Användning och skötsel av elverktyg ................................................................................................... 5
Service ................................................................................................................................................. 5
TEKNISKA DATA ......................................................................................................................................... 7
Borrning i metall ................................................................................................................................... 8
Bruk og vedlikehold av el-verktøyet ................................................................................................... 13
Service ............................................................................................................................................... 13
Bruk .................................................................................................................................................... 14
TEKNISKE DATA ....................................................................................................................................... 15
SDS-bor og meisel ............................................................................................................................. 16
BRUK .......................................................................................................................................................... 16
Boring i metall .................................................................................................................................... 16
DANE TECHNICZNE ................................................................................................................................. 23
OPIS ........................................................................................................................................................... 23
Części ................................................................................................................................................ 23
Tryby pracy ........................................................................................................................................ 26
Work area .......................................................................................................................................... 28
Personal safety .................................................................................................................................. 28
Using and looking after power tools ................................................................................................... 29
Service ............................................................................................................................................... 29
Use ..................................................................................................................................................... 30
TECHNICAL DATA ..................................................................................................................................... 31
Parts ................................................................................................................................................... 31
Working tips ....................................................................................................................................... 32
Drilling in metal .................................................................................................................................. 32
Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs finns risk för elolycksfall, brand och/eller
allvarlig personskada.
Termen elverktyg i varningarna nedan avser ditt nätanslutna (sladdförsedda) eller batteridrivna
(sladdlösa) elverktyg.
Arbetsområde
Arbetsområdet ska hållas rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen ökar risken för
skador.
Använd inte elverktyg i explosiv miljö, exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktyg genererar gnistor som kan antända damm eller ångor.
Håll barn och kringstående personer på säkert avstånd när elverktyg används. Om du blir
distraherad kan du tappa kontrollen över verktyget.
Elsäkerhet
Elverktygets stickpropp måste passa till nätuttaget. Ändra aldrig stickproppen på något sätt.
Använd aldrig adapter tillsammans med jordade apparater. Icke modifierade stickproppar och
passande nätuttag minskar risken för elolycksfall.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Risken för
elolycksfall ökar om din kropp jordas.
Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt. Om vatten kommer in i ett elverktyg ökar risken för
elolycksfall.
Akta sladden. Använd aldrig sladden för att bära eller dra apparaten och dra inte i sladden för att
dra ut stickproppen. Skydda sladden från värme, olja, skarpa kanter och rörliga delar. Skadade
eller trassliga sladdar ökar risken för elolycksfall.
Om verktyget används utomhus ska du endast använda förlängningssladd som är godkänd för
utomhusbruk. Sladd avsedd för utomhusbruk minskar risken för elolycksfall.
Om det inte går att undvika att använda elektriska apparater i fuktig miljö, ska du använda
jordfelsbrytarskyddad nätanslutning. Jordfelsbrytare minskar risken för elolycksfall.
Personlig säkerhet
Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig och tillämpa sunt förnuft vid arbete med elektriska
apparater. Använd aldrig elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet vid arbete med elverktyg kan leda till allvarlig
personskada.
Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning som
dammfiltermask, halkfria skyddsskor, skyddshjälm och hörselskydd, alltefter verktygets typ och
användning, minskar risken för personskada.
Undvik oavsiktlig start. Kontrollera att strömbrytaren är i frånslaget läge innan du sätter i sladden
och/eller batteriet eller lyfter/bär verktyget. Olycksrisken är stor om du bär elverktyget med fingret
på strömbrytaren eller ansluter ström till verktyg vars strömbrytare är i tillslaget läge.
Avlägsna ställnycklar och liknande innan du startar apparaten. Nyckel eller liknande som sitter kvar
på en roterande del på verktyget kan orsaka personskada.
Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden säkert fotfäste och god balans. På så sätt har du bättre
kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
Använd lämpliga kläder. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och
handskar borta från rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga
delar.
Om det finns utrustning för dammutsugning och -uppsamling ska denna anslutas och användas
korrekt. Sådana anordningar kan minska risken för problem som orsakas av damm.
4
SVENSKA
Användning och skötsel av elverktyg
Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det planerade arbetet. Verktyget fungerar bättre
och säkrare med den belastning det är avsett för.
Använd inte verktyget om det inte går att slå av och på det med strömbrytaren. Elverktyg som inte
kan styras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
Dra ut sladden och/eller ta ut batteriet innan justeringar görs, tillbehör byts ut eller elverktyg ställs
undan. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att verktyget startas oavsiktligt.
Elverktyg som inte används ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn eller personer som
inte känner till elverktyget eller har tagit del av dessa anvisningar använda det. Elverktyg är farliga
om de används av oerfarna personer.
Underhåll elverktygen. Kontrollera att rörliga delar är korrekt justerade och rör sig fritt, att inga delar
är felmonterade eller trasiga samt att inga andra faktorer föreligger som kan påverka funktionen.
Om elverktyget är skadat måste det repareras innan det används igen. Många olyckor orsakas av
bristfälligt underhållna elverktyg.
Håll skärande verktyg skarpa och rena. Skärande verktyg som underhålls korrekt och har vassa
eggar kärvar mindre ofta och är lättare att kontrollera.
Använd elverktyget, tillbehör, bits etc. i enlighet med dessa anvisningar, med beaktande av
rådande arbetsförhållanden och den uppgift som ska utföras. Det kan vara farligt att använda
elverktyg för andra ändamål än de är avsedda för.
Service
Elverktyget får endast servas av kvalificerad personal som använder identiska reservdelar. Detta
säkerställer att elverktyget förblir säkert.
Säkerhetsanvisningar
VIKTIGT! Vidta alltid grundläggande säkerhetsåtgärder när du använder elektriska apparater, för att
minska risken för brand, elolycksfall och/eller personskada. Läs dessa anvisningar noga före användning.
Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten.
Om du använder sladdvinda som förlängningssladd ska du alltid rulla alltid ut hela sladdlängden.
Minsta ledartvärsnittsarea är 1,0 mm2.
Om verktyget används utomhus ska du endast använda förlängningssladd som är godkänd för
utomhusbruk.
Var försiktig vid arbete på stege, ställning eller liknande.
Kontrollera innan du börjar arbeta på väggar, tak eller golv att det inte finns dolda elledningar eller
rör.
Använd hörselskydd.
Använd skyddsglasögon. Använd dammfiltermask om arbetet är dammigt.
Använd inte elverktyg i explosiv miljö, exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser eller
damm.
Dra ut sladden före rengöring, justering och/eller byte av tillbehör.
Skydda sladden från värme, olja, skarpa kanter och rörliga delar.
Överbelasta inte verktyget. Säkra arbetsstycket.
VIKTIGT! Utöver dessa anvisningar ska du alltid följa gällande regler och lagar rörande hälsa, säkerhet
och miljö.
5
SVENSKA
Uppfyller relevanta säkerhetsstandarder.
Läs bruksanvisningen noga före användning.
Utrustning klass II. Verktyget är dubbelisolerat och behöver inte jordas.
Verktyg, tillbehör och förpackningsmaterial ska avfallshanteras i enlighet med gällande
regler.
Använd skyddsglasögon.
Använd hörselskydd.
Använd andningsskydd.
Använd handskar.
Användning
Kontrollera att borr eller bits är korrekt fastspänt i chucken och inte kan slungas iväg under drift –
risk för personskada.
Kontrollera regelbundet chucken med avseende på skador.
Starta aldrig verktyget i slagborrningsläge om inte bitset är tryckt mot underlaget.
Efter avslutat arbete, stäng av apparaten, dra ut sladden och vänta tills alla rörliga delar har
stannat helt innan bits demonteras.
Stäng av verktyget, dra ut sladden och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt innan justeringar
görs eller tillbehör byts ut.
Använd skyddsglasögon eller ansiktsskärm.
Använd skyddshandskar.
Vibrationer kan skada händer och armar. Vidta lämpliga åtgärder för att minska exponeringen för
vibration.
Håll sladden borta från arbetsområdet. Sladden måste alltid löpa bakom dig.
Förvara verktyget oåtkomligt för barn.
Håll stadigt i verktyget med båda händerna. Ha hela tiden säkert fotfäste och god balans.
Använd alltid hörselskydd!
Den vibrationsnivå som anges i dessa anvisningar har uppmätts i enlighet med standardiserat prov och
kan användas vid jämförelse av olika verktyg. Värdet kan också utgöra underlag för preliminär
exponeringsbedömning.
VARNING! Vibration vid faktisk användning kan avvika från det deklarerade värdet, beroende på hur
verktyget används. Lämpliga skyddsåtgärder för användare måste fastställas utifrån faktiska
användningsförhållanden, med hänsyn tagen till alla delar av driftcykeln, som avstängd tid och
tomgångstid, utöver den tid strömbrytaren är intryckt.
BESKRIVNING
Verktyget är avsett för slagborrning i betong, tegel och sten samt för lättare bilningsarbete. Det kan också
användas utan slagfunktion för borrning i trä, metall, keramik och plast.
Delar
7
SVENSKA
Montera borr/mejsel i chuckhylsan enligt anvisningarna.
1. Håll chuckhylsan (2) tillbakadragen.
2. För in bitset i SDS-chucken. Vrid och tryck så att bitset
går i ingrepp. Släpp chuckhylsan.
3. Dra i bitset för att kontrollera att det är korrekt
monterat.
SDS-bits kan vara excentriskt placerade när verktyget är
obelastat, men centreras automatiskt under drift utan att
precisionen försämras.
Demontera borr/mejsel i chuckhylsan enligt anvisningarna.
1. Håll chuckhylsan (2) tillbakadragen.
2. Vrid och dra ut bitset ur chuckhylsan.
MONTERING
Montera borr/mejsel i chuckhylsan enligt anvisningarna nedan.
SDS-borr och -mejsel
VARNING! Tillbehör kan bli mycket varma efter långvarig användning – risk för brännskada.
Använd skyddshandskar.
HANDHAVANDE
Arbetstips
Använd alltid stödhandtaget och håll stadigt i verktyget med båda händerna under arbetet.
Djupstoppet används för att borra hål med exakt djup.
Borrning i metall
Vid borrning av stora hål i metall bör du förborra med ett litet borr och sedan borra upp hålet med
det större borret.
Använd smörjmedel för att underlätta arbetet och göra att borret håller längre.
Vid borrning nära kanten i trä bör du förborra med ett litet borr för att undvika att träet spricker.
Förberedelser
1. Kontrollera före varje användning att verktyget är i gott skick.
2. Kontrollera innan du börjar arbeta på väggar, tak eller golv att det inte finns dolda metallbjälkar.
Bits med hårdmetallspets kan skadas vid kontakt med metallbjälkar.
3. Starta aldrig verktyget i slagborrningsläge om inte bitset är tryckt mot underlaget.
4. Vid borrning av vertikala, nedåtgående hål behövs inget tryck utöver verktygets egen tyngd. Vid
borrning i andra riktningar, tryck på verktyget med 50–100 N. Tryck inte för hårt på verktyget, det
överbelastar motorn och medför risk för att bitsen får kortare livslängd.
5. Håll bitset vinkelrätt mot underlaget. Försök aldrig ändra riktning på hålet under borrning, det ger
orunda hål och kan skada bitset. Vid borrning av djupa hål, dra regelbundet tillbaka bitset ur hålet
för att avlägsna avverkat material och förhindra överhettning och onödigt slitage.
6. Kontrollera innan du börjar arbeta på väggar, tak eller golv att det inte finns dolda elledningar eller
rör.
8
Start/stopp
1. Sätt i sladden.
Start: Tryck in strömbrytaren (6).
Stopp: Släpp strömbrytaren (6)
Använd alltid stödhandtaget (9).
1. Öppna handtagshållaren genom att vrida handtaget
moturs.
2. För handtagshållaren över chucken som bilden visar
och vrid handtaget till önskat läge.
3. Dra åt handtagshållaren genom att vrida handtaget
medurs.
1. Ställ in önskat borrdjup med djupstoppet
(10).
2. Lossa låsvredet för djupinställning (3), för
djupstoppet till önskat läge och dra åt
låsvredet (3).
3. Kontrollmät djupet med linjal eller liknande
Montering av stödhantag
SVENSKA
OBS! Använd alltid stödhandtaget och håll stadigt i verktyget med båda händerna under arbetet.
Djupstop
9
SVENSKA
Slagborrning
För borrning i murverk, betong
och sten.
Använd inte detta läge för
borrning i kakel eller liknande,
som inte tål slagenergin.
Borrhammarläge
För borrning i murverk, betong
och sten.
Borrning
För borrning i trä,
syntetmaterial och metall.
VARNING! Ingen funktion.
Motorn arbetar obelastad,
axeln roterar inte.
Ställ aldrig väljarna i detta
läge, det kan skada motorn
allvarligt.
1. Välj driftläge med väljarna på verktyget.
Den främre väljaren (4) har en spärr för att förhindra oavsiktlig ändring.
2. Välj önskat läge genom att ställa in den främre och bakre väljaren enligt tabellen nedan.
VARNING! Tryck inte för hårt på verktyget under arbete. Slagmekanismen aktiveras när bitset trycks lätt
mot underlaget.
Vid slagborrning uppnås bästa resultat om bitset hela tiden trycks lätt mot underlaget. Vid vanlig borrning
ska bitset inte tryckas mot underlaget.
Stäng av verktyget, dra ut sladden och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före växling av
driftläge.
10
SVENSKA
Verktyget behöver ingen daglig smörjning. Vi
rekommenderar att transmissionen smörjs med lämpligt
smörjmedel var 6:e månad eller varje gång kolborstarna
byts. Följ anvisningarna nedan. Varmkör verktyget några
minuter. Stäng av verktyget och dra ut sladden.
Avlägsna oljekåpan (5) med den medföljande
skruvnycken (a). Placera verktyget på plant underlag
med chucken vänd uppåt. Detta gör att det gamla
smörjmedlet rinner ned i vevhuset. Torka bort det gamla
smörjmedlet och fyll på med fett av korrekt typ. Total
påfyllningsmängd är 45 g. Fyll på 15 g i taget. Sätt
tillbaka oljekåpan (5) och dra åt med den medföljande
skruvnyckeln (a).
UNDERHÅLL
1. Dra ut sladden, stäng av verktyget och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före arbete på
verktyget.
2. Rengör verktyget efter varje användning.
3. Använd inga aggressiva rengöringsmedel.
4. Rengör ventilationsöppningarna med tryckluft (max. 3 bar) efter varje användning.
5. Kontrollera kolborstarna regelbundet. Kraftig gnistbildning kan orsakas av smuts eller slitna
kolborstar.
Byte av kolborstar
Verktyget har funktion för automatiskt stopp vid slitna kolborstar, vilket gör att motorn stoppas när
kolborstarna slitits ned till en viss nivå. Byt ut kolborstarna mot nya av samma typ.
VIKTIGT! Kolborstarna måste alltid bytas i par.
VIKTIGT! Dra ut sladden innan kåpor eller skydd avlägsnas.
Smörjning
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se
11
NORSK
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse.
ADVARSEL!
Manglende overholdelse av alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan medføre el-ulykker,
brann og/eller alvorlig personskade.
Begrepet el-verktøy i advarslene nedenfor gjelder for ditt strømtilkoblede (ledningsutstyrte) eller
batteridrevne (ledningsløse) el-verktøy.
Arbeidsområde
Arbeidsområdet skal holdes rent og godt opplyst. Uoversiktlige og mørke rom øker faren for
skader.
Ikke bruk el-verktøy i eksplosive miljøer, for eksempel i nærheten av brannfarlig væske, gass eller
støv. El-verktøy skaper gnister som kan antenne støv eller damp.
Hold barn og andre personer på trygg avstand når el-verktøy er i bruk. Hvis du blir distrahert, kan
du miste kontrollen over verktøyet.
El-sikkerhet
El-verktøyets støpsel må passe til stikkontakten. Ikke foreta endringer av noe slag på støpselet.
Ikke bruk adapter sammen med jordede el-verktøy. Ikke-modifiserte støpsler og egnede
stikkontakter reduserer risikoen for el-ulykker.
Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Risikoen
for el-ulykker øker hvis kroppen din jordes.
Ikke utsett el-verktøy for regn eller fukt. Hvis det kommer vann inn i et el-verktøy, øker faren for el-
ulykker.
Vær forsiktig med ledningen. Ikke bruk ledningen til å bære eller dra apparatet, og unngå å trekke i
ledningen for å dra ut støpselet. Beskytt ledningen mot varme, olje, skarpe kanter og bevegelige
deler. Skadde eller ødelagte ledninger øker faren for el-ulykker.
Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du bare bruke skjøteledninger som er godkjent for utendørs
bruk. Ledning beregnet for utendørs bruk reduserer faren for el-ulykker.
Hvis du må bruke elektriske apparater i et fuktig miljø, skal du bruke jordfeilbeskyttet
strømtilkobling. Jordfeilbryter reduserer faren for el-ulykker.
Personlig sikkerhet
Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig, og bruk sunn fornuft når du arbeider med elektriske
apparater. Ikke bruk el-verktøy hvis du er trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol.
Ett øyeblikks manglende oppmerksomhet når du bruker el-verktøy, kan føre til alvorlig
personskade.
Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. Sikkerhetsutstyr som støvfiltermaske, sklisikre
vernesko, hjelm og hørselvern, avhengig av verktøyets type og bruksområde, reduserer faren for
personskade.
Unngå utilsiktet start. Kontroller at strømbryteren står i avslått posisjon, før du setter i støpselet
og/eller batteriet eller løfter/bærer verktøyet. Ulykkesfaren er stor hvis du bærer el-verktøyet med
fingeren på strømbryteren eller kobler verktøyet til strøm når strømbryteren er slått på.
Fjern skrunøkler og lignende før du starter maskinen. Nøkler eller lignende som sitter igjen på en
roterende del på verktøyet, kan forårsake personskade.
Ikke strekk deg for langt. Ha alltid godt fotfeste og god balanse. På den måten har du bedre kontroll
over el-verktøyet hvis en uventet situasjon skulle oppstå.
Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna
bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker og langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler.
Hvis det finnes utstyr for støvavsug og støvoppsamling, skal dette kobles til og benyttes på riktig
måte. Slikt utstyr kan redusere faren for problemer forårsaket av støv.
12
NORSK
Bruk og vedlikehold av el-verktøyet
Overbelast ikke el-verktøyet. Bruk riktig el-verktøy til det planlagte arbeidet. Verktøyet fungerer
bedre og sikrere med den belastningen det er beregnet for.
Ikke bruk verktøyet dersom det ikke kan slås av og på med strømbryteren. El-verktøy som ikke kan
styres med strømbryteren, er farlige og må repareres.
Trekk ut ledningen og/eller ta ut batteriet før du gjør justeringer, bytter tilbehør eller rydder vekk el-
verktøyet. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for at verktøyet startes utilsiktet.
El-verktøy som ikke er i bruk, skal oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la barn eller personer
som ikke kjenner el-verktøyet, eller som ikke har lest disse anvisningene, bruke det. El-verktøyet er
farlig hvis det brukes av uerfarne personer.
Vedlikehold el-verktøyet. Kontroller at bevegelige deler er riktig justert og beveger seg fritt, at ingen
deler er feil montert eller ødelagt, samt at det ikke foreligger andre forhold som kan påvirke
funksjonen. Hvis el-verktøyet er skadet, må det repareres før det tas i bruk igjen. Mange ulykker
forårsakes av dårlig vedlikeholdt el-verktøy.
Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og har skarpe egger,
låser seg sjeldnere og er lettere å kontrollere.
Bruk el-verktøy, tilbehør, bits osv. i henhold til anvisningene, og ta hensyn til gjeldende
arbeidsforhold og det arbeidet som skal utføres. Det kan være farlig å bruke el-verktøy til andre
formål enn det er beregnet for.
Service
Service på el-verktøy må bare utføres av kvalifisert personell som bruker originale reservedeler. Det
sikrer at el-verktøyet alltid er i forsvarlig stand.
Sikkerhetsanvisninger
VIKTIG! Følg alltid grunnleggende sikkerhetsregler når du bruker elektriske apparater. Dette for å
redusere faren for brann, el-ulykker og/eller personskade. Les disse anvisningene nøye før bruk.
Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle spenningen på typeskiltet.
Hvis du bruker ledningstrommel som skjøteledning, må du alltid rulle ut hele ledningen. Minste
ledertverrsnitt er 1,0 mm 2.
Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du bare bruke skjøteledninger som er godkjent for utendørs
bruk.
Vær forsiktig ved arbeid på stiger, stillas eller liknende.
Før du begynner å arbeide på vegger, tak eller gulv, må du kontrollere at det ikke finnes skjulte
strømledninger eller rør.
Bruk hørselvern.
Bruk vernebriller. Bruk støvfiltermaske hvis arbeidet genererer mye støv.
Ikke bruk el-verktøy i eksplosive miljøer, for eksempel i nærheten av brannfarlig væske, gass eller
støv.
Trekk ut støpselet før rengjøring, justering og/eller bytte av tilbehør.
Beskytt ledningen mot varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler.
Verktøyet må ikke overbelastes. Sikre arbeidsstykket.
VIKTIG! I tillegg til disse anvisningene skal du alltid følge gjeldende forskrifter om helse, miljø og
sikkerhet.
13
NORSK
Oppfyller relevante sikkerhetsstandarder.
Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk.
Utstyr i klasse II. Verktøyet er dobbeltisolert og trenger ikke jordes.
Verktøy, tilbehør og emballasje skal avhendes i henhold til gjeldende regler.
Bruk vernebriller.
Bruk hørselvern.
Bruk åndedrettsbeskyttelse.
Bruk hansker.
Bruk
Kontroller at bor eller bits er forskriftsmessig fastspent i chucken og ikke kan løsne under bruk –
fare for personskader.
Chucken bør kontrolleres regelmessig for skader.
Verktøyet må ikke startes i slagboremodus hvis ikke bitsen er trykket mot underlaget.
Slå av maskinen, trekk ut støpselet og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før du
demonterer bits.
Slå av verktøyet, trekk ut støpselet og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før du foretar
justeringer eller bytter tilbehør.
Bruk vernebriller eller ansiktsskjerm.
Bruk vernehansker.
Vibrasjoner kan skade hender og armer. Ta nødvendige forholdsregler for å redusere
eksponeringen for vibrasjoner.
Hold ledningen unna arbeidsområdet. Ledningen må alltid løpe bak deg.
Oppbevar verktøyet utilgjengelig for barn.
Hold verktøyet stødig med begge hendene. Ha alltid godt fotfeste og god balanse.
Bruk alltid hørselsvern!
Det vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt i overensstemmelse med standardiserte
tester og kan brukes ved sammenligning av ulike verktøy. Verdiene kan også utgjøre grunnlag for
preliminær eksponeringsbedømming.
ADVARSEL! Vibrasjon ved faktisk bruk kan avvike fra deklarert verdi, avhengig av hvordan verktøyet
brukes. Passende sikkerhetstiltak for brukeren må fastsettes etter faktiske bruksforhold, hvor det er tatt
hensyn til alle deler av driftssyklusen, som avstengt tid og tomgangstid, utover den tid strømbryteren er
trykket inn.
Verktøyet er beregnet på slagboring i betong, murstein og stein samt lettere demoleringsarbeid. Den kan
også brukes uten slagfunksjon for boring i tre, metall, keramikk og plast.
Deler
BESKRIVELSE
15
NORSK
Monter bor/meisel i chuckhylsen i henhold til anvisningene.
1. Trekk chuckhylsen (2) tilbake.
2. Før bitsen inn i SDS-chucken. Drei og trykk slik at
bitsen går i lås. Slipp chuckhylsen.
3. Trekk i bitsen for å kontrollere at den er riktig montert.
SDS-bits kan være eksentrisk plassert når verktøyet er
ubelastet, men sentreres automatisk under drift uten at
presisjonen reduseres.
Demonter bor/meisel i chuckhylsen i henhold til
anvisningene.
1. Trekk chuckhylsen (2) tilbake.
2. Drei og trekk bitsen ut av chuckhylsen.
MONTERING
Monter bor/meisel i chuckhylsen i henhold til anvisningene nedenfor.
SDS-bor og meisel
ADVARSEL! Tilbehøret kan bli svært varmt etter langvarig bruk – fare for brannskade.
Bruk vernehansker.
BRUK
Arbeidstips
Bruk alltid støttehåndtaket og hold verktøyet stødig med begge hendene under arbeidet.
Dybdestopperen brukes til å bore hull med nøyaktig dybde.
Boring i metall
Ved boring av store hull i metall bør du forhåndsbore med et lite bor og deretter bore opp hullet
med det større boret.
Bruk smøremiddel for å gjøre arbeidet lettere og sørge for at boret holder lengre.
Ved boring nær kanten i trematerialer bør du forhåndsbore med et lite bor for å unngå at materialet
sprekker.
Forberedelser
1. Kontroller før hver gangs bruk at verktøyet er i god stand.
2. Før du begynner å arbeide på vegger, tak eller gulv, må du kontrollere at det ikke finnes skjulte
metallbjelker. Bits med hardmetallspiss kan bli skadet ved kontakt med metallbjelker.
3. Verktøyet må ikke startes i slagboremodus hvis ikke bitsen er trykket mot underlaget.
4. Ved boring av vertikale nedadgående hull er det ikke nødvendig med trykk utover verktøyets egen
tyngde. Ved boring i andre retninger må du trykke på verktøyet med 50–100 N. Ikke trykk for hardt
på verktøyet da dette overbelaster motoren og medfører fare for at bitsen får kortere levetid.
5. Hold bitsen vinkelrett mot underlaget. Ikke forsøk å endre retning på hullet under boringen, det gir
hull som ikke er runde, og kan i tillegg skade bitsen. Ved boring av dype hull må bitsen trekkes ut
av hullet med jevne mellomrom for å fjerne avvirket materiale og forhindre overoppheting og
unødvendig slitasje.
6. Før du begynner å arbeide på vegger, tak eller gulv, må du kontrollere at det ikke finnes skjulte
strømledninger eller rør.
16
Start/stopp
1. Sett i støpselet.
Start: Trykk inn strømbryteren (6).
Stopp: Slipp strømbryteren (6).
Bruk alltid støttehåndtaket (9).
1. Åpne håndtaksholderen ved å vri håndtaket moturs.
2. Før håndtaksholderen over chucken som vist på
bildet, og drei håndtaket til ønsket stilling.
3. Skru til håndtaksholderen ved å vri håndtaket
medurs.
1. Still inn ønsket boredybde med
dybdestopperen (10).
2. Løsne låsebryteren for dybdeinnstilling (3),
før dybdestopperen til ønsket stilling og skru
til låsebryteren (3).
3. Kontrollmål dybden med en linjal eller
liknende.
Montering av støttehåndtak
NORSK
OBS! Bruk alltid støttehåndtaket og hold verktøyet stødig med begge hendene under arbeidet.
Dybdestopper
17
NORSK
Slagboring
For boring i mur, betong og
stein.
Denne modusen må ikke
brukes for boring i fliser og
liknende som ikke tåler
slagenergien.
Borhammermodus
For boring i mur, betong og
stein.
Boring
For boring i tre, syntetiske
materialer og metall.
ADVARSEL! Ingen funksjon.
Motoren arbeider ubelastet,
akselen roterer ikke.
Velgerne må aldri stilles i
denne stillingen, da dette kan
føre til alvorlige skader på
motoren.
1. Velg driftsmodus med velgerne på verktøyet.
Den fremre velgeren (4) har en sperre for å forhindre utilsiktet endring.
2. Velg ønsket modus ved å stille inn den fremre og bakre velgeren i henhold til tabellen nedenfor.
ADVARSEL! Ikke trykk for hardt på verktøyet under arbeidet. Slagmekanismen aktiveres når bitsen
trykkes lett mot underlaget.
Ved slagboring oppnår man best resultat hvis bitsen hele tiden trykkes lett mot underlaget. Ved vanlig
boring skal bitsen ikke trykkes mot underlaget.
Slå av verktøyet, trekk ut støpselet og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før du bytter
driftsmodus.
18
NORSK
Verktøyet trenger ikke smøres daglig. Vi anbefaler at
transmisjonen smøres med egnet smøremiddel hver 6.
måned, eller hver gang kullbørstene byttes. Følg
anvisningene under. Varmkjør verktøyet i noen minutter.
Slå av verktøyet og trekk ut ledningen. Fjern oljedekselet
(5) med den medfølgende skrunøkkelen (a). Plasser
verktøyet på et jevnt underlag med chucken vendt
oppover. Dette gjør at det gamle smøremiddelet renner
ned i sveivhuset. Tørk bort det gamle smøremiddelet og
fyll på med fett av riktig type. Total påfyllingsmengde er
45 g. Fyll på 15 g av gangen. Sett oljedekselet (5) tilbake
på plass og skru til med den medfølgende skrunøkkelen
(a).
VEDLIKEHOLD
1. Trekk ut støpselet, slå av verktøyet og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før arbeid på
verktøyet.
2. Rengjør verktøyet etter hver gangs bruk.
3. Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler.
4. Rengjør ventilasjonsåpningene med trykkluft (maks. 3 bar) etter hver bruk.
5. Kontroller kullbørstene regelmessig. Kraftig gnistdannelse kan forårsakes av smuss eller slitte
kullbørster.
Bytte av kullbørster
Verktøyet har en funksjon for automatisk stopp ved slitte kullbørster, noe som gjør at motoren stopper når
kullbørstene er slitt ned til et visst nivå. Bytt ut kullbørstene med nye av samme type.
VIKTIG! Kullbørstene må alltid byttes i par.
VIKTIG! Trekk ut støpselet før du løsner deksler eller beskyttelse.
Smøring
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no
19
POLSKI
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia.
OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń i zasad bezpieczeństwa grozi porażeniem prądem, pożarem
i/lub poważnymi obrażeniami ciała.
Pojęcie „elektronarzędzie” określa w niniejszych ostrzeżeniach stacjonarne elektronarzędzia
zasilane zmiennym sieciowym prądem elektrycznym (wyposażone w kabel zasilający) lub
akumulatorami (bezprzewodowe).
Miejsce pracy
Zapewnij czystość i dobre oświetlenie w miejscu pracy. Przeładowane miejsce pracy i
Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu zagrożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych
płynów, gazów lub pyłów. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon
pyłów lub oparów.
Dzieci i osoby przyglądające się pracy elektronarzędzia powinny przebywać w bezpiecznej
odległości. Brak koncentracji może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazdka sieciowego. Nigdy nie dokonuj żadnych
zmian we wtyczce. Nigdy nie używaj przejściówek do urządzeń z uziemieniem. Niemodyfikowane
wtyczki i dopasowane gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
Unikaj bezpośredniego kontaktu z uziemionymi powierzchniami, takimi jak: rury, grzejniki, kuchenki
i lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli twoje ciało jest uziemione.
Nie narażaj elektronarzędzia na działanie deszczu i wilgoci. Kontakt elektronarzędzia z wodą
zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Uważaj na kabel. Nigdy nie używaj kabla do przenoszenia lub pociągania urządzenia ani do
wyciągania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed wysokimi temperaturami, olejami, ostrymi
krawędziami i ruchomymi częściami narzędzia. Uszkodzone lub splątane kable zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
Jeżeli korzystasz z narzędzia na wolnym powietrzu, używaj wyłącznie przedłużacza
przeznaczonego do użytku zewnętrznego. Kabel przeznaczony do użytku zewnętrznego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli konieczne jest użycie urządzenia elektrycznego w wilgotnym środowisku, należy używać
Zachowuj czujność. Podczas pracy z urządzeniami elektrycznymi zachowuj przez cały czas
ostrożność i kieruj się zdrowym rozsądkiem. Nigdy nie używaj elektronarzędzia w stanie zmęczenia
ani pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z
elektronarzędziem może stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała.
Używaj środków ochrony indywidualnej. Zawsze używaj okularów ochronnych. Środki ochrony
indywidualnej, takie jak: maski przeciwpyłowe, obuwie antypoślizgowe, kask ochronny oraz środki
ochrony słuchu, stosowane w zależności od rodzaju narzędzia oraz sposobu posługiwania się nim,
zmniejszają ryzyko odniesienia obrażeń ciała.
Unikaj niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem kabla i/lub akumulatorów, a
także przed podnoszeniem/przenoszeniem narzędzia zawsze sprawdź, czy jego przełącznik
znajduje się w pozycji wyłączonej. Ryzyko wystąpienia wypadku zwiększa się przy przenoszeniu
elektronarzędzia z palcem na przełączniku oraz podczas podłączania narzędzia do prądu, jeśli
przełącznik znajduje się w pozycji włączonej.
Usuń klucze nastawne i pozostałe narzędzia przed włączeniem urządzenia. Klucz lub pozostałe
narzędzia pozostawione na obracającej się części narzędzia mogą spowodować obrażenia ciała.
20
POLSKI
Nie pochylaj się zbytnio do przodu. Utrzymuj przez cały czas stabilną postawę, aby nie stracić
równowagi. Dzięki temu możesz w nieoczekiwanych sytuacjach lepiej kontrolować elektronarzędzie.
Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych ubrań ani biżuterii. Trzymaj włosy, ubrania i rękawice z
daleka od ruchomych części urządzenia. Luźne ubrania, biżuteria i długie włosy mogą zostać
wciągnięte przez ruchome części urządzenia.
Jeżeli na wyposażeniu jest sprzęt do odsysania i zbierania pyłu, należy sprzęt ten podłączyć i w
należyty sposób z niego korzystać. Takie urządzenia minimalizują ryzyko powstawania problemów
spowodowanych zapyleniem.
Obsługa i pielęgnacja elektronarzędzia
Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj odpowiedniego elektronarzędzia do zaplanowanych prac.
Narzędzie działa lepiej i bezpieczniej przy obciążeniu, które jest dla niego przewidziane.
Nie używaj narzędzia, którego nie można włączyć i wyłączyć przy pomocy przełącznika.
Elektronarzędzia, które nie dają się włączyć lub wyłączyć przy pomocy przełącznika, są
niebezpieczne i wymagają naprawy.
Przed wyregulowaniem elektronarzędzia, wymianą akcesoriów lub odłożeniem elektronarzędzia
wyciągnij akumulator i/lub kabel z gniazda. Takie środki ostrożności zmniejszają ryzyko
niezamierzonego uruchomienia narzędzia.
Przechowuj elektronarzędzia, z których nie korzystasz, w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie
pozwól, aby elektronarzędzia używały dzieci lub osoby, które nie znają danego narzędzia lub też
nie zapoznały się z niniejszymi zaleceniami bezpiecznego posługiwania się nim. Elektronarzędzia
w rękach osób niedoświadczonych mogą być niebezpieczne.
Konserwuj elektronarzędzia. Sprawdź, czy ruchome części są prawidłowo ustawione i poruszają
się bez przeszkód, czy wszystkie części są zamontowane we właściwy sposób i czy nie są
uszkodzone. Zwróć również uwagę, czy nie istnieją inne czynniki, które mogłyby wpłynąć na
działanie narzędzia. W razie uszkodzenia elektronarzędzie musi być naprawione przed ponownym
użyciem. Wiele wypadków jest spowodowanych niedostatecznym poziomem konserwacji
elektronarzędzia.
Utrzymuj narzędzia tnące w czystości i dbaj, aby były ostre. Narzędzia tnące, prawidłowo
konserwowane i z zaostrzonymi krawędziami, rzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze w obsłudze.
Stosuj elektronarzędzia, akcesoria, końcówki itp. w sposób zgodny z niniejszymi zaleceniami, przy
uwzględnieniu panujących warunków pracy oraz zadania przewidzianego do wykonania.
Zastosowanie elektronarzędzi do celów innych niż te, do których są przeznaczone, może być
niebezpieczne.
Serwis
Elektronarzędzie może być serwisowane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, stosujący
identyczne części zamienne. Gwarantuje to bezpieczną pracę elektronarzędzia.
Zasady bezpieczeństwa
WAŻNE! Podczas pracy z urządzeniami elektrycznymi zawsze przestrzegaj podstawowych zasad
bezpieczeństwa w celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem i obrażeń ciała. Przed użyciem
dokładnie przeczytaj niniejsze wskazówki.
Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej.
Jeżeli korzystasz z przedłużacza bębnowego, zawsze rozwijaj kabel na całą długość. Minimalna
powierzchnia przekroju przewodu wynosi 1,0 mm2.
Jeżeli korzystasz z narzędzia na wolnym powietrzu, używaj wyłącznie przedłużacza
przeznaczonego do użytku zewnętrznego.
Zachowuj ostrożność podczas pracy na drabinie, rusztowaniu itp.
Przed rozpoczęciem pracy z narzędziem sprawdź, czy w ścianach, suficie lub podłodze nie
znajdują się ukryte przewody elektryczne ani rury.
Używaj środków ochrony słuchu.
Używaj okularów ochronnych. Używaj maski z filtrem przeciwpyłowym, jeżeli podczas pracy
powstaje dużo pyłu.
Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu zagrożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych
płynów, gazów lub pyłów.
Przed przystąpieniem do czyszczenia, regulacji i/lub wymiany akcesoriów wyciągnij kabel z
gniazdka.
21
POLSKI
Spełnia odpowiednie standardy bezpieczeństwa.
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi.
Urządzenie klasy II. Narzędzie jest podwójnie izolowane i nie wymaga uziemienia.
Narzędzie, akcesoria i materiały, z których wykonano opakowanie, należy utylizować
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Używaj okularów ochronnych.
Używaj środków ochrony słuchu.
Chroń kabel przed wysokimi temperaturami, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami
narzędzia.
Nie przeciążaj narzędzia. Zabezpiecz obrabiany przedmiot.
WAŻNE! Oprócz instrukcji należy zawsze przestrzegać zasad i przepisów prawa dotyczących zdrowia,
bezpieczeństwa i środowiska.
Sposób użycia
Sprawdź, czy wiertło lub końcówka są właściwie zabezpieczone w uchwycie wiertarskim i nie mogą
być wyrzucone podczas pracy – ryzyko obrażenia ciała.
Regularnie sprawdzaj uchwyt wiertarski w celu wykrycia ewentualnych uszkodzeń.
Nigdy nie uruchamiaj narzędzia w trybie wiercenia udarowego, jeżeli końcówka nie jest dociśnięta
do podłoża.
Po zakończeniu pracy wyłącz urządzenie, wyjmij kabel z gniazdka i przed wyjęciem końcówki
odczekaj, aż wszystkie ruchome części się zatrzymają.
Przed przystąpieniem do regulacji lub wymiany akcesoriów wyłącz narzędzie, wyciągnij kabel i
odczekaj, aż wszystkie części ruchome zatrzymają się całkowicie.
Używaj okularów ochronnych lub maski ochronnej.
Używaj rękawic ochronnych.
Drgania mogą uszkodzić ręce oraz ramiona. Podejmij odpowiednie środki zaradcze, aby
zmniejszyć narażenie na drgania.
Trzymaj kabel z dala od miejsca pracy. Kabel musi zawsze znajdować się za tobą.
Przechowuj narzędzie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Trzymaj narzędzie mocno oburącz. Utrzymuj przez cały czas stabilną postawę, aby nie stracić
równowagi.
Symbole
22
POLSKI
Używaj maski ochronnej.
Używaj rękawic.
Napięcie
230 V AC, 50 Hz
Pobór mocy
900 W
Prędkość obrotowa bez obciążenia
800 obrotów/min
Zdolność wiercenia
Beton/mur 26 mm
Trzy funkcje
Klasa ochrony
Poziom ciśnienia akustycznego, LpA
Poziom mocy akustycznej, LwA
Poziom drgań:
- Rękojeść główna
- Rękojeść dodatkowa
91dB(A), K= 3 dB
102dB(A), K= 3 dB
14m/s2, K= 1,5 m/s2
14m/s2, K= 1,5 m/s2
1. Osłona przeciwpyłowa
2. Nasadka uchwytu wiertarskiego
3. Pokrętło blokady regulacji głębokości
4. Przedni przełącznik trybu z blokadą
5. Korek oleju
6. Przełącznik
7. Uchwyt
8. Tylny przełącznik trybu pracy
9. Uchwyt pomocniczy
10. Ogranicznik głębokości
DANE TECHNICZNE
Zawsze używaj środków ochrony słuchu!
Podany w instrukcji poziom hałasu został zmierzony w drodze testu standaryzowanego i może być
używany do porównania z różnymi narzędziami. Wartości te mogą również stanowić podstawę do
wstępnej oceny poziomu narażenia na działanie drgań.
OSTRZEŻENIE! Poziom drgań podczas faktycznego użytkowania może odbiegać od wartości
zadeklarowanych, w zależności od sposobu użytkowania narzędzia. W zależności od rzeczywistych
warunków użytkowania należy ustalić odpowiednie środki ochrony dla wszystkich etapów eksploatacji,
nie tylko wtedy, kiedy przełącznik zasilania jest wciśnięty, ale także podczas okresu wyłączenia czy
przebiegu jałowego.
OPIS
Narzędzie przeznaczone jest do wiercenia udarowego w betonie, cegle i kamieniu oraz do lżejszych prac
wyburzeniowych. Narzędzia można używać również bez funkcji udaru do wiercenia w drewnie, metalu,
ceramice i tworzywie.
Części
23
POLSKI
Zamontuj wiertło/dłuto w nasadce uchwytu wiertarskiego
zgodnie z instrukcją.
1. Przytrzymaj nasadkę uchwytu wiertarskiego (2)
odciągniętą do tyłu.
2. Wsuń końcówkę w uchwyt SDS. Obróć i dociśnij, aby
końcówka chwyciła. Zwolnij nasadkę uchwytu
wiertarskiego.
3. Pociągnij za końcówkę, aby sprawdzić, czy została
prawidłowo zamontowana.
Końcówki SDS mogą zostać umieszczone mimośrodowo,
kiedy narzędzie jest nieobciążone, ale wypośrodkowują się
automatycznie w czasie pracy bez pogorszenia dokładności.
Wyjmij wiertło/dłuto z nasadki uchwytu wiertarskiego zgodnie
z instrukcją.
1. Przytrzymaj nasadkę uchwytu wiertarskiego (2)
odciągniętą do tyłu.
2. Obróć i wyciągnij końcówkę z nasadki uchwytu
wiertarskiego.
MONTAŻ
Zamontuj wiertło/dłuto w nasadce uchwytu wiertarskiego zgodnie z instrukcją poniżej.
Wiertło SDS i dłuto
OSTRZEŻENIE! Akcesoria mogą się bardzo nagrzewać po długotrwałym użyciu – ryzyko oparzenia.
Używaj rękawic ochronnych.
Wskazówki dotyczące pracy
Zawsze używaj uchwytu pomocniczego i w trakcie pracy trzymaj narzędzie mocno oburącz.
Ogranicznik głębokości używany jest do wiercenia otworów o dokładnie określonej głębokości.
Wiercenie w metalu
Podczas wiercenia dużych otworów w metalu najpierw należy nawiercić otwór małym wiertłem, a
dopiero później użyć większego.
Aby ułatwić pracę i przedłużyć żywotność wiertła, używaj środka smarującego.
Podczas wiercenia w drewnie blisko krawędzi najpierw nawierć otwór małym wiertłem, aby uniknąć
pęknięcia drewna.
Przygotowania
1. Przed każdym użyciem sprawdź, czy narzędzie jest w dobrym stanie.
2. Przed rozpoczęciem pracy z narzędziem sprawdź, czy w ścianach, suficie lub podłodze nie
znajdują się ukryte belki metalowe. Końcówki z węglików spiekanych mogą zostać uszkodzone w
zetknięciu z belkami metalowymi.
3. Nigdy nie uruchamiaj narzędzia w trybie wiercenia udarowego, jeżeli końcówka nie jest dociśnięta
do podłoża.
4. Podczas wiercenia otworów pionowych, skierowanych do dołu nie jest potrzebny żaden nacisk
poza ciężarem własnym narzędzia. Przy wierceniu w innych kierunkach dociskaj narzędzie z siłą
50–100 N. Nie dociskaj narzędzia zbyt mocno, ponieważ powoduje to przeciążenie silnika i ryzyko
skrócenia żywotności końcówek.
5. Trzymaj wiertło pod kątem prostym w stosunku do podłoża. Nigdy nie próbuj zmieniać kierunku
otworu w trakcie wiercenia – powoduje to, że otwór jest nierówny i może uszkodzić końcówkę. Przy
wierceniu głębokich otworów regularnie wyjmuj wiertło z otworu, aby usunąć pokruszony materiał i
nie dopuścić do przegrzania i niepotrzebnego zużycia.
6. Przed rozpoczęciem pracy z narzędziem sprawdź, czy w ścianach, suficie lub podłodze nie
znajdują się ukryte przewody elektryczne ani rury.
OBSŁUGA
24
Uruchamianie/zatrzymywanie
1. Włóż wtyczkę do gniazdka.Uruchamianie:Wciśnij przełącznik (6).
Wyłączanie: Zwolnij przełącznik (6).
Zawsze używaj uchwytu pomocniczego (9).
1. Otwórz wspornik uchwytu, przekręcając uchwyt w
lewo.
2. Przesuń wspornik uchwytu nad uchwytem
wiertarskim, jak pokazano na zdjęciu i przekręć
uchwyt do żądanego położenia.
3. Dokręć wspornikuchwytu, przekręcając uchwyt w
prawo.
1. Ustaw żądaną głębokość wiercenia przy pomocy ogranicznika głębokości (10).
2. Odkręć pokrętło regulacji głębokości (3),
wysuń ogranicznik głębokości do żądanego
położenia i dokręć pokrętło regulacji
głębokości (3).
3. Zmierz kontrolnie głębokość przy pomocy
linijki lub podobnego przedmiotu.
Montaż uchwytu pomocniczego
POLSKI
UWAGA!Zawsze używaj uchwytu pomocniczego i w trakcie pracy trzymaj narzędzie mocno oburącz.
Ogranicznik głębokości
25
POLSKI
Wiercenie udarowe
Do wiercenia w murze, betonie
i kamieniu.
Nie używaj tego trybu do
wiercenia w glazurze i
podobnych materiałach, które
nie wytrzymają siły udaru.
Tryb młotowiertarki
Do wiercenia w murze, betonie
i kamieniu.
Wiercenie
Do wiercenia w drewnie,
materiałach syntetycznych i
metalu.
OSTRZEŻENIE!Żadna z
funkcji. Silnik pracuje bez
obciążenia, oś się nie obraca.
Nigdy nie ustawiaj
przełącznika w tym położeniu,
może to poważnie uszkodzić
silnik.
Tryby pracy
Przełącznik wiercenie / młotowiertarka / wiercenie udarowe
1. Wybierz tryb pracy przy pomocy przełączników na narzędziu.
Przedni przełącznik (4) ma blokadę, aby zapobiec przypadkowej zmianie.
2. Wybierz żądane położenie, ustawiając przedni i tylny przełącznik zgodnie z poniższą tabelą.
OSTRZEŻENIE! W trakcie pracy nie dociskaj narzędzia zbyt mocno. Mechanizm udarowy uruchamia się,
gdy lekko dociska się wiertło do podłoża.
Przy wierceniu udarowym najlepszy rezultat osiąga się, kiedy końcówka jest cały czas lekko dociskana
do podłoża. Przy wierceniu zwykłym końcówki nie należy dociskać do podłoża.
Przed zmianą trybu pracy wyłącz narzędzie, wyciągnij kabel i odczekaj, aż wszystkie ruchome części
całkowicie się zatrzymają.
26
POLSKI
Narzędzie nie wymaga codziennego smarowania.
Zalecamy przesmarowanie napędu odpowiednim
smarem co 6 miesięcy lub przy każdej wymianie
szczotek węglowych. Postępuj zgodnie z instrukcjami
poniżej. Rozgrzej narzędzie przez kilka minut. Wyłącz
narzędzie i wyjmij wtyczkę z gniazdka. Odkręć korek
oleju (5) przy pomocy dołączonego klucza (a). Umieść
narzędzie na płaskim podłożu uchwytem wiertarskim
skierowanym ku górze. Dzięki temu stary smar spłynie
do skrzyni korbowej. Zetrzyj stary smar i napełnij
smarem odpowiedniego rodzaju. Całkowita ilość do
napełnienia wynosi 45 g. Napełniaj jednorazowo po 15
g. Załóż ponownie korek oleju (5) i dokręć przy pomocy
dołączonego klucza (a).
KONSERWACJA
1. Przed przystąpieniem do prac związanych z narzędziem odłącz kabel od gniazdka, wyłącz
narzędzie i odczekaj, aż wszystkie części ruchome całkowicie się zatrzymają.
2. Czyść narzędzie po każdym użyciu.
3. Nie używaj żadnych agresywnych środków czyszczących.
4. Czyść otwory wentylacyjne sprężonym powietrzem (maks. 3 bary) po każdym użyciu.
5. Regularnie sprawdzaj stan szczotek węglowych. Zanieczyszczenia i zużyte szczotki węglowe mogą być przyczyną gwałtownego tworzenia się iskier.
Wymiana szczotek węglowych
Narzędzie posiada funkcję automatycznego zatrzymania w przypadku zużycia szczotek węglowych, co
oznacza, że silnik zatrzyma się, kiedy szczotki osiągną określony poziom zużycia. Wymień szczotki na
nowe tego samego rodzaju.
WAŻNE! Szczotki węglowe należy zawsze wymieniać parami.
WAŻNE! Przed zdjęciem obudowy lub osłony wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Smarowanie
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z
naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl
27
ENGLISH
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the User Instructions carefully before use.
Save these instructions for future reference.
WARNING:
Failure to follow all the instructions and safety instructions can result in the risk of electric shock,
fire and/or serious personal injury.
The term "power tool" in all the warnings below refers to your mains-powered (corded) or battery-
powered (cordless) power tool.
Work area
Keep the work area clean and well lit. Dark and cluttered work areas increase the risk of accidents
and injuries.
Do not use power tools in explosive environments, such as in the vicinity of flammable liquids,
gases or dust. Power tools produce sparks that can ignite dust and fumes.
Keep children and onlookers at a safe distance when using power tools. You can easily lose
control of the tool if you are distracted.
Electrical safety
The mains plug on the power tool must match the mains outlet. Never modify the plug in any way.
Never use adapters with earthed appliances. Unmodified plugs and matching outlets reduce the
risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed surfaces such as pipes, radiators, cookers and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
Do not expose power tools to rain or moisture. There is a greater risk of electric shock if water gets
into a power tool.
Be careful with the power cord. Never use the power cord to carry or pull the machine, or to pull out
the plug from the mains socket. Keep the power cord away from heat, oil, sharp edges and moving
parts. Damaged or tangled power cords increase the risk of electric shock.
If using the tool outdoors, only use an extension cord approved for outdoor use. Cords intended for
outdoor use reduce the risk of electric shock.
If it is absolutely necessary to use electrical appliances in damp conditions, use a mains connection
protected by a residual current device. Using an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert. Observe care at all times and use your common sense when working with electrical
appliances. Never use power tools if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention when using a power tool can result in serious personal injury.
Use personal safety equipment. Always wear safety glasses. Depending on the type of tool and
how it is used, safety equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets and ear
protection reduce the risk of personal injury.
Avoid accidental starting. Check that the power switch is in the OFF position before plugging in the
power cord and/or the battery, or lifting/carrying the tool. Carrying a power tool with your finger on
the switch, or connecting a tool to the mains supply when the switch is in the ON position,
increases the risk of accidents and injuries.
Remove Alan keys/spanners etc. before starting the machine. Spanners or the like that are left in a
rotating part of the tool can cause personal injury.
Do not overreach. Always maintain a firm footing and good balance. This will ensure you have
better control over the tool in unexpected situations.
Wear suitable clothing. Do not wear loose-fitting clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose-fitting clothing, jewellery and long hair can get caught in
moving parts.
If dust extraction and dust collection equipment is available, this should be connected and used
correctly. The use of such equipment can reduce the risk of dust-related problems.
28
ENGLISH
Using and looking after power tools
Do not force the power tool. Use the correct power tool for the planned work. The tool does the job
better and safer when used at the rate for which it was designed.
Do not use the tool if it cannot be switched on and off with the power switch. Power tools that
cannot be controlled with the power switch are dangerous and must be repaired.
Unplug the power cord and/or remove the battery before making any adjustments, changing
accessories or putting the power tool away. These safety precautions reduce the risk of accidently
starting the power tool.
Store power tools out of the reach of children when not in use. Never allow children, or anyone who
is unfamiliar with the power tool and these instructions, to use the tool. Power tools are dangerous
if used by inexperienced people.
Keep the power tool properly maintained. Check that moving parts are properly adjusted and do
not jam, and that no parts are incorrectly fitted or damaged. Check for other factors that could
affect functionality. If the power tool is damaged, it must be repaired before being used again.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to jam and are easier to control.
Use the power tool, accessories and bits etc., in accordance with these instructions, taking into
account the actual working conditions and the work that is to be done. It can be dangerous to use
power tools for purposes other than those they are intended to be used for.
Service
The power tool must only be serviced by qualified personnel using identical spare parts. This will ensure
that the power tool remains safe to use.
Safety instructions
IMPORTANT: Always take basic safety precautions when using electrical appliances to reduce the risk of
fire, electric shock and/or personal injury. Read these instructions carefully before use.
Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the type plate.
If you use a cord reel as an extension cord, always make sure to reel out the full length of cord.
The minimum conductor cross-section is 1.0 mm2.
If using the tool outdoors, only use an extension cord approved for outdoor use.
Be careful when working on ladders, scaffolding or similar.
Before starting work on walls, ceilings or floors, check that there are no concealed electrical cables
or conduits.
Wear ear protection.
Wear safety glasses. Wear a dust filter mask if the work produces a lot of dust.
Do not use power tools in explosive environments, such as in the vicinity of flammable liquids,
gases or dust.
Unplug the power cord before cleaning, adjusting and/pr replacing accessories.
Keep the power cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts.
Do not overload the tool. Secure the work piece.
IMPORTANT: In addition to these instructions, you should always comply with the applicable regulations
and laws concerning health, safety and the environment.
29
ENGLISH
Complies with the relevant safety standards.
Read these instructions carefully before use.
Equipment, class II. The tool has double insulation and does not need to be earthed.
Recycle the tool, accessories and the packaging in accordance with local regulations.
Wear safety glasses.
Wear ear protection.
Wear a breathing mask.
Wear gloves.
Use
Make sure the drill bit or bit are properly clamped in the chuck and cannot be ejected during
operation - risk of injury.
Check the chuck regularly for damage.
Never start the tool in hammer drill mode unless the bit is pressed against the surface.
Once the work has been completed, switch off the machine, unplug the power cord, and wait until
all moving parts have completely stopped before removing the bit.
Switch off the tool, unplug the power cord, and wait until all moving parts have completely stopped
before adjusting or changing accessories.
Wear safety glasses or a face mask.
Wear safety gloves.
Vibrations can injure your hands and arms. Take appropriate measures to reduce exposure to
vibration.
Keep the power cord away from the work area. The power cord should always be behind you.
Store the tool out of the reach of children.
Hold the tool firmly with both hands. Always maintain a firm footing and good balance.
Symbols
30
ENGLISH
Voltage
230 VAC, 50 Hz
Power consumption
900 W
Speed, no load
800 rpm
Drill capacity
Concrete/masonry 26 mm
Three functions
Safety class
Sound pressure level, LpA
Sound power level, LwA
Vibration level:
- Main handle
- Auxiliary handle
91dB(A), K= 3 dB
102dB(A), K= 3 dB
14m/s2, K= 1,5 m/s2
14m/s2, K= 1,5 m/s2
1. Dust cover
2. Chuck sleeve
3. Depth stop locking knob
4. Front mode selector with catch
5. Oil cover
6. Power switch
7. Handle
8. Rear mode selector
9. Support handle
10. Depth stop
TECHNICAL DATA
Always use hearing protection!
The vibration level specified in these instructions has been measured in accordance with standardised
tests and can be used when comparing different tools. The value may also be used for a preliminary
assessment of exposure.
WARNING: Vibration levels can deviate from the declared value during the actual use of the tool,
depending on how the tool is used. The appropriate precautions implemented by users must be based on
the actual conditions, taking into account all parts of the operating cycle, such as the time when the tool is
switched off and the idling time, in addition to the time when the power switch is pressed.
DESCRIPTION
The tool is designed for percussion drilling in concrete, brick and stone and for light cutting work. It can
also be used without the percussion function for drilling in wood, metal, ceramics and plastics.
Parts
31
ENGLISH
Fit the drill/chisel in the chuck sleeve as the instructions.
1. Hold the chuck sleeve (2) pulled back.
2. Insert the bit into the SDS chuck. Turn and press so
that the bit is gripped. Release the chuck sleeve.
3. Pull on the bit to check that it is properly fitted.
SDS bits can be eccentrically positioned when the tool is
unloaded, but are centred automatically during operation
without impairing accuracy.
Remove the drill/chisel in the chuck sleeve as instructions.
1. Hold the chuck sleeve (2) pulled back.
2. Turn and pull the bit out of the chuck sleeve.
ASSEMBLY
Fit the drill/chisel in the chuck sleeve as instructions below.
SDS drill bit and chisel
WARNING: Accessories can become very hot after prolonged use – risk of burn injury.
Wear safety gloves.
OPERATION
Working tips
Always use the support handle and hold the tool firmly with both hands while working.
The depth stop is used to drill holes to an exact depth.
Drilling in metal
When drilling large holes in metal, you should pre-drill with a small drill and then drill out the hole
with the larger drill.
Use lubricant to make the work easier and the drill lasts longer.
When drilling near the edge in wood, you should pre-drill with a small drill bit to prevent the wood from
splitting.
Preparations
1. Check that the tool is in good condition before use.
2. Before starting work on walls, ceilings or floors, check that there are no concealed metal beams.
Bits with tungsten carbide tips can be damaged if metal beams are hit.
3. Never start the tool in hammer drill mode unless the bit is pressed against the surface.
4. When drilling vertically, downward holes no pressure is needed over and above the weight of the
tool. When drilling in other directions, press on the tool with a maximum of 50–100 N. Do not press
the tool too firmly, as this overloads the motor and entails a risk of the bits having a shorter service
life.
5. Keep the bit perpendicular to the substrate. Never attempt to change the direction of the hole while
drilling, this produces a non-circular hole and can damage the bit. When drilling deep holes, pulling
back the bit out of the hole regularly to remove swarf and prevent overheating and excessive wear.
6. Before starting work on walls, ceilings or floors, check that there are no concealed electrical cables
or conduits.
32
Starting/stopping
1. Plug in the power cord.
Starting: Press in the power switch (6).
Stopping: Release the power switch (6)
Always use the support handle (9).
1. Open the handle holder by turning the handle anticlockwise.
2. Fit the handle holder over the chuck as illustrated
and turn the handle to the required position.
3. Tighten the handle holder by turning the handle
clockwise.
1. Set the required drilling depth with the depth
stop (10).
2. Loosen the lock knob for the depth setting
(3) adjust the depth stop to the required
position and tighten the lock knob (3).
3. Check the depth with a ruler or similar
Fitting the support handle
ENGLISH
NOTE: Always use the support handle and hold the tool firmly with both hands while working.
Depth stop
33
ENGLISH
Percussion drilling
To drill in masonry, concrete
and stone.
Do not use this mode to drill
tiles or the like, that cannot
withstand the percussive
energy.
Hammer drill mode
To drill in masonry, concrete
and stone.
Drilling
For drilling wood, synthetic
materials and metal.
WARNING: No function. The
motor runs unloaded, the
spindle does not rotate.
Never set the selector in this
position, it can seriously
damage the motor.
1. Select the operating mode with the selectors on the tool.
The front selector (4) has a catch to prevent accidental actuation.
2. Select the required mode by setting the front and rear selectors according to the table below.
WARNING: Do not press the tool too hard when working. The percussive mechanism is activated when
the bit is pressed lightly against the surface.
When percussion drilling the best result is achieved if the bit is pressed lightly against the surface all the
time. In conventional drilling, the bit should not be pressed against the substrate.
Switch off the tool, unplug the power cord and wait until all moving parts have completely stopped before
switching operating modes.
34
ENGLISH
The tool does not require daily lubrication. We
recommend that the transmission is lubricated with a
suitable lubricant every 6 months or each time the
carbon brushes are replaced. Follow the instructions
below. Run the tool warm for a few minutes. Switch off
the tool and unplug the power cord. Remove the oil
cover (5) with the supplied spanner (a). Place the tool on
a flat surface with the chuck facing upwards. This means
that the old lubricant flows down into the crankcase.
Wipe off the old lubricant and fill with lubricant of the
appropriate type. Total filling capacity is 45 g. Fill 15 g at
a time. Refit the oil cover (5) and tighten with the
supplied spanner (a).
MAINTENANCE
1. Unplug the power cord, switch off the tool, and wait until all moving parts have completely stopped
before working on the tool.
2. Always clean the tool after use.
3. Do not use aggressive detergents.
4. Clean the ventilation openings with compressed air (max. 3 bar) after each use.
5. Check the carbon brushes regularly. Significant sparking can be caused by dirt or worn carbon
brushes.
Replacing the carbon brushes
The tool has a function which stops it automatically if the carbon brushes are worn. When the carbon
brushes have been worn to a certain level, this therefore stops the motor. Replace the carbon brushes
with new ones of the same type.
IMPORTANT: The carbon brushes must always be replaced in pairs.
IMPORTANT: Unplug the power cord before removing covers or guards.
Lubrication
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department
www.jula.com
35
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.