IKKE stikk fingrer, kjøkkenredskaper eller lignende inn i åpningene på ap­paratet.
• Hold hender og kjøkkenredskaper borte fra bevegelige deler mens maskinen er i bruk.
• IKKE rør bevegelige deler i apparatet før alt har stanset helt.
• Vær forsiktig så du ikke tar på knivblad eller andre skarpe deler under bruk og rengjøring.
• Slå alltid av apparatet ved å trekke ut støpselet før du skifter tilbehør.
• Apparatet må alltid gå i mer enn ett minutt om gangen. La apparatet avkjøles før du fortsetter å bruke det.
OVERSIKT OVER DELENE
1. Motordel
2. Beholder
3. Motoraksel
4. Lokk for hakking
5. Lokk for rasping/snitt
6. Stav
7. Hakkekniv
8. Snitte-/raspeskive
9. Stempel
10. Av/på-knapp
Page 9
NO
FØR BRUK
• Før du tar apparatet i bruk første gang eller etter at det ikke har vært i bruk på en stund, må du vaske alle delene som kommer i direkte kontakt med mat.
MONTERING
Dette produktet kan settes sammen på to måter, som vist på illustrasjo­nene.
HAKKING OG BLANDING
1. Sett motorenheten (1) på et flatt un­derlag, for eksempel en kjøkkenbenk. Kontroller at den står stødig.
2. Sett beholderen (2) på motorenheten.
3. Sett kniven (7) over motorakselen (3).
4. Legg matvarene i beholderen. Hvis du ønsker å hakke kjøtt eller harde matvarer, kutter du dem opp i biter på maks. 2 x 2 x 2 cm først.
Page 10
10
NO
5. Sett på lokket (4), og skru det på plass, slik at det går i inngrep med motorenheten.
Merk! Apparatet kan ikke slås på hvis det ikke er satt sammen riktig.
6. Start apparatet med ønsket hastighet ved å dreie av/på-knappen (10) til 1 eller 2. Du kan også bruke pulsfunks­jonen ved å dreie av/på-knappen til P.
7. Når du er ferdig med å hakke eller blande, slår du av apparatet og dreier lokket med klokken og tar det av.
KUTTING OG RASPING
1. Sett motorenheten (1) på et flatt un­derlag, for eksempel en kjøkkenbenk. Kontroller at den står stødig.
2. Sett beholderen (2) på motorenheten.
3. Sett staven (6) på motorenheten.
4. Fest snitte-/hakkeskiven på staven. Pass på at den plasseres riktig vei.
5. Sett på lokket (5), og skru det på plass, slik at det går i inngrep med motorenheten.
Merk! Apparatet kan ikke slås på hvis det ikke er satt sammen riktig.
6. Start apparatet med ønsket hastighet ved å dreie av/på-knappen til 1 eller
2.
7. Legg matvarene i materøret, og trykk dem forover mot snitte-/raspeskiven ved bruk av stempelet (9).
8. Når du er ferdig med å hakke eller blande, slår du av apparatet og dreier lokket med klokken og tar det av.
RENGJØRING
Vær oppmerksom på følgende ved rengjøring av apparatet:
Hvis ikke annet er opplyst i rengjøringsanvisningene, kan ingen av delene til dette apparater vaskes i oppvaskmaskin.
• Rengjør apparatet umiddelbart etter bruk, slik at ikke matrester tørker og setter seg fast.
• Trekk alltid støpselet ut av stikkon
­takten før rengjøring. Apparatets mo­torenhet må ikke senkes ned i vann. Pass på at det ikke kommer noe vann inn i motorenheten. Tørk av med en godt oppvridd klut.
• Bruk ikke skuresvamper, stålull, sterke løsemidler eller slipende rengjøringsmidler til å rengjøre ap­paratet, da slikt kan skade apparatets utvendige flater.
• Demonter apparatet, og vask delene i varmt såpevann.
• Pass på at du ikke kutter deg selv på knivene eller snitte-/raspeskiven under rengjøringen!
• VIKTIG! Pass på at delene tørker helt før apparatet brukes om igjen eller settes bort.
Page 11
11
NO
INFORMASJON OM KASSER­ING OG RESIRKULERING AV DETTE PRODUKTET
Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol:
Det betyr at dette produktet ikke må kastes sammen med vanlig husholdning­savfall, da elektrisk og elektronisk avfall skal kasseres separat.
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private husholdninger innen EU kan kostnadsfritt levere brukt utstyr til gjenvinningsstasjoner. I enkelte medlems­land kan du i visse tilfeller returnere brukt utstyr til forhandleren der det ble kjøpt hvis du samtidig kjøper nytt utstyr. Ta kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter for ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gjelder ikke hvis
- anvisningene ovenfor ikke er fulgt
- apparatet har blitt endret
- apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller blitt skadet på annen måte
- apparatet er defekt på grunn av feil i strømtilførselen
På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.
Vi står ikke ansvarlige for eventuelle tryk
-
kfeil.
IMPORTØR
Adexi Group
www.adexi.dk
Vi står ikke ansvarlige for eventuelle trykkfeil.
Page 12
12
SE
INTRODUKTION
För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya matberedare, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten för första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhets­föreskrifterna. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
ALLMÄNNA SÄKERHETSAN­VISNINGAR
• Denna apparat får användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristfällig erfarenhet och kunskap, endast om de övervakas eller har instruerats om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och så att de förstår riskerna.
• Barn får inte leka med apparaten. Barn får inte utföra rengöring och underhåll utan tillsyn.
• Håll apparaten under ständig uppsikt under användning. Barn som befinner sig i närheten av apparaten när den är i bruk bör hållas under uppsikt. Ap
-
paraten är inte en leksak.
• Felaktig användning av apparaten kan leda till personskador och skador på apparaten.
• Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för personskador eller materiella skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även Garantivillkor).
• Endast för hemmabruk. Får ej an
­vändas för kommersiellt bruk eller utomhusbruk.
• Ta bort allt förpacknings- och trans
­portmaterial från apparatens in- och utsida.
• Kontrollera att apparaten inte har några synliga skador och att inga delar fattas.
• Använd inte apparaten med någon annan sladd än den som medföljer. Se till att sladden har vecklats ut helt. Sladden får inte snurras eller viras runt apparaten. Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över sladden eller en eventuell förlängningssladd.
• Stäng av apparaten och dra ut kon
­takten ur vägguttaget före rengöring eller när apparaten inte används.
• Undvik att dra i sladden när stickkon
­takten ska dras ut ur vägguttaget. Håll i kontakten i stället.
• Undvik att ha sladden och apparaten i närheten av värmekällor, heta föremål och öppna lågor.
• Kontrollera regelbundet att inte slad
­den eller stickproppen är skadade, och använd inte apparaten om någon del är skadad, om den har tappats i golvet, i vatten eller skadats på något annat sätt.
• Om apparaten, sladden eller kontak
­ten har skadats ber du en auktorise­rad reparationstekniker inspektera dem och vid behov reparera dem.
• Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz. Garantin gäller inte om apparaten ansluts till ett uttag med felaktig spän­ning.
• Apparaten får inte användas tillsam
­mans med en timeromkopplare eller ett separat fjärrstyrt system.
• Försök aldrig reparera apparaten själv. Kontakta inköpsstället för repa
-
rationer som täcks av garantin.
• Ej auktoriserade reparationer eller ändringar gör garantin ogiltig.
Page 13
13
SE
SPECIELLA SÄKERHETSIN
-
STRUKTIONER
• Placera alltid apparaten på ett torrt, jämnt och stadigt underlag, långt bort från kanter.
• Använd inte apparaten om den har skadats på något sätt.
• Kontrollera att tillbehören är säkert och korrekt monterade innan du sät­ter på apparaten.
• Använd ALDRIG fingrarna, köksred
­skap eller liknande för att trycka ned ingredienser i matarröret! Använd alltid kolven.
• Stoppa ALDRIG in fingrar, köksred
­skap eller liknande i apparatens öppningar.
• Håll händer och köksredskap borta från rörliga delar medan apparaten är igång.
• Rör ALDRIG vid apparatens rörliga delar förrän de har stannat helt.
• Var noga med att inte vidröra knivblad eller andra vassa delar under använd­ning och rengöring.
• Stäng alltid av apparaten genom att dra ut sladden från eluttaget innan du byter tillbehör.
• Apparaten får aldrig köras längre än 1 minut åt gången. Låt apparaten svalna innan den startas på nytt.
APPARATENS DELAR
1. Motorenhet
2. Behållare
3. Motoraxel
4. Lock för hackning
5. Lock för rivning/skärning
6. Stolpe
7. Hackknivblad
8. Skär-/rivskiva
9. Kolv
10. På/av-knapp
Page 14
14
SE
FÖRE ANVÄNDNING
• Innan apparaten används för första gången eller efter en lång tids förvar­ing ska alla delar som kommer i kontakt med livsmedel rengöras.
MONTERING
Apparaten kan monteras på två sätt enligt bilderna.
HACKNING OCH BLANDNING
1. Placera motorenheten (1) på en plan yta, t.ex. en köksbänk, och se till att den står stadigt.
2. Placera behållaren (2) på motoren
-
heten.
3. Placera knivbladet (7) över motorax
-
eln (3).
4. Placera maten i behållaren. Om du vill hacka kött eller fasta livsmedel, skär dem först i mindre bitar, inte större än 2×2×2 cm.
Page 15
15
SE
5. Lägg på locket (4) och vrid det på plats så att det går i lås med motoren­heten.
Obs! Apparaten kan inte startas om den inte är korrekt monterad.
6. Starta apparaten på önskad hastighet genom att vrida på/av-knappen (10) till läge 1 eller 2. Du kan också an­vända pulsfunktionen genom att vrida på/av-knappen till läge P.
7. När maten är klar, stäng av apparaten och vrid locket medurs för att ta bort det.
SKÄRNING OCH RIVNING
1. Placera motorenheten (1) på en plan yta, t.ex. en köksbänk, och se till att den står stadigt.
2. Placera behållaren (2) på motoren
-
heten.
3. Placera stolpen (6) på motoraxeln.
4. Fixera skär-/rivskivan på stolpen. Se till att den är vänd rätt uppåt.
5. Lägg på locket (5) och vrid det på plats så att det går i lås med motoren­heten.
Obs! Apparaten kan inte startas om den inte är korrekt monterad.
6. Starta apparaten på önskad hastighet genom att vrida på/av-knappen till läge 1 eller 2.
7. Placera livsmedlen i matarröret och tryck dem mot skär-/rivskivan med kolven (9).
8. När maten är klar, stäng av apparaten och vrid locket medurs för att ta bort det.
RENGÖRING
När du rengör apparaten bör du tänka på följande:
Observera att inga av denna apparats delar kan diskas i maskin, om inte an­nat tydligt är specificerat i rengöring­sinstruktionerna nedan.
• Rengör apparaten omedelbart efter användning, så att matrester inte torkar fast på den.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget före rengöring. Sänk inte ner apparat­ens motorenhet i vatten och se till att inget vatten tränger in i motoren­heten. Torka av apparaten med en väl urvriden trasa.
• Använd aldrig en skursvamp, stålull eller någon form av starka lösnings­medel eller slipande rengöringsmedel för att rengöra apparaten eftersom det kan skada apparatens utsida.
• Demontera delarna och diska dem i varmt vatten med diskmedel.
• Var försiktig så att du inte skär dig på bladen eller skär-/rivskivan under rengöring!
• VIKTIG! Se till att delarna är helt torra innan du använder apparaten igen eller förvarar den.
Page 16
16
SE
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller in­nehåller elektriska eller elektroniska delar måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering och materialåtervin
­ning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamling­splatser. I vissa medlemsländer kan du i vissa fall returnera den använda utrust­ningen till återförsäljaren, om du köper ny utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för ytter­ligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
- ovanstående instruktioner inte har följts
- apparaten har modifierats
- apparaten har blivit felhanterad, ut
­satts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada
- apparaten är trasig på grund av felak
-
tig nätströmsförsörjning.
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och design förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produk­ter utan föregående meddelande.
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
IMPORTÖR
Adexi Group
www.adexi.se
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
Page 17
17
FI
JOHDANTO
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen lait­teen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta monitoimiko­neestasi. Lue turvallisuusohjeet erittäin huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
YLEISET TURVAOHJEET
• Tätä laitetta saavat käyttää myös 8 vuotta täyttäneet lapset sekä hen­kilöt, joiden fyysinen tai henkinen tila, kokemus sekä osaaminen ovat puutteelliset, mikäli he ovat saaneet laitteen turvallista käyttöä koskevan opastuksen tai vastaavat ohjeet ja ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• Valvo aina laitteen käyttöä. Valvo lait
­teen lähellä olevia lapsia, kun laitetta käytetään. Laite ei ole leikkikalu.
• Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja vahin­goittaa laitetta.
• Käytä laitetta vain sen oikeaan käyt
­tötarkoitukseen. Valmistaja ei vastaa vammoista tai vioista, jotka johtuvat laitteen vääränlaisesta käytöstä tai käsittelystä (katso myös Takuuehdot).
• Vain kotitalouskäyttöön. Ei sovellu ulkokäyttöön eikä kaupalliseen käyt­töön.
• Poista kaikki pakkaus- ja kuljetusma
-
teriaalit laitteen sisä- ja ulkopuolelta.
• Tarkista, että laitteessa ei ole vauri
-
oita tai puuttuvia osia.
• Älä käytä mitään muita kuin mukana toimitettua virtajohtoa. Varmista, että johto ei ole kierteellä. Virtajohtoa ei saa kiertää tai kietoa laitteen ympärille. Varmista, ettei virtajohtoon tai jatkojohtoon voi kompastua.
• Sammuta laite ja irrota pistoke pis
­torasiasta, kun laite täytyy puhdistaa tai kun se ei ole käytössä.
• Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta vetämällä johdosta. Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.
• Suojaa virtajohto ja laite lämmönläh
-
teiltä, kuumilta esineiltä ja avotulelta.
• Tarkista säännöllisin väliajoin, ettei laitteen virtajohto tai pistoke ole vahingoittunut. Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut lattialle tai veteen tai muuten vaurioitunut.
• Jos laite, johto tai pistoke on vaurioi
­tunut, tarkastuta laite ja korjauta se tarvittaessa valtuutetulla korjaajalla.
• Kytke vain verkkoon, jonka jännite on 230 V, 50 Hz. Takuu ei kata tapauk
­sia, joissa laite on kytketty väärään verkkovirtaan.
• Laitetta ei saa käyttää yhdessä ajas
­tinkytkimen tai erillisen kauko-ohjain­järjestelmän kanssa.
• Älä milloinkaan yritä itse korjata laitetta. Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit lait­teen.
• Takuu ei ole voimassa, jos laitetta korjataan tai muunnellaan ilman valtu­uksia.
ERIKOISTURVAOHJEET
• Sijoita laite aina kuivalle, tasaiselle ja tukevalle alustalle riittävän kauas reunoista.
Page 18
18
FI
• Älä käytä laitetta, jos se on jotenkin vaurioitunut.
• Varmista ennen laitteen käyn
­nistämistä, että varusteet on kiin­nitetty oikein ja tukevasti.
• ÄLÄ KOSKAAN työnnä aineksia syöt
­tösuppiloon sormilla, keittiövälineillä tms.! Käytä aina paininta.
• ÄLÄ KOSKAAN työnnä sormiasi, keit
­tiötarvikkeita tms. laitteen aukkoihin.
• Älä työnnä käsiäsi tai keittiötarvikkeita liikkuvien osien lähelle, kun kone on käynnissä.
• ÄLÄ KOSKAAN kosketa laitteen liikkuvia osia ennen kuin laite on pysähtynyt kokonaan.
• Älä koske teriin tai muihin teräviin osiin käytön ja puhdistuksen aikana.
• Irrota laite aina pistorasiasta ennen varusteen vaihtamista.
• Laitetta ei saa milloinkaan käyttää yli 1 minuuttia kerrallaan. Anna laitteen jäähtyä ennen sen käytön jatkamista.
PÄÄOSAT
1. Moottoriosa
2. Säiliö
3. Moottorin akseli
4. Kansi silppuamiseen
5. Kansi raastaamiseen/viipalointiin
6. Kiinnike
7. Teholeikkurin terä
8. Viipaloija/raastin
9. Painin
10. Virtapainike
ENNEN KÄYTTÖÄ
• Pese kaikki laitteen osat, jotka joutu­vat kosketuksiin ruoan kanssa, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran tai kun laitetta käytetään pitkän käyttötauon jälkeen.
Page 19
19
FI
KOKOAMINEN
Laite voidaan koota kahdella tavalla, kuten kuvista näkyy.
SILPPUAMINEN JA SEKOIT­TAMINEN
1. Aseta moottoriosa (1) tasaiselle alustalle, esimerkiksi keittiötasolle, ja varmista, että laite seisoo tukevasti paikallaan.
2. Aseta säiliö (2) moottoriosalle.
3. Aseta terä (7) moottorin akselin (3) päälle.
4. Aseta ruoka säiliöön. Jos haluat hi
­enontaa lihaa tai kiinteitä ruoka-ainei­ta, leikkaa ne ensin pieniksi palasiksi, korkeintaan 2x2x2 cm.
5. Laita kansi (4) paikalleen ja käännä sitä, niin että se lukkiutuu kiinni moot­toriosaan.
Page 20
20
FI
Huomaa: laite ei toimi, jos sitä ei ole koottu oikein.
6. Käynnistä laite halutulla nopeudella kääntämällä virtapainike (10) asen­toon 1 tai 2. Voit käyttää myös pulssit­oimintoa kääntämällä virtapainikkeen asentoon P.
7. Kun ruoka on valmista, sammuta lait
­teen virta ja irrota kansi myötäpäivään kääntämällä.
LEIKKAAMINEN JA RAASTA­MINEN
1. Aseta moottoriosa (1) tasaiselle alustalle, esimerkiksi keittiötasolle, ja varmista, että laite seisoo tukevasti paikallaan.
2. Aseta säiliö (2) moottoriosalle.
3. Aseta kiinnike (6) moottorin akselille.
4. Kiinnitä viipaloija/raastin kiinnikkees
-
een. Varmista, että se on oikein päin.
5. Laita kansi (5) paikalleen ja käännä sitä, niin että se lukkiutuu kiinni moot­toriosaan.
Huomaa: laite ei toimi, jos sitä ei ole koottu oikein.
6. Käynnistä laite halutulla nopeudella kääntämällä virtapainike asentoon 1 tai 2.
7. Työnnä ruoka-aineet täyttöputkeen ja paina niitä painimella (9) viipaloijaa/ raastinta vasten.
8. Kun ruoka on valmista, sammuta lait
­teen virta ja irrota kansi myötäpäivään kääntämällä.
PUHDISTUS
Laitteen puhdistuksessa tulee noudattaa seuraavia ohjeita:
Mikäli puhdistusohjeissa ei selkeästi sanota toisin, huomaa, että mitkään laitteen osat eivät ole astianpesu­koneen kestäviä.
• Puhdista laite välittömästi käytön jälkeen, niin että ruoan jäämät eivät kuivu kiinni siihen.
• Irrota pistoke pistorasiasta lait
­teen puhdistuksen ajaksi. Älä upota laitteen moottoriosaa veteen äläkä päästä vettä moottoriosan sisään. Pyyhi laite kostealla liinalla.
• Älä käytä puhdistamiseen teräsvillaa, hankaussientä, voimakkaita ja han­kaavia puhdistusaineita, sillä ne saat­tavat vahingoittaa laitteen ulkopintaa.
• Irrota osat toisistaan ja pese ne läm
-
pimällä pesuainevedellä.
• Varo satuttamasta itseäsi teriin, vii
­paloijaan/raastimeen puhdistamisen yhteydessä!
• TÄRKEÄÄ! Varmista, että osat ovat täysin kuivat ennen kuin käytät laitetta uudelleen tai laitat sen säilytykseen.
Page 21
21
FI
TIETOJA TUOTTEEN HÄVIT
­TÄMISESTÄ JA KIERRÄT­TÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koske­van WEEE-direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukain­en sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-al­ueen yksityiset kotitaloudet voivat palaut­taa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltio­issa ja tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniik­kajätteen käsittelystä saat lähimmältä jälleenmyyjältä, tukkukauppiaalta tai paikallisilta viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
- edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
- laitteeseen on tehty muutoksia
- laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita
- laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
Emme vastaa mahdollisista painovirhe­istä.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
www.adexi.eu
Emme vastaa mahdollisista painovirhe­istä.
Page 22
22
UK
INTRODUCTION
To get the best out of your new food processor, please read through these instructions carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference.
GENERAL SAFETY INSTRUC­TIONS
• This appliance may only be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been given instructions concerning use of the ap­pliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children must not play with the appli
­ance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision.
• Keep the appliance under constant supervision while in use. Keep an eye on any children in the vicinity of the appliance when it is in use. The appli
-
ance is not a toy.
• Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage the appliance.
• Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also Warranty Terms).
• For domestic use only. Not for out
-
door or commercial use.
• Remove all packaging and transport materials from the inside and outside of the appliance.
• Check that the appliance has no visible damage and that no parts are missing.
• Do not use with any cords other than that supplied. Ensure that the cord is fully extended. The cord must not be twisted or wound around the appli­ance. Check that it is not possible to pull or trip over the cord or any exten­sion cord.
• Turn off the appliance and remove the plug from the socket before cleaning, or when the appliance is not in use.
• Avoid pulling the cord when remov
­ing the plug from the socket. Instead, hold the plug.
• Keep the cord and appliance away from heat sources, hot objects and naked flames.
• Check regularly that neither the cord nor plug is damaged and do not use the appliance if there is any damage, or if it has been dropped on the floor, dropped in water or damaged in any other way.
• If the appliance, cord or plug has been damaged, have the appliance inspected and if necessary repaired by an authorised repairer.
• Connect to 230 V, 50 Hz only. The warranty is not valid if the appliance is connected to incorrect voltage.
• The appliance must not be used together with a timer switch or a separate remote control system.
• Never try to repair the appliance your
­self. Please contact the store where you bought the appliance for repairs under warranty.
• Unauthorised repairs or modifications will invalidate the warranty.
Page 23
23
UK
SPECIAL SAFETY INSTRUC
-
TIONS
• Always place the appliance on a dry, level and firm surface, and well away from the edges.
• Do not use the appliance if it has been damaged in any way.
• Ensure that the accessories are fitted securely and correctly, before you switch on the appliance.
• NEVER use your fingers, kitchen utensils or similar to push ingredients down the feed tube! Always use the plunger.
• NEVER put your fingers, kitchen utensils or similar in the openings of the appliance.
• Keep hands and kitchen utensils away from moving parts while the machine is running.
• NEVER touch the moving parts of the appliance until it has come to a
complete stop.
• Be careful not to touch the blades or sharp parts during use and cleaning.
• Always switch off the appliance at the wall socket and unplug before chang­ing an accessory.
• The appliance must never be run for more than 1 minute at a time. Allow the appliance to cool before continu­ing to use it.
MAIN COMPONENTS
1. Motor unit
2. Container
3. Motor shaft
4. Lid for chopping
5. Lid for grating/slicing
6. Post
7. Chopping blade
8. Slicer/grater
9. Plunger
10. On/Off button
Page 24
24
UK
BEFORE USE
• Before using for the first time, or after prolonged storage without use, wash any parts that will come into contact with food.
ASSEMBLY
The appliance can be assembled in two ways as illustrated.
CHOPPING AND MIXING
1. Place the motor unit (1) on a flat surface, e.g. a kitchen counter, and make sure it is standing firmly.
2. Put the container (2) on the motor unit.
3. Place the blade (7) over the motor axle (3).
4. Place the food in the container. If you want to chop meat or solid foodstuffs, cut them into smaller pieces no larger than 2×2×2 cm first.
Page 25
25
UK
5. Put the lid (4) on and turn it into place so that it engages with the motor unit.
Note! The appliance cannot be turned on unless it is correctly assembled.
6. Start the appliance at the required speed by turning the on/off button (10) to position 1 or 2. You can also use the pulse function by turning the on/off button to position P.
7. Once the food is ready, turn off the appliance and turn the lid clockwise to remove it.
CUTTING AND GRATING
1. Place the motor unit (1) on a flat surface, e.g. a kitchen counter, and make sure it is standing firmly.
2. Put the container (2) on the motor unit.
3. Place the post (6) on the motor axle.
4. Secure the slicer/grater to the post. Make sure it is the right way up.
5. Put the lid (5) on and turn it into place so that it engages with the motor unit.
Note! The appliance cannot be turned on unless it is correctly assembled.
6. Start the appliance at the required speed by turning the on/off button to position 1 or 2.
7. Place the foodstuffs in the feed tube and push them towards the slicer/ grater using the plunger (9).
8. Once the food is ready, turn off the appliance and turn the lid clockwise to remove it.
CLEANING
When cleaning the appliance, you should pay attention to the following:
Unless clearly specified in the clean
­ing instructions below, please note that none of the parts of this appli­ance are dishwasher safe.
• Clean the appliance immediately after use so that food residues do not dry on to it.
• Remove the plug from the socket before cleaning. Do not immerse the motor unit of the appliance in water and make sure no water gets into the motor unit. Wipe with a well-wrung cloth.
• Do not use scouring pads, steel wool or any form of strong solvents or abrasive cleaning agents to clean the appliance, as they can damage the external surfaces of the appliance.
• Disassemble the parts and wash them in warm, soapy water.
• Make sure not to cut yourself on the blades or slicer/grater while cleaning!
• IMPORTANT! Make sure the parts are completely dry before using the appliance again or storing it.
FOR UNITED KINGDOM ONLY
Plug wiring:
This product is fitted with a BS 1363 13­amp plug. If you have to replace the fuse, only those that are ASTA or BSI approved to BS1362 and with a rated current of 13 amps should be used. If there is a fuse cover fitted, this cover must be refitted after changing the fuse. If the fuse cover is lost or damaged, the plug must not be used. You must also check if the socket outlets in your home fit with the plug of the appliance. If the socket outlet in your home does not fit with the plug, the plug must be removed and disposed of safely as insertion of the plug into the socket is likely to cause electric hazard. A replace­ment plug should be wired according to following description.
Page 26
26
UK
Important
This appliance must be earthed. The wires in the cord set are coloured thus:
BLUE- Neutral, Brown-Live, Green& Yel
-
low-earth (For detachable plug only)
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire that is coloured Green& Yellow must be connected to the terminal in the plug that is marked with the letter E or by the earth symbol, or coloured green& yellow.
The wire that is coloured blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or coloured black. The wire that is couloured brown must be con­nected to the terminal that is marked with the letter L or coloured red.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with this symbol:
This means that this product must not be disposed of along with ordinary house­hold waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure cor­rect collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. In some member states you can in certain cases return the used equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new equipment. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on what to do with electrical and electronic waste.
WARRANTY TERMS
The warranty does not apply:
- if the above instructions have not been followed
- if the appliance has been interfered with
- if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage
- if the appliance is faulty due to faults in the electricity supply.
Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without prior warning.
We cannot be held responsible for any printing errors.
IMPORTER
Adexi Group
www.adexi.eu
We cannot be held responsible for any printing errors.
Page 27
27
DE
EINLEITUNG
Bevor Sie Ihre neue Küchenmaschine erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherhe­itshinweise. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie auch später noch darin nach­schlagen können.
ALLGEMEINE SICHERHEIT­SHINWEISE
• Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und von Per
­sonen mit eingeschränkten körperli­chen und geistigen Fähigkeiten sowie Wahrnehmungsstörungen bzw. von Personen, die über keinerlei Erfah­rung oder Wissen im Umgang mit dem Gerät verfügen, benutzt werden, wenn sie beim Gebrauch beaufsich­tigt werden oder im sicheren Ge­brauch des Geräts angeleitet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Das Reinigen und die vom Benutzer durchzuführende Wartung darf nicht durch unbeaufsichtigte Kinder erfolgen.
• Halten Sie die Sitzauflage während des Gebrauchs unter ständiger Über­wachung. Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Gerätes aufhalten, wenn es in Gebrauch ist. Das Gerät ist kein Spielzeug!
• Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungen und Beschädigungen des Geräts führen.
• Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsach­gemäßen Gebrauch oder unsach­gemäße Handhabung des Gerätes verursacht werden (siehe auch die
Garantiebedingungen).
• Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien.
• Sämtliche Verpackungsmaterialien im Gerät und darum herum entfernen.
• Das Gerät auf sichtbare Schäden und fehlende Teile überprüfen.
• Nur mit den mitgelieferten Kabeln ver
­wenden. Vergewissern Sie sich, dass das Kabel ganz ausgerollt ist. Es darf nicht geknickt oder um das Gerät gewickelt werden. Achten Sie darauf, dass Personen nicht über das Kabel bzw. Verlängerungskabel stolpern können.
• Vor dem Reinigen bzw. wenn es nicht benutzt wird, ist das Gerät abzus­chalten und der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
• Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie statt dessen am Stecker.
• Das Gerät (inkl. Kabel) darf nicht in der Nähe von Wärmequellen, heißen Gegenständen oder offenem Feuer verwendet werden.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob Kabel oder Stecker beschädigt sind, und verwenden Sie das Gerät nicht, wenn dies der Fall ist, wenn es auf den Boden oder in Wasser gefallen ist bzw. auf andere Weise beschädigt wurde.
• Wenn Gerät, Kabel und/oder Stecker beschädigt sind, muss das Gerät überprüft und ggf. von einem Fach­mann repariert werden.
• Nur an ein Stromnetz mit 230 V / 50 Hz anschließen! Die Garantie erlischt, wenn das Gerät an eine falsche Spannung angeschlossen wird.
Page 28
28
DE
• Das Gerät darf nicht zusammen mit einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystem verwendet werden.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren! Bei Reparaturen, die unter die Garantiebedingungen fallen, wenden Sie sich an Ihren Händler.
• Bei nicht autorisierten Reparaturen oder Änderungen erlischt die Garan­tie.
SPEZIELLE SICHERHEITSHIN­WEISE
• Stellen Sie das Gerät stets auf einer trockenen, ebenen und festen Ober­fläche und mit ausreichender Entfer­nung zu den Kanten auf.
• Verwenden Sie das Set nicht mehr, wenn es in irgendeiner Weise bes
-
chädigt wurde
• Vor dem Einschalten ist zu über
­prüfen, ob das Zubehör ordnungs­gemäß und sicher angebracht wurde.
• Verwenden Sie NIEMALS Ihre Finger, Küchenutensilien o. Ä., um Zutaten in den Einfüllschacht zu schieben. Verwenden Sie stets den Stößel.
• Stecken Sie KEINESFALLS Ihre Finger, Küchenutensilien o. Ä. in die Öffnungsschlitze des Gerätes.
• Halten Sie Hände und Küchenuten
­silien von beweglichen Teilen fern, während das Gerät läuft.
• Berühren Sie KEINESFALLS die sich bewegenden Teile des Geräts vor ihrem absoluten Stillstand.
• Achten Sie darauf, bei Gebrauch und Reinigung die Messer oder scharfen Teile nicht zu berühren!
• Vor dem Auswechseln eines Zubehör
­teils ist das Gerät abzuschalten und der Stecker zu ziehen.
• Lassen Sie das Gerät nie länger als jeweils 1 Minute laufen. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es erneut benutzen.
Page 29
29
DE
HAUPTKOMPONENTEN
1. Motoreinheit
2. Behälter
3. Motorwelle
4. Deckel zum Zerkleinern
5. Deckel zum Reiben/Schneiden
6. Stange
7. Zerkleinerer-Messer
8. Schneider/Reibe
9. Stößel
10. Betriebsschalter
VOR DER INBETRIEBNAHME
• Waschen Sie alle Teile ab, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal gebrauchen, oder wenn es über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde.
ZUSAMMENBAU
Das Gerät kann wie abgebildet auf zwei Arten zusammengebaut werden.
Page 30
30
DE
ZERKLEINERN UND MIXEN
1. Stellen Sie das Motorteil (1) auf eine waagerechte Fläche, z. B. eine Küchentheke, und sorgen Sie dafür, dass es sicher steht.
2. Bringen Sie den Behälter (2) auf dem Motorteil an.
3. Bringen Sie das Messer (7) über der Motorwelle (3) an.
4. Legen Sie die Lebensmittel in den Behälter. Wenn Sie Fleisch oder feste Lebensmittel zerkleinern möchten, schneiden Sie diese zuerst in kleinere Stücke (nicht größer als 2x2x2 cm).
5. Setzen Sie den Deckel (4) auf und drehen Sie ihn an seinen Platz, bis er am Motorteil einrastet.
Achtung! Das Gerät kann nur einge­schaltet werden, wenn es korrekt zusammengebaut wurde.
6. Starten Sie das Gerät mit der gewün
­schten Geschwindigkeit, indem sie den Betriebsschalter (10) in Stellung 1 oder 2 bringen.
Sie können auch die Impulsfunktion
verwenden, indem Sie den Betriebss­chalter in die Stellung P drehen.7. Wenn die Lebensmittel zubereitet sind, schalten Sie das Gerät ab und drehen Sie den Deckel im Uhrzeiger­sinn, um ihn zu entfernen.
SCHNEIDEN UND REIBEN
1. Stellen Sie das Motorteil (1) auf eine waagerechte Fläche, z. B. eine Küchentheke, und sorgen Sie dafür, dass es sicher steht.
2. Bringen Sie den Behälter (2) auf dem Motorteil an.
3. Bringen Sie die Stange (6) über der Motorwelle an.
4. Befestigen Sie den Schneider/die Reibe an der Stange. Vergewissern Sie sich, dass er richtig herum ist.
5. Setzen Sie den Deckel (5) auf und drehen Sie ihn an seinen Platz, bis er am Motorteil einrastet.
Achtung! Das Gerät kann nur einge­schaltet werden, wenn es korrekt zusammengebaut wurde.
6. Starten Sie das Gerät mit der gewün
­schten Geschwindigkeit, indem sie den Betriebsschalter in Stellung 1 oder 2 bringen.
7. Legen Sie die Lebensmittel in den Einfüllschacht und schieben Sie sie mit dem Stößel (9) zum Schneider/zur Reibe.
8. Wenn die Lebensmittel zubereitet sind, schalten Sie das Gerät ab und drehen Sie den Deckel im Uhrzeiger­sinn, um ihn zu entfernen.
REINIGUNG
Bei der Reinigung des Gerätes ist Folgen­des zu beachten:
Falls in den nachfolgenden Reini
­gungsanweisungen nicht anderweitig angegeben, beachten Sie bitte, dass kein Teil dieses Geräts spülmas
-
chinenfest ist.
• Reinigen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch, damit Lebensmittel­reste nicht darin eintrocknen.
• Vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose ziehen. Tauchen Sie das Motorteil nicht in Wasser ein und sorgen Sie dafür, dass auch kein Wasser in das Motorteil eindringen kann. Mit einem gut ausgewrungenen Tuch gründlich abwischen.
Page 31
31
DE
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts niemals einen Scheuer­schwamm, Stahlwolle, starke Lösungsmittel oder scheuernde Reinigungsmittel, da die Oberflächen beschädigt werden könnten.
• Zerlegen Sie die Teile und waschen Sie sie in warmem Seifenwasser.
• Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Reinigen nicht an den Messern oder dem Schneider/der Reibe schneiden!
• ZU BEACHTEN! Vergewissern Sie sich, dass die Teile vollständig trocken sind, bevor Sie das Gerät wieder benutzen oder wegstellen.
INFORMATIONEN ZUR ENT­SORGUNG UND WIEDERVER­WERTUNG
Das Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Es zeigt an, dass das Produkt nicht zu­sammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und Elek
-
tronikschrott gesondert zu entsorgen ist.
Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder Mitgliedstaat für ordnungsgemäße Einsammlung, Handhabung und Recy­cling von Elektro- und Elektronikmüll zu sorgen. Private Haushalte im Bereich der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingsta­tionen abgeben. In einigen Mitglied­staaten können gebrauchte Geräte in bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern man ein neues Gerät kauft. Bitte nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhän­dler oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Garantie gilt nicht,
- wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden.
- wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden.
- wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist
- wenn der Mangel auf Fehler im Lei
-
tungsnetz zurückzuführen ist.
Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor.
Druckfehler vorbehalten.
IMPORTEUR
Adexi Group
www.adexi.eu
Druckfehler vorbehalten.
Loading...