Meec tools 001-177 Operating Instructions Manual

001-177
Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
KOSIARKA
PL
GRÄSKLIPPARE
SE
EN
LAWN MOWER
Operating instructions (Translation of the original instructions) Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference.
NO
GRESSKLIPPER
Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
Värna om miljön! Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se
Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. www.jula.no
Dbaj o środowisko! Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia. Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88. www.jula.pl
Care for the environment! Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the designated station e.g. the local authority's recycling station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
20170929 © Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
EC DECLARATION OF CONFORMITY
EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EF SAMSVARSERKLÆRING
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
certify that the design and manufacturing of this product
intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt
bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet
oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu
LAWN MOWER / GRÄSKLIPPARE
GRÄSKLIPPARE / KOSIARKA DO TRAWY
137,7cc, 2,1kW, 46mm
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu
001-177
conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder:
er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:
Machinery Directive 2006/42/EC
EN ISO 5395-1:2013, EN ISO 5395-2:2013+A1+A2
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU
EN ISO 14982:2009
Outdoor Noise Directive 2000/14/EC, amended by 2005/88/EC
Measured sound power level on an equipment representative for this type: Uppmätt ljudeffektnivå på en utrustning som är representativ för denna typ: Målt lydeffektnivå for utstyr som er representativt for vedkommende type: zmierzony poziom mocy akustycznej urządzenia reprezentatywnego dla dane
g
o typu:
Guaranteed sound power level: Garanterad ljudeffektnivå: Garantert lydeffektnivå: Gwarantowana moc akustyczna:
Conformity assessment procedure according to 2000/14/EC: Förfarande för bedömning av överensstämmelse enligt 2000/14/EC: Framgangsmåter for samsvarsvurdering iht. 2000/14/EC: Procedura oceny zgodności na podstawie dyrektywy 2000/14/WE:
95 dB(A) 96 dB(A)
Annex VI / Bilaga VI
Vedlegg VI / Załącznik VI
Where applicable, name and address of the notified body involved: Där tillämpbart, namn och adress hos involverat kontrollorgan: Når det kreves, navn og adresse til det aktuelle meldte organet: Jeśli ma zastosowanie - nazwa i adres organu kontrolnego:
Intertek Testing & Certification Ltd. Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes. MKB 8NL NB0359
This product was CE marked in year -16
Name and address of the person authorised to compile the technical file:
Jonas Backstad Box 363, SE-532 24 Skara, Sweden
Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za przygotowanie dokumentacji technicznej:
Skara 2017-09-29
Stefan Rundberg
BUSINESS AREA MANAGER
1
A
C
D
E
F
G
H
B
2
1
2
3
4
5
6
789
10
11
12
13
14
15
3 4
5 6
C
15
7
9
8
10
11
12
13
14 15
16
0.76 mm
SE
10
förbjuden!
Fyll på bränsle innan motorn
startas. Ta aldrig av tanklocket och fyll aldrig på bränsle när motorn är igång. Låt motorn svalna före bränslepåfyllning.
Starta inte apparaten i händelse av
bränslespill. Flytta bort apparaten från bränslespillet före start. Var försiktig så att inte utspillt bränsle antänds.
Sätt tillbaka tanklocket och
bränslebehållarens lock ordentligt.
Användning
Kör inte motorn i trånga utrymmen där skadlig kolmonoxid kan samlas.
Använd apparaten endast i dagsljus eller i god articiell belysning.
Undvik om möjligt att använda apparaten i vått gräs.
Se alltid till att ha gott fotfäste på sluttande underlag.
Kör försiktigt. Spring aldrig med apparaten.
Klipp tvärs över sluttningar, aldrig uppåt och nedåt.
Var mycket försiktig vid riktningsändring i sluttningar.
Klipp inte mycket branta sluttningar.
Var mycket försiktig när du går bakåt eller drar apparaten mot dig.
Stoppa kniven om apparaten måste lutas för transport över annan yta än gräs, samt för transport till och från det område som ska klippas.
Använd aldrig apparaten om skydd eller kåpor är demonterade eller skadade. Använd aldrig apparaten utan monterade säkerhetsanordningar, som utkaststyrning och/eller uppsamlare.
Ändra inte varvtalsvaktens inställning och övervarva inte motorn.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Utbildning
Läs dessa anvisningar noga och bekanta dig med apparatens reglage och användning.
Låt aldrig barn eller personer som inte känner till apparaten eller har tagit del av dessa anvisningar använda den. Det kan nnas lokala åldersregler för användning.
Använd inte apparaten när andra personer, speciellt barn, eller husdjur nns i närheten.
Användaren är ansvarig för eventuella olyckor eller risker för andra personer eller för egendom.
Förberedelser
Använd alltid stadiga skor och långbyxor vid användning av apparaten. Använd inte apparaten barfota eller med öppna skor.
Inspektera noga det område där apparaten ska användas och avlägsna
föremål som kan slungas iväg.
Reparera/byt ut skadad ljuddämpare.
Inspektera alltid apparaten före användning för att se att knivar, knivskruvar och skärenhet inte är slitna eller skadade. Om knivarna eller skruvarna är slitna eller skadade ska alltid hela uppsättningen bytas ut, för att undvika obalans.
På apparater med era knivar kan alla knivar röra sig när en kniv vrids – risk för personskada.
VARNING!
Bensin är starkt antändligt och kan under vissa omständigheter vara explosivt:
Förvara bränsle endast i godkänd
behållare.
Fyll på bränsle utomhus. Rökning
SE
11
Frikoppla och lägg alla reglage i neutralläge innan motorn startas.
Starta motorn försiktigt enligt anvisningarna. Håll fötterna borta från kniven.
Luta inte apparaten när motorn startas, om inte apparaten måste lutas för att kunna startas. Om apparaten måste lutas ska den inte lutas mer än absolut nödvändigt. Lyft den del som är längst bort från användaren.
Stå inte framför utkastöppningen när motorn startas.
Håll aldrig händer eller fötter nära eller under roterande delar. Håll alltid säkert avstånd från utkastöppningen.
Lyft eller bär aldrig apparaten medan motorn är igång.
Stäng av motorn, lossa tändkabeln från tändstiftet, avlägsna eventuell tändningsnyckel och vänta tills alla rörliga delar stannat helt i nedanstående situationer.
Innan blockeringar åtgärdas eller
utkastet rensas.
Före kontroll, rengöring eller annat
arbete på apparaten.
Om kniven slagit mot något föremål.
Kontrollera apparaten och reparera eventuella skador innan den används igen.
Om apparaten börjar vibrera
onormalt (kontrollera omedelbart).
Stäng av motorn, lossa tändkabeln från tändstiftet, avlägsna eventuell tändningsnyckel och vänta tills alla rörliga delar stannat helt i nedanstående situationer.
Innan apparaten lämnas. – Före bränslepåfyllning.
Minska gaspådraget och stäng eventuell bränslekran innan motorn stängs av.
Underhåll och förvaring
Se till att samtliga skruvförband är korrekt åtdragna för att hålla apparaten i säkert skick.
Förvara aldrig apparaten med bränsle i tanken i utrymmen med antändningskällor.
Låt motorn svalna före förvaring.
Håll motor, ljuddämpare, batteriutrymme och områden där bränsle förvaras fria från fett och gräs, mossa, löv och liknande – brandrisk.
Kontrollera regelbundet uppsamlaren med avseende på slitage och skador.
Byt skadade eller slitna delar.
Eventuell tömning av tanken ska ske utomhus.
VARNING!
Använd inte apparaten om delar saknas eller är skadade – risk för allvarlig personskada.
Förpackningsmaterial ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler.
Det krävs 2 personer för att lyfta apparaten ur förpackningen. Se till att det nns plats att sätta ned apparaten. Stå stadigt med fötterna isär, böj knäna och håll ryggen rak vid lyft.
SE
12
Symboler
Läs bruksanvisningen innan användning!
Risk för skada till följd av utslungade delar. Håll säkerhetsavstånd.
Risk för personskada! Öppna eller demontera aldrig skyddsanordningar när motorn är igång.
VARNING! Avgaserna från motorn innehåller kolmonoxid, en luktlös och livsfarlig gas – risk för allvarlig personskada och/eller dödsfall. Starta eller kör aldrig motorn inomhus eller i slutet utrymme.
Heta ytor – risk för brännskada.
Kniven är vass. Lossa tändkabeln före underhåll/rengöring.
Fyll aldrig på bränsle när motorn är igång.
Använd skyddsglasögon och hörselskydd vid arbete med gräsklipparen.
Garanterad ljudeektnivå.
Godkänd enligt gällande direktiv.
Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Motortyp 4-takt Slagvolym 137,7 cm³ Eekt 2,1 kW Varvtal 2 900/min Tändning TCI Tändstift TORCH/LD/K7RTC/K7TC Bränslevolym 0,9 l Oljevolym 0,4 l Gräsuppsamlare 55 l Ljudtrycksnivå, LpA 83 dB(A), K = 3 dB
Uppmätt ljudeektnivå, LwA 95 dB(A), K = 3 dB
Garanterad ljudeektnivå, LwA 96 dB(A), K = 3 dB Vibrationsnivå 6,7 m/s², K = 1,5 m/s²
SE
13
Arbetsbredd 46 cm Vikt 25,5 kg
Använd alltid hörselskydd!
BESKRIVNING
Monteringsdetaljer
A. Klippdäck B. Uppsamlare C. Klämma D. Nedre handtag E. Vagnsbultar x 2 st. F. Skruvar x 2 st. G. Vingmuttrar H. Tändstiftsnyckel
BILD 1
Gräsklipparens delar
1. Motorspärr
2. Vingmutter
3. Nedre handtag
4. Utkastlucka
5. Tanklock
6. Tändstiftshatt
7. Framhjul
8. Kåpa
9. Oljepåfyllningslock
10. Bakhjul
11. Reglage för klipphöjdsinställning
12. Uppsamlare
13. Styrning för startsnöre
14. Starthandtag
15. Övre handtag
BILD 2
MONTERING
Handtag
1. Montera det nedre handtaget på kåpan med skruv och vingmutter på vardera sidan.
2. Fäll ut det övre handtaget och lås det på plats genom att dra åt vingmuttrarna och skruvarna.
BILD 3 BILD 4
OBS! Kontrollera att startsnörets styrning sitter
på handtagets högra sidan, sett från körpositionen bakom gräsklipparen.
Startsnöre
1. Håll i starthandtaget och dra försiktigt ut startsnöret så att handtaget precis går förbi styrningen.
2. Haka fast starthandtaget i styrningen.
BILD 5
Gräsuppsamlare
1. Fäst gräsuppsamlaren på ramen genom att haka fast samtliga plastkrokar.
2. Lyft upp utkastluckan med ena handen och haka fast gräsuppsamlaren.
3. Släpp utkastluckan för att låsa gräsuppsamlaren på plats.
BILD 6
HANDHAVANDE
Avsedd användning
Gräsklipparen är avsedd för klippning av gräsmattor i privata villa- och hobbyträdgårdar.
SE
14
Gräsklipparen får endast användas på avsett sätt och i enlighet med dessa anvisningar. Tillverkaren ansvarar inte för person- eller utrustningsskada som uppkommer till följd av felaktig användning. Hela ansvaret för sådan person- eller egendomsskada åvilar användaren.
Inställning av klipphöjd
VARNING! Stäng av motorn innan klipphöjden ändras.
1. Klipphöjden ställs in med spaken för klipphöjdsinställning.
2. Dra spaken utåt och för den till läget för önskad klipphöjd. Släpp spaken så att den går i ingrepp i önskat läge.
3. Klipphöjden kan ställas in mellan 25 mm (läge 1) och 75 mm (läge 7).
BILD 7
Kontroll av motoroljenivå och påfyllning av motorolja
1. Avlägsna oljepåfyllningslocket och torka av mätstickan.
BILD 8
2. Sätt tillbaka mätstickan utan att skruva åt.
3. Ta ut mätstickan igen och kontrollera oljenivån. Oljenivån ska vara mellan markeringarna MAX och MIN. Fyll på med olja av rekommenderad kvalitet (SAE30) om oljenivån ligger nära eller under den undre nivåmarkeringen på mätstickan. Fyll upp till den övre nivåmarkeringen. Överfyll inte. Torka bort eventuellt
oljespill.
4. Passa in åsarna på locket mot spåret i bränslepåfyllningsröret och vrid för att låsa.
VARNING! Nedanstående förfaranden och inställningar
ska utföras innan motorn startas:
Använd 4-taktsmotorolja av god kvalitet (SAE30). Använd inga tillsatser i oljan.
Byt olja första gången efter 5 drifttimmar för bästa motorlivslängd.
Motorn levereras utan olja och bensin. Fyll alltid på bränsle och motorolja före första användning.
OBS!
Kör inte motorn med för lite olja – risk för allvarlig motorskada. Använd ingen annan oljekvalitet än den tillverkaren rekommenderar eftersom det kan förkorta motorns livslängd.
För att kontrollera oljenivån, placera gräsklipparen på horisontellt underlag med avstängd motor.
Bränslepåfyllning
1. Rengör området runt tanklocket innan tanklocket öppnas. Öppna tanklocket och kontrollera bränslenivån.
BILD 9
2. Fyll på bränsle om nivån är låg.
3. Undvik att spilla bränsle vid påfyllning. Överfyll inte. Bränslet ska inte stå upp i påfyllningsröret.
4. Torka bort eventuellt bränslespill innan motorn startas.
5. Sätt tillbaka och dra åt påfyllningslocket för hand.
VARNING!
Använd alltid ren, ny blyfri bensin. Bensin är en färskvara. Köp inte mer bensin än att den går åt på 30 dagar. Blanda aldrig olja i bensinen.
Fyll inte på mer än till underkanten av påfyllningsröret, så att bränslet kan
SE
15
expandera. Överfyll inte tanken.
Var försiktig vid hantering av bränsle – det är mycket brandfarligt. Förvaras oåtkomligt för barn.
Motorn levereras utan olja och bensin. Fyll alltid på bränsle och motorolja före första användning.
Fyll på bränsle i väl ventilerat utrymme med motorn avstängd. Låt inte gnistor eller lågor komma nära, och rök inte där bränsle förvaras eller där bränslepåfyllning utförs. Undvik upprepad eller långvarig hudkontakt med bränsle och/eller inandning av bränsleångor.
ANVÄNDNING
VARNING!
Kniven börjar rotera när motorn startas.
Innan motorn startas, manövrera motorreglaget era gånger för att kontrollera att vajern löper lätt.
Starta aldrig motorn inomhus eller i slutet utrymme. Avgaserna från motorn innehåller kolmonoxid, en luktlös och livsfarlig gas – risk för allvarlig personskada och/eller dödsfall.
Håll händer, fötter, hår och löst sittande kläder borta från rörliga delar.
Motorn och avgasröret blir mycket varma under drift – risk för brännskada.
Kontrollera före start att kniven är korrekt och stadigt monterad.
Kontrollera att tändkabeln är ansluten till tändstiftet, att motoroljenivån är korrekt och att det nns bensin i bränsletanken.
Starta motorn
1. Tryck 3–5 gånger på primerblåsan innan
motorn startas. Håll motorreglaget tryckt mot det övre handtaget.
BILD 10
2. Stå bakom apparaten. För att starta motorn, håll i starthandtaget och dra långsamt i startsnöret tills det tar emot (efter cirka 10–15 cm) och dra sedan snabbt i startsnöret.
3. Låt starthandtaget långsamt gå tillbaka till sitt ursprungsläge när motorn startat.
BILD 11
Stänga av motorn
Motorn och kniven stannar när motorreglaget släpps.
BILD 12
Om motorn inte startar
OBS!
Om motorn inte startat efter era ryck i startsnöret kan motorn vara sur. Följ anvisningarna för att torka tändstiftet och starta motorn.
Skruva försiktigt i tändstiftet för hand för att undvika gängfel. Ett begagnat tändstift ska dras åt 1/8 till 1/4 varv med tändstiftsnyckeln, efter att det bottnat, för att komprimera tätningsbrickan.
1. För gasreglaget till stoppläget.
2. Ta ut och torka tändstiftet och sätt tillbaka det.
3. För gasreglaget till läget för högt varvtal.
4. Starta med startsnöret enligt anvisningarna ovan.
Gräsklippning
1. Ställ in önskad klipphöjd.
2. Starta motorn enligt anvisningarna och
SE
16
låt den gå.
3. Håll stadigt i det övre handtaget och motorreglaget och skjut gräsklipparen framåt.
BILD 13
VARNING!
Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs nns risk för allvarlig personskada. Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar noga före användning.
Öppna aldrig utkastluckan om motorn är igång och gräsuppsamlaren inte är monterad. Gräsklipparens knivar kan orsaka allvarlig personskada.
Kör försiktigt. Spring aldrig med gräsklipparen. Var mycket försiktig på ojämnt underlag.
Klipp tvärs över sluttningar, aldrig uppåt och nedåt.
Var mycket försiktig vid riktningsändring och i sluttningar.
Klipp inte mycket branta sluttningar.
OBS!
Bäst resultat uppnås när gräset är torrt. Vått gräs kan blockera kniven och uppsamlingssystemet.
Gräs växer olika snabbt beroende på säsong. Använd aldrig den lägsta klipphöjdsinställningen vid första klippningen för året eller när det är mycket torrt.
Klipp inte mer än 1/3 av gräsets höjd.
Klipp inte högt eller vått gräs. Under klippningen, stäng regelbundet av gräsklipparen och rensa kniv och klippdäck.
Använd inte händer eller fötter för att rensa kniv och klippdäck. Använd borste, kvast eller annat lämpligt redskap.
Tömning av uppsamlaren
När avklippt gräs hamnar på gräsmattan bakom apparaten är det dags att tömma gräsuppsamlaren.
1. Lyft upp utkastluckan med ena handen, fatta gräsuppsamlarens handtag med andra handen och lyft ut gräsuppsamlaren. När gräsuppsamlaren avlägsnats faller utkastluckan ned och sluter till utkastöppningen.
2. Töm gräsuppsamlaren och sätt tillbaka den.
OBS!
Stäng av motorn och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt innan gräsuppsamlaren demonteras.
Avlägsna eventuella gräsrester i utkastöppningen med en borste. Använd inte händer eller fötter för att rensa kniv och klippdäck. Använd borste, kvast eller annat lämpligt redskap. Om klippdäcket eller utkastöppningen är igensatta av gräs fungerar inte gräsuppsamlingen korrekt.
UNDERHÅLL
VARNING! Stäng av gräsklipparen och vänta tills alla
rörliga delar har stannat helt före underhåll och/eller rengöring.
Rengör gräsklipparen efter varje användning.
Låt inte gräs och annat skräp torka på gräsklipparens ytor.
Torrt, fastsittande gräs och andra föroreningar kan göra att gräsklipparen fungerar sämre.
Kontrollera att utkastet är fritt från gräsrester och rensa det, om så behövs. Kontrollera gräsklipparens undersida samt knivens montering. Lägg gräsklipparen på
SE
17
höger sida (motsatt sida mot oljepåfyllningshålet).
OBS! Innan gräsklipparen läggs på sidan, töm
bränsletanken helt. Luta inte gräsklipparen mer än 90°.
Tändstift
1. Låt motorn svalna och lossa tändkabeln från tändstiftet.
2. Avlägsna tändstiftet med hjälp av tändstiftsnyckeln.
3. Rengör tändstiftet med en stålborste.
4. Justera elektrodavståndet till 0,76 mm med hjälp av ett bladmått.
BILD 14
5. Skruva försiktigt i tändstiftet för hand för att undvika gängfel.
6. När tändstiftet bottnat, dra åt det med tändstiftsnyckeln för att komprimera
tätningsbrickan.
Rengöring av luftlter
Om luftltret är igensatt fungerar motorn sämre, eftersom lufttillförseln till förgasaren blir för liten. Rengör luftltret oftare om luften är dammig.
1. Lossa klämman och ta av kåpan.
BILD 15
2. Ta ut ltret.
3. Stöt försiktigt ltret mot en hård yta för att rengöra det. Byt ut ltret om det är mycket smutsigt.
4. Sätt tillbaka ltret.
5. Placera kåpans stift i spåren.
6. Stäng kåpan och lås den på plats med klämman.
VARNING!
Starta inte motorn utan luftlter.
Använd aldrig bensin eller antändliga lösningsmedel för att rengöra ltret. Rengör ltret endast med tryckluft eller genom att stöta det mot en hård yta.
Byte av motorolja
1. Placera ett lågt uppsamlingskärl under gräsklipparen.
2. Öppna oljepåfyllningspluggen.
3. Öppna oljeavtappningspluggen och låt den varma motoroljan rinna ut i uppsamlingskärlet.
4. Sätt tillbaka avtappningspluggen när all olja runnit ut.
5. Fyll på motorolja upp till den övre markeringen på mätstickan.
OBS!
Skruva inte in oljemätstickan vid nivåkontroll – för bara in den till gängan.
Oljan bör ha rumstemperatur vid byte.
Avfallshantera gammal olja i enlighet med gällande regler.
Byte av kniv
1. Av säkerhetsskäl bör kniven skärpas och monteras av behörig servicerepresentant eller annan kvalicerad personal.
2. Håll fast kniven och lossa sexkantskruven moturs med en skruvnyckel.
BILD 16
3. Avlägsna brickan och kniven.
4. Montera en ny eller skärpt kniv. Passa in kniven på de två tapparna på monteringsänsen och lås på plats med brickan och skruven. Kontrollera att kniven är korrekt placerad och dra åt skruven till
SE
18
45–50 Nm. Dra inte åt för hårt.
VARNING!
Stäng av gräsklipparen, lossa tändkabeln från tändstiftet och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt innan kniven demonteras.
Använd skyddshandskar och demontera kniven med en 16 mm skruvnyckel.
Vänd inte gräsklipparen upp och ned. Luta gräsklipparen något mot sidan med oljepåfyllningshålet och sträck in armen under däcket.
Kniven är vass – risk för skärskada. Hantera kniven försiktigt och använd skyddshandskar.
Om knivar eller skruvar är slitna eller skadade ska alltid hela uppsättningen bytas ut, för att undvika obalans.
Rör inte vid kniven med bara händer.
Håll kniven skarp för bästa klippresultat. Skärp eller byt ut kniven om den är sliten, skadad eller slö. Skadad eller slö kniv påverkar gräsklipparens funktion.
FÖRVARING Kortvarig förvaring
För kortare förvaring än 2 veckor krävs inga särskilda förberedelser. Följ anvisningarna före förvaring:
1. Låt motorn svalna helt.
2. Töm gräsuppsamlaren.
3. Rengör klippdäckets undersida.
4. Förvara gräsklipparen stående på plant underlag.
5. Förvara gräsklipparen oåtkomligt för barn och obehöriga.
Långvarig förvaring
För längre förvaring än 2 veckor krävs ytterligare
förberedelser. Om inte dessa anvisningar följs kanske inte gräsklipparen kan startas efter förvaring, och extra service kan behövas.
1. Töm tanken med en tömningspump.
2. Kör motorn tills bränsletanken är tom och motorn stannar av bränslebrist.
3. Byt olja vid slutet av varje säsong. Tappa av den begagnade oljan när motorn är varm och fyll på färsk olja.
4. Rengör motorns kylänsar samt höljet.
5. Rengör hela gräsklipparen noggrant för att undvika lackskador.
6. Förvara gräsklipparen i väl ventilerat utrymme.
VARNING!
Töm inte bränsletanken i slutet utrymme eller i närheten av eld eller andra antändningskällor.
Rök inte. Bensin och bensinångor är starkt antändliga och kan under vissa omständigheter vara explosiva.
TRANSPORT
1. Töm ur bränslet ur bränsletanken alternativt kör motorn tills bränsletanken är tom och motorn stannar av bränslebrist.
2. Tappa av oljan när motorn är varm.
3. Lossa tändkabeln från tändstiftet.
4. Rengör motorns kylänsar samt höljet. Transportera om möjligt gräsklipparen i originalförpackningen.
5. Säkra gräsklipparen så att den inte kan förytta sig om den transporteras på t.ex. en kärra.
SE
19
UNDERHÅLLSSCHEMA
VARNING! Stäng av gräsklipparen, lossa tändkabeln från tändstiftet och vänta tills alla rörliga delar har
stannat helt före underhåll och/eller rengöring.
Följ underhållsanvisningarna för bästa funktion och livslängd.
12 drifttimmar 24 drifttimmar 36 drifttimmar Luftlter Rengör Rengör Byt Tändstift Kontrollera Rengör Byt Motorolja Kontrollera Byt Kontrollera
FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Gräsklipparen bullrer och vibrerar kraftigt.
Lösa skruvförband. Kontrollera skruvförbanden och dra
åt vid behov.
Lösa bladhållarskruvar. Kontrollera bladhållarskruvarna
och dra åt vid behov.
Obalanserad kniv. Montera ny kniv.
Motorn startar inte.
Defekt tändstift. Byt tändstift.
Sliten eller skadad kniv. Byt kniv.
Bränslet är slut. Fyll på bränsle.
Motorn är sur. Skruva ur, torka och skruva i
tändstiftet.
Motorn går ojämnt.
Smutsigt luftlter. Rengör luftltret.
Smutsigt tändstift. Rengör tändstiftet.
Ojämnt klippresultat.
Slö kniv. Slipa kniven eller byt ut vid behov.
För låg klipphöjd. Ställ in lämplig klipphöjd.
Allt gräs hamnar inte i uppsamlaren.
Sliten kniv. Slipa kniven eller byt ut vid behov.
Full uppsamlare. Töm uppsamlaren.
Fel klipphöjd. Ställ in lämplig klipphöjd.
Vått gräs. Vänta tills gräsmattan torkat.
Utmatningsöppningen eller kåpan är igensatta.
Rengör utmatningsöppningen/ kåpan.
Klippdäckets undersida är igensatt. Rengör klippdäckets undersida.
SE
20
OBS!
Kontakta återförsäljaren om problemet inte kan avhjälpas med hjälp av felsökningsschemat.
Felaktigt utförda reparationer gör att garantin upphör att gälla och kan medföra extra kostnader.
Felaktigt utförda reparationer kan medföra risk för dödsfall, allvarlig personskada och/eller miljöskada.
Använd endast reservdelar som rekommenderas av tillverkaren. Användning av andra delar kan leda till personskada, egendomsskada och/eller miljöskada. Dessutom upphör garantin att gälla.
NO
21
La motoren kjøle seg ned før du fyller på drivsto.
Start ikke maskinen hvis du har sølt
drivsto. Flytt apparatet bort fra drivstosølet før start. Vær forsiktig så ikke drivstosøl antennes.
Sett tanklokket og
drivstoeholderens lokk ordentlig tilbake på plass.
Bruk
Maskinen må ikke kjøres på lukkede områder der det kan samle seg skadelig karbonmonoksid.
Bruk kun maskinen i dagslys eller god kunstig belysning.
Unngå om mulig å bruke apparatet i vått gress.
Pass alltid på å ha godt fotfeste på skrånende underlag.
Kjør forsiktig. Løp aldri med maskinen.
Klipp på tvers av skråninger, aldri oppover og nedover.
Vær ekstra forsiktig når du endrer retning i skråninger.
Ikke klipp veldig bratte skråninger.
Vær særlig forsiktig når du går bakover eller trekker maskinen mot deg.
Stopp kniven hvis apparatet må vippes for transport over annen overate enn gress, og hvis den skal transporteres til og fra det området som skal klippes.
Ikke bruk maskinen hvis beskyttelsesanordninger eller deksler er demonterte eller skadet. Bruk aldri apparatet uten monterte sikkerhetsanordninger, for eksempel utkaststyring og/eller oppsamler.
Endre ikke innstillingen av turtallsvakten og kjør ikke motoren med for høyt turtall.
Sett alle betjeningsenheter i fri før motoren startes.
SIKKERHETSANVISNINGER
Opplæring
Les disse anvisningene nøye, og gjør deg kjent med apparatets betjeningsorganer og bruk.
Ikke la personer som er ukjente med apparatet, eller som ikke har lest disse anvisningene, bruke det. Det kan nnes lokale aldersgrenser for bruk.
Apparatet må ikke brukes når det benner seg andre personer, særlig barn, eller husdyr i nærheten.
Brukeren er ansvarlig for eventuelle ulykker eller risikoer for andre personer eller eiendom.
Forberedelser
Bruk alltid stødige sko og langbukser når du skal klippe gresset. Bruk ikke apparatet uten sko eller med åpne sko.
Kontroller nøye det området der apparatet skal brukes, og ern gjenstander som kan
slynges ut.
Reparer/bytt ut skadde lyddempere.
Kontroller alltid maskinen før bruk for å se at kniver, knivskruer og skjæreenhet ikke er slitte eller skadde. Hvis knivene eller skruene er slitte eller skadde, skal alltid hele settet byttes ut for å unngå ubalanse.
På maskiner med ere kniver kan alle kniver bevege seg når én kniv vris – fare for personskade.
ADVARSEL!
Bensin er svært antennelig og kan under visse omstendigheter være eksplosiv:
Drivsto skal kun oppbevares i
godkjent beholder.
Fyll på drivsto utendørs. Røyking
er forbudt!
Fyll på drivsto før motoren startes.
Ta aldri av tanklokket eller fyll på drivsto når motoren er i gang.
NO
22
Start motoren forsiktig i henhold til anvisningene. Hold føttene borte fra kniven.
Vipp ikke maskinen når motoren startes, med mindre den må vippes for å kunne startes. Hvis apparatet må vippes, skal det ikke vippes mer enn absolutt nødvendig. Løft den delen som er lengst unna brukeren.
Stå ikke foran utkaståpningen når motoren startes.
Hold aldri hender eller føtter nær eller under roterende deler. Hold alltid sikker avstand fra utkaståpningen.
Apparatet må aldri løftes eller bæres mens motoren er i gang.
Slå av motoren, løsne tenningskabelenfra tennpluggen, ern eventuell tenningsnøkkel og vent til alle bevegelige deler har stoppet helt i situasjonene nedenfor.
Før blokkeringer utbedres eller
utkastet renses.
Før kontroll, rengjøring eller annet
arbeid på apparatet.
Hvis kniven ble slått mot en
gjenstand. Kontroller apparatet og reparer eventuelle skader før du bruker det igjen.
Hvis apparatet begynner å vibrere
unormalt (kontroller umiddelbart).
Slå av motoren, løsne tenningskabelenfra tennpluggen, ern eventuell tenningsnøkkel og vent til alle bevegelige deler har stoppet helt i situasjonene nedenfor.
Før du forlater apparatet. – Før påfylling av drivsto.
Reduser gasspådraget og steng eventuelt drivstoranen før motoren slås av.
Vedlikehold og oppbevaring
Kontroller at samtlige skrueforbindelser er korrekt strammet for å holde maskinen i god stand.
Oppbevar aldri maskinen med drivsto i tanken på steder med antenningskilder.
La motoren kjøle seg ned før oppbevaring.
Hold motor, lyddemper, batterirom og områder der drivsto oppbevares, frie for fett og gress, mose, løv og lignende – brannfare.
Kontroller oppsamleren regelmessig for slitasje og skader.
Bytt skadde eller slitte deler.
Eventuell tømming av tanken skal skje utendørs.
ADVARSEL!
Ikke bruk apparatet hvis noen deler mangler eller er skadet. Det medfører fare for alvorlig personskade.
Emballasjen skal avhendes i henhold til gjeldende regler.
Apparatet må løftes ut av emballasjen av 2 personer. Pass på at det er nok plass til å sette ned apparatet. Stå stødig med føttene fra hverandre, bøy knærne og hold ryggen rak under løfting.
NO
23
Symboler
Les bruksanvisningen før bruk!
Fare for skader som følge av deler som slynges ut. Hold sikker avstand.
Fare for personskade! Beskyttelsesanordninger må aldri åpnes eller demonteres mens motoren går.
ADVARSEL! Avgassene fra motoren inneholder karbonmonoksid, en luktløs og livsfarlig gass – fare for alvorlig personskade og/eller dødsfall. Start aldri motoren eller la den gå innendørs eller i et lukket rom.
Varme overater – fare for brannskade.
Kniven er skarp. Løsne tennkabelen før vedlikehold/rengjøring.
Fyll aldri på drivsto når motoren er i gang.
Bruk vernebriller og hørselvern når du arbeider med gressklipperen.
Garantert lydeektnivå.
Godkjent i henhold til gjeldende direktiv.
Produktet skal gjenvinnes etter gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Motortype 4-takt Slagvolum 137,7 cm³ Eekt 2,1 kW Turtall 2 900/min Tenning TCI Tennplugg TORCH/LD/K7RTC/K7TC Drivstovolum 0,9 l Oljevolum 0,4 l Gressoppsamler 55 l Lydtrykknivå, LpA 83 dB(A), K = 3 dB
Målt lydeektnivå, LwA 95 dB(A), K = 3 dB
Garantert lydeektnivå, LwA 96 dB(A), K = 3 dB Vibrasjonsnivå 6,7 m/s², K = 1,5 m/s²
NO
24
Arbeidsbredde 46 cm Vekt 25,5 kg
Bruk alltid hørselvern!
BESKRIVELSE
Monteringsdeler
A. Klipperdeksel B. Oppsamler C. Klemme D. Nedre håndtak E. Vognbolter x 2 stk. F. Skruer x 2 G. Vingemuttere H. Tennplugg-nøkkel
BILDE 1
Gressklipperens deler
1. Motorsperre
2. Vingemutter
3. Nedre håndtak
4. Utkastluke
5. Tanklokk
6. Tennplugghette
7. Forhjul
8. Deksel
9. Oljepåfyllingslokk
10. Bakhjul
11. Spak for klippehøydeinnstilling
12. Oppsamler
13. Styring for startsnor
14. Starthåndtak
15. Øvre håndtak
BILDE 2
MONTERING
Håndtak
1. Monter det nederste håndtaket på dekselet med skrue og vingemutter på hver side.
2. Fell ut det øvre håndtaket og lås det på plass ved å stramme vingemutterne og skruene.
BILDE 3 BILDE 4
MERK! Kontroller at styringen for startsnoren
sitter på høyre side av håndtaket, sett fra kjøreposisjonen bak gressklipperen.
Startsnor
1. Hold i starthåndtaket og trekk forsiktig ut startsnoren slik at håndtaket går like forbi styringen.
2. Hekt starthåndtaket fast i styringen.
BILDE 5
Gressoppsamler
1. Fest gressoppsamleren på rammen ved å hekte fast alle plastkrokene.
2. Løft opp utkastluken med den ene hånden og hekt fast gressoppsamleren.
3. Slipp utkastluken for å låse gressoppsamleren på plass.
BILDE 6
BRUK
Bruksområde
Gressklipperen er beregnet for klipping av gressplener i private enebolig- og hobbyhager.
NO
25
Gressklipperen skal bare brukes til det som den er beregnet for, og i henhold til disse anvisningene. Produsenten er ikke ansvarlig for skader på personer og utstyr som skyldes feil bruk. Brukeren bærer hele ansvaret for denne typen skader på personer og eiendom.
Innstilling av klippehøyde
ADVARSEL! Slå av motoren før du endrer klippehøyden.
1. Klippehøyden stilles inn med spaken for klippehøydeinnstilling.
2. Trekk spaken utover og før den til posisjonen for ønsket klippehøyde. Slipp spaken slik at den hekter seg i ønsket posisjon.
3. Klippehøyden kan stilles inn mellom 25 mm (posisjon 1) og 75 mm (posisjon 7).
BILDE 7
Kontroll av motoroljenivå og påfylling av motorolje
1. Skru løs oljepåfyllingslokket og tørk av peilepinnen.
BILDE 8
2. Sett peilepinnen på plass igjen uten å skru den fast.
3. Dra ut peilepinnen igjen og kontroller oljenivået. Oljenivået skal være mellom markeringene MAX og MIN. Fyll på med olje av anbefalt kvalitet (SAE30) hvis oljenivået er i nærheten av eller under den nederste markeringen på peilepinnen. Fyll opp til den øverste nivåmarkeringen. Ikke overfyll. Tørk bort eventuelt oljesøl.
4. Innrett tappene på lokket mot sporene i drivstopåfyllingsrøret og vri for å låse.
ADVARSEL! Prosedyrene og innstillingene nedenfor skal
utføres før motoren startes:
Bruk 4-taktsmotorolje av god kvalitet (SAE30). Ikke bruk tilsetningsstoer i oljen.
Bytt olje første gang etter 5 driftstimer for å oppnå best mulig motorlevetid.
Motoren leveres uten olje og drivsto. Fyll alltid på drivsto og motorolje før første gangs bruk.
MERK!
Ikke kjør motoren med for lite olje – fare for alvorlig motorskade. Ikke bruk en annen oljekvalitet enn den som produsenten anbefaler. Det kan forkorte motorens levetid.
For å kontrollere oljenivået plasserer du gressklipperen på et horisontalt underlag med motoren slått av.
Påfylling av drivsto
1. Rengjør området rundt tanklokket før tanklokket åpnes. Åpne tanklokket og kontroller drivstonivået.
BILDE 9
2. Fyll på drivsto hvis nivået er for lavt.
3. Unngå å søle når du fyller på drivsto. Ikke overfyll. Drivstoet skal ikke stå opp i påfyllingsrøret.
4. Tørk av eventuelt drivstosøl før du starter motoren.
5. Sett påfyllingslokket på plass igjen og stram det.
ADVARSEL!
Bruk alltid ren, ny blyfri bensin. Bensin er en ferskvare. Ikke kjøp mer bensin enn det du bruker på 30 dager. Ikke bland olje i bensinen.
Ikke fyll på mer enn til underkanten av påfyllingsrøret, slik at drivstoet kan
NO
26
ekspandere. Ikke overfyll tanken.
Vær forsiktig når du håndterer drivsto – det er svært brannfarlig. Oppbevares utilgjengelig for barn.
Motoren leveres uten olje og drivsto. Fyll alltid på drivsto og motorolje før første gangs bruk.
Fyll bare på drivsto på godt ventilerte steder med motoren slått av. Ikke la gnister eller ammer komme i nærheten, og ikke røyk der det oppbevares bensin eller utføres drivstopåfylling. Unngå gjentatt eller langvarig hudkontakt med drivsto og/ eller innånding av drivstodamp.
BRUK
ADVARSEL!
Kniven begynner å rotere når motoren startes.
Før motoren startes, prøv motorreguleringen ere ganger for å kontrollere at vaieren løper lett.
Start aldri motoren innendørs eller på et innelukket sted. Avgassene fra motoren inneholder karbonmonoksid, en luktløs og livsfarlig gass – fare for alvorlig personskade og/eller dødsfall.
Hold hender, føtter, hår og løstsittende klær borte fra bevegelige deler.
Motoren og eksosrøret blir svært varme under bruk – fare for brannskade.
Kontroller før start at kniven er riktig og stabilt montert.
Kontroller at tenningskabelen er koblet til tennpluggen, at motoroljenivået er korrekt, og at det er bensin i drivstotanken.
Start motoren
1. Trykk 3–5 ganger på primerblåsen før du starter motoren. Hold motorreguleringen trykket mot det øvre håndtaket.
BILDE 10
2. Stå bak maskinen. Når du skal starte motoren, holder du i starthåndtaket og drar langsomt i startsnoren til du kjenner motstand (etter 10–15 cm), og deretter drar du startsnoren raskt ut.
3. La starthåndtaket gå langsomt tilbake til utgangsposisjonen når motoren har startet.
BILDE 11
Slå av motoren
Motoren og kniven stanser når motorreguleringen slippes.
BILDE 12
Hvis motoren ikke starter
MERK!
Hvis motoren ikke har startet etter ere rykk i startsnoren, kan motoren være sur. Følg anvisningene for å tørke tennpluggen og starte motoren.
Skru tennpluggen forsiktig i for hånd for å unngå gjengefeil. En ny tennplugg skal strammes 1/8 til 1/4 omdreining med tennpluggnøkkelen etter at den har truet bunnen for å komprimere tetningsskiven.
1. Før gassregulatoren til stoppstilling.
2. Ta ut og tørk tennpluggen, og sett den tilbake.
3. Før gassregulatoren til posisjonen for høyt turtall.
4. Start med startsnoren i henhold til anvisningene over.
NO
27
Gressklipping
1. Still inn ønsket klippehøyde.
2. Start motoren i henhold til anvisningene og la den gå.
3. Hold godt i det øvre håndtaket og motorreguleringen og skyv gressklipperen fremover.
BILDE 13
ADVARSEL!
Hvis ikke alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger følges, kan det oppstå alvorlig personskade. Les alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger nøye før bruk.
Ikke åpne utkastluken hvis motoren er i gang og gressoppsamleren ikke er montert. Gressklipperens kniver kan forårsake alvorlig personskade.
Kjør forsiktig. Løp aldri med gressklipperen. Vær ekstra forsiktig på ujevnt underlag.
Klipp på tvers av skråninger, aldri oppover og nedover.
Vær ekstra forsiktig når du endrer retning og i skråninger.
Ikke klipp veldig bratte skråninger.
MERK!
Du får best resultat når gresset er tørt. Vått gress kan blokkere kniven og oppsamlingssystemet.
Gress vokser i forskjellig hastighet avhengig av sesong. Ikke bruk den laveste klippehøydeinnstillingen til årets første klipping eller når det er veldig tørt.
Ikke klipp mer enn 1/3 av gressets høyde.
Ikke klipp høyt eller vått gress. Under klippingen må du regelmessig slå av gressklipperen og rense kniven og klipperdekselet.
Ikke bruk hendene eller føttene til å
rense kniven og klipperdekselet. Bruk en børste, kost eller et annet egnet redskap.
Tømming av oppsamleren
Når avklippet gress havner på plenen bak apparatet, er det på tide å tømme gressoppsamleren.
1. Løft opp utkastluken med den ene hånden, ta gressoppsamlerens håndtak med den andre hånden, og løft ut gressoppsamleren. Når gressoppsamleren er ernet, faller utkastluken ned og lukker utkaståpningen.
2. Tøm gressoppsamleren og sett den tilbake på plass.
MERK!
Slå av motoren og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før du demonterer gressoppsamleren.
Fjern eventuelle gressrester i utkaståpningen med en børste. Ikke bruk hendene eller føttene til å rense kniven og klipperdekselet. Bruk en børste, kost eller et annet egnet redskap. Hvis klipperdekselet eller utkaståpningen er tilstoppet av gress, fungerer ikke gressoppsamlingen korrekt.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL! Slå av gressklipperen og vent til alle
bevegelige deler har stanset helt, før vedlikehold og/eller rengjøring.
Rengjør gressklipperen etter hver gangs bruk.
Ikke la gress og annet smuss tørke på gressklipperens overater.
Tørt gress og annet smuss som sitter fast,
NO
28
kan gjøre at gressklipperen fungerer dårligere.
Kontroller at utkastet er fritt for gressrester og rens det om nødvendig. Kontroller gressklipperens underside og knivens montering. Legg gressklipperen på høyre side (motsatt side av oljepåfyllingslokket).
MERK! Før gressklipperen legges på siden, må
drivstotanken tømmes helt. Gressklipperen må ikke helles mer enn 90°.
Tennplugg
1. La motoren bli kald og løsne tenningskabelen fra tennpluggen.
2. Fjern tennpluggen med en tennpluggnøkkel.
3. Rengjør tennpluggen med stålbørste.
4. Juster elektrodeavstanden til 0,76mm ved hjelp av et bladmål.
BILDE 14
5. Skru tennpluggen forsiktig i for hånd for å unngå gjengefeil.
6. Når tennpluggen har truet bunnen, trekker du den til med tennpluggnøkkelen
for å komprimere tetningsskiven.
Rengjøring av luftlter
Hvis luftlteret er tett, fungerer motoren dårligere, siden lufttilførselen til forgasseren blir for liten. Rengjør luftlteret oftere hvis luften er støvete.
1. Løsne klemmen og ta av dekselet.
BILDE 15
2. Ta ut lteret.
3. Dunk lteret forsiktig mot en hard overate for å rengjøre det. Bytt ut lteret hvis det er veldig skittent.
4. Sett lteret tilbake på plass.
5. Plasser dekselets stift i sporet.
6. Lukk dekselet og lås det på plass med klemmen.
ADVARSEL!
Ikke start motoren uten luftlter.
Bruk aldri bensin eller antennelig løsemiddel til å rengjøre lteret. Filteret skal bare rengjøres med trykkluft eller ved å dunke det mot en hard overate.
Utskiftning av motorolje
1. Plasser et lavt oppsamlingskar under gressklipperen.
2. Fjern oljepåfyllingspluggen.
3. Åpne oljetappepluggen og la den varme motoroljen renne ut i oppsamlingskaret.
4. Sett tappepluggen tilbake på plass når all oljen har rent ut.
5. Fyll på motorolje opp til den øvre markeringen på peilepinnen.
MERK!
Ikke skru inn peilepinnen ved nivåkontroll, bare før den til opp til gjengene.
Oljen bør ha romtemperatur under bytting.
Gammel olje skal avfallshåndteres i henhold til gjeldende regler.
Bytte av kniv
1. Av sikkerhetsgrunner bør kniven kun slipes og monteres av godkjent servicerepresentant eller annen kvalisert person.
2. Hold fast kniven og løsne sekskantskruen mot klokken med en skrunøkkel.
BILDE 16
3. Fjern skiven og kniven.
4. Monter en ny eller slepet kniv.
NO
29
Innrett kniven på de to tappene på monteringsensen og lås på plass med skiven og skruen. Kontroller at kniven er korrekt plassert og trekk til skruen til
45–50Nm. Ikke skru til for hardt.
ADVARSEL!
Slå av gressklipperen, løsne tenningskabelenfra tennpluggen og vent til alle bevegelige deler har stoppet helt før du demonterer kniven.
Bruk beskyttelseshansker og demonter kniven med en 16 mm skrunøkkel.
Ikke snu gressklipperen opp-ned. Vipp gressklipperen litt mot siden med oljepåfyllingshullet og strekk armen inn under.
Kniven er skarp – fare for kuttskader. Håndter kniven forsiktig og bruk beskyttelseshansker.
Hvis kniver eller skruer er slitte eller skadde, skal alltid hele settet byttes ut for å unngå ubalanse.
Ikke ta på kniven med bare hender.
Hold kniven skarp for å oppnå best klipperesultat. Slip eller bytt ut kniven om den er slitt, skadet eller sløv. Skadet eller sløv kniv påvirker gressklipperens
funksjon.
OPPBEVARING Kortvarig oppbevaring
For kortere oppbevaring enn 2 uker kreves det ingen spesielle forberedelser. Følg anvisningene for oppbevaring:
1. La motoren kjøles helt ned.
2. Tøm gressoppsamleren.
3. Rengjør undersiden av klipperdekselet.
4. Oppbevar gressklipperen stående på att underlag.
5. Gressklipperen skal oppbevares utilgjengelig for barn og andre uvedkommende.
Langvarig oppbevaring
For lengre oppbevaring enn 2 uker kreves ytterligere forberedelser. Hvis ikke disse anvisningene følges, kan det hende at gressklipperen ikke starter etter oppbevaring, og den kan trenge ekstra service.
1. Tøm tanken med en tømmepumpe.
2. Kjør motoren til drivstotanken er tom og motoren stopper på grunn av mangel på drivsto.
3. Bytt olje på slutten av hver sesong. Tapp ut den brukte oljen når motoren er varm og fyll på fersk olje.
4. Rengjør dekselet og motorens kjøleenser.
5. Rengjør hele gressklipperen nøye for å unngå skader i lakken.
6. Oppbevar gressklipperen på et sted med god ventilasjon.
ADVARSEL!
Ikke tøm drivstotanken i et lukket rom eller i nærheten av ild eller andre antenningskilder.
Ikke røyk. Bensin og bensindamp er svært antennelig og kan under visse omstendigheter være eksplosivt.
TRANSPORT
1. Tøm drivstoet ut av drivstotanken eller kjør motoren til drivstotanken er tom og motoren stopper på grunn av mangel på drivsto.
2. Tapp av oljen mens motoren er varm.
3. Løsne tenningskabelen fra tennpluggen.
4. Rengjør dekselet og motorens kjøleenser. Transporter gressklipperen i originalemballasjen om mulig.
5. Sikre gressklipperen slik at den ikke kan forytte seg dersom den skal transporteres på f.eks. en vogn.
NO
30
VEDLIKEHOLDSSKJEMA
ADVARSEL! Slå av gressklipperen, løsne tennkabelen fra tennpluggen og vent til alle bevegelige deler har
stanset helt, før vedlikehold og/eller rengjøring.
Følg vedlikeholdsanvisningene for å oppnå best mulig funksjon og levetid.
12 driftstimer 24 driftstimer 36 driftstimer Luftlter Rengjør Rengjør Skift Tennplugg Kontroll Rengjør Skift Motorolje Kontroll Skift Kontroll
FEILSØKING
Problem Mulig årsak Tiltak
Gressklipperen støyer og vibrerer kraftig.
Løsne skrueforbindelser. Kontroller skrueforbindelsene og
stram til ved behov.
Løse bladholderskruer. Kontroller bladholderskruene og
stram til ved behov.
Ubalansert kniv. Monter ny kniv.
Motoren starter ikke.
Defekt tennplugg. Bytt tennplugg.
Slitt eller skadd kniv. Bytt kniv.
Tomt for drivsto. Fyll på drivsto.
Motoren er sur. Skru ut, tørk av og skru i
tennpluggen.
Motoren går ujevnt.
Skittent luftlter. Rengjør luftlteret.
Skitten tennplugg. Rengjør tennpluggen.
Ujevnt klipperesultat.
Sløv kniv. Slip kniven eller bytt den ut ved
behov.
For lav klippehøyde. Still inn passende klippehøyde.
NO
31
Alt gresset havner ikke i oppsamleren.
Slitt kniv. Slip kniven eller bytt den ut ved
behov.
Full oppsamler. Tøm oppsamleren.
Feil klippehøyde. Still inn passende klippehøyde.
Vått gress. Vent til plenen er tørr.
Utmatingsåpningen eller dekselet er tilstoppet.
Rengjør utmatingsåpningen/ dekselet.
Undersiden av klipperdekselet er tilstoppet.
Rengjør undersiden av klipperdekselet.
MERK!
Kontakt forhandleren hvis problemet ikke kan utbedres ved hjelp av feilsøkingsskjemaet.
Feil utførte reparasjoner fører til at garantien bortfaller og kan medføre ekstra kostnader.
Feilaktig utførte reparasjoner kan medføre fare for dødsfall, alvorlig personskade og/eller miljøskade.
Bruk kun reservedeler som anbefales av produsenten. Bruk av andre deler kan medføre personskade, eiendomsskade og/eller miljøskade. Dessuten slutter garantien å gjelde.
PL
32
Przechowuj benzynę wyłącznie
wzatwierdzonych zbiornikach.
Uzupełniaj paliwo na zewnątrz
pomieszczeń. Palenie wzbronione!
Przed uruchomieniem silnika
zatankuj paliwo. Nie zdejmuj korka wlewu paliwa, ani nie tankuj, gdy silnik pracuje. Przed tankowaniem odczekaj, aż silnik dostatecznie ostygnie.
Wrazie rozlewu paliwa nie
uruchamiaj urządzenia. Przed uruchomieniem urządzenia usuń je zmiejsca rozlewu paliwa. Zachowaj ostrożność, aby nie dopuścić do zapłonu rozlanego paliwa.
Stabilnie zamocuj korek wlewu oraz
korek zbiornika paliwa.
Sposób użycia
Nie uruchamiaj silnika wciasnych pomieszczeniach, wktórych może się gromadzić szkodliwy tlenek węgla.
Używaj urządzenia wyłącznie wświetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym.
Jeśli to możliwe, nie używaj urządzenia na mokrej trawie.
Pracując na pochyłej nawierzchni, zawsze zachowuj stabilną postawę.
Jeźdź ostrożnie. Nigdy nie biegaj zurządzeniem.
Zawsze pracuj wpoprzek wzniesienia, nigdy wdół ani wgórę.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku na zboczach.
Nie używaj kosiarki na bardzo stromych wzniesieniach.
Zachowuj ostrożność, idąc do tyłu lub ciągnąc urządzenie wkierunku do siebie.
Zatrzymaj nóż, jeśli urządzenie trzeba przechylić, aby przenieść je nad powierzch­nią inną niż trawa, oraz przy transporcie zobszaru ina obszar użycia.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Pouczenie
Uważnie przeczytaj instrukcję izapoznaj się ze sposobem regulacji iużytkowania urządzenia.
Nigdy nie pozwól używać urządzenia dzieciom lub osobom, które nie znają danego urządzenia lub nie zapoznały się z niniejszymi zaleceniami. Użycie urządzenia może podlegać lokalnym przepisom odnośnie do granicy wiekowej.
Nie używaj urządzenia, jeśli wpobliżu znaj­dują się inne osoby, zwłaszcza dzieci, lub zwierzęta.
Użytkownik odpowiada za ewentualne wypadki lub stworzenie zagrożenia dla osób trzecich imienia.
Przygotowania
Podczas używania urządzenia należy mieć na sobie mocne obuwie oraz długie spodnie. Nie używaj urządzenia boso ani wodkrytych butach.
Zawsze dokładnie sprawdź teren, na którym będzie używane urządzenie iusuń z niego przedmioty, które mogą zostać
wyrzucone wpowietrze.
Napraw/wymień uszkodzony tłumik.
Zawsze dokonuj przeglądu urządzenia przed jego użyciem, sprawdzając, czy noże, śruby noży ijednostki tnące nie są zużyte ani uszkodzone. Jeżeli noże lub śruby są zużyte lub uszkodzone, należy wymienić cały zestaw, aby uniknąć nieodpowiednie­go wyważenia.
Wprzypadku urządzeń wyposażonych wkilka noży obrócenie jednego znich może wprawić wruch pozostałe – ryzyko obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE!
Benzyna jest skrajnie łatwopalna iwnie­których przypadkach może wybuchnąć.
PL
33
Nigdy nie używaj urządzenia zuszkodzoną lub zdemontowaną osłoną lub obudową. Nigdy nie używaj urządzenia bez zabezpieczeń takich jak sterowanie wyrzutu i/lub zbiornik na trawę.
Nie zmieniaj ustawień prędkości obrotowej ani nie zwiększaj obrotów silnika.
Przed uruchomieniem silnika zwolnij iustaw wszystkie dźwignie wpozycji neutralnej.
Silnik uruchamiaj ostrożnie, zgodnie zinstrukcjami. Trzymaj stopy zdala od noża.
Nie pochylaj urządzenia wmomencie rozruchu silnika, oile nie jest to wymagane. Jeśli rozruch silnika wymaga pochylenia urządzenia, nigdy nie pochylaj go zbyt mocno. Unieś tę część urządzenia, która znajduje się najdalej od użytkownika.
Wmomencie rozruchu silnika nie stój przed otworem wyrzutu.
Nigdy nie trzymaj rąk ani nóg wpobliżu ruchomych części urządzenia ani pod nimi. Zachowaj bezpieczną odległość od otworu wyrzutu.
Nigdy nie podnoś ani nie przenoś urządzenia zuruchomionym silnikiem.
Wyłącz silnik, odłącz przewód zapłonowy od świecy, wyjmij kluczyk zapłonu wrazie potrzeby iodczekaj, aż wszystkie części ruchome całkowicie się zatrzymają, wnastępujących sytuacjach:
przed założeniem blokady lub
czyszczeniem kanału wyrzutu;
przed przeglądem, czyszczeniem
iinnymi czynnościami wykonywanymi bezpośrednio na urządzeniu;
gdy nóż uderzy ojakiś przedmiot.
Przed ponownym użyciem sprawdź urządzenie iusuń ewentualne uszkodzenia.
jeżeli urządzenie zaczyna nieprawi-
dłowo drgać (natychmiast sprawdź urządzenie).
Wyłącz silnik, odłącz przewód zapłonowy
od świecy, wyjmij kluczyk zapłonu wrazie potrzeby iodczekaj, aż wszystkie części ruchome całkowicie się zatrzymają, wnastępujących sytuacjach:
przed odłożeniem urządzenia, – przed dolaniem paliwa.
Przed wyłączeniem silnika zmniejsz nacisk na dźwignię gazu iewentualnie zamknij zawór paliwa.
Konserwacja iprzechowywanie
Aby zapewnić bezpieczne korzystanie zurządzenia, upewnij się, że wszystkie połączenia śrubowe są prawidłowo dokręcone.
Nigdy nie przechowuj urządzenia zpaliwem wzbiorniku wpomieszczeniach, gdzie znajdują się źródła zapłonu.
Przed odstawieniem do przechowywania odczekaj, aż silnik ostygnie.
Zadbaj, aby silnik, tłumik, akumulator imiejsce przechowywania paliwa były pozbawione smaru, trawy, mchu, liści itp. Wprzeciwnym razie występuje ryzyko pożaru.
Regularnie sprawdzaj pojemnik na trawę pod kątem zużycia iuszkodzeń.
Wymień uszkodzone lub zużyte części.
Wrazie potrzeby opróżnienia zbiornika paliwa należy wykonać tę czynność na otwartej przestrzeni.
OSTRZEŻENIE!
Nie używaj urządzenia, jeśli zauważysz brak lub uszkodzenie którejkolwiek części – ryzyko poważnych obrażeń ciała.
Materiały, zktórych wykonano opako­wanie, należy utylizować zgodnie zobowiązującymi przepisami.
Do wyciągnięcia urządzenia zopakowa­nia potrzebne są dwie osoby. Upewnij się, czy masz miejsce, aby postawić urządzenie po wyciągnięciu zopakowa­nia. Przed podniesieniem kosiarki stań
PL
34
stabilnie na rozstawionych stopach, ugnij nogi wkolanach itrzymaj plecy prosto.
Symbole
Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi!
Ryzyko obrażeń na skutek uderzenia wyrzuconym wpowietrze przedmiotem. Zachowuj bezpieczną odległość.
Ryzyko obrażeń ciała! Nigdy nie otwieraj ani nie demontuj zabezpieczeń, jeżeli silnik pracuje.
OSTRZEŻENIE! Spaliny zsilnika zawierają tlenek węgla – bezwonny, śmiertelnie niebezpieczny gaz. Ryzyko ciężkich obrażeń ciała i/lub śmierci. Nie uruchamiaj silnika wewnątrz pomieszczeń ani wzamkniętych przestrzeniach.
Gorące powierzchnie – ryzyko poparzenia.
Nóż jest ostry. Wypnij przewód zapłonowy przed rozpoczęciem konserwacji/czyszczenia.
Nigdy nie tankuj paliwa, jeśli silnik pracuje.
Podczas pracy zkosiarką używaj okularów ochronnych iśrodków ochrony słuchu.
Gwarantowany poziom mocy akustycznej.
Zatwierdzona zgodność zobowiązującymi dyrektywami.
Zużyty produkt oddaj do utylizacji, postępując zgodnie zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Typ silnika Silnik czterosuwowy Pojemność skokowa 137,7cm³ Moc 2,1kW Prędkość obrotowa 2900obr./min Układ zapłonu TCI Świeca zapłonowa TORCH/LD/K7RTC/K7TC Pojemność zbiornika paliwa 0,9l Objętość oleju 0,4l Zbiornik na trawę 55l
PL
35
Poziom ciśnienia akustycznego, LpA 83dB(A), K=3dB
Zmierzony poziom mocy akustycznej, LwA 95dB(A), K=3dB
Gwarantowany poziom mocy akustycznej, LwA 96dB(A), K=3dB Poziom drgań 6,7m/s², K=1,5m/s² Szerokość robocza 46cm Masa 25,5kg
Zawsze stosuj środki ochrony słuchu!
OPIS
Elementy montażowe
A. Agregat koszący B. Zbiornik C. Zacisk D. Uchwyt dolny E. Śruba zamkowa x2 F. Śruba x2 G. Nakrętki motylkowe H. Klucz do świec
RYS. 1
Części kosiarki
1. Blokada silnika
2. Nakrętka motylkowa
3. Uchwyt dolny
4. Klapka wyrzutu
5. Korek wlewu paliwa
6. Fajka świecy zapłonowej
7. Koło przednie
8. Obudowa
9. Korek wlewu oleju
10. Koło tylne
11. Regulator wysokości koszenia
12. Zbiornik
13. Sterowanie do linki rozruchowej
14. Uchwyt rozrusznika
15. Uchwyt górny
RYS. 2
MONTAŻ
Uchwyt
1. Zamontuj uchwyt dolny na obudowie, używając śruby inakrętki motylkowej zkażdej strony.
2. Rozłóż uchwyt górny izablokuj go we właściwej pozycji, dokręcając nakrętki motylkowe iśruby.
RYS. 3 RYS. 4
UWAGA! Sprawdź, czy sterowanie do linki rozruchowej
znajduje się po prawej stronie uchwytu, patrząc zpozycji operatora kosiarki stojącego za nią.
Linka rozruchowa
1. Trzymając uchwyt rozrusznika, wyciągnij delikatnie linkę rozruchową, tak aby uchwyt przeszedł dokładnie obok stero­wania.
2. Przymocuj uchwyt rozrusznika wsterowa­niu.
RYS. 5
Zbiornik na trawę
1. Zamocuj zbiornik na trawę na ramie, zaczepiając wszystkie haczyki ztworzywa.
2. Unieś klapkę wyrzutu jedną ręką iumocuj zbiornik na trawę.
3. Puść klapkę, aby zablokować zbiornik we
PL
36
właściwym miejscu.
RYS. 6
OBSŁUGA
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Kosiarka przeznaczona jest do koszenia trawników na działkach lub przy domach jednorodzinnych.
Kosiarki można używać wyłącznie wokreślony sposób, zgodnie zniniejszą instrukcją. Producent nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia ciała lub uszkodzenia sprzętu powstałe na skutek błędnego użycia urządzenia. Użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność za obrażenia iszkody materialne.
Ustawianie wysokości koszenia
OSTRZEŻENIE! Przed zmianą wysokości koszenia wyłącz
silnik.
1. Wysokość koszenia jest ustawiana za pomocą dźwigni.
2. Pociągnij dźwignię na zewnątrz iprzesuń ją wpołożenie wskazujące wybraną wyso­kość. Puść dźwignię, tak aby zablokowała się wwybranym położeniu.
3. Wysokość koszenia można ustawić od 25mm (położenie1) do 75mm (położe­nie7).
RYS. 7
Sprawdzanie poziomu oleju silni­kowego ijego uzupełnianie
1. Odkręć korek wlewu oleju iwytrzyj bagnet.
RYS. 8
2. Włóż bagnet zpowrotem, ale go nie dokręcaj.
3. Następnie ponownie wyciągnij bagnet isprawdź poziom oleju. Olej powinien znajdować się na poziomie pomiędzy oznaczeniami MAX aMIN. Jeżeli poziom oleju będzie znajdował się wpobliżu oznaczenia dolnego poziomu na bagnecie lub pod nim, wlej olej ozalecanej jakości (SAE30). Poziom oleju po wlaniu nie powinien przekraczać oznaczenia górnego poziomu. Nie przepełniaj zbiornika. Wy-
trzyj ewentualne rozlewy oleju.
4. Dopasuj wypustki korka do zagłębienia wszyjce wlewu paliwa iprzekręć, aby go zablokować.
OSTRZEŻENIE! Poniższe czynności należy wykonać przed
uruchomieniem silnika.
Stosuj olej dobrej jakości (SAE30) do silników czterosuwowych. Nie stosuj żad­nych dodatków do oleju.
Aby zapewnić jak najdłuższą żywotność, po raz pierwszy wymień olej po 5godzinach pracy.
Silnik dostarczany jest bez oleju ibenzyny. Pamiętaj onalaniu paliwa ioleju przed pierwszym użyciem.
UWAGA!
Nie włączaj silnika przy zbyt małej ilości oleju – stwarza to ryzyko poważnego uszkodzenia silnika. Nie używaj oleju oinnej klasie jakości niż zalecana przez producenta, gdyż może to skrócić żywotność silnika.
Aby sprawdzić poziom oleju, umieść kosiarkę zwyłączonym silnikiem na poziomym podłożu.
Uzupełnianie paliwa
1. Przed otwarciem korka wlewu paliwa oczyść obszar wokół niego. Odkręć korek wlewu isprawdź poziom paliwa.
RYS. 9
PL
37
2. Jeśli poziom jest zbyt niski, uzupełnij paliwo.
3. Unikaj rozlania paliwa wczasie tankowa­nia. Nie przepełniaj zbiornika. Paliwo nie może wypełniać szyjki wlewu.
4. Przed ponownym uruchomieniem silnika starannie powycieraj ewentualne rozlewy paliwa.
5. Włóż zpowrotem idokręć ręcznie korek wlewu.
OSTRZEŻENIE!
Stosuj zawsze czystą, świeżą benzynę bezołowiową. Benzyna jest produktem nietrwałym. Nie kupuj więcej benzyny, niż możesz zużyć wciągu 30dni. Nigdy nie mieszaj benzyny zolejem.
Tankuj maksymalnie do dolnego brzegu szyjki wlewu, aby paliwo mogło się rozprężać. Nie przepełniaj zbiornika.
Zachowaj ostrożność przy obchodzeniu się zpaliwem – jest wysoce łatwopalne. Przechowuj wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Silnik dostarczany jest bez oleju ibenzyny. Pamiętaj onalaniu paliwa ioleju przed pierwszym użyciem.
Tankuj paliwo wdobrze wentylowanym miejscu ipo wyłączeniu silnika. Nie pal wmiejscu przechowywania itankowa­nia paliwa ani nie pozwól, aby wpobliżu pojawiły się iskry lub płomienie. Unikaj wielokrotnego lub długotrwałego kontaktu skóry zpaliwem i/lub wdychania oparów paliwa.
SPOSÓB UŻYCIA
OSTRZEŻENIE!
Po uruchomieniu silnika nóż zaczyna się obracać.
Przed uruchomieniem silnika kilka razy poruszaj jego dźwignią, aby upewnić się,
że linka łatwo się przesuwa.
Nie uruchamiaj silnika wewnątrz pomieszczeń ani wzamkniętych przestrzeniach. Spaliny zsilnika zawierają tlenek węgla – bezwonny, śmiertelnie niebezpieczny gaz. Ryzyko ciężkich obrażeń ciała i/lub śmierci.
Trzymaj ręce, stopy, włosy iluźne ubrania zdala od ruchomych części.
Zarówno silnik, jak irura wydechowa są wczasie pracy bardzo gorące – ryzyko poparzeń.
Przed uruchomieniem sprawdź, czy nóż jest prawidłowo istabilnie zamontowa­ny.
Upewnij się, że przewód zapłonowy jest podłączony do świecy, poziom oleju jest odpowiedni, awzbiorniku paliwa znajduje się benzyna.
Uruchamianie silnika
1. Przed uruchomieniem silnika naciśnij pompkę paliwa 3–5razy. Przytrzymaj dźwignię silnika dociśniętą do górnego uchwytu.
RYS. 10
2. Stań za urządzeniem. Aby uruchomić sil­nik, trzymaj uchwyt rozrusznika ipociągnij powoli za linkę rozruchową, aż poczujesz opór (po ok. 10–15cm), anastępnie szybko szarpnij.
3. Po uruchomieniu silnika odczekaj, aż uchwyt rozrusznika powoli cofnie się do położenia wyjściowego.
RYS. 11
Wyłączanie silnika
Silnik inóż zatrzymają się po puszczeniu dźwi­gni silnika.
RYS. 12
PL
38
Gdy silnik się nie uruchamia
UWAGA!
Jeśli silnik się nie uruchamia po kilku szarpnięciach za linkę, może być zalany paliwem. Przestrzegaj instrukcji, aby wytrzeć świecę zapłonową iuruchomić silnik.
Ostrożnie dokręć świecę ręką, aby nie uszkodzić gwintu. Zużyta świeca, po wstępnym wkręceniu, wymaga wykonania 1/8–1/4 obrotu za pomocą klucza do świec wcelu sprasowania podkładki uszczelniającej.
1. Ustaw dźwignię gazu wpołożeniu zatrzy­mania.
2. Wykręć iwytrzyj świecę zapłonową, ana­stępnie włóż zpowrotem.
3. Przesuń dźwignię gazu do położenia dla wysokiej prędkości obrotowej.
4. Uruchom za pomocą linki rozrusznika zgodnie ze wskazówkami powyżej.
Koszenie trawy
1. Ustaw żądaną wysokość koszenia.
2. Uruchom silnik zgodnie zinstrukcją ipo­czekaj, aż chwilę popracuje.
3. Chwyć stabilnie górny uchwyt idźwignię silnika ipopchnij kosiarkę do przodu.
RYS. 13
OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń niesie ze sobą ryzyko ciężkich obrażeń ciała. Przed użyciem przeczytaj dokład­nie wszystkie wskazówki izasady bezpie­czeństwa.
Nigdy nie otwieraj klapki wyrzutu, kiedy silnik pracuje, azbiornik nie jest zamontowany. Noże kosiarki mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała.
Jeźdź ostrożnie. Nigdy nie biegaj zkosiarką. Zachowaj szczególną
ostrożność na nierównym podłożu.
Zawsze pracuj wpoprzek wzniesienia, nigdy wdół ani wgórę.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku ina zboczach.
Nie używaj kosiarki na bardzo stromych wzniesieniach.
UWAGA!
Najlepsze rezultaty można uzyskać, kiedy trawa jest sucha. Mokra trawa może zablokować nóż isystem zbierania trawy.
Trawa rośnie wróżnym tempie wzależ­ności od sezonu. Nigdy nie używaj najniższego ustawienia wysokości podczas pierwszego koszenia wroku lub kiedy jest bardzo sucho.
Nie koś więcej niż 1/3 wysokości trawy.
Nie przycinaj wysokiej ani mokrej trawy. Podczas koszenia wyłączaj regularnie kosiarkę ioczyszczaj nóż oraz agregat koszący.
Nie używaj rąk ani stóp do oczyszczenia noża czy agregatu koszącego. Użyj szczotki, zmiotki lub innego odpowied­niego narzędzia.
Opróżnianie zbiornika
Kiedy za urządzeniem pozostaje skoszona trawa na trawniku, należy opróżnić zbiornik.
1. Unieś klapkę wyrzutu jedną ręką, adrugą chwyć zbiornik na trawę za uchwyt igo podnieś. Po wyjęciu zbiornika klapka opada izamyka otwór wyrzutu.
2. Opróżnij zbiornik na trawę iumieść go zpowrotem.
UWAGA!
Przed demontażem zbiornika wyłącz silnik izaczekaj, aż wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymają.
Szczotką usuń ewentualne resztki trawy
PL
39
zotworu wyrzutu. Nie używaj rąk ani stóp do oczyszczenia noża czy agregatu koszącego. Użyj szczotki, zmiotki lub innego odpowiedniego narzędzia. Jeśli agregat koszący lub otwór wyrzutu będą oblepione trawą, zbiornik na trawę nie będzie pełnił swojej funkcji.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do konserwacji i/
lub czyszczenia wyłącz kosiarkę iodczekaj, aż wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymają.
Czyść kosiarkę po każdym użyciu.
Nie pozwól, aby trawa iinne odpady zaschły na kosiarce.
Sucha, stwardniała trawa iinne zanie­czyszczenia mogą spowodować, że kosiarka będzie gorzej działać.
Sprawdź, czy wyrzut nie jest oblepiony trawą iwrazie potrzebny oczyść go. Sprawdź spodnią część kosiarki oraz montaż noża. Połóż kosiarkę na prawym boku (przeciwny wobec tego zwlewem oleju).
UWAGA! Zanim położysz kosiarkę na boku, całkowi-
cie opróżnij zbiornik paliwa. Nie przechylaj kosiarki pod kątem większym niż 90°.
Świeca zapłonowa
1. Odczekaj, aż silnik ostygnie izdejmij ze świecy przewód zapłonowy.
2. Wykręć świecę za pomocą klucza do świec.
3. Oczyść świecę stalową szczotką.
4. Wyreguluj odległość pomiędzy elektrodami na 0,76mm za pomocą szczelinomierza.
RYS. 14
5. Ostrożnie dokręć świecę ręką, aby nie uszkodzić gwintu.
6. Następnie dokręć ją kluczem do świec wcelu sprasowania podkładki uszczelniającej.
Czyszczenie ltra powietrza
Kiedy ltr powietrza jest niedrożny, silnik działa gorzej, ponieważ jest zbyt mały dopływ po­wietrza do gaźnika. Jeśli powietrze jest bardzo zapylone, czyść ltr częściej.
1. Zwolnij zacisk izdejmij obudowę.
RYS. 15
2. Wyjmij ltr.
3. Postukaj ostrożnie ltrem otwardą po­wierzchnię, aby go oczyścić. Wymień ltr, jeżeli jest bardzo zabrudzony.
4. Załóż ltr zpowrotem na miejsce.
5. Umieść trzpień obudowy wrowku.
6. Zamknij obudowę izablokuj ją za pomocą zacisku.
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie uruchamiaj silnika bez ltra powietrza.
Nigdy nie używaj benzyny ani łatwopal­nego rozpuszczalnika do czyszczenia ltra. Filtr wolno czyścić tylko powie­trzem pod ciśnieniem lub stukając nim otwardą powierzchnię.
Wymiana oleju silnikowego
1. Umieść pod kosiarką niski pojemnik.
2. Wyjmij korek wlewu oleju.
3. Wyjmij korek spustowy oleju ipozwól, by ciepły olej silnikowy spłynął do pojemnika.
4. Po spłynięciu całego oleju włóż zpowro­tem korek spustowy.
5. Wlej nowy olej silnikowy do poziomu górnego oznaczenia na bagnecie pomiaru oleju.
PL
40
UWAGA!
Sprawdzając poziom oleju, nie wkręcaj bagnetu – wsuń go tylko do poziomu gwintu.
Podczas wymiany olej powinien mieć temperaturę pokojową.
Utylizuj stary olej zgodnie zobowiązujący­mi przepisami.
Wymiana noża
1. Ze względów bezpieczeństwa ostrzenie iwymianę noża powinien przeprowadzić kompetentny technik serwisowy lub inny wykwalikowany personel.
2. Chwyć nóż iodkręć śrubę sześciokątną wlewo, używając klucza.
RYS. 16
3. Zdejmij podkładkę inóż.
4. Zamontuj nowy lub ostry nóż. Załóż nóż na dwa trzpienie na kołnierzu montażowym iumocuj na miejscu podkładką iśrubą. Upewnij się, że nóż jest poprawnie założony idokręć śrubę momentem 45–50Nm. Nie
dokręcaj zbyt mocno.
OSTRZEŻENIE!
Przed demontażem noża wyłącz kosiarkę, odłącz przewód zapłonowy od świecy iodczekaj, aż wszystkie części ruchome całkowicie się zatrzymają.
Załóż rękawice ochronne izdemontuj nóż za pomocą klucza 16mm.
Nie odwracaj kosiarki do góry dnem. Oprzyj ją od strony wlewu oleju iwłóż rękę pod agregat.
Nóż jest ostry – ryzyko skaleczenia. Włóż rękawice ochronne iostrożnie obchodź się znożem.
Jeżeli noże lub śruby są zużyte lub uszkodzone, wymień cały zestaw, aby uniknąć nieodpowiedniego wyważenia.
Nie dotykaj noża gołymi rękami.
Aby uzyskać jak najlepsze rezultaty koszenia, dbaj oostrość noża. Naostrz lub wymień nóż, jeśli jest zużyty, uszkodzony lub tępy. Uszkodzony lub tępy nóż pogarsza działanie kosiarki.
PRZECHOWYWANIE Przechowywanie przez krótki czas
Jeśli kosiarka ma być przechowywana przez okres krótszy niż 2tygodnie, nie musisz przeprowa­dzać żadnych szczególnych przygotowań. Przed odłożeniem kosiarki do przechowania postępuj według poniższych instrukcji.
1. Odczekaj, aż silnik całkowicie ostygnie.
2. Opróżnij pojemnik na trawę.
3. Wyczyść agregat koszący od spodu.
4. Przechowuj kosiarkę wpozycji stojącej na płaskim podłożu.
5. Przechowuj kosiarkę wmiejscu niedostęp­nym dla dzieci iosób nieupoważnionych.
Przechowywanie przez dłuższy czas
Jeśli kosiarka ma być przechowywana przez okres dłuższy niż 2tygodnie, konieczne są dodatkowe przygotowania. Wrazie niezastosowania się do poniższych wskazówek zachodzi ryzyko, że nie będzie można uruchomić kosiarki po okresie przechowywania iniezbędne będzie wykonanie dodatkowych czynności serwisowych.
1. Opróżnij zbiornik paliwa, używając pompki.
2. Uruchom silnik iodczekaj, aż zatrzyma się na skutek braku paliwa.
3. Wymień olej pod koniec każdego sezonu. Gdy silnik jest rozgrzany, spuść zniego zużyty olej inapełnij go nowym.
4. Wyczyść radiator oraz osłonę silnika.
5. Aby uniknąć uszkodzeń lakieru, dokładnie wyczyść całą kosiarkę.
6. Przechowuj wdobrze wentylowanym
PL
41
pomieszczeniu.
OSTRZEŻENIE!
Nie opróżniaj zbiornika na paliwo wzamkniętym pomieszczeniu ani wpobliżu ognia czy innych źródeł zapłonu.
Nie pal. Benzyna ijej opary są skrajnie łatwopalne iwniektórych przypadkach mogą wybuchnąć.
TRANSPORT
1. Opróżnij zbiornik zpaliwa lub uruchom silnik iodczekaj, aż zatrzyma się na skutek braku paliwa.
2. Spuszczaj olej, gdy silnik jest rozgrzany.
3. Odłącz przewód zapłonowy od świecy.
4. Wyczyść radiator oraz osłonę silnika. Wmiarę możliwości transportuj kosiarkę woryginalnym opakowaniu.
5. Zabezpiecz kosiarkę, aby nie mogła się prze­suwać, gdy jest przewożona np. na wózku.
PL
42
SCHEMAT KONSERWACJI
OSTRZEŻENIE! Wyłącz kosiarkę, odłącz przewód zapłonowy od świecy iodczekaj, aż wszystkie ruchome części
całkowicie się zatrzymają.
Wcelu zapewnienia możliwie najlepszego działania iokresu użytkowania przestrzegaj zasad konserwacji.
12godzin pracy 24godziny pracy 36godzin pracy Filtr powietrza Wyczyść Wyczyść Wymień Świeca zapłonowa Sprawdź Wyczyść Wymień Olej silnikowy Sprawdź Wymień Sprawdź
WYKRYWANIE USTEREK
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Kosiarka hałasuje imocno wibruje.
Poluzowane połączenia śrubowe. Sprawdź połączenia śrubowe
idokręć wrazie potrzeby.
Odkręć wkręty uchwytów łopatek. Sprawdź wkręty uchwytów łopatek
idokręć wrazie potrzeby.
Niewyważony nóż. Zamontuj nowy nóż.
Silnik się nie uruchamia.
Uszkodzona świeca zapłonowa. Wymień świecę zapłonową.
Nóż jest zużyty lub uszkodzony. Wymień nóż.
Brak paliwa. Uzupełnij paliwo.
Silnik zalany paliwem. Wykręć, wytrzyj iwkręć świecę
zapłonową.
Silnik pracuje nierówno.
Zabrudzony ltr powietrza. Oczyść ltr powietrza.
Zabrudzona świeca zapłonowa. Oczyść świecę zapłonową.
Nierówno skoszona trawa.
Tępy nóż. Naostrz nóż lub wymień go wrazie
potrzeby.
Zbyt niska wysokość koszenia. Ustaw żądaną wysokość koszenia.
PL
43
Trawa nie traa do zbiornika.
Zużyty nóż. Naostrz nóż lub wymień go wrazie
potrzeby.
Pełny zbiornik. Opróżnij pojemnik.
Niewłaściwa wysokość koszenia. Ustaw żądaną wysokość koszenia.
Mokra trawa. Poczekaj, aż trawnik wyschnie.
Otwór wylotowy lub obudowa są niedrożne.
Wyczyść otwór wylotowy/obudowę.
Spód agregatu koszącego jest zabrudzony.
Wyczyść agregat koszący od spodu.
UWAGA!
Jeśli problemu nie można rozwiązać przy użyciu tabeli wykrywania usterek, skontaktuj się zdystrybutorem.
Niewłaściwie wykonane naprawy powodują utratę gwarancji imogą wiązać się zdodatkowy­mi kosztami.
Źle wykonane naprawy mogą spowodować ryzyko śmierci, ciężkie obrażenia ciała i/lub szkody dla środowiska naturalnego.
Stosuj wyłącznie części zalecane przez producenta. Korzystanie zinnych części może spowodo­wać obrażenia ciała, szkody materialne i/lub szkody dla środowiska naturalnego. Poza tym powoduje utratę gwarancji.
EN
44
Fill up with fuel before starting the
engine. Never remove the fuel cap or add fuel while the engine is running. Allow the engine to cool before lling with fuel.
Do not start the machine if fuel has
been spilled. Move the machine away from any split fuel before starting. Be careful not to ignite spilled petrol.
Replace the fuel cap and fuel tank
cover properly.
Use
Do not run the engine in conned spaces where noxious carbon dioxide can accumulate.
Only use the machine in daylight, or in good articial lighting.
If possible, avoid using the machine when the grass is wet.
Make sure you always have a good footing on sloping ground.
Use the machine carefully. Never run with the machine.
Mow across slopes, never up and down.
Be very careful when changing direction on slopes.
Do not mow very steep slopes.
Be very careful when going backwards or pulling the machine towards you.
Stop the blades if the machine has to be tilted when moving it over an ungrassed surface, or when moving to and from the area to be mowed.
Never use the machine if the guards or covers are dismantled or damaged. Never use the machine without the safety devices tted, e.g. ejector guide and/or catcher.
Do not change the speed governor setting and do not over rev the engine.
Disengage and put all the controls in
SAFETY INSTRUCTIONS
Training
Read these instructions carefully and familiarise yourself with the controls and how they are used.
Never allow children, or anyone who is unfamiliar with the machine and these instructions, to use it. There may be local regulations for the minimum age of persons allowed to use the machine.
Do not use the machine when other persons, especially children, or pets are in the vicinity.
The user is responsible for any accidents or risks to other persons or property.
Preparations
Always wear heavy-duty shoes and long trousers when using the machine. Do not use the machine if you are barefoot or wearing open shoes.
Carefully inspect the area where the machine is to be used and remove any
objects that can be thrown out.
Repair/replace the muer if it gets damaged.
Always check the machine before use to make sure that the blades, blade screws and mower deck are not worn or damaged. If the blades or screws are worn or damaged, always replace the complete set to avoid imbalance.
On machines with multiple blades, all the blades can move when just one blade is turned – risk of personal injury.
WARNING!
Petrol is highly ammable and can in some circumstances be explosive:
Only store fuel in an approved
container.
Fill up with fuel outdoors. Smoking
prohibited!
EN
45
neutral mode before starting the engine.
Start the engine carefully according to the instructions. Keep your feet away from the blades.
Do not tilt the machine when starting the engine, unless this is necessary to start it. If the machine has to be tilted, do not tilt it more than is absolutely necessary. Lift up the end furthest away from the user.
Do not stand in front of the ejector opening when starting the engine.
Never put your hands or feet near, or under, rotating parts. Always keep at a safe distance from the ejector opening.
Never lift or carry the machine when the engine is running.
Switch o the engine, release the spark plug lead from the spark plug, remove the ignition key where appropriate, and wait until all moving parts have completely stopped in the following situations.
Before clearing blockages or cleaning
the ejector.
Before checking, cleaning or doing
any other work on the machine.
If the blade strikes an object. Check
the machine and repair any damage before using it again.
If the machine starts vibrating
abnormally (check immediately).
Switch o the engine, release the spark plug lead from the spark plug, remove the ignition key where appropriate, and wait until all moving parts have completely stopped in the following situations.
Before leaving the machine. – Before lling up with fuel.
Reduce the throttle and close the fuel cock (if there is one) before stopping the engine.
Maintenance and storage
Make sure that all the screw connections are properly tightened to keep the machine in safe condition.
Never store the machine with fuel in the tank in areas with sources of heat.
Allow the engine to cool before putting away.
Keep the engine, muer, battery compartment and area where fuel is stored free from grease, grass, moss, and leaves, etc. – re risk.
Check the catcher for wear or damage at regular intervals.
Replace damaged or worn parts.
If the tank needs emptying, do this outside.
WARNING!
Do not use the machine if parts are missing or damaged – risk of serious personal injury.
Recycle the packaging in accordance with local regulations.
Two persons are needed to lift the lawn mower out of the packaging. Make sure there is enough space to put down the machine. Stand rmly with your feet apart, bend your knees and keep your back straight when lifting.
EN
46
Symbols
Read the operating instructions before use.
Risk of personal injury as a result of ejected parts. Keep at a safe distance.
Risk of personal injury. Never open or remove safety devices when the engine is running.
WARNING: Exhaust fumes from the engine contain carbon monoxide, an odourless and highly dangerous gas – risk of serious personal injury and/or death. Never start or run the engine indoors or in an enclosed area.
Hot surfaces – risk of burn injuries.
The blades are sharp. Release the spark plug lead before maintenance/cleaning.
Never refuel when the engine is running.
Wear safety glasses and ear protection when working with the lawn mower.
Guaranteed sound power level.
Approved as per applicable directives.
Recycle discarded product in accordance with local regulations.
TECHNICAL DATA
Engine type 4-stroke Displacement 137.7 cm³ Output 2.1 kW Speed 2900 rpm Ignition TCI Spark plug TORCH/LD/K7RTC/K7TC Fuel volume 0.9 l Oil volume 0.4 l Grass catcher 55 l Sound pressure level, LpA 83 dB(A), K = 3 dB
Measured sound power level, LwA 95 dB(A), K = 3 dB
Guaranteed sound power level, LwA 96 dB(A), K = 3 dB Vibration level 6.7 m/s², K = 1.5 m/s²
EN
47
Working width 46 cm Weight 25.5 kg
Always wear ear protection.
DESCRIPTION
Assembly parts
A. Mower deck B. Catcher C. Clamp D. Bottom handle E. Coach bolts x 2 F. Screw x 2 G. Wing nuts H. Spark plug spanner
FIG. 1
Lawn mower parts
1. Engine lock
2. Wing nut
3. Bottom handle
4. Ejector opening
5. Fuel cap
6. Spark plug cap
7. Front wheel
8. Cover
9. Oil ller cap
10. Back wheel
11. Control for mowing height adjustment
12. Grass catcher
13. Guide for starter cord
14. Starter handle
15. Top handle
FIG. 2
ASSEMBLY
Handle
1. Fit the bottom handle on the cover with a screw and wing nut on each side.
2. Fold out the top handle and lock in place by tightening the wing nuts and screws.
FIG. 3 FIG. 4
NOTE: Check that the guide for the starter cord is
on the right side of the handle, seen from behind the lawn mower.
Starter cord
1. Hold the starter handle and carefully pull out the starter cord so that the handle just goes past the guide.
2. Hook the starter handle in the guide.
FIG. 5
Grass catcher
1. Fasten the grass catcher on the frame by hooking on all the plastic hooks.
2. Lift up the ejector ap with one hand and hook on the grass catcher.
3. Release the ejector ap to lock the grass catcher in place.
FIG. 6
USE
Intended use
The lawn mower is intended for mowing lawns in private gardens.
The lawn mower must only be used as it is intended to be used and in accordance with these instructions. The manufacturer
EN
48
is not liable for any personal injury or damage to equipment resulting from incorrect use. The full responsibility for any such personal injury or material damage rests on the user.
Adjusting the mowing height
WARNING! Switch o the engine before changing the
mowing height.
1. The mowing height is set with the lever for this.
2. Pull the lever out and move it to the position for the required mowing height. Release the lever to hook it in the required position.
3. The mowing height can be adjusted from 25 mm (position 1) to 75 mm (position 7).
FIG. 7
Checking the engine oil and topping up
1. Remove the oil ller cap and wipe the dipstick.
FIG. 8
2. Replace the dipstick, without screwing it in.
3. Remove the dipstick again and check the oil level. The oil level should be between the MAX and MIN markings. Top up with oil of the recommended grade (SAE30) if the oil level is near or below the lower limit mark on the dipstick. Top up to the upper level marking. Do not overll. Wipe
o any spilled oil.
4. Align the ribs on the cap to the slot in the fuel ller tube and twist to lock.
WARNING! The following procedures and settings should
be carried out before starting the engine:
Use a good grade of 4-stroke engine oil (SAE30). Do not put any additives in the oil.
Change the oil the rst time after 5 working hours to benet the lifespan of the engine.
The engine is supplied without oil and petrol. Always ll up with fuel and engine oil before using for the rst time.
NOTE:
Do not run the engine without enough oil – risk of serious engine damage. Do not use any oil grades other than those recommended by the manufacturer, this can reduce the lifespan of the engine.
Place the lawn mower on a level surface with the engine switched o to check the oil.
Refuelling
1. Clean the area around the fuel ller cap before opening. Open the fuel ller cap and check the fuel level.
FIG. 9
2. Fill up with fuel if the level is too low.
3. Avoid spilling fuel when lling. Do not overll. The fuel must not come up the ller tube.
4. Wipe up any spilled fuel before starting the engine.
5. Replace and tighten the fuel cap by hand.
WARNING!
Always use clean, fresh unleaded petrol. Petrol is a perishable product. Do not buy more petrol than you can use in 30 days. Do not mix oil in the petrol.
Do not ll more than to the bottom edge
EN
49
of the ller tube, so that the fuel can expand. Do not overll the tank.
Always be careful when handling fuel – it is highly ammable. Store out of the reach of children.
The engine is supplied without oil and petrol. Always ll up with fuel and engine oil before using for the rst time.
Only refuel in a well-ventilated area with the engine switched o. Keep petrol away from sparks and naked ames, and do not smoke where petrol is stored or when lling petrol. Avoid repeated or prolonged skin contact with fuel and/or inhalation of fuel fumes.
USE
WARNING!
The blades start rotating when the engine starts.
Before starting the engine, manoeuvre the engine lever several times to check the wire moves easily.
Never start the engine indoors or in an enclosed area. Exhaust fumes from the engine contain carbon monoxide, an odourless and highly dangerous gas – risk of serious personal injury and/or death.
Keep your hands, feet, hair, and loose-tting clothes away from moving parts.
The engine and exhaust pipe get very hot when in use – risk of burn injuries.
Check before starting that the blade is correctly and securely tted.
Check that the spark plug lead is connected to the spark plug, that the oil level is correct, and that there is petrol in the fuel tank.
Starting the engine
1. Press the primer pump 3–5 times before starting the engine. Hold the engine control lever pressed against the top handle.
FIG. 10
2. Stand behind machine. To start the engine, pull the starter cord slowly until it catches (after 10–15 cm) and then pull it quickly.
3. Let the starter handle return to its original position slowly when the engine has started.
FIG. 11
Switching o the engine
The engine and blade stop when the engine control lever is released.
FIG. 12
If the engine does not start
NOTE:
If the engine will not start after pulling the starter cord several time this could be because the engine is ooded. Follow the instructions to wipe the spark plug and start the engine.
Carefully screw in the spark plug by hand to avoid threading problems. A used spark plug should be tighten to 1/8 –1/4 of a turn after it seats to compress the sealing washer.
1. Move the throttle lever to the stop position.
2. Remove and wipe the spark plug, then replace.
3. Move the throttle lever to the high revs position.
4. Start with the starter cord according to the above instructions.
EN
50
Lawn mowing
1. Set the required mowing height.
2. Start the engine according to the instructions and allow it to run.
3. Hold the top handle and engine control lever in a rm grip and push the lawn mower forward.
FIG. 13
WARNING!
Failure to follow all the instructions and safety instructions can result in the risk of serious personal injury. Read all the instructions and safety instructions carefully before use.
Never open the ejector ap when the engine is running and if the grass catcher is not tted. The lawn mower blades can cause serious personal injury.
Use the machine carefully. Never run with the lawn mower. Be very careful on uneven surfaces.
Mow across slopes, never up and down.
Be very careful when changing direction on slopes.
Do not mow very steep slopes.
NOTE:
The best results are obtained when the grass is dry. Wet grass can block the blades and the catcher system.
Grass grows at dierent rates, depending on the season. Always use the lowest mowing height setting when mowing for the rst time at the start of the season, or when the grass is very dry.
Do not mow more than 1/3 of the height of the grass.
Do not mow high or wet grass. During the mowing, switch o the lawn mower at regular intervals to clear the blades and mower deck.
Do not use your hands or feet to clear
the blades and deck. Use a brush, broom or other suitable tool.
Emptying the grass catcher
When cuttings fall onto the lawn behind the machine it is time to empty the grass catcher.
1. Lift up the ejector ap with one hand, grip the grass catcher handle with the other, and lift out the grass catcher. When the grass catcher is removed the ejector ap falls down and closes the ejector opening.
2. Empty the grass catcher and replace.
NOTE:
Switch o the engine and wait until all moving parts have completely stopped before removing the grass catcher.
Remove any residual grass in the ejector opening with a brush. Do not use your hands or feet to clear the blades and deck. Use a brush, broom or other suitable tool. The grass catcher will not work properly if the mower deck or ejector opening are blocked by grass.
MAINTENANCE
WARNING! Switch o the lawn mower and wait until all
moving parts have completely stopped before carrying out maintenance and/or cleaning.
Always clean the lawn mower after use.
Do not allow grass and other debris to dry on the surfaces of the lawn mower.
Dry, adhered grass and other debris can prevent the lawn mower from working properly.
Check that the ejector is free from residual grass and clear if necessary. Check the underneath of the lawn mower and the attachment of the blade. Put the lawn mower on its right side (the opposite side to the oil ller cap).
EN
51
NOTE: Before putting the lawn mower on its side,
empty the fuel tank. Do not tilt the lawn mower more than 90°.
Spark plug
1. Allow the engine to cool and disconnect the spark plug lead from the spark plug.
2. Remove the spark plug with a spark plug spanner.
3. Clean the spark plug with a wire brush.
4. Adjust electrode gap to 0.76 mm by using a feeler gauge.
FIG. 14
5. Carefully screw in the spark plug by hand to avoid threading problems.
6. When it seats, tighten with the spark plug spanner to compress the sealing washer.
Cleaning the air lter
The engine will not work properly if the air lter is blocked because of the reduction in the supply of air. Clean the air lter more often in dusty conditions.
1. Release the clip and remove the cover.
FIG. 15
2. Take out the lter.
3. Carefully tap the lter against a hard surface to clean it. Replace the lter if it is very dirty.
4. Replace the lter.
5. Place the cover pin in the slot.
6. Close the cover and lock in place with the clip.
WARNING!
Do not start the engine without an air lter.
Never use petrol or ammable solvents
to clean the lter. Clean the lter with compressed air, or by tapping it against a hard surface.
Changing the engine oil
1. Place a suitable container under the lawn mower.
2. Open the oil ller plug.
3. Open the oil drain plug and allow the hot oil to run out into the container.
4. Replace the drain plug when all the oil has run out.
5. Fill up with engine oil to the top marking on the dipstick.
NOTE:
Do not screw in the dipstick when checking the level – just insert it up to the thread.
The oil should be at room temperature when changing.
Dispose of old oil in accordance with local regulations.
Replacing blades
1. For reasons of safety blades should only be sharpened and tted by an authorised service centre or other qualied personnel.
2. Hold the blade and undo the hex screw anticlockwise with a spanner.
FIG. 16
3. Remove the washer and blade.
4. Fit a new or sharpened blade. Fit the blade on the two taps on the mounting ange, and lock in place with the washer and screw. Check that the blade is correctly positioned and tighten the screw
to 45–50 Nm. Do not overtighten.
EN
52
WARNING!
Turn o the engine, release the spark plug lead from the spark plug, and wait until all moving parts have completely stopped before removing the blade.
Wear safety gloves and remove the blade with a 16 mm spanner.
Do not turn the lawn mower upside down, tilt it on its side towards the oil ller and reach in under the deck.
Blades are sharp – risk of cut injuries. Handle the blade with care and wear safety gloves.
If blades or screws are worn or damaged, always replace the complete set to avoid imbalance.
Do not touch the blade with your bare hands.
Keep the blade sharp for best mowing results. Sharpen or replace the blade if it is worn, damaged or blunt. A damaged or blunt blade aects the functionality of the lawn mower.
STORAGE Short-term storage
No special preparations are required for storage less than 2 weeks. Follow the instructions before putting into storage:
1. Allow the engine to completely cool.
2. Empty the grass catcher.
3. Clean the underside of the mower deck.
4. Store the lawn mower upright on a level surface.
5. Store the lawn mower out of the reach of children and unauthorised persons.
Long-term storage
The following preparations are required for storage more than 2 weeks. Failure to follow
these instructions can make it dicult to start the lawn mower after storage and may result in extra service.
1. Empty the tank with a fuel pump.
2. Run the engine until the fuel tank is empty and the engine stops due to lack of fuel.
3. Change the oil at the end of every season. Empty the oil when the engine is warm and ll up with new oil.
4. Clean the engine’s cooling ns and the casing.
5. Clean the lawn mower all over to prevent any paint damage.
6. Store the lawn mower in a well ventilated area.
WARNING!
Do not empty the fuel tank in an enclosed area, or near naked ame or other source of heat.
Do not smoke. Petrol and petrol fumes are highly ammable and can in some situations be explosive.
TRANSPORT
1. Empty the fuel tank, or run the engine until the fuel tank is empty and the engine stops due to lack of fuel.
2. Empty the oil when the engine is warm.
3. Release the spark plug lead from the spark plug.
4. Clean the engine’s cooling ns and the casing. If possible, transport the lawn mower in its original pack.
5. Secure the lawn mower so that it cannot move if transporting it on a trailer.
EN
53
MAINTENANCE SCHEDULE
WARNING! Switch o the lawn mower, release the spark plug lead from the spark plug, and wait until all
moving parts have completely stopped before carrying out maintenance and/or cleaning.
Follow the maintenance instructions for best functionality and useful life.
12 working hours 24 working hours 36 working hours Air lter Clean Clean Replace Spark plug Check Clean Replace Engine oil Check Replace Check
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Action
The lawn mower is noisy and vibrates excessively.
Loose screw connections. Check screw connections and
tighten if necessary.
The blade retainer screws are loose.
Check blade retainer screws and tighten if necessary.
Blade is unbalanced. Fit a new blade.
The engine will not start.
Defective spark plug. Replace spark plug.
Worn or damaged blade. Replace blade.
Run out of fuel. Fill up with fuel.
Engine is ooded. Unscrew, wipe and screw in spark
plug.
The engine does not run smoothly.
Dirty air lter. Clean the air lter.
Dirty spark plug. Clean the spark plug.
Uneven mowing.
Blunt blade. Sharpen the blade, or replace if
necessary.
Mowing height too low. Set a suitable mowing height.
EN
54
Not all the grass goes into the catcher.
Blunt blade. Sharpen the blade, or replace if
necessary.
The grass catcher is full. Empty the catcher.
Wrong mowing height. Set a suitable mowing height.
Wet grass. Wait until the lawn dries.
The ejector opening or ap is blocked. Clean the ejector opening/ap.
The underside of the mower deck is clogged up.
Clean the underside of the mower deck.
NOTE:
Contact the dealer if the problem can not be rectied with the help of the troubleshooting chart.
Repairs that are not done correctly will invalidate the warranty and can result in extra costs.
Repairs that are not carried out correctly can result in the risk of fatal or serious personal injury and/or damage to the environment.
Only use spare parts recommended by the manufacturer. The use of other parts can result in personal injury, material damage, and/or damage to the environment. It will also invalidate the warranty.
Loading...