TEKNISKA DATA ......................................................................................................................................... 5
Ställ in sågvinkel .................................................................................................................................. 7
TEKNISKE DATA ....................................................................................................................................... 10
BRUK .......................................................................................................................................................... 12
Kople til støvavsug ............................................................................................................................. 12
BRUK ..................................................................................................................................................... 12
Stille inn sagvinkel ............................................................................................................................. 12
OPIS ........................................................................................................................................................... 16
TECHNICAL DATA ..................................................................................................................................... 20
USE ........................................................................................................................................................ 22
Setting the sawing angle .................................................................................................................... 22
Läs bruksanvisningen noggrant och följ anvisningarna i den. Förvara handboken så att den är
lättillgänglig vid exempelvis underhållsarbete.
Kontrollera att maskinens märkspänning överensstämmer med nätspänningen.
Innan du börjar arbeta med verktyget kontrollerar du att strömbrytaren fungerar som den ska och
återgår till avstängt läge när du släpper den.
Om maskinen används försiktig och du utför normalt underhåll kommer den att hålla länge.
Verktyget får endast användas enligt anvisningarna i handboken. Det är förbjudet att använda
verktyget på annat sätt.
VARNING!
Av säkerhetsskäl ska maskinen endast anslutas till nätspänning som skyddas av jordfelsbrytare.
Använd aldrig maskinen om inte alla skydd sitter på plats.
Maskinen får inte modifieras.
Dra alltid ut sladden innan du utför något arbete på maskinen.
Stäng alltid av maskinen med strömbrytaren, inte genom att dra ut sladden.
VARNING!
Håll alltid undan sladden från arbetsområdet.
Kontrollera stickpropp och sladd innan du använder maskinen. Om de är trasiga ska de bytas av
godkänt serviceställe.
Kontrollera alltid att maskinens strömbrytare är frånslagen innan du sätter i sladden.
Håll maskinen stadigt med båda händerna och stå stabilt.
Kontrollera att arbetsstycket är ordentligt fastspänt innan du börjar arbeta.
Applicera olja på arbetsstycket när du sågar i metall.
Välj sågblad efter det material du ska såga.
Använd bara skarpa blad i felfritt skick. Spruckna, böjda eller ojämna sågblad ska omedelbart bytas
ut.
Tvinga inte sågen framåt, utan låt den arbeta med lämplig hastighet för det aktuella materialet.
Följ sågtändernas riktning när du sågar. Om du tvingar verktyget i sidled kommer sågbladet att gå
sönder.
Se upp för spån. Håll verktyget så att spån inte kan träffa dig eller andra personer.
Fotplattan fungerar som stöd. Tryck inte för hårt, det gör att sågningen fungerar sämre.
Om du ska såga tunna plåtar rekommenderar vi att du placerar dem på trästöd, för att undvika
vibrationer och olyckor.
Kontrollera att fotplattan ligger an helt mot arbetsstycket innan du börjar såga.
Såglinjen måste vara fri från hinder, både ovanför och under arbetsstycket.
Stäng aldrig av maskinen när sågbladet är i kontakt arbetsmaterialet, eftersom det leder till onödig
belastning på sågbladet. För sågbladet i kontakt med materialet när maskinen nått den inställda
hastigheten.
Använd dammask när du arbetar med material som kan ge upphov till skadligt damm. Arbeta inte
med material som innehåller asbest.
Använd alltid skyddsglasögon och hörselskydd när du arbetar med maskinen. Använd annan
skyddsutrustning, som dammask, handskar, hjälm eller förkläde, om så behövs. Använd alltid
säkerhetsutrustning om du är tveksam.
Placera inte händer eller fingrar framför sågen när du arbetar.
Se till att barn och obehöriga inte vistas inom arbetsområdet.
Kontrollera att ventilationsöppningarna är fria från damm. Dra ut sladden innan du rengör
öppningarna. Använd inte metallföremål och skada inte interna delar vid rengöring.
När du är klar stänger du av utrustningen. Sågbladet måste stanna helt innan du drar ut det ur
sågspåret och lägger ifrån dig sågen, annars finns risk för kast.
SVENSKA
5
Märkspänning
230 V / 50 Hz
Effekt
730 W
Slagfrekvens, obelastad
600-2900 slag/min
Max sågdjup
110 mm
Pendlingsinställning
3 st
Sågvinkel
0-45° höger/vänster
Skyddsklass
II
Ljudtrycksnivå, LpA
90 dB(A), K=3 dB
Ljudeffektnivå, LwA
101 dB (A), K=3 dB
Vibrationsnivå
- Huvudhandtag
4,7 m/s², K=1,5 m/s²
- Stödhandtag
9,4 m/s², K=1,5 m/s²
TEKNISKA DATA
Använd alltid hörselskydd!
Det deklarerade värdet för vibration, som har uppmätts i enlighet med standardiserad testmetod, kan
användas för att jämföra olika verktyg med varandra och för en preliminär bedömning av exponering.
VARNING!
Läs Den faktiska vibrationsnivån under användning av elverktyg kan skilja sig från det angivna totalvärdet
beroende på hur verktyget används. Identifiera därför de säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda
användaren baserat på en uppskattning av exponering i verkliga driftförhållanden (som tar hänsyn till alla
delar av arbetscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när den körs på tomgång, utöver
igångsättningstiden).
SVENSKA
6
1. Grepp
2. Strömbrytare Av/På
3. Motorhus
4. Hastighetsreglage
5. Nätkabel
6. Ventilationsgaller
7. Utlopp för dammutsug
8. Dammutsug
9. Fotplatta i aluminium
10. Glidskydd
11. Ställskruv för fotplatta
12. Pendelinställning
13. Styrrulle
14. Sågblad
15. Fäste för parallellanslag
16. Spjälkningsskydd
17. Beröringsskydd
18. Snabbkoppling för sågblad
19. Parallellanslag
20. Insexnyckel
21. Stoppspärr
ILLUSTRATIONER
BESKRIVNING
SVENSKA
7
Sågblad med denna fattning kan användas i sticksågen:
1. Öppna snabbkopplingen (18) och håll den i öppet läge.
2. Sätt in önskat sågblad i snabbkopplingen.
3. Kontrollera att sågbladet sitter som det ska.
4. Kontrollera att sågbladet är placerat mot styrrullen (13).
5. Släpp snabbkopplingen. Kontrollera att låset går tillbaka till
ursprungsläget.
6. Sågbladet är nu klart att användas.
1. Ta loss glidskyddet(10) från fotplattan (9).
2. Placera spjälkningsskyddet (16) i fotplattan
underifrån. Se till att det placeras i spåren.
Spjälkningsskyddet hjälper till att skydda sågytan
från att flisas.
Välj sågbladets pendelrörelse med reglaget (12). Med reglaget i
läge 0 är pendlingen inaktiverad och sågsnittet blir fint.
Pendlingen ska vara avstängd vid sågning i tunt material. Med
pendelinställningen aktiverad sågar du igenom tjockare material
snabbare. Välj pendelrörelse innan du börjar såga.
HANDHAVANDE
Montera sågblad
OBS! Se till att maskinen inte är ansluten till nätspänning när du ska byta sågblad.
Montera spjälkningsskydd
Montera parallellanslaget
Parallellanslaget (19) kan monteras på höger eller vänster sida av maskinen, se figur A.
1. Lossa de två skruvarna i parallellanslagets fäste (15).
2. Placera parallellanslaget i fästet.
3. Dra åt skruvarna igen.
Anslut dammutsug
1. Placera utloppet (7) i dammutsuget (8).
2. Anslut en grovdammsugare till dammutloppet (7), se figur C.
ANVÄNDNING
Ställ in sågvinkel
1. Lossa ställskruven (11) med insexnyckeln (20). Ställ in fotplattan (9) i 0°/15°/30°/45° vinkel åt höger
eller vänster.
2. Se till att stoppspärren hakar i, annars stämmer inte fotplattans vinkel med önskad vinkel, se figur
B.
3. Dra åt ställskruven med insexnyckeln.
Välj hastighet
Välj önskad hastighet med hastighetsreglaget (4). Såga i en provbit för att säkerställa rätt hastighet.
Välj pendelinställning
Starta / stänga av
På - Placera strömbrytaren (2) i läge I för att starta sticksågen.
Av - Placera strömbrytaren (2) i läge 0 för att stänga av sticksågen.
SVENSKA
8
UNDERHÅLL
Torka av sticksågen med en ren, torr trasa.
Avlägsna damm från ventilationsöppningarna.
Rengör sågbladets snabbkoppling regelbundet, särskilt efter arbete med material som genererar
stora mängder damm, för att se till att snabbkopplingen fungerar korrekt.
Styrrullarna ska smörjas med olja med jämna mellanrum och kontrolleras med avseende på
slitage. Om styrrullarna är slitna ska de bytas.
Kontrollera att nätkabeln är i gott skick. Defekt nätkabel ska bytas av auktoriserad servicetekniker.
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se
NORSK
9
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk
Les bruksanvisningen nøye, og følg anvisningene i den. Oppbevar bruksanvisningen lett
tilgjengelig ved for eksempel vedlikeholdsarbeid.
Kontroller at nettspenningen stemmer overens med maskinens merkespenning.
Før du begynner å arbeide med verktøyet, må du kontrollere at strømbryteren fungerer som den
skal og går tilbake til av-stilling når du slipper den.
Bruker du maskinen forsiktig og utfører normalt vedlikehold, vil den holde lenge. Verktøyet må bare
brukes i overensstemmelse med anvisningene i håndboken. Det er forbudt å bruke vektøyet på
andre måter.
ADVARSEL!
Av sikkerhetsmessige årsaker må maskinen bare koples til nettspenning som er beskyttet med
jordfeilbryter.
Ikke bruk maskinen med mindre alle beskyttelsesanordninger er på plass.
Maskinen må ikke modifiseres.
Trekk alltid ut ledningen før du utfører arbeid på maskinen.
Slå alltid av maskinen med strømbryteren, og ikke ved å trekke i ledningen.
ADVARSEL!
Hold alltid ledningen vekk fra arbeidsområdet.
Kontroller støpsel og ledning før du bruker maskinen. Er de ødelagte, skal de skiftes av et godkjent
serviceverksted.
Kontroller alltid at maskinens strømbryter er slått av før du setter inn ledningen.
Hold maskinen støtt med begge hender, og stå stabilt.
Kontroller at arbeidsstykket er skikkelig fastspent før du begynner å arbeide.
Tilsett olje på arbeidsstykket når du sager i metall.
Velg sagblad etter materialet du skal sage.
Bruk bare skarpe blader i feilfri stand. Sprukne, bøyde eller ujevne sagblader skal skiftes
umiddelbart.
Ikke tving sagen fremover, men la den gå med passende hastighet for det aktuelle materialet.
Følg sagtennenes retning når du sager. Hvis du tvinger verktøyet sidelengs, vil sagbladet gå i
stykker.
Se opp for spon. Hold verktøyet slik at sponet ikke treffer deg eller andre personer.
Fotplaten fungerer som støtte. Ikke trykk for hardt, da det gjør at sagingen går dårligere.
Skal du sage tynne plater, anbefaler vi at du plasserer dem på en trestøtte for å hindre vibrasjoner
og uhell.
Kontroller at fotplaten ligger helt an mot arbeidsstykket før du begynner å sage.
Saglinjen må være fri for hindringer, både ovenfor og under arbeidsstykket.
Ikke slå av maskinen når sagbladet er i kontakt med arbeidsstykket, da det medfører unødig
belastning på sagbladet. Vent med å la sagbladet komme i kontakt med materialet til maskinen har
nådd innstilt hastighet.
Bruk støvmaske når du arbeider med materialer som kan generere skadelig støv. Ikke arbeid med
materialer som inneholder asbest.
Bruk alltid vernebriller og hørselsvern når du bruker maskinen. Bruk annet verneutstyr som
støvmaske, hansker, hjelm eller forkle ved behov. Bruk alltid verneutstyr hvis du er i tvil.
Ikke plasser hender eller fingrer foran sagen når du arbeider.
Pass på at barn og uvedkommende ikke oppholder seg innenfor arbeidsområdet.
Kontroller at ventilasjonsåpningene er fri for støv. Trekk ut ledningen før du rengjør åpningene. Ikke
bruk metallgjenstander, og unngå å skade innvendige deler ved rengjøring.
Slå av utstyret når du er ferdig. Sagbladet må stanse helt før du trekker det ut av sagsporet og
legger fra deg sagen. Ellers kan sagen bli kastet tilbake.
NORSK
10
Merkespenning
230 V / 50 Hz
Effekt
730 W
Slagfrekvens, ubelastet
600-2900 slag/min.
Maks sagdybde
110 mm
Pendelinnstilling
3 stk.
Sagvinkel
0-45° høyre/venstre
Beskyttelsesklasse
II
Lydtrykksnivå, LpA
90 dB(A), K=3 dB
Lydeffektsnivå, LwA
101 dB (A), K=3 dB
Vibrasjonsnivå
- Håndtak
4,7 m/s², K=1,5 m/s²
- Støttehåndtak
9,4 m/s², K=1,5 m/s²
TEKNISKE DATA
Bruk alltid hørselsvern!
Den angitte verdien for vibrasjon, som er målt i henhold til standardiserte testmetoder, kan brukes til å
sammenlikne ulike verktøy med hverandre og til en preliminær vurdering av eksponering.
ADVARSEL!
Det faktiske vibrasjonsnivået under bruk av el-verktøy kan skille seg fra den angitte totalverdien, avhengig
av hvordan verktøyet brukes. Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som er nødvendig for å beskytte
brukeren, på grunnlag av en vurdering av eksponering under reelle driftsforhold (som tar hensyn til alle
delene av arbeidsprosessen, som tiden når verktøyet er avslått, og når det kjøres på tomgang, utover
igangsettingstiden).
NORSK
11
1. Grep
2. Strømbryter av/på
3. Motorhus
4. Hastighetsregulering
5. Strømkabel
6. Ventilasjonsgitter
7. Utløp for støvavsug
8. Støvavsug
9. Fotplate i aluminium
10. Sklibeskyttelse
11. Justeringsskrue til fotplate
12. Pendelinnstilling
13. Styrerull
14. Sagblad
15. Feste for parallellanlegg
16. Kløyvebeskyttelse
17. Berøringsbeskyttelse
18. Hurtigkopling til sagblad
19. Parallellanlegg
20. Umbraconøkkel
21. Stoppsperre
ILLUSTRASJONER
BESKRIVELSE
NORSK
12
Sagblad med denne fatningen kan brukes i stikksagen:
1. Åpne hurtigkoplingen (18) og hold den i åpen stilling.
2. Sett inn ønsket sagblad i hurtigkoplingen.
3. Kontroller at sagbladet sitter som det skal.
4. Kontroller at sagbladet er plassert mot styrerullen (13).
5. Slipp hurtigkoplingen. Kontroller at låsen går tilbake til
utgangsstillingen.
6. Sagbladet er nå klart til bruk.
1. Løsne sklibeskyttelsen (10) fra fotplaten (9).
2. Plasser kløyvebeskyttelsen (16) i fotplaten fra
undersiden. Kontroller at den sitter i sporet.
Kløyvebeskyttelsen bidrar til å hindre at sagflaten
fliser seg.
Velg sagbladets pendelbevegelse med reguleringen (12). Når
reguleringen står på 0, er pendlingen deaktivert og sagsnittet
blir fint. Pendlingen skal være slått av ved saging i tynt metall.
Når pendelinnstillingen er aktivert, sager du raskere gjennom
tykkere materialer. Velg pendelbevegelse før du begynner å
sage.
BRUK
Montere sagblad
OBS! Kontroller at maskinen ikke er koplet til strømforsyningen når du skal skifte sagblad.
Montere kløyvebeskyttelse
Montere parallellanlegget
Parallellanlegget (19) kan monteres på høyre eller venstre side av maskinen, se figur A.
1. Løsne de to skruene i festet til parallellanlegget (15).
2. Plasser parallellanlegget i festet.
3. Stram skruene igjen.
Kople til støvavsug
1. Plasser utløpet (7) i støvavsuget (8).
2. Kople en grovstøvsuger til støvutløpet (7), se figur C.
BRUK
Stille inn sagvinkel
1. Løsne justeringsskruen (11) med umbraconøkkelen (20). Still inn fotplaten (9) i 0°/15°/30°/45°
vinkel mot høyre eller venstre.
2. Kontroller at stoppsperren er i inngrep, ellers stemmer ikke fotplatens vinkel med ønsket vinkel. Se
figur B.
3. Stram justeringsskruen med umbraconøkkelen.
Velge hastighet
Velg ønsket hastighet med hastighetsreguleringen (4). Sag i et teststykke for å kontrollere at hastigheten
er riktig.
Velge pendelinnstilling
Starte/stoppe
På - Sett strømbryteren (2) på I for å starte stikksagen.
Av - Sett strømbryteren (2) på 0 for å slå av stikksagen.
NORSK
13
VEDLIKEHOLD
Tørk av stikksagen med en ren og tørr klut.
Fjern støv fra ventilasjonsåpningene.
Rengjør sagbladets hurtigkopling regelmessig, og særlig etter arbeid med materialer som
genererer mye støv, for å sikre at hurtigkoplingen fungerer som den skal.
Styrerullene skal smøres med olje med jevne mellomrom og kontrolleres med hensyn til slitasje.
Styrerullene må skiftes hvis de er slitt.
Kontroller at strømkabelen er i god stand. En defekt strømkabel skal skiftes av en autorisert
servicetekniker.
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no
POLSKI
14
POLSKI
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj zamieszczonych tam wskazówek. Przechowuj
instrukcję obsługi w miejscu łatwo dostępnym na wypadek wykonywania np. konserwacji.
Sprawdź, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem znamionowym urządzenia.
Zanim rozpoczniesz pracę z narzędziem sprawdź, czyprzełącznik funkcjonuje jak powinien i czy
po zwolnieniu powraca on do pozycji wyłączonej.
Urządzenie będzie funkcjonować dłużej, jeśli używane będzie ostrożnie i normalnie
konserwowane. Urządzenia można używać wyłącznie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w
instrukcji. Posługiwanie się narzędziem na inny sposób jest zabronione.
OSTRZEŻENIE!
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie można podłączać wyłącznie do sieci zabezpieczonej za
pomocą bezpiecznika różnicowoprądowego.
Nigdy nie korzystaj z urządzenia bez założonych wszystkich osłon.
Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji.
Zawsze wyciągaj wtyczkę, zanim rozpoczniesz pracę z urządzeniem.
Zawsze wyłączaj urządzenie za pomocą przełącznika, a nie ciągnąc za kabel.
OSTRZEŻENIE!
Zawsze usuwaj kabel z miejsca pracy.
Przed użyciem sprawdź stan kabla zasilającego oraz wtyczki. Jeżeli są uszkodzone, powinny
zostać wymienione przez autoryzowany warsztat serwisowy.
Przed podłączeniem kabla zasilającego do gniazdka upewnij się, czy przełącznik jest ustawiony w
pozycji wyłączonej.
Trzymaj urządzenie pewnie obiema rękami i zachowuj stabilną postawę.
Przed rozpoczęciem pracy sprawdź, czy obrabiany materiał jest prawidłowo zamocowany.
W przypadku cięcia metalu na obrabiany przedmiot aplikuj olej.
Ostrze dobierz pod kątem materiału, który ma być cięty.
Wybieraj tylko ostre ostrza, w nienagannym stanie technicznym. Pęknięte, wygięte lub nierówne
ostrza należy natychmiast wymieniać na nowe.
Nie przyciskaj wyrzynarki do przodu. Pozwól jej pracować z prędkością odpowiednią dla danego
materiału.
Wyrzynając, podążaj zgodnie z kierunkiem zębów tnących. Jeżeli przyciskasz narzędzie w bok,
ostrze ulegnie zniszczeniu.
Uważaj na wióry. Trzymaj urządzenie w taki sposób, aby wióry nie mogły uderzać ani w ciebie, ani
w inne osoby.
Stopa ślizgowa działa jako podpórka. Nie dociskaj zbyt mocno, to pogarsza pracę urządzenia.
Jeżeli chcesz wyrzynać elementy w cienkich blachach, w celu uniknięcia drgań i wypadków
zalecamy, aby umieścić pod nimi drewniane podpórki.
Przed rozpoczęciem cięcia sprawdź, czy stopa ślizgowa przylega do ciętego materiału.
Linia cięcia musi być wolna od przeszkód, zarówno nad ciętym materiałem, jak i pod nim.
Nigdy nie wyłączaj urządzenia, gdy ostrze styka się z ciętym materiałem, ponieważ prowadzi to do
niepotrzebnego przeciążenia ostrza. Dosuń ostrze do obrabianego materiału, dopiero gdy
urządzenie osiągnie ustawioną prędkość.
Jeżeli materiał wytwarza szkodliwy dla zdrowia pył, zawsze zakładaj maskę przeciwpyłową. Nie
pracuj przy materiałach zawierających azbest.
Zawsze zakładaj okulary ochronne oraz środki ochrony słuchu podczas pracy z urządzeniem. W
miarę potrzeb zakładaj również inne wyposażenie ochronne, np. maskę przeciwpyłową, rękawice,
kask lub fartuch. W razie wątpliwości nie używaj takiego wyposażenia.
Nigdy nie wkładaj rąk ani palców przed wyrzynarkę podczas pracy.
Dopilnuj, żeby dzieci i osoby nieupoważnione nie przebywały w miejscu pracy.
Sprawdź, czy otwory wentylacyjne są wolne od pyłu. Przed czyszczeniem otworów wyciągaj
wtyczkę. Przy czyszczeniu nie używaj metalowych przedmiotów i nie uszkodź wewnętrznych
części urządzenia.
Po zakończeniu pracy wyłącz sprzęt. Zanim wyciągniesz ostrze z wyciętej szczeliny i zanim
odłożysz urządzenie, musi się całkowicie zatrzymać, w przeciwnym razie wystąpi ryzyko odbicia.
POLSKI
15
Napięcie znamionowe
230 V/50 Hz
Moc
730 W
Częstotliwość uderzeń, bez obciążenia
600–2900 uderzeń/min
Maksymalna głębokość wyrzynania
110 mm
Regulacja ruchu wahadłowego
3-stopniowa
Kąt cięcia
0–45° w prawo/w lewo
Klasa ochrony
II
Poziom ciśnienia akustycznego, LpA
90 dB(A), K=3 dB
Poziom mocy akustycznej, LwA
101 dB (A), K=3 dB
Poziom drgań
– Rękojeść główna
4,7 m/s², K=1,5 m/s²
– Rękojeść dodatkowa
9,4 m/s², K=1,5 m/s²
DANE TECHNICZNE
Zawsze używaj środków ochrony słuchu!
Deklarowana wartość drgań, która została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową, może
zostać wykorzystana do porównania różnych narzędzi ze sobą oraz w celu dokonania wstępnej oceny
narażenia się na działanie drgań.
OSTRZEŻENIE! Rzeczywisty poziom drgań podczas korzystania z elektronarzędzia, w zależności od
sposobu posługiwania się nim, może różnić się od podanej wartości całkowitej. Dlatego należy
zidentyfikować te środki zabezpieczające, które w oparciu o ocenę narażenia na oddziaływanie
szkodliwych czynników w warunkach rzeczywistych (przy wzięciu pod uwagę wszystkich części cyklu
roboczego, jak również czasu, w którym narzędzie jest wyłączone lub pracuje na biegu jałowym, poza
czasem rozruchowym) wymagane są, aby chronić użytkownika.
POLSKI
16
1. Uchwyt
2. Przełącznik Wł/Wył
3. Obudowa silnika
4. Regulator prędkości
5. Kabel sieciowy
6. Kratka wentylacyjna
7. Przepływ sprzętu do odsysania pyłu
8. Wyciąg pyłów
9. Stopa ślizgowa z aluminium
10. Osłona ślizgowa
11. Śruba regulacyjna stopy ślizgowej
12. Regulacja ruchu wahadłowego
13. Rolka prowadząca
14. Ostrze
15. Mocowanie zderzaka równoległego
16. Osłona przeciwodpryskowa
17. Osłona przed dotykiem
18. Szybkozłączka mocująca ostrze
19. Ogranicznik wzdłużny
20. Klucz imbusowy
21. Ogranicznik
RYSUNKI
OPIS
POLSKI
17
W wyrzynarce można stosować ostrze z takim uchwytem:
1. Otwórz szybkozłączkę (18) i przytrzymaj ją w położeniu
otwartym.
2. Włóż żądane ostrze do szybkozłączki.
3. Sprawdź, czy ostrze jest zamocowane prawidłowo.
4. Sprawdź, czy końcówka ostrza dochodzi do rolki prowadzącej (13).
5. Zwolnij szybkozłączkę. Sprawdź, czy blokada wraca do położenia wyjściowego.
6. W tym momencie ostrze jest już gotowe do użytku.
1. Zdejmij osłonę (10) ze stopy ślizgowej (9).
2. Umieść osłonę przeciwodpryskową (16) pod stopę
ślizgową. Sprawdź, czy osłona została
umieszczona w wycięciu. Osłona
przeciwodpryskowa pomaga chronić ciętą
powierzchnię przed wyrywaniem wiórów.
Za pomocą regulatora (12) wybierz ustawienie ruchu
wahadłowego. Ustawienie regulatora w pozycji 0 powoduje, że
funkcja ruchu wahadłowego nie jest aktywna. Podczas
wyrzynania w cienkich materiałach ruch wahadłowy powinien
zostać wyłączony. Poprzez nastawienie ruchu wahadłowego
można szybciej obrabiać grubsze materiały. Ruch wahadłowy
należy wybrać przed rozpoczęciem wyrzynania.
OBSŁUGA
Montaż ostrza
UWAGA! Przed wymianą ostrza sprawdź, czy urządzenie nie jest podłączone do sieci.
Montaż osłony przeciwodpryskowej
Montaż ogranicznika równoległego
Ogranicznik równoległy (19) można zamontować z prawej lub z lewej strony urządzenia, patrz rysunek A.
1. Odkręć dwie śruby mocowania ogranicznika równoległego (15).
2. Umieść ogranicznik w mocowaniu.
3. Ponownie dokręć śruby mocujące.
Podłączenie urządzenia do odsysania pyłu
1. Umieść wylot (7) w rurze od odsysania pyłu (8).
2. Podłącz odkurzacz przemysłowy do wylotu do odsysania pyłu (7), patrz rysunek C.
SPOSÓB UŻYCIA
Nastawienie kąta cięcia
1. Odkręć śrubę regulacyjną (11) za pomocą klucza imbusowego (20). Ustaw stopę ślizgową (9) pod
kątem 0°/15°/30°/45° w prawo lub w lewo.
2. Sprawdź, czy blokada jest zatrzaśnięta we właściwym położeniu, w przeciwnym razie kąt
ustawienia płyty ślizgowej nie będzie zgodny z żądanym kątem, patrz rysunek B.
3. Dokręć śruby kluczem imbusowym.
Dobierz właściwą prędkość
Wybierz żądaną prędkość za pomocą regulatora prędkości (4). W celu upewnienia się, że prędkość jest
prawidłowa, wytnij kawałek na próbę.
Wybierz ustawienie ruchu wahadłowego
Włączanie/wyłączanie
Włączenie – W celu uruchomienia wyrzynarki umieść przełącznik (2) w pozycji I.
Wyłączenie – W celu zatrzymania wyrzynarki umieść przełącznik (2) w pozycji 0.
POLSKI
18
KONSERWACJA
Przetrzyj wyrzynarkę czystą, suchą szmatką.
Usuń pył z otworów wentylacyjnych.
Aby zagwarantować poprawną pracę szybkozłączki, czyść ją regularnie, zwłaszcza po
zakończeniu pracy przy materiale, który wytwarza duże ilości pyłu.
Rolki prowadzące należy smarować olejem maszynowym w regularnych odstępach czasu i
sprawdzać pod kątem zużycia. Jeżeli rolki prowadzące będą zużyte, należy je wymienić na nowe.
Sprawdź, czy kabel sieciowy jest w dobrym stanie technicznym. Wadliwy kabel sieciowy powinien
zostać wymieniony przez autoryzowany serwis techniczny.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl
ENGLISH
19
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the Operating Instructions carefully before use
Read and follow the operating instructions carefully. Keep this manual accessible for instructions
and specifications when carrying out maintenance.
Make sure the machine's rated voltage corresponds with the mains voltage.
Before working with the tool, make sure that the power switch works properly and returns to the
OFF position when released.
With proper use and maintenance, the machine will have a long service life. The tool must only be
used according to the instructions in the manual. Use of the tool in any other way is prohibited.
WARNING!
For safety reasons, the machine must only be connected to mains voltage that is protected by an
RCD.
Do not use the machine unless all safety functions are in place.
The machine may not be modified.
Always disconnect the power cord from the mains power before carrying out any work on the
machine.
Always turn the machine off using the switch, not by pulling out the plug from the mains socket.
WARNING!
Always keep the cord out of the work area.
Check the plug and cord before using the machine. If damaged, they must be replaced by an
authorised service centre.
Make sure the power switch is in the OFF position before plugging in the cord.
Stand firmly and hold the machine steady with both hands.
Check that the workpiece is properly secured before starting work.
Apply oil to the workpiece when sawing metal.
Select the saw blade appropriate to the material to be sawed.
Only use sharp blades that are in good condition. Split, bent or warped saw blades must be
replaced immediately.
Do not force the saw forward. Let it work at the appropriate speed for the material.
Follow the direction of the saw teeth when sawing. The blade will become damaged if you force the
tool from the side.
Watch out for shavings. Hold the tool so that shavings cannot hit you or other persons.
The foot plate acts as a support. Do not press too hard as this makes cutting harder.
If sawing thin panels, we recommend that you place them on wood supports to avoid vibration and
accidents.
Check that the foot plate is completely against the workpiece before starting to saw.
The saw line must be free of obstructions, both above and below the workpiece.
Never switch off the machine when the saw blade is in contact with the material as this leads to
unnecessary loading of the saw blade. Move the blade so that it is in contact with the material
when the machine has reached the set speed.
Use a dust mask when you work with materials that can produce harmful dust. Do not work with
material that contains asbestos.
Always use eye and ear protection when working with the machine. Wear other protective
equipment such as a dust mask, gloves, helmet and overalls, if necessary. Always use safety
equipment if you have any doubts.
Do not put hands or fingers in front of the saw when working.
Keep children and unauthorised persons out of the work area.
Make sure the vents are clear of dust. Disconnect the power cord from the mains before cleaning
the openings. Do not use metal objects and do not damage internal parts when cleaning.
Switch off all the equipment when you have finished. The saw blade must have stopped moving
before you remove it from the saw groove and put it to one side, otherwise there is a risk of kicking.
ENGLISH
20
Rated voltage
230 V / 50 Hz
Output power
730 W
Stroke rate (no load)
600-2900 spm
Max saw thickness
110 mm
Oscillation setting
3 x
Saw angle
0-45° right/left
Safety class
II
Sound pressure level, LpA
90 dB(A), K=3 dB
Sound power level, LwA
101 dB (A), K=3 dB
Vibration level
- Main handle
4.7 m/s², K=1.5 m/s²
- Support handle
9.4 m/s², K=1.5 m/s²
TECHNICAL DATA
Always use hearing protection!
The declared vibration value, which has been measured by a standardised test method, can be used to
compare different tools with each other and for a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The actual vibration level when using power tools may differ from the specified maximum
value, depending on how the tool is used. It is therefore necessary to determine which safety precautions
are required to protect the user, based on an estimate of exposure in actual operating conditions (taking
into account all stages of the work cycle, e.g. the time when the tool is switched off and when it is idling,
in addition to the start-up time).
ENGLISH
21
1. Grip
2. Power switch On/Off
3. Motor housing
4. Speed control
5. Power cord
6. Vent grille
7. Outlet for dust extraction
8. Dust extraction
9. Aluminium foot plate
10. Slip guard
11. Adjustment screw for foot plate
12. Oscillation setting
13. Guide roller
14. Saw blade
15. Mounting for parallel side fence
16. Chip guard
17. Contact guard
18. Quick-release for saw blade
19. Parallel side fence
20. Hex key
21. Stop pin
ILLUSTRATIONS
DESCRIPTION
ENGLISH
22
These types of saw blades can be used in the jigsaw:
1. Open the quick-release (18) and hold it in the open position.
2. Insert the saw blade in the quick-release.
3. Check that the saw blade is secure.
4. Check that the saw blade is placed against the guide roller
(13).
5. Release the quick-release. Check that the lock returns to its
original position.
6. The saw blade is now ready for use.
1. Remove the slip guard (10) from the foot plate (9).
2. Place the chip guard (16) in the foot plate from
underneath. Ensure that it is positioned in the
tracks. The chip guard helps to protect the sawing
surface from chipping.
Select the saw blade's oscillation movement with the control
(12). With the control in position 0 oscillation is not activated.
This gives a fine cut. Oscillation must be off when sawing thin
material. Enable the oscillation setting to saw faster through
thicker materials. Select oscillation before sawing.
OPERATION
Installing saw blades
NOTE! Make sure the machine is disconnected from the mains when replacing saw blades.
Installing the chip guard
Installing the parallel side fence
The parallel side fence (19) can be installed on the left or right side of the machine, see figure A.
1. Undo the two screws in the parallel side fence mounting (15).
2. Place the parallel side fence in the mounting.
3. Tighten the screws again.
Connecting dust extraction
1. Place the outlet (7) in the dust extractor (8).
2. Connect a heavy vacuum cleaner to the dust outlet (7), see figure C.
USE
Setting the sawing angle
1. Undo the setting screw (11) with the hex key (20). Set the foot plate (9) at a 0°/15°/30°/45° angle to
the left or right.
2. Make sure the stop catches engage, otherwise the foot plate's angle will not correspond to the
required angle (see figure B).
3. Tighten the adjustment screws using the hex key.
Selecting speed
Select the required speed with the speed control (4). Saw a test piece to ensure the correct speed.
Selecting oscillation speed
Starting/switching off
On - Push the power switch (2) to I to start the jigsaw.
Off - Push the power switch (2) to 0 to switch off the jigsaw.
ENGLISH
23
MAINTENANCE
Wipe the jigsaw with a clean, dry cloth.
Remove dust from the vents.
Clean the saw blade's quick-release regularly, especially after working with materials that generate
large amounts of dust, to ensure that the quick-release functions correctly.
The guide rollers must be lubricated with oil at regular intervals and checked for wear. Worn guide
rollers must be replaced.
Check the power cord for damage. A defective cord must be replaced by an authorised service
technician.
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.