
mukaan otettava smoothie-astiax

apparat, beder vi dig gennemlæse denne brug-
sanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær
særligt opmærksom på sikkerhedsforanstalt-
8 år og personer med nedsat følsomhed,
fysiske eller mentale handicap, forudsat
at de overvåges eller er blevet instrueret i
forstår de dermed forbundne risici. Børn
vedligeholdelse må ikke udføres af børn,
anvendes, skal børn, der opholder sig
opsyn. Apparatet er ikke legetøj.
for skader, der opstår som følge af forkert
anvendes udendørs eller til erhvervsbrug.
aler fra apparatet indvendigt og udvendigt.
skader, og at der ikke mangler nogen dele.
eller snuble over apparatets ledning eller
en eventuel forlængerledning.
stikket ud af stikkontakten, men tag fat om
varmekilder, varme genstande og åben ild.
været tabt på gulvet, tabt i vand eller er
50/60 Hz. Garantien bortfalder ved tilslut-
defekt, der falder ind under garantien.
apparatet eller tilbehøret, bortfalder garan-

stabilt underlag på god afstand af bord-
glasset med låg eller bægeret er monteret,
og der er væske og/eller fødevarer i
varme fødevarer i blenderglasset eller
så lav temperatur, at du undgår forbrænd-
eller bægeret er revnet eller gået i stykker.
end 2 minutter ad gangen. Hvis apparatet
af i mindst 10 minutter, inden du bruger
en sikkerhedsafbryder for at forhindre util-
sigtet igangsætning. Sikkerhedsafbryderen
slås kun fra, hvis apparatet er fuldstændigt
og korrekt samlet, og alle dele er monteret
eller fastspændt som beskrevet brugsan-
visningen. I modsat fald kan apparatet
samlingen af apparatet grundigt, hvis ap-
fødevarer, inden du anvender apparatet
første gang (eller efter længere tids opbev-

drivaksel, og drej glasset let med uret, så
det låses fast på motordelen, og sikker-
fødevarer som frugt og grønt skal være
skåret i tern på maksimalt 15×15 mm.
varer over maksimummærket på blender-
ved at dreje tænd/sluk-knappen (6) til
tænd/ sluk-knappen til positionen “P”, og
af og fylder flere fødevarer i.
stille, inden du tager låget af blender-
varer som frugt og grønt skal være skåret i
tern på maksimalt 15×15 mm.
og skru knivenheden på bægeret.
sel, og drej bægeret let med uret, så det
til position “1” (lav hastighed) eller “2” (høj
tænd/ sluk-knappen til positionen “P”, og

delene vaskes i opvaskemaskine.
opvaskevand. Samtlige dele skal være
sammen med almindeligt hus-holdningsaffald,
da elektrisk og elektro-nisk affald skal bortskaf-
elektronisk affald. Private husholdninger i EU
visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den
forhandler, du købte det af på be-tingelse af,
at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,
distributøren eller de kommunale myndigheder
for at få yderligere oplysninger om, hvordan du
skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.
- hvis ovennævnte ikke iagttages
- hvis der har været foretaget uautoriserede
- hvis apparatet har været misligholdt, udsat
for en voldsom behandling eller lidt anden
- hvis fejl i apparatet er opstået på grund af
funktions- og designsiden, forbeholder vi os
tinformation, hvis du har brug for at kontakte
os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og
Vi tager forbehold for trykfejl.

denne bruksanvisningen før første gangs bruk.
anbefaler også at du tar vare på bruksanvis-
fra åtte år og oppover og personer med
evner eller manglende erfaring og kunns-
opplæring i sikker bruk av apparatet og
forstår farene ved bruk av apparatet. Barn
skal ikke leke med apparatet. Barn skal
er i bruk. Hold øye med barn som er i
Apparatet er ikke et leketøy.
er beregnet for. Produsenten er ikke ans-
varlig for eventuelle skader som skyldes
feilaktig bruk eller håndtering (se også
skader eller manglende deler.
snuble i ledningen eller en eventuell
en tidsinnstilling eller en egen fjernkontroll.
stikkontakten før apparatet rengjøres, og
støpselet ikke er skadet. Ikke bruk appa-
dersom det har falt i bakken eller er skadet
om nødvendig repareres av en autorisert
50/60 Hz. Garantien gjelder ikke dersom
apparatet er koblet til feil spenning.
vil føre til at garantien ikke gjelder lenger.

SPESIELLE SIKKERHETSREGLER
stødig underlag og i god avstand fra alle
eller koppen med lokk er satt på plass og
du unngår forbrenning/skålding i tilfelle
ter om gangen. Hvis apparatet har stått
en liten stund etter at du har slått av ap-
Sikkerhetsbryteren sørger for at apparatet
delene er forsvarlig festet, som beskrevet i
anbefaler vi at du kontrollerer monteringen
eller når det ikke har vært i bruk på en
stund, må du vaske alle delene som kom-

drivaksel, og vri den en anelse med ur-
viseren til den låses på plass og sikker-
frukt og grønnsaker må kuttes i biter som
gen en kort stund. Når du slipper bryteren,
går den tilbake til utgangsposisjonen og
og tilsetter flere ingredienser.
til “0” når du er ferdig med blandingen.
Vent til kniven har stoppet helt før du tar
skru knivenheten fast på koppen.
sel, og vri den en anelse med urviseren til
den låses på plass og sikkerhetsbryteren
gen en kort stund. Når du slipper bryteren,
går den tilbake til utgangsposisjonen og
til “0” når du er ferdig med blandingen.
Vent til kniven har stoppet helt.

veggkontakten før rengjøring.
Alle delene må være helt tørre før appara-
tet settes sammen og brukes igjen.
Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi-produk-
tet er merket med følgende symbol:
sammen med vanlig husholdningsavfall, da
elektrisk og elektronisk avfall skal kasseres
gjenvinning, håndtering og resirkulering av
elektrisk og elektronisk avfall. Private hush-
oldninger innen EU kan kostnadsfritt levere
- anvisningene ovenfor ikke er fulgt
- apparatet har blitt endret
- apparatet er brukt feil, har vært utsatt for
- apparatet er defekt på grunn av feil i
og utformingen på produktene våre, forbe-
som du ikke finner svar på i denne bruksan-
visningen, kan du ta en titt på nettsidene våre,
Se også kontaktinformasjonen på nettstedet
vårt hvis du trenger å kontakte oss vedrørende
tekniske problemer, reparasjoner, tilbehør og
Vi står ikke ansvarlige for eventuelle trykkfeil.

din nya apparat bör du läsa igenom denna
första gången. Var speciellt uppmärksam på
säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar att
du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
8 år och uppåt och av personer med ned-
satt fysisk, sensorisk eller mental förmåga,
eller bristfällig erfarenhet och kunskap,
endast om de övervakas eller har instruer-
ats om hur man använder apparaten på ett
säkert sätt och så att de förstår riskerna.
da ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för
eller hantering (se även Garantivillkor).
för kommersiellt bruk eller utomhusbruk.
terial från apparatens in- och utsida.
synliga skador och att inga delar fattas.
sladd än den som medföljer.
över sladden eller en eventuell förläng-
ska dras ut ur vägguttaget. Håll i kontakten
eller stickproppen är skadade, och använd
om den har tappats i golvet, i vatten eller
skadats på något annat sätt.
skadats ber du en auktoriserad reparation-
stekniker inspektera dem och vid behov
ansluts till ett uttag med felaktig spänning.
gar gör garantin ogiltig.

och stadigt underlag, långt bort från
försedda mixerbägaren eller muggen med
sval för att inte orsaka brännsår/skållning i
der i mixerbehållaren eller muggen medan
säkerhetsomkopplare, avsedd att förhindra
oavsiktlig start. Säkerhetsomkopplaren
gör det möjligt att använda apparaten
om den är rätt monterad och delarna
sitter ordentligt fast enligt beskrivning i
gången eller efter en lång tids förvaring
ska alla delar som kommer i kontakt med

se till att den står stadigt.
tills den låses på plats och säkerhetsom-
som frukt och grönsaker ska skäras i
skruva på det ordentligt.
där en kort stund. När du släpper knappen
återgår den till utgångsläget och ap-
tat att rotera helt innan du tar bort locket.
ANVÄNDA SOM SMOOTHIE TO GO
se till att den står stadigt.
som frukt och grönsaker ska skäras i
erbehållaren och skruva på skärbladsen-
tordelen och vrid en aning medurs tills den
där en kort stund. När du släpper knappen
återgår den till utgångsläget och ap-

delar kan diskas i maskin, om inte annat
tydligt är specificerat i rengöringsinstruk-
sladden innan du rengör apparaten.
den med en fuktig trasa. Sänk inte ner ap-
diskmedel. Alla delar måste vara helt torra
Observera att denna Adexi-produkt är märkt
som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska delar måste kasseras separat.
använda utrustning till angivna insamling-
splatser. I vissa medlemsländer kan du i vissa
fall returnera den använda utrustningen till
återförsäljaren, om du köper ny utrustning.
om hantering av avfall som utgörs av eller in-
- ovanstående instruktioner inte har följts
- apparaten har modifierats
- apparaten har blivit felhanterad, utsatts för
vårdslös behandling eller fått någon form
- apparaten är trasig på grund av felaktig
om funktion och design förbehåller vi oss
Om du har några frågor angående användnin-
gen av apparaten och du inte kan hitta svaret
webbplats på www.adexi.se.
om tekniska problem, reparationer, tillbehör
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.

turvallisuusohjeet erittäin huolellisesti. Suosit-
telemme myös, että säilytät käyttöohjeet
täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen tila, kokemus sekä
osaaminen ovat puutteelliset, mikäli he
ovat saaneet laitteen turvallista käyttöä
ja ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat.
eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta
aiheuttaa henkilövahinkoja ja vahingoittaa
vääränlaisesta käytöstä tai käsittelystä
ytkimen tai erillisen kauko-ohjainjärjest-
sta, kun laite täytyy puhdistaa tai kun se ei
vetämällä johdosta. Ota sen sijaan kiinni
virtajohto tai pistoke ole vahingoittunut.
Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai pistoke
on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut
tarkastuta laite ja korjauta se tarvittaessa
valtuutetulla korjaajalla.
jännite on 220–240 V ja taajuus 50/60 Hz.
Takuu ei kata tapauksia, joissa laite on
Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä
jataan tai muunnellaan ilman valtuuksia.

tukevalle alustalle riittävän kauas reuno-
tia on paikallaan ja sen sisällä on nestettä
tai kuumaa ruokaa sekoituskannuun tai
astiaan. Varmista, että ruoan lämpötila
on tarpeeksi alhainen, jotta se ei aiheuta
sekoituskannun tai -astian maksimimerkin-
-astia on haljennut tai vaurioitunut millään
2 minuuttia. Jos laite on käynyt 2 minuut-
tia, jätä se jäähtymään 10 minuutin ajaksi,
ennen kuin käytät sitä uudelleen.
sekoituskannuun tai -astiaan laitteen ol-
aikaa sen jälkeen, kun olet sammuttanut
estää vahinkokäynnistykset. Turvakytkin
sallii laitteen käytön vain, kun laite on
oikein koottu ja sen osat on kiinnitetty
ohjeiden mukaisesti. Muussa tapauksessa

ja varmista, että se seisoo tukevasti pai-
vihannekset, on leikattava korkeintaan
että tai ruoka-aineita sekoituskannun
virta kääntämällä virtakytkin (6) asentoon
virtakytkin P-asentoon ja pidä sitä hetken
aikaa siinä asennossa. Kun painike vapau-
tetaan, se palaa takaisin alkuperäiseen
asentoonsa ja laite pysähtyy.
asentoon. Odota, kunnes terä on täysin
ja varmista, että se seisoo tukevasti pai-
aineet, kuten hedelmät ja vihannekset,
on leikattava korkeintaan 15x15 mm:n
että tai ruoka-aineita sekoituskannun
töakseliin, kierrä sitä varovaisesti
virta kääntämällä virtakytkin (6) asentoon
virtakytkin P-asentoon ja pidä sitä hetken
aikaa siinä asennossa. Kun painike vapau-
tetaan, se palaa takaisin alkuperäiseen
asentoonsa ja laite pysähtyy.
asentoon. Odota kunnes terä on täysin

ta toisin, huomaa, että mitkään laitteen
osat eivät ole astianpesukoneen kestäviä.
aina ennen laitteen puhdistusta.
toriosaa veteen äläkä päästä vettä moot-
täysin kuivia ennen laitteen kokoamista tai
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMIS-
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotital-
ousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniik-
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan
WEEE-direktiivin mukaan jokaisen jäsenval-
tion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja
elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsit-
tely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitalou-
det voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta
erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenval-
tioissa ja tietyissä tapauksissa käytetty laite
voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se
on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisäti-
etoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä
saat lähimmältä jälleenmyyjältä, tukkukauppi-
aalta tai paikallisilta viranomaisilta.
Takuu ei ole voimassa, jos
- edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
- laitteeseen on tehty muutoksia
- laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se
on kärsinyt muita vaurioita
- laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.
vuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme
oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilm-
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysy-
Yhteystietomme ovat nähtävissä kotisivuil-
yhteyttä teknisiä kysymyksiä, korjauksia,

To get the best out of your new appliance,
also recommend that you keep the instructions
children aged from 8 years and above and
and knowledge if they are supervised or
supervision while in use. Keep an eye on
any children in the vicinity of the appliance
when it is in use. The appliance is not a
terials from the inside and outside of the
damage and that no parts are missing.
over the cord or any extension cord.
with a timer switch or a separate remote
when the appliance is not in use.
appliance if there is any damage, or if it
water or damaged in any other way.
damaged, have the appliance inspected
and if necessary repaired by an authorised
only. The warranty is not valid if the appli-
ance is connected to incorrect voltage.
the appliance for repairs under warranty.

SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
when the blender jug with lid or cup with
the food has a sufficiently low temperature
to avoid burning/scalding in case of skin
or cup is cracked or damaged in any way.
a time. If the appliance has been running
for 2 minutes, allow it to cool down for 10
for a moment after you switch off the appli-
the blades during use and cleaning!
safety switch to avoid accidental starts.
The safety switch will only allow the
appliance to operate if the appliance is
correctly assembled and the parts are
securely fixed as described in the instruc-
tions. If otherwise, the appliance will not
operate! If the appliance does not start,
we recommend you check the appliance

face and make sure it is standing firmly.
of the motor section, and turn it slightly
clockwise, until it locks into place and the
such as fruit and vegetables must be cut
appliance by turning the On/Off button (6)
to “1” (low speed) or “2” (high speed).
the On/Off button to “P” and hold it briefly
OFF button to “0” when you have finished
a complete stop before removing the lid.
face and make sure it is standing firmly.
as fruit and vegetables must be cut into
squares no bigger than 15×15 mm.
jug, and screw the blade unit on the cup.
wise, until it locks into place and the safety
appliance by turning the On/Off button (6)
to “1” (low speed) or “2” (high speed).
the On/Off button to “P” and hold it briefly
OFF button to “0” when you have finished
from the cup. Screw the lid (8) on the cup.
You can now bring the cup with you.

structions below, please note that none of
the parts of this appliance are dishwasher
socket and unplug before cleaning.
damp cloth. Do not immerse the motor unit
of the appliance in water and make sure
water. All parts must be completely dry
the blades during cleaning!
This means that this product must not be
disposed of along with ordinary household
waste, as electrical and electronic waste must
and electronic waste. Private households in the
cling stations free of charge. In some member
states you can in certain cases return the
what to do with electrical and electronic waste.
The warranty does not apply:
- if the above instructions have not been
- if the appliance has been interfered with
- if the appliance has been mishandled,
subjected to rough treatment, or has suf-
fered any other form of damage
- if the appliance is faulty due to faults in the
of the appliance and cannot find the answer in
this user guide, please try our website at www.
You can also see contact details on our
website if you need to contact us for technical
questions, repairs, accessories or spare parts.
We cannot be held responsible for any printing

sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbe-
sondere die Sicherheitshinweise. Heben Sie
die Anleitung auf, damit Sie auch später noch
darin nachschlagen können.
Alter von 8 Jahren und von Personen
geistigen Fähigkeiten sowie Wahrnehm-
verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät
die durch unsachgemäßen Gebrauch oder
verursacht werden (siehe auch die Garan-
chen Gebrauch oder den Gebrauch im
fehlende Teile überprüfen.
externen Timer oder einem separaten
der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Ziehen Sie statt dessen am Stecker.
ständen oder offenem Feuer verwendet
Stecker beschädigt sind, und verwenden
Sie das Gerät nicht, wenn dies der Fall ist,
wenn es auf den Boden oder in Wasser
gefallen ist bzw. auf andere Weise beschä-
50/60 Hz. Die Garantie erlischt, wenn das
Änderungen erlischt die Garantie.

enen, ebenen und festen Oberfläche mit
ausreichender Entfernung zu den Kanten
wenn sich der Mixbecher mit Deckel oder
die Tasse mit Deckel darauf befindet, und
oder sehr heiße Zutaten in den Mixbecher
oder die Tasse geben. Vergewissern Sie
sich, dass die Temperatur der Lebensmit-
tel so niedrig ist, dass es bei Hautkontakt
Zutaten einfüllen, wenn die Maximum-Mar-
gen oder Beschädigungen irgendwelcher
Art keinesfalls weiterbenutzen!
das Gerät vor dem nächsten Gebrauch 2
sichtigtes Einschalten mit einem Sicher-
zusammengebaut wurde und die Teile
gemäß Anweisung ordnungsgemäß
angebracht sind. Andernfalls lässt sich
das Gerät nicht in Betrieb nehmen! Sollte
ordnungsgemäßen Zusammenbau zu
wenn es über einen längeren Zeitraum

waagerechte Fläche und sorgen Sie dafür,
gersinn drehen, bis er einrastet und der
Sicherheitsschalter eingreift.
sen in Würfel geschnitten werden, die
oder feste Zutaten einfüllen, wenn die
an und schrauben Sie ihn gut fest.
der Betriebsschalter (6) auf “1” (geringe
tion. Den Betriebsschalter in Position
“P” bringen und kurz dort belassen.
Ausgangsstellung zurück und das Gerät
werden, ist das Gerät jedoch abzus-
der Betriebsschalter auf “0” zu stellen.
Warten Sie, bis das Messer völlig zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie den
waagerechte Fläche und sorgen Sie dafür,
oder feste Zutaten einfüllen, wenn die
von der Mixkanne ab, und schrauben Sie
die Einheit mit Messern auf den Becher.
gersinn drehen, bis er einrastet und der
Sicherheitsschalter eingreift.
der Betriebsschalter (6) auf “1” (geringe
tion. Den Betriebsschalter in Position
“P” bringen und kurz dort belassen.
Ausgangsstellung zurück und das Gerät
der Betriebsschalter auf “0” zu stellen.
Warten Sie, bis das Messer völlig zum
die Einheit mit den Messern vom Becher
ab. Schrauben Sie den Deckel (8) auf
den Becher. Jetzt können Sie den Becher

weisungen nicht anderweitig angegeben,
Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
feuchten Tuch ab. Tauchen Sie das
Sie dafür, dass auch kein Wasser in das
ser gewaschen werden. Alle Teile müssen
vollständig trocken sein, bevor das Gerät
zusammengebaut und erneut benutzt wird.
scharfen Kanten der Klingen nicht zu
werden darf, da Elektro- und Elektronikschrott
gesondert zu entsorgen ist.
gliedstaat für ordnungsgemäße Einsammlung,
tionen abgeben. In einigen Mitgliedstaaten
wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden,
sofern man ein neues Gerät kauft.
- wenn die vorstehenden Hinweise nicht
- wenn unbefugte Eingriffe am Gerät
- wenn das Gerät unsachgemäß behan-
delt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig
- wenn der Mangel auf Fehler im Leitungs-
Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer
dieser Gebrauchsanweisung finden können,
Sie finden dort auch Kontaktdaten für den Fall,
dass Sie mit uns bezüglich technischer Fragen,