Meec Tools 060-201 User Manual [pl]

060-201
Bruksanvisning för borrskruvdragare Bruksanvisning for borskrutrekker Instrukcja obsługi wiertarko-wkrętarki User instructions for drill/screwdriver
SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)
Date of production: 2015-06-01
© Jula AB
SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SÄKERHETSANVISNINGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
BESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
HANDHAVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Avsedd användning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12 Ladda batteriet� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12 Byte av borr/skruvbits� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12 Rotationsomkopplare/låsknapp � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13 Momentinställning� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13 Skruva/Borra � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14
UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
BESKRIVELSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
BRUK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Bruksområde � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �24 Lade batteriet� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 24 Bytte av bor/skruebits � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �25 Rotasjonsomkobler/låseknapp � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �25 Momentinnstilling � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �25 Skru/bore� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �26
VEDLIKEHOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
OPIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
OBSŁUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �36 Naładuj akumulator� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �36 Wymiana wiertła/końcówek � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 37 Przełącznik kierunku obrotów/przycisk blokady � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �37 Ustawianie momentu obrotowego � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 37
Wkręcanie iwiercenie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �38
KONSERWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Intended use � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �48 Charge the battery� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �48 Changing drills/bits � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �49 Rotation switch/lock button� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �49 Torque setting� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �49 Screw/Drill � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �50
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
SVENSKA
Bruksanvisning för borrskruvdragare
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov�
VARNING! Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och andra anvisningar� Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs, nns risk för elolycksfall, brand och/ eller allvarlig personskada�
• Detta elverktyg är avsett för borrning samt för åtdragning och lossning av skruvar�
• Använd inte elverktyget för något annat ändamål än det avsedda�
• Termen elverktyg i varningarna nedan avser ditt nätanslutna (sladdförsedda) eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg�
Arbetsområde
• Arbetsområdet ska hållas rent och väl upplyst� Belamrade och mörka utrymmen ökar risken för skador�
• Använd inte elverktyg i explosiv miljö, exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm� Elverktyg genererar gnistor, som kan antända damm eller ångor�
• Håll barn och kringstående personer på säkert avstånd när elverktyg används� Om du blir distraherad kan du tappa kontrollen över utrustningen�
SE
Elsäkerhet
• Elverktygets stickpropp måste passa till nätuttaget� Ändra aldrig stickproppen på något sätt� Använd aldrig adapter tillsammans med jordade elverktyg�
• Icke modierade stickproppar och passande nätuttag minskar risken för elolycksfall�
• Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, radiatorer, spisar och kylskåp�
• Risken för elolycksfall ökar om din kropp jordas�
• Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt� Om vatten kommer in i ett elverktyg ökar risken för elolycksfall�
• Akta sladden� Använd aldrig sladden för att bära eller dra elverktyget och dra inte i sladden för att dra ut stickproppen� Skydda sladden från värme, olja, skarpa kanter och rörliga delar�
• Skadade eller trassliga sladdar ökar risken för elolycksfall�
• Om verktyget används utomhus ska du endast använda förlängningssladd som
5
SE
är godkänd för utomhusbruk� Sladd avsedd för utomhusbruk minskar risken för elolycksfall�
• Om det inte går att undvika att använda elverktyg i fuktig miljö ska du använda jordfelsbrytarskyddad nätanslutning� Jordfelsbrytare minskar risken för elolycksfall�
Personlig säkerhet
• Var uppmärksam� Var hela tiden försiktig och tillämpa sunt förnuft vid arbete med elverktyg�
• Använd aldrig elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel�
• Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet vid arbete med elverktyg kan leda till allvarlig personskada�
• Använd personlig skyddsutrustning� Använd alltid skyddsglasögon� Säkerhetsutrustning som dammltermask, halkfria skyddsskor, skyddshjälm och hörselskydd, alltefter elverktygets typ och användning, minskar risken för personskada�
Undvik oavsiktlig start.
• Kontrollera att strömbrytaren är i frånslaget läge innan du sätter i sladden och/ eller batteriet eller lyfter/bär verktyget�
• Olycksrisken är stor om du bär elverktyget med ngret på strömbrytaren eller ansluter ström till verktyg vars strömbrytare är i tillslaget läge�
• Avlägsna ställnycklar och liknande innan du startar elverktyget� Nyckel eller liknande som sitter kvar på en roterande del på elverktyg kan orsaka personskada�
• Sträck dig inte för långt� Ha hela tiden säkert fotfäste och god balans�
• På så sätt har du bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer�
• Använd lämpliga kläder� Använd inte löst sittande kläder eller smycken�
• Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga delar�
• Löst sittande kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar�
• Om det nns utrustning för dammutsugning och -uppsamling ska denna anslutas och användas korrekt� Sådana anordningar kan minska risken för problem som orsakas av damm�
6
Använd hörselskydd.
• Användning och skötsel av elverktyg
• Tvinga inte elverktyget� Använd rätt elverktyg för det planerade arbetet�
• Verktyget fungerar bättre och säkrare med den belastning det är avsett för�
• Använd inte verktyget om det inte går att slå av och på det med strömbrytaren� Elverktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farliga och måste repareras�
• Dra ut sladden och/eller ta ut batteriet innan justeringar görs, tillbehör byts ut eller elverktyg ställs undan�
• Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverktyget startas oavsiktligt�
• Elverktyg som inte används ska förvaras utom räckhåll för barn� Låt aldrig barn eller personer som inte känner till elverktyget eller har tagit del av dessa anvisningar använda det�
• Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer�
• Underhåll elverktygen� Kontrollera att rörliga delar är korrekt justerade och rör sig fritt, att inga delar är felmonterade eller trasiga samt att inga andra faktorer föreligger som kan påverka funktionen� Om elverktyget är skadat måste det repareras innan det används igen� Många olyckor orsakas av bristfälligt underhållna elverktyg�
• Håll skärande verktyg skarpa och rena� Skärande verktyg som underhålls korrekt och har vassa eggar kärvar mindre ofta och är lättare att kontrollera�
• Använd elverktyget, tillbehör, bits etc� i enlighet med dessa anvisningar, med beaktande av rådande arbetsförhållanden och den uppgift som ska utföras�
• Det kan vara farligt att använda elverktyg för andra ändamål än de är avsedda fö r�
SE
Användning och skötsel av batteridrivna verktyg
• Batteriet får endast laddas med den laddare som tillverkaren angett� En laddare som är avsedd för ett batteri kan innebära brandrisk om den används med ett annat batteri�
• Använd elverktyg endast med angivna batterier� Om andra batterier används nns risk för skador eller brand�
• När batteriet inte används ska det hållas åtskilt från gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra metallföremål som kan kortsluta polerna�
7
SE
• Om batteripolerna kortsluts kan frätskador eller brand uppstå�
• Om batteriet hanteras ovarsamt kan vätska läcka ut från batteriet� Undvik kontakt med batterivätskan�
• Skölj noga med vatten om du får batterivätska på dig� Uppsök läkare om du får batterivätska i ögonen� Vätskan som läcker ut från batteriet kan orsaka irritation eller frätskador�
Service
• Elverktyget får endast servas av kvalicerad servicepersonal som använder identiska reservdelar� Detta säkerställer att elverktyget förblir säkert�
• Endast NiCd-batterier får användas�
Särskilda säkerhetsanvisningar för borrning
• Använd hörselskydd� Bullerexponering kan orsaka hörselskada�
• Använd stödhandtag, om sådant medföljer verktyget� I annat fall kan du förlora kontrollen över verktyget och skadas�
• Håll verktyget i den isolerade greppytan när du arbetar på platser där bits kan komma i kontakt med dolda ledningar� Vid kontakt med spänningsförande ledare blir verktygets metalldelar spänningsförande och användaren får en stöt�
Särskilda säkerhetsanvisningar för skruvdragning
• Håll verktyget i den isolerade greppytan när du arbetar på platser där bits eller fästdon kan komma i kontakt med dolda ledningar� Vid kontakt med spänningsförande ledare blir verktygets metalldelar spänningsförande och användaren får en stöt�
Särskilda säkerhetsanvisningar för batteri och laddare
• Under extrema förhållanden kan vätska läcka ut från batteriet� Undvik kontakt med batterivätskan� Skölj noga med vatten om du får batterivätska på dig� Uppsök läkare om du får batterivätska i ögonen�
• Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten�
• Ladda inte batteriet i regn eller i fuktiga eller våta utrymmen�
• Omgivningstemperaturen får inte överskrida 40 oC� Utsätt inte enheten för direkt solljus�
• Batterier som är defekta eller skadade eller inte kan laddas ska avfallshanteras
8
i enlighet med gällande regler� Om sladden är skadad ska den bytas ut av behörig servicerepresentant eller annan kvalicerad person, för att undvika fara�
• Reparationer får endast utföras av kvalicerad personal�
• Använd endast batterier som tillverkaren rekommenderar�
• Håll laddarens yta fri från damm och smuts�
• Sätt i batteriet i laddaren med batteripolerna åt rätt håll�
• Ta alltid ut batteriet innan du utför något arbete på verktyget�
• Täck över batterikontakterna när batteriet inte sitter i verktyget, för att undvika kortslutning�
• Kasta inte batterier i hushållssoporna, i eld eller i vatten�
• Utsätt inte batteriet för slag och öppna inte batteriet�
• Låt aldrig batteriet laddas ur helt� Ladda batteriet regelbundet om det inte används på en längre tid�
Restrisker
• Även om verktyget används enligt anvisningarna är det omöjligt att utesluta alla riskfaktorer� Nedanstående risker kan förekomma till följd av verktygets konstruktion och utformning�
– Lungskador (om inte eektiv ansiktsmask används)� – Hörselskada (om inte eektiva hörselskydd används)� – Vibrationsskador (om verktyget används under långa perioder eller inte
hanteras och underhålls korrekt)�
SE
VARNING! Verktyget genererar ett elektromagnetiskt fält under drift� Detta fält kan under vissa omständigheter påverka aktiva eller passiva medicinska implantat� Om du har ett medicinskt implantat bör du rådfråga din läkare och/eller tillverkaren av det medicinska implantatet innan du använder verktyget, för att minska risken för allvarlig personskada eller dödsfall�
• Deklarerade sammanlagda vibrationsvärden har fastställts enligt standardmetod och kan användas för jämförelse mellan verktyg�
• Värdet kan också utgöra underlag för preliminär exponeringsbedömning�
9
SE
VARNING!
• Vibration vid faktisk användning kan avvika från det deklarerade värdet, beroende på hur verktyget används�
• Lämpliga skyddsåtgärder för användare måste fastställas utifrån faktiska användningsförhållanden, med hänsyn tagen till alla delar av driftcykeln, som avstängd tid och tomgångstid, utöver den tid strömbrytaren är intryckt�
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
TEKNISKA DATA
Spänning 12 VDC Max� borrdiameter 10 mm Varvtal 0–550 v/min Ljudeekt LWA 92,1 dB, K= 3 dB Ljudtrycksnivå LpA 81,1 dB, K= 3 dB Vibration (borrläge) 2�10m/s², k=1�5m/s² Vibration (dragare) 0�76m/s², k=1�5m/s² Laddningstid 3–5 timmar Batterikapacitet 1300 mAh
10
BESKRIVNING
SE
1
4
2
1� Momentinställningsring 2� Snabbchuck
3
5
6
7
3� Strömbrytare med varvtalsreglering 4� Rotationsomkopplare/låsknapp 5� Handtag 6� Spärrknapp batteri 7� Batteri 8� Nätadapter 9� Indikeringslampa på batteri
9
8
11
SE
AVSEDD ANVÄNDNING
• Denna borrskruvdragare är avsedd för borrning samt för åtdragning och lossning av skruvar i trä och metall�
• Av säkerhetsskäl är det av största vikt att du läser hela bruksanvisningen innan du använder borrskruvdragaren för första gången och att du följer alla instruktioner i bruksanvisningen�
• Verktyg, tillbehör och batteriladdare får endast användas på avsett sätt och i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning�
• Denna borrskruvdragare är avsedd endast för privat hemmabruk, inte för yrkesbruk� Borrskruvdragaren får ej byggas om eller användas för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning�
LADDA BATTERIET
OBS!
• Låt batteriet laddas helt före första användning� För att batteriet ska få full kapacitet måste det laddas och laddas ur era gånger�
• Undvik att ladda batteriet korta stunder� Ladda batteriet endast när det är helt urladdat�
• Adapter, laddare och batteri blir varma under laddning� Detta är helt normalt�
HANDHAVANDE
1� Ta ut batteriet genom att trycka ned batteriets spärrknapp och dra ut batteriet� 2� Anslut laddaren till batteriet� 3� Anslut laddaren till ett nätuttag�
– Indikeringslampan lyser under laddning� Normalt tar det 3–5 timmar för batteriet att
laddas helt�
– När den röda indikeringslampan slocknar och den gröna indikeringslampan tänds är
batteriet fulladdat�
4� Dra ut laddarens stickkontakt ur vägguttaget efter laddning och lossa laddaren från
borrskruvdragaren�
5� Skjut in batteriet i handtagets undersida tills det klickar på plats�
BYTE AV BORR/SKRUVBITS
1� Öppna snabbchucken genom att rotera chuckens främre del� Håll i snabbchuckens bakre del
och vrid den främre delen�
2� För in bitset/borret i chucken tills det tar emot�
– Välj lämpligt skruvbits för den aktuella skruven� – Använd bitshållare (medföljer ej) för skruvbits�
12
3� Håll i snabbchuckens bakre del och vrid den främre delen för att låsa fast� Kontrollera att
bitset sitter fast ordentligt�
Öpnna
Lås fast
Chuckens främre del
Chuckens bakre del
ROTATIONSOMKOPPLARE/LÅSKNAPP
OBS! Rör inte rotationsomkopplaren/låsknappen när verktyget rör sig�
• Tryck in knappen med pil framåt för högerrotation/iskruvning�
• Tryck in knappen med pil bakåt för vänsterrotation/urskruvning�
• Ställ knappen i mittenläget för att låsa maskinen och förhindra oavsiktlig start�
SE
Rotationsomkopplare/ Låsknapp
MOMENTINSTÄLLNING
OBS!
• Använd lämplig momentinställning vid skruvdragning� Det minskar risken att arbetsstycket och/ eller skruven skadas�
• Börja alltid med den lägsta vridmomentinställningen och öka vid behov�
• Vid borrning används momentinställningen som markeras med en borrsymbol�
13
SE
1� Vrid momentinställningsringen till önskat momentvärde� Pilen markerar inställt värde�
Pil för momentvärde
SKRUVA/BORRA
OBS!
• Långvarig körning med lågt varvtal ökar risken för att motorn överhettas� Förhindra överhettning genom att regelbundet låta verktyget vara avstängt i 15 minuter, så att motorn svalnar�
• Vid borrning i hårda material, gör ett märke med en syl för att förhindra att borret slinter�
• Håll alltid i maskinen stadigt med bägge händer�
1� Starta verktyget genom att trycka in strömbrytaren�
– Tryck hårdare på strömbrytaren för att öka varvtalet� – Tryck mindre hårt på strömbrytaren för att minska varvtalet�
2� Stäng av verktyget genom att släppa strömbrytaren�
Strömbrytare med varvtalsreglering
14
UNDERHÅLL
OBS! Ta alltid ut batteriet innan du utför något arbete på verktyget�
• Rengör verktyget med en fuktig trasa�
• Använd inte bensin, lösningsmedel eller rengöringsmedel som kan skada plastdelar�
• Håll verktygets ventilationsöppningar rena�
SE
15
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0511-34 20 00 Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se
NORSK
Bruksanvisning for borskrutrekker
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk�
ADVARSEL! Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger� Manglende overholdelse av anvisningene og sikkerhetsanvisningene nedenfor kan medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig personskade�
• Dette el-verktøyet er beregnet for boring samt for innskruing og uttrekking av skruer�
• Ikke bruk el-verktøyet til andre formål enn det det er beregnet for�
• Begrepet el-verktøy i advarslene nedenfor gjelder for ditt strømtilkoblede (med ledning) eller batteridrevne (uten ledning) el-verktøy�
Arbeidsområde
• Arbeidsområdet skal holdes rent og godt opplyst� Uoversiktlige og mørke arbeidsområder øker faren for skader�
• Ikke bruk el-verktøy i eksplosive miljøer, for eksempel i nærheten av brannfarlig væske, gass eller støv� El-verktøy skaper gnister som kan antenne støv eller damp�
• Hold barn og andre personer på trygg avstand når el-verktøy er i bruk� Hvis du blir distrahert, kan du miste kontrollen over utstyret�
NO
El-sikkerhet
• Støpselet på el-verktøyet må passe til stikkontakten� Ikke foreta endringer på støpselet� Ikke bruk adaptere sammen med jordet el-verktøy�
• Ikke-modiserte støpsler og egnede stikkontakter reduserer faren for el-ulykker�
• Unngå kroppskontakt med jordede overater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap�
• Risikoen for el-ulykker øker hvis kroppen din jordes�
• Ikke utsett el-verktøy for regn eller fukt� Hvis det kommer vann inn i et el­verktøy, øker faren for el-ulykker�
• Vær forsiktig med ledningen� Ikke bruk ledningen til å bære eller dra el­verktøyet, og unngå å trekke i ledningen for å dra ut støpselet� Beskytt ledningen mot varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler�
• Skadde eller ødelagte ledninger øker faren for el-ulykker�
• Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du bare bruke skjøteledninger som er godkjent for utendørs bruk� Ledninger beregnet på utendørs bruk reduserer faren for el-ulykker�
17
NO
• Hvis el-verktøyet må brukes i et fuktig miljø, skal du bruke jordfeilbeskyttet strømtilkobling� Jordfeilbryter reduserer faren for el-ulykker�
Personlig sikkerhet
• Vær oppmerksom� Vær alltid forsiktig, og bruk sunn fornuft når du arbeider med el-verktøy�
• Ikke bruk el-verktøy hvis du er trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol�
• Ett øyeblikks manglende oppmerksomhet når du bruker el-verktøy, kan føre til alvorlig personskade�
• Bruk personlig verneutstyr� Bruk alltid vernebriller� Sikkerhetsutstyr som støvltermaske, sklisikre vernesko, hjelm og hørselvern, avhengig av el­verktøyets type og bruksområde, reduserer faren for personskade�
Unngå utilsiktet start.
• Kontroller at strømbryteren står i avslått posisjon, før du setter i støpselet og/ eller batteriet eller løfter/bærer verktøyet�
• Ulykkesfaren er stor hvis du bærer el-verktøyet med ngeren på strømbryteren eller kobler verktøyet til strøm når strømbryteren er slått på�
• Fjern skrunøkler og lignende før du starter el-verktøyet� Slike nøkler, eller annet utstyr/verktøy som sitter igjen på en roterende del på et el-verktøy, kan forårsake personskade�
• Ikke strekk deg for langt� Ha alltid godt fotfeste og god balanse�
• På den måten har du bedre kontroll over el-verktøyet hvis det skulle oppstå en uventet situasjon�
• Bruk passende klær� Ikke bruk løstsittende klær eller smykker�
• Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler�
• Løstsittende klær, smykker og langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler�
• Hvis det nnes utstyr for støvavsug og støvoppsamling, skal dette kobles til og benyttes på riktig måte� Slikt utstyr kan redusere faren for problemer forårsaket av støv�
Bruk hørselvern.
• Bruk og vedlikehold av el-verktøyet
• El-verktøyet må ikke overbelastes� Bruk riktig el-verktøy til det planlagte arbeidet�
• Verktøyet fungerer bedre og sikrere med den belastningen det er beregnet for�
• Ikke bruk verktøyet dersom det ikke kan slås på og av med strømbryteren�
18
El-verktøy som ikke kan styres med strømbryteren, er farlige og må repareres�
• Trekk ut støpselet og/eller ta ut batteriet før du gjør justeringer, bytter tilbehør eller rydder vekk el-verktøyet�
• Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for at el-verktøyet startes utilsiktet�
• El-verktøy som ikke er i bruk, skal oppbevares utilgjengelig for barn� Ikke la barn eller personer som ikke kjenner el-verktøyet, eller som ikke har lest disse anvisningene, bruke det�
• El-verktøyet er farlig hvis det brukes av uerfarne personer�
• Vedlikehold el-verktøyet� Kontroller at bevegelige deler er riktig justert og beveger seg fritt, at ingen deler er feil montert eller ødelagt, samt at det ikke foreligger andre forhold som kan påvirke funksjonen� Hvis el-verktøyet er skadet, må det repareres før det tas i bruk igjen� Mange ulykker forårsakes av dårlig vedlikeholdt el-verktøy�
• Hold skjæreverktøy skarpe og rene� Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er lettere å kontrollere�
• Bruk el-verktøy, tilbehør, bits osv� i henhold til anvisningene, og ta hensyn til gjeldende arbeidsforhold og det arbeidet som skal utføres�
• Det kan være farlig å bruke el-verktøy til andre formål enn det er beregnet for�
NO
Bruk og vedlikehold av batteridrevet verktøy
• Batteriet skal bare lades med den laderen som produsenten angir� En lader som passer til én type batterier, kan medføre brannfare hvis den brukes til en annen type batterier�
• El-verktøy må bare brukes med angitt type batterier� Hvis det brukes andre batterier, er det fare for skader eller brann�
• Når batteriet ikke er i bruk, skal det oppbevares atskilt fra binders, mynter, nøkler, spiker, skruer og andre små metallgjenstander som kan kortslutte polene�
• Hvis batteripolene kortsluttes, kan det oppstå etseskader eller brann�
• Hvis batteriet behandles uforsiktig, kan det lekke væske ut av det� Unngå kontakt med batterivæsken�
• Skyll grundig med vann hvis du får batterivæske på deg� Oppsøk lege hvis du får batterivæske i øynene� Væsken som lekker ut fra batteriet, kan forårsake irritasjon eller etseskader�
19
NO
Service
• Service på el-verktøy må bare utføres av kvalisert servicepersonell som bruker originale reservedeler� Det sikrer at el-verktøyet alltid er i forsvarlig stand�
• Bruk bare NiCd-batterier�
Spesielle sikkerhetsanvisninger for boring
• Bruk hørselvern� Støyeksponering kan føre til hørselsskade�
• Bruk støttehåndtak, hvis et slikt følger med verktøyet� Ellers kan du miste kontrollen over verktøyet og skade deg�
• Hold verktøyet i den isolerte gripeaten når du arbeider på steder hvor bits kan komme i kontakt med skjulte ledninger� Ved kontakt med en strømførende leder blir verktøyets metalldeler strømførende, og brukeren får støt�
Spesielle sikkerhetsanvisninger for skrutrekking
• Hold verktøyet i den isolerte gripeaten når du arbeider på steder hvor bits eller fester kan komme i kontakt med skjulte ledninger� Ved kontakt med en strøm­førende leder blir verktøyets metalldeler strømførende, og brukeren får støt�
Spesielle sikkerhetsanvisninger for batteri og lader
• Under ekstreme forhold kan det lekke væske fra batteriet� Unngå kontakt med batterivæsken� Skyll grundig med vann hvis du får batterivæske på deg� Oppsøk lege hvis du får batterivæske i øynene�
• Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle spenningen på typeskiltet�
• Batteriet må ikke lades i regn eller på fuktige og våte steder�
• Omgivelsestemperaturen skal ikke overskride 40°C� Enheten må ikke utsettes for direkte sollys�
• Batterier som er defekte eller skadet, eller som ikke kan lades, skal avhendes i henhold til gjeldende regler� Hvis ledningen er skadet, må den byttes ut av en godkjent servicerepresentant eller annen kvalisert person for å unngå fare�
20
• Reparasjoner skal kun utføres av kvalisert personale�
• Bruk bare batterier som produsenten anbefaler�
• Hold laderens overate fri for støv og smuss�
• Sett batteriet i laderen med batteripolene i riktig retning�
• Ta alltid ut batteriet før du utfører arbeid på verktøyet�
• Dekk til batterikontaktene når batteriet ikke ligger i verktøyet, slik at du unngår kortslutning�
• Ikke kast batterier i husholdningsavfallet, i ild eller i vann�
• Ikke utsett batteriet for slag, og la være å åpne batteriet�
• La aldri batteriet lade seg helt ut� Lad batteriet regelmessig hvis det ikke brukes over lengre tid�
Andre farer
• Selv om verktøyet brukes i henhold til anvisningene, er det umulig å utelukke alle risikofaktorer� Følgende risikoer kan forekomme som følge av verktøyets konstruksjon og utforming:
– Lungeskader (hvis det ikke brukes en eektiv ansiktsmaske)� – Hørselskader (hvis det ikke brukes eektivt hørselvern)� – Vibrasjonsskader (hvis verktøyet brukes i lange perioder av gangen, eller
ikke brukes og vedlikeholdes korrekt)�
ADVARSEL! Verktøyet skaper et elektromagnetisk felt under drift� Dette feltet kan under visse omstendigheter påvirke aktive eller passive medisinske implantater� Hvis du har et medisinsk implantat, bør du, for å redusere faren for alvorlig personskade eller dødsfall, rådføre deg med din lege og/eller produsent av det medisinske implantatet før du tar i bruk verktøyet�
NO
• Deklarerte sammenlagte vibrasjonsverdier er fastsatt i henhold til standardmetode og kan brukes for sammenligning av verktøy�
• Verdiene kan også utgjøre grunnlag for preliminær eksponeringsbedømming�
21
NO
ADVARSEL!
• Vibrasjon ved faktisk bruk kan avvike fra deklarert verdi, avhengig av hvordan verktøyet brukes�
• Passende sikkerhetstiltak for brukeren må fastsettes etter faktiske bruksforhold, hvor det er tatt hensyn til alle deler av driftssyklusen, som avslått tid og tomgangstid, utover den tid strømbryteren er trykket inn�
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
TEKNISKE DATA
Spenning 12V DC Maks� bordiameter 10mm Turtall 0–550 o/min Lydeekt LWA 92,1 dB, K= 3 dB Lydtrykksnivå LpA 81,1 dB, K= 3 dB Vibrasjon (boremodus) 2,10m/s², k=1,5m/s² Vibrasjon (skrutrekker) 0,76m/², k=1,5m/s² Ladetid 3–5 timer Batterikapasitet 1300 mAh
22
BESKRIVELSE
NO
1
4
2
1� Momentinnstillingsring 2� Hurtigchuck
3
5
6
7
3� Strømbryter med turtallsregulering 4� Rotasjonsomkobler/låseknapp 5� Håndtak 6� Sperreknapp batteri 7� Batteri 8� Strømadapter 9� Indikatorlampe på batteri
9
8
23
NO
BRUKSOMRÅDE
• Denne borskrutrekkeren er beregnet for boring samt for innskruing og uttrekking av skruer i tre
• Av sikkerhetsmessige årsaker er det svært viktig at du leser hele bruksanvisningen før du bruker
• Verktøy, tilbehør og batterilader skal bare brukes til det de er beregnet for, og da kun i henhold til
• Denne borskrutrekkeren er kun beregnet for privat hjemmebruk, ikke til yrkesbruk�
LADE BATTERIET
OBS!
• La batteriet lades helt før første gangs bruk� For at batteriet skal oppnå full kapasitet, må det
• Unngå å lade batteriet bare en kort stund� Batteriet skal kun lades når det er helt utladet�
• Adapter, lader og batteri blir varme under lading� Dette er helt normalt�
BRUK
og metall�
borskrutrekkeren for første gang, og at du følger alle instruksjoner i bruksanvisningen�
denne bruksanvisningen�
Borskrutrekkeren skal ikke bygges om eller brukes til noe annet formål enn det som er beskrevet i denne bruksanvisningen�
lades og lades ut ere ganger�
1� Ta ut batteriet ved å trykke inn sperreknappen på batteriet og trekk ut batteriet� 2� Koble laderen til batteriet� 3� Koble laderen til et strømuttak�
– Indikatorlampen lyser under ladingen� Normalt tar det 3–5 timer før batteriet er helt ladet� – Når den røde indikatorlampen slokker og den grønne indikatorlampen tennes, er
batteriet ferdig ladet�
4� Koble støpselet på laderen fra stikkontakten etter lading og ern laderen fra borskrutrekkeren�
Åpne
Lås fast
Chuckens fremre del
Chuckens bakre del
24
5� Skyv batteriet inn i undersiden av håndtaket til det klikker på plass�
BYTTE AV BOR/SKRUEBITS
1� Åpne hurtigchucken ved å rotere den fremre delen av chucken� Hold i bakre del av chucken og
vri den fremre delen�
2� Før bitsen/boret inn i chucken til du kjenner motstand�
– Velg egnet skruebits til den aktuelle skruen� – Bruk bitsholder (ikke inkl�) for skruebits�
3� Hold i den bakre delen av chucken og vri den fremre delen for å låse fast boret/skruebitsen�
Kontroller at bitsen sitter godt fast�
ROTASJONSOMKOBLER/LÅSEKNAPP
OBS! Ikke rør rotasjonsomkobleren/låseknappen når verktøyet er i bevegelse�
• Trykk inn knappen med pil fremover for høyrerotasjon/innskruing�
• Trykk inn knappen med pil bakover for venstrerotasjon/utskruing�
• Still knappen i midtstilling for å låse maskinen og forhindre utilsiktet start�
NO
Rotasjonsomkobler/låseknapp
MOMENTINNSTILLING
OBS!
• Bruk egnet momentinnstilling ved skrutrekking� Det reduserer faren for at arbeidsemnet og/eller skruen blir skadet�
• Begynn med den laveste dreiemomentinnstillingen og øk ved behov�
• Ved boring benyttes momentinnstillingen som er markert med et boresymbol�
25
NO
1� Drei momentinnstillingsringen til ønsket momentverdi� Pilen markerer innstilt verdi�
Pil for momentverdi
SKRU/BORE
OBS!
• Langvarig kjøring med lavt turtall øker faren for at motoren blir overopphetet� Du kan motvirke overoppheting ved jevnlig å la verktøyet være avslått i 15 minutter, slik at motoren får kjølt seg ned�
• Ved boring i harde materialer bør du lage et merke med en syl for å forhindre at boret glipper�
• Hold maskinen stødig med begge hendene�
1� Start verktøyet ved å trykke inn strømbryteren�
– Trykk hardere på strømbryteren for å øke turtallet� – Trykk mindre hardt på strømbryteren for å redusere turtallet�
2� Slå av verktøyet ved å slippe strømbryteren�
Strømbryter med turtallsregulering
26
VEDLIKEHOLD
OBS! Ta alltid ut batteriet før du utfører arbeid på verktøyet�
• Rengjør verktøyet med en fuktig klut�
• Ikke bruk bensin, løsemidler eller rengjøringsmidler som kan skade plastdeler�
• Hold verktøyets ventilasjonsåpninger rene�
NO
27
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no
POLSKI
Instrukcja obsługi wiertarko-wkrętarki
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość�
OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się zewszystkimi ostrzeżeniami, zasadami bezpieczeństwa iinnymi wskazówkami� Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń izasad bezpieczeństwa grozi porażeniem prądem, pożarem i/lub ciężkimi obrażeniami ciała�
• Elektronarzędzie jest przeznaczone do wiercenia oraz wkręcania iwykręcania wkrętów�
• Nie używaj elektronarzędzia do celów innych niż zgodne zprzeznaczeniem�
• Używane wponiższych ostrzeżeniach pojęcia „elektronarzędzie” oznacza stacjonarne elektronarzędzia zasilane zmiennym sieciowym prądem elektrycznym (wyposażone wkabel zasilający) lub akumulatorami (bezprzewodowe)�
Miejsce pracy
• Zapewnij czystość idobre oświetlenie wmiejscu pracy� Przeładowane miejsce pracy iniedostateczne oświetlenie zwiększają ryzyko wystąpienia wypadków�
• Nie używaj elektronarzędzi wotoczeniu zagrożonym wybuchem, np� wpobliżu łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów� Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów�
• Dzieci iosoby przyglądające się pracy elektronarzędzia powinny zachować bezpieczną odległość� Brak koncentracji może spowodować utratę kontroli nad sprzętem�
PL
Bezpieczeństwo elektryczne
• Wtyk elektronarzędzia powinien pasować do gniazda sieciowego� Nigdy nie dokonuj żadnych zmian we wtyku� Nigdy nie używaj przejściówek zuziemionymi elektronarzędziami�
• Niemodykowane wtyki idopasowane gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem�
• Unikaj bezpośredniego kontaktu zuziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki, kuchenki ilodówki�
• Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione�
• Nie narażaj elektronarzędzia na działanie deszczu iwilgoci� Kontakt elektronarzędzia zwodą zwiększa ryzyko porażenia prądem�
• Uważaj na kabel� Nigdy nie używaj kabla do przenoszenia lub wyciągania elektronarzędzia ani do wyjmowania wtyku zgniazda� Chroń kabel przed wysoką temperaturą, olejami, ostrymi krawędziami iruchomymi częściami narzędzia�
29
PL
• Uszkodzone lub splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem�
• Jeżeli korzystasz znarzędzia na świeżym powietrzu, używaj wyłącznie przedłużacza przeznaczonego do użytku zewnętrznego� Kabel przeznaczony do użytku zewnętrznego zmniejsza ryzyko porażenia prądem�
• Jeżeli konieczne jest używanie elektronarzędzia wwilgotnym środowisku, należy korzystać zprzyłącza sieciowego chronionego wyłącznikiem różnicowoprądowym� Wyłącznik różnicowoprądowy zmniejsza ryzyko porażenia prądem�
Bezpieczeństwo osobiste
• Zachowuj czujność� Podczas pracy zelektronarzędziem przez cały czas zachowuj ostrożność ikieruj się zdrowym rozsądkiem�
• Nigdy nie używaj elektronarzędzia wstanie zmęczenia ani pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków�
• Chwila nieuwagi podczas pracy zelektronarzędziem może stać się przyczyną ciężkich obrażeń�
• Używaj środków ochrony indywidualnej� Zawsze używaj okularów ochronnych� Środki ochrony indywidualnej stosowane wzależności od rodzaju elektronarzędzia oraz sposobu posługiwania się nim, np� maski przeciwpyłowe, obuwie antypoślizgowe, kask ochronny iśrodki ochrony słuchu, zmniejszają ryzyko odniesienia obrażeń�
Unikaj niezamierzonego uruchomienia narzędzia.
• Przed podłączeniem kabla i/lub akumulatorów, atakże przed podnoszeniem/ przenoszeniem narzędzia zawsze sprawdź, czy przełącznik znajduje się wpołożeniu wyłączonym�
• Ryzyko wystąpienia wypadku zwiększa się podczas przenoszenia elektronarzędzia zpalcem na przełączniku oraz podłączania narzędzia do prądu, jeśli przełącznik znajduje się wpołożeniu włączonym�
• Przed włączeniem elektronarzędzia usuń klucze nastawne ipozostałe narzędzia� Klucz lub pozostałe narzędzia pozostawione na obracającej się części elektronarzędzia mogą spowodować obrażenia�
• Nie pochylaj się zbytnio do przodu� Przez cały czas utrzymuj stabilną postawę, aby nie stracić równowagi�
• Dzięki temu możesz lepiej kontrolować elektronarzędzie wnieoczekiwanych sytuacjach�
30
• Noś odpowiednią odzież� Nie noś luźnych ubrań ani biżuterii�
• Trzymaj włosy, ubrania irękawice zdala od ruchomych części urządzenia�
• Luźne ubrania, biżuteria idługie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części narzędzia�
• Jeżeli na wyposażeniu jest sprzęt do odsysania izbierania pyłu, należy go podłączyć ikorzystać zniego wnależyty sposób� Takie urządzenia minimalizują ryzyko powstawania problemów spowodowanych zapyleniem�
Stosuj środki ochrony słuchu.
• Obsługa iczyszczenie elektronarzędzia
• Nie przeciążaj elektronarzędzia� Używaj elektronarzędzia odpowiedniego do zaplanowanych prac�
• Narzędzie działa lepiej ibezpieczniej przy obciążeniu, które jest dla niego przewidziane�
• Nie używaj narzędzia, którego nie można włączyć iwyłączyć przełącznikiem� Elektronarzędzia, których nie można włączyć lub wyłączyć przełącznikiem, są niebezpieczne iwymagają naprawy�
• Przed wyregulowaniem elektronarzędzia, wymianą akcesoriów lub odłożeniem elektronarzędzia wyciągnij akumulator i/lub kabel zgniazda�
• Takie zapobiegawcze środki ostrożności zmniejszają ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia�
• Przechowuj elektronarzędzia, zktórych nie korzystasz, wmiejscu niedostępnym dla dzieci� Nie pozwól, aby elektronarzędzia używały dzieci lub osoby, które go nie znają lub nie zapoznały się zzaleceniami dotyczącymi jego bezpiecznej obsługi�
• Wrękach osób niedoświadczonych elektronarzędzia mogą być niebezpieczne�
• Konserwuj elektronarzędzia� Sprawdź, czy ruchome części są prawidłowo ustawione iporuszają się bez przeszkód oraz czy wszystkie części są zamontowane we właściwy sposób ipozbawione uszkodzeń� Zwróć również uwagę na to, czy nie istnieją inne czynniki, które mogłyby wpłynąć na działanie narzędzia� Wrazie uszkodzenia elektronarzędzie należy naprawić przed ponownym użyciem� Niedostateczny poziom konserwacji elektronarzędzia jest przyczyną wielu wypadków�
• Utrzymuj narzędzia tnące wczystości idbaj oich ostrość� Narzędzia tnące, które są prawidłowo konserwowane imają zaostrzone krawędzie, rzadziej się zakleszczają isą łatwiejsze wobsłudze�
PL
31
PL
• Stosuj elektronarzędzia, akcesoria, końcówki itp� wsposób zgodny zzaleceniami izuwzględnieniem warunków pracy oraz przewidzianego zadania�
• Zastosowanie elektronarzędzi do celów innych niż te, do których są przeznaczone, może być niebezpieczne�
Obsługa iczyszczenie narzędzia zasilanego akumulatorem
• Akumulator można ładować wyłącznie za pomocą ładowarki zalecanej przez producenta� Ładowarka przeznaczona dla jednego rodzaju akumulatora może spowodować pożar, jeśli zostanie użyta zakumulatorem innego rodzaju�
• Używaj elektronarzędzia wyłącznie zzałączonymi akumulatorami� Wprzypadku użycia innych akumulatorów istnieje ryzyko uszkodzenia lub pożaru�
• Jeśli akumulatory nie są używane, powinny być przechowywane zdala od spinaczy, śrub, kluczy iinnych metalowych przedmiotów, które mogą spowodować zwarcie�
• Zwarcie biegunów akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar�
• Jeżeli akumulator jest używany niezgodnie zinstrukcją, może dojść do wycieku płynu zakumulatora� Unikaj kontaktu zpłynem zakumulatora�
• Dokładnie przemyj wodą miejsce, wktórym nastąpiło zetknięcie płynu zciałem� Kontakt płynu zokiem wymaga konsultacji zlekarzem� Płyn wyciekający zakumulatora może powodować podrażnienia ipoparzenia�
Serwis
• Elektronarzędzie może być serwisowane wyłącznie przez wykwalikowany personel stosujący identyczne części zamienne� Gwarantuje to bezpieczną pracę elektronarzędzia�
• Zaleca się używanie wyłącznie akumulatorów NiCd�
Dodatkowe zasady bezpieczeństwa dotyczące bezpiecznego wiercenia
• Stosuj środki ochrony słuchu� Narażenie na hałas może spowodować uszkodzenie słuchu�
• Używaj uchwytu pomocniczego, jeśli dołączono go do narzędzia� Wprzeciwnym razie możesz utracić kontrolę nad narzędziem iodnieść obrażenia�
• Wczasie pracy znarzędziem wmiejscach, wktórych może dojść do zetknięcia zukrytymi przewodami, trzymaj urządzenie za izolowane uchwyty� Zetknięcie zprzewodem pod napięciem spowoduje pojawienie się napięcia na metalowych częściach obudowy iporażenie operatora�
32
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wkręcania wkrętów
• Wczasie pracy znarzędziem wmiejscach, wktórych może dojść do zetknięcia zukrytymi przewodami, trzymaj urządzenie za izolowane uchwyty� Zetknięcie zprzewodem pod napięciem spowoduje pojawienie się napięcia na metalowych częściach obudowy iporażenie operatora�
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące akumulatora iładowarki
• Wtrudnych warunkach zakumulatora może wyciec płyn� Unikaj kontaktu zpłynem zakumulatora� Dokładnie przemyj wodą miejsce, wktórym nastąpiło zetknięcie płynu zciałem� Kontakt płynu zokiem wymaga konsultacji zlekarzem�
• Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej�
• Nie ładuj akumulatora wdeszczu ani wwilgotnych pomieszczeniach�
• Temperatura otoczenia nie powinna przekraczać 40°C� Nie narażaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych�
• Wadliwe, uszkodzone lub nienadające się do ładowania akumulatory należy utylizować zgodnie zobowiązującymi przepisami� Jeśli kabel jest uszkodzony, należy zlecić jego wymianę wautoryzowanym serwisie lub uprawnionej osobie� Pozwala to uniknąć zagrożenia�
• Napraw może dokonywać tylko wykwalikowany personel�
• Używaj wyłącznie akumulatorów zalecanych przez producenta�
• Dopilnuj, aby na ładowarce nie zbierały się kurz ani zanieczyszczenia�
• Wkładaj akumulator do ładowarki, pamiętając ozgodności zbiegunami�
• Zanim rozpoczniesz konserwację narzędzia, wyciągnij zniego akumulator�
• Zakryj styki, gdy akumulator nie jest podłączony do narzędzia� Pozwoli to uniknąć zwarcia�
• Nie wyrzucaj akumulatorów wraz ze zwykłymi odpadami gospodarczymi ani do ognia iwody�
• Nie narażaj akumulatora na uderzenia inie otwieraj go�
• Nie dopuść do całkowitego rozładowania akumulatora� Ładuj akumulator regularnie, jeśli nie jest używany przez dłuższy czas�
PL
33
PL
Pozostałe czynniki ryzyka
• Nawet gdy narzędzie jest wykorzystywane zgodnie zzaleceniami, nie można wykluczyć wszystkich czynników ryzyka� Wymienione poniżej sytuacje mogą zaistnieć na skutek budowy ikształtu narzędzia:
– uszkodzenie płuc (jeśli nie jest używana odpowiednia maska ochronna), – uszkodzenie słuchu (jeśli nie są stosowane środki ochrony słuchu), – uszkodzenia powstałe na skutek drgań (wprzypadku korzystania znarzędzia
przez dłuższy czas albo nieprawidłowego użycia lub konserwacji)�
OSTRZEŻENIE! Podczas pracy narzędzie wytwarza pole elektromagnetyczne� Pole to wniektórych okolicznościach może wpłynąć na aktywne ipasywne implanty medyczne� Przed rozpoczęciem pracy znarzędziem osoby zimplantem powinny skonsultować się zlekarzem lub producentem implantu wcelu zmniejszenia ryzyka ciężkich obrażeń iśmierci�
• Zadeklarowane łączne wartości poziomu drgań zostały zmierzone zgodnie ze standardową metodą imogą być wykorzystywane do porównania różnych narzędzi�
• Wartości te mogą również stanowić podstawę do wstępnej oceny poziomu narażenia na działanie drgań�
OSTRZEŻENIE!
34
• Wzależności od sposobu użytkowania narzędzia faktyczny poziom drgań podczas użytkowania może odbiegać od wartości zadeklarowanych�
• Wzależności od rzeczywistych warunków użytkowania należy ustalić odpowiednie środki ostrożności, biorąc pod uwagę wszystkie etapy cyklu roboczego, jak również czas, wktórym narzędzie jest wyłączone lub pracuje na biegu jałowym, wykluczając czas, gdy przełącznik jest wciśnięty�
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
DANE TECHNICZNE
Napięcie 12VDC Maks� średnica wiertła 10mm Prędkość obrotowa 0–550obr�/min Poziom mocy akustycznej LWA 92,1 dB, K=3dB Poziom ciśnienia akustycznego LpA 81,1 dB, K=3dB Drgania (tryb wiercenia) 2,10m/s², k=1,5m/s² Drgania (tryb wkręcania) 0,76m/s², k=1,5m/s² Czas ładowania 3–5godzin Pojemność akumulatora 1300mAh
OPIS
PL
1
4
8
2
1� Regulator momentu obrotowego 2� Szybkozaciskowy uchwyt szczękowy
3
5
6
7
3� Przełącznik zregulacją
prędkości obrotowej
4� Przełącznik kierunku
obrotów/przycisk blokady 5� Uchwyt 6� Przycisk blokady akumulatora 7� Akumulator 8� Zasilacz sieciowy 9� Lampka kontrolna akumulatora
9
35
PL
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
• Wiertarko-wkrętarka jest przeznaczona do wkręcania i wykręcania wkrętów oraz do wiercenia w drewnie i metalu�
• Ze względów bezpieczeństwa niezwykle ważne jest, by przed pierwszym użyciem wiertarko­wkrętarki przeczytać w całości instrukcję obsługi, a następnie przestrzegać wszystkich zamieszczonych w niej wskazówek�
• Narzędzi i akcesoriów można używać wyłącznie w określony sposób, zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji�
• Wiertarko-wkrętarka jest przeznaczona wyłącznie do zastosowań prywatnych i nie nadaje się do użytku komercyjnego� Nie należy modykować wiertarko-wkrętarki ani używać jej do celów innych niż opisane w niniejszej instrukcji�
NAŁADUJ AKUMULATOR.
UWAGA!
• Przed pierwszym użyciem naładuj akumulator do pełna� Aby akumulator osiągnął maksymalną pojemność, należy go kilka razy naładować do pełna irozładować�
• Staraj się nie doładowywać akumulatora wkrótkich cyklach� Ładuj akumulator tylko wtedy, gdy jest całkowicie rozładowany�
• Zasilacz, ładowarka iakumulator nagrzewają się podczas ładowania� Jest to zupełnie normalne zjawisko�
OBSŁUGA
1� Wyjmij akumulator, naciskając znajdujący się nanim przycisk blokady iwysuwając go zpodstawy� 2� Podłącz ładowarkę do akumulatora� 3� Podłącz ładowarkę do gniazda�
– Podczas ładowania lampka kontrolna świeci� Naładowanie akumulatora do pełna
zajmuje zazwyczaj 3–5godzin�
– Akumulator jest naładowany, gdy zamiast czerwonej lampki zapali się zielona�
Otwórz
Zablokuj
Przednia część uchwytu szczękowego
36
Tylna część uchwytu szczękowego
4� Po zakończeniu ładowania wyjmij wtyk ładowarki zgniazda iodłącz ładowarkę odwiertarko-wkrętarki� 5� Wsuwaj akumulator wpodstawę uchwytu, aż usłyszysz kliknięcie�
WYMIANA WIERTŁA/KOŃCÓWEK
1� Otwórz szybkozaciskowy uchwyt szczękowy, obracając jego przednią część� Przytrzymaj tylną
część szybkozaciskowego uchwytu szczękowego iprzekręć część przednią�
2� Wsuwaj końcówkę/wiertło wuchwyt, aż poczujesz opór�
– Wybierz końcówkę odpowiednią do konkretnego wkrętu� – Końcówki stosuj razem zuchwytem (nie wchodzi w skład zestawu)�
3� Aby zablokować końcówkę, przytrzymaj tylną część szybkozaciskowego uchwytu szczękowego
iprzekręć część przednią� Upewnij się, że końcówka została stabilnie zamocowana�
PRZEŁĄCZNIK KIERUNKU OBROTÓW/PRZYCISK BLOKADY
UWAGA! Nie dotykaj przełącznika kierunku obrotów/przycisku blokady, jeśli narzędzie obraca się�
• Aby ustawić kierunek obrotów wprawo (do wkręcania), naciśnij przycisk ze strzałką iprzesuń go wprzód�
• Aby ustawić kierunek obrotów wlewo (do wykręcania), naciśnij przycisk ze strzałką iprzesuń go wtył�
• Ustawienie przycisku wpołożeniu środkowym zablokuje urządzenie izabezpieczy je przed niezamierzonym uruchomieniem�
PL
Przełącznik kierunku obrotów/przycisk blokady
USTAWIANIE MOMENTU OBROTOWEGO
UWAGA!
• Stosuj odpowiednie ustawienie momentu obrotowego do wkręcania� Zmniejszy to ryzyko uszkodzenia obrabianego przedmiotu i/lub wkrętu�
• Zawsze zaczynaj pracę od najniższego momentu obrotowego, zwiększając go wrazie potrzeby�
• Do wiercenia używaj momentu obrotowego oznaczonego symbolem wiertła�
37
PL
1� Obracaj regulator momentu obrotowego, aż uzyskasz odpowiednią wartość�
Strzałka wskazuje wybrane ustawienie�
Strzałka wskazująca wartość momentu obrotowego
WKRĘCANIE IWIERCENIE
UWAGA!
• Długotrwała praca narzędzia zmałą prędkością obrotową stwarza ryzyko przegrzania silnika� Unikniesz przegrzania, regularnie wyłączając narzędzie na15minut ipozwalając silnikowi ostygnąć�
• Przed przystąpieniem do wiercenia wtwardym materiale zaznacz miejsce wiercenia punktakiem, aby uniknąć ześlizgnięcia się wiertła�
• Zawsze mocno trzymaj urządzenie obiema rękami�
1� Uruchom narzędzie, naciskając przełącznik�
– Naciśnij przełącznik mocniej, aby zwiększyć prędkość obrotową� – Naciśnij przełącznik słabiej, aby zmniejszyć prędkość obrotową�
2� Zwolnij przełącznik, aby wyłączyć narzędzie�
Przełącznik zregulacją prędkości obrotowej
38
KONSERWACJA
UWAGA! Zanim rozpoczniesz konserwację narzędzia, wyciągnij zniego akumulator�
• Czyść narzędzie zwilżoną szmatką�
• Nie używaj benzyny, rozpuszczalników ani środków czyszczących, które mogą uszkodzić części plastikowe�
• Utrzymuj otwory wentylacyjne narzędzia wczystości�
PL
39
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie znaszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl
ENGLISH
User Instructions for drill/screwdriver
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the User Instructions carefully before use!
Save these instructions for future reference�
WARNING! Read all warnings, safety instructions and other directives� Failure to follow all the instructions and safety instructions can result in the risk of electric shock, re and/or serious personal injury�
• This power tool is intended for drilling as well as for tightening and undoing screws�
• Use the power tool only for its intended purpose�
• The term power tool in the warnings below refers to your mains-powered (corded) or battery-powered (cordless) power tool�
Work area
• Keep the work area clean and well lit� Dark and cluttered work areas increase the risk of accidents and injuries�
• Do not use power tools in explosive environments, such as in the vicinity of ammable liquids, gases or dust� Power tools produce sparks that can ignite dust and fumes�
• Keep children and onlookers at a safe distance when using power tools� You can easily lose control of the equipment if you are distracted�
EN
Electrical safety
• The mains plug on the power tool must match the mains outlet� Never modify the plug in any way� Never use an adapter with earthed power tools�
• Unmodied plugs and matching outlets reduce the risk of electric shock�
• Avoid body contact with earthed surfaces such as pipes, radiators, cookers and refrigerators�
• There is an increased risk of electric shock if your body is earthed�
• Do not expose power tools to rain or moisture� There is a greater risk of electric shock if water gets into a power tool�
• Be careful with the power cord� Never use the power cord to carry or pull the power tool, or to pull out the plug from the mains socket� Keep the power cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts�
• Damaged or tangled power cords increase the risk of electric shock�
• If using the tool outdoors, only use an extension cord approved for outdoor
41
EN
use� Cords intended for outdoor use reduce the risk of electric shock�
• If it is absolutely necessary to use power tools in damp conditions, use a mains connection protected by a residual current device� Using an RCD reduces the risk of electric shock�
Personal safety
• Stay alert� Pay attention to what you are doing, and use your common sense when working with power tools�
• Never use power tools if you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medication�
• A moment of inattention when using a power tool can result in serious personal injury�
• Use personal safety equipment� Always wear safety glasses� Depending on the type of power tool and how it is used, safety equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets and ear protection reduce the risk of personal injury�
Avoid accidental starting.
• Check that the power switch is in the OFF position before plugging in the power cord and/or the battery, or lifting/carrying the tool�
• Carrying a power tool with your nger on the switch, or connecting a tool to the mains supply when the switch is in the ON position, increases the risk of accidents and injuries�
• Remove Allen keys/spanners etc� before starting the power tool� Allen keys, or the like, left in a rotating part of a power tool can cause personal injury�
• Do not overreach� Always maintain a rm footing and good balance�
• This will ensure you have better control over the tool in unexpected situations�
• Wear suitable clothing� Do not wear loose-tting clothing or jewellery�
• Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts�
• Loose-tting clothing, jewellery and long hair can get caught in moving parts�
• If dust extraction and dust collection equipment is available, this should be connected and used correctly� The use of such devices can reduce the risk of dust-related problems�
Wear ear protection.
• Using and looking after power tools
42
• Do not force the power tool� Use the correct power tool for the planned work�
• The tool does the job better and safer when used at the rate for which it was designed�
• Do not use the tool if it cannot be switched on and o with the power switch� Power tools that cannot be controlled with the power switch are dangerous and must be repaired�
• Unplug the power cord and/or remove the battery before making any adjustments, changing accessories or putting the power tool away�
• These safety precautions reduce the risk of accidently starting the power tool�
• Store power tools out of the reach of children when not in use� Never allow children, or anyone who is unfamiliar with the power tool and these instructions, to use the tool�
• Power tools are dangerous if used by inexperienced persons�
• Keep the power tool properly maintained� Check that moving parts are properly adjusted and do not jam, and that no parts are incorrectly tted or damaged� Check for other factors that could aect functionality� If the power tool is damaged, it must be repaired before being used again� Many accidents are caused by poorly maintained power tools�
• Keep cutting tools sharp and clean� Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control�
• Use the power tool, accessories and bits etc�, in accordance with these instructions, taking into account the actual working conditions and the work that is to be done�
• It can be dangerous to use power tools for purposes other than those they are intended to be used for�
EN
Battery-powered tool use and care
• The battery must only be charged with the charger specied by the manufacturer� A charger intended for one type of battery can pose a re risk if used with another type of battery�
• Only use power tools with the specied batteries� The use of other batteries can cause accidents or a re�
• When the battery is not being used it must be kept away from other metal objects such as paper clips, coins, keys, nails, screws and other metal objects that can short circuit the terminals�
• Short circuiting the battery terminals can cause burns or a re�
43
EN
• Failure to handle the battery carefully can cause acid to leak from the battery� Avoid contact with battery acid�
• Rinse well with plenty of water if you come into contact with battery acid� Seek medical attention if you get battery acid in your eyes� Acid leaking from the battery can cause irritation or burns�
Service
• The power tool must only be serviced by qualied service personnel using identical spare parts� This will ensure that the power tool remains safe to use�
• Only use NiCd batteries�
Special safety instructions for drilling
• Wear ear protection� Exposure to loud noise can cause hearing impairment�
• Use the support handle, if the tool is supplied with one� Otherwise, you could lose control of the tool and become injured�
• Hold the tool by the insulated grip when working in areas where the bit can come into contact with concealed cables� Contact with a live cable will cause the metal parts on the tool to also become live and give the user an electric shock�
Special safety instructions for screw driving
• Hold the power tool by the insulated grip when working in areas where bits or attachments may come into contact with concealed cables� Contact with a live cable will cause the metal parts on the tool to also become live and give the user an electric shock�
Special safety instructions for the battery and charger
• Under extreme conditions, acid can leak from the battery� Avoid contact with battery acid� Rinse well with plenty of water if you come into contact with battery acid� Seek medical attention if you get battery acid in your eyes�
• Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the type plate�
• Do not charge the battery in the rain or in damp or wet areas�
• The ambient temperature must not exceed 40°C� Do not expose the unit to direct sunlight�
• Batteries that are defective or damaged, or that cannot be charged, must be disposed of in accordance with the applicable regulations� A damaged power cord must be replaced by an authorised service centre, or qualied person, to ensure safe use�
44
• Repairs must only be carried out by qualied personnel�
• Only use batteries recommended by the manufacturer�
• Keep the surface of the charger free from dust and dirt�
• Insert the battery in the charger with the battery terminals facing in the right direction�
• Always remove the battery before doing any work on the tool�
• Cover the battery terminals when the battery is not in the tool, in order to avoid a short-circuit�
• Do not discard batteries with household waste, into a re or into water�
• Do not knock or open the battery�
• Never allow the battery to become completely discharged� Charge the battery regularly if it is not being used for a long time�
Remaining risks
• Even if the tool is used in accordance with the instructions it is impossible to rule out all risk factors� The following are potential risks that may be incurred as a result of the type and design of the tool�
– Damage to lungs (if eective face mask is not worn)� – Damage to ears (if eective ear protection is not worn)� – Vibration injuries (if the tool is used for long periods, or is not handled
and maintained correctly)�
EN
WARNING! The tool produces an electromagnetic eld when in use� This eld can in some circumstances aect active or passive medical implants� If you have a medical implant you should consult your doctor and/or the manufacturer of the medical implant before using the tool to reduce the risk of serious or fatal personal injury�
• Declared total vibration values are measured in accordance with a standard test method, and can be used for comparisons between tools�
• The value may also be used for a preliminary assessment of exposure�
WARNING:
• Vibration levels can deviate from the declared value, depending on how the tool is used�
• Suitable precautions for users must be based on the actual conditions, taking into account all parts of the operating cycle, such as the time when the tool is switched o and the idling time, in addition to the time when the power switch is pressed�
45
EN
Read the User Instructions carefully before use!
TECHNICAL DATA
Voltage 12 VDC Max� drill diameter 10 mm Speed 0–550 rpm Sound power level LWA 92�1 dB, K= 3 dB Sound pressure level LpA 81�1 dB, K= 3 dB Vibration (drill mode) 2�10m/s², k=1�5m/s² Vibration (driver) 0�76m/s², k=1�5m/s² Charging time: 3–5 hours Battery capacity 1300 mAh
46
DESCRIPTION
EN
1
4
2
1� Torque setting ring 2� Quick chuck
3
5
6
7
3� Power switch with speed control 4� Rotation switch/lock button 5� Handle 6 Battery release button 7 Battery 8� Mains adapter 9� Indicator lamp on the battery
9
8
47
EN
USE
INTENDED USE
• This drill/screwdriver is intended for drilling and screwing/unscrewing screws in wood and metal�
• To ensure safe use it is very important to read, and follow, all the user instructions before using the drill/screwdriver for the rst time�
• The tool, accessories and battery charger must only be used in the intended manner and in accordance with the directions in these instructions�
• This drill/screwdriver is only intended for private home use, not for commercial use� The drill/ screwdriver must not be modied or used for any other purposes than the ones described in these instructions�
CHARGE THE BATTERY
NOTE:
• Charge the battery fully before using it for the rst time� In order for the battery to attain full capacity, it must be charged and discharged several times�
• Do not charge the battery for short periods� Only charge the battery when it is fully discharged�
• The adapter, charger and battery become hot when charging� This is quite normal�
1� Remove the battery by pressing the battery’s release button and pulling it out� 2� Connect the charger to the battery� 3� Connect the charger to a mains outlet�
– The status lamp lights up during charging� It normally takes 3–5 hours to fully charge the battery� – When the red status lamp goes out and the green status lamp comes on, the battery is fully charged�
4� Unplug the charger from the wall socket after recharging and disconnect the charger from
the drill/screwdriver�
48
Open
Lock
Front of the chuck
Rear of the chuck
5� Slide the battery into the underside of the handle until it clicks into place�
CHANGING DRILLS/BITS
1� Open the quick chuck by rotating the front of the chuck� Hold the rear part of the chuck while
turning the front part�
2� Insert the bit/drill into the chuck until you feel resistance�
– Select an appropriate screw bit for the screw in question� – Use the bit holder (sold separately) for screw bits�
3� Hold the rear part of the chuck while turning the front part to lock in position� Check that the
bit is properly secured�
ROTATION SWITCH/LOCK BUTTON
NOTE: Do not touch the rotation switch/lock button when the tool is moving.
• Press the button with the arrow forward for clockwise/screwing�
• Press the button with the arrow backward for anti-clockwise/unscrewing�
• Set the button in the middle position to lock the machine and prevent accidental starting�
EN
Rotation switch/lock button
TORQUE SETTING
NOTE:
• Use an appropriate torque setting when screw driving� This reduces the risk of the workpiece and/or the screw being damaged�
• Always start with the lowest torque setting and increase if necessary�
• When drilling, use the torque setting that is marked with a drill symbol�
49
EN
1� Rotate the torque setting ring to the required torque setting� The arrow indicates the set
value�
Arrow for torque value
SCREW/DRILL
NOTE:
• Extended operation at a low speed increases the risk of the motor overheating� Avoid overheating by regularly leaving the tool turned o for 15 minutes, allowing the motor to cool�
• When drilling in hard material, make a mark using an awl to prevent the drill slipping�
• Always hold the tool rmly with both hands�
1� Start the tool by pressing the power switch�
– Press the power switch harder to increase the speed� – Press the power switch less hard to decrease the speed�
2� Switch o the tool by releasing the power switch�
Power switch with speed control
50
MAINTENANCE
NOTE: Always remove the battery before doing any work on the tool.
• Clean the tool with a damp cloth�
• Do not use petrol, solvents or detergents that can damage the plastic parts�
• Keep the tool's air vents clean�
EN
51
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com
Loading...