FFRRAppareil de massage des pieds et du dos avec infrarouge FRI
IITTMassaggiatore per piedi e schiena a raggi infrarossi FRI
EESSAparato de masaje para pies y espalda con infrarrojos FRI
PPTTAparelho de massagem para pés e costas por infravermelhos FRI
NNLLVoet- en rugmassageapparaat met infrarood FRI
FFIIJalkojen ja selän infrapuna-hierontalaite FRI
SSEEFot- och ryggmassageapparat med infraröd FRI
GGRR™˘Û΢‹ Ì·Û¿˙ Ô‰ÈÒÓ Î·È Ï¿Ù˘ µε υέρυθρες FRI
Art. 88285
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
DE
Massagetaste: Vibrationsintensität
EIN / LO (niedrig) / HI (hoch) / AUS
Wärmetaste: Wärmefunktion der
Massagefläche und Infrarotlicht EIN / AUS
Vibronoppenfläche
Federnde Akupressur-Massagepunkte
Infrarotlicht
Netzkabelanschluss
GB
Massage button: vibration intensity
ON / LO (low) / HI (high) / OFF
Heat button: heat function of the
massage area and infra-red light
ON / OFF
Vibro-node surface
Cushioned acupressure massage points
Infra-red light
Mains cable connector
FR
Touche de massage : intensité de
vibration ON / LO (basse intensité) / HI
(haute intensité) / OFF
Touche de réglage de la chaleur :
fonction chauffante de la surface de
massage et lampe infrarouge ON / OFF
Surface à picots vibrants
Points de massage acupressure sur
ressort
Lampe infrarouge
Connecteur du câble secteur
NL
Massagetoets: trillingsintensiteit
AAN / LO (laag) / HI (hoog) / UIT
Warmtetoets: warmtefunctie van
het massagevlak en infraroodlicht
AAN / UIT
Vibronoppenvlak
Verende acupressuurmassagepunten
Infraroodlicht
Aansluiting voor het netsnoer
IT
ES
PT
Tasto massaggio: intensità della vibrazione
ON / LO (bassa) / HI (alta) / OFF
Tasto calore: funzione di riscaldamento
della superficie di massaggio e luce a
infrarossi ON / OFF
Superficie con protuberanze vibranti
Punti elastici per massaggio mediante
digitopressione
Luce a infrarossi
Attacco del cavo di alimentazione
Tecla de masaje: intensidad de vibración
ON / LO (baja) / HI (alta) / OFF
Tecla de calor: función de calentamiento
de la superficie de masaje y luz de
infrarrojos ON / OFF
Microbotones de vibromasaje
Dispositivos flexibles para masajes
de acupresión
Luz de infrarrojos
Zócalo del cable de red
Botão de massagem: intensidade de
vibração LIG / LO (baixa) / HI (elevada) /
DESL
Botão de aquecimento: LIGAR / DESLIGAR
a função de aquecimento da superfície
de massagem e a luz de infravermelhos
Zona de saliências vibratórias
Pontos de massagem de acupressão
com efeito mola
Luz de infravermelhos
Conector para cabo de alimentação
FI
SE
GR
Hierontapainike: värinäintensiteetti
ON / LO (matala) / HI (korkea) / OFF
Lämpöpainike: hierontapinnan
lämmitystoiminto ja infrapunavalo
ON / OFF
Värinänyppypinta
Jousitetut akupainanta-hierontapisteet
Infrapunavalo
Verkkokaapeliliitäntä
Massageknapp: vibrationsstyrka
PÅ / LO (låg) / HI (hög) / AV
ärmeknapp: värmefunktion för
massageytan och IR-ljus PÅ / AV
Massagepunkter
Fjädrande akupressur-massagepunkter
Infrarött ljus
Nätkabelanslutning
Πλήκτρο μασάζ: Ένταση δονήσεων
ΟN / LO (χαμηλά) / HI (υψηλά) / OFF
Πλήκτρο θερμότητας: Λειτουργία
θερμότητας της φιάλης μασάζ και
υπέρυθρο φως ON / OFF
∂ИК¿УВИ· ‰ФУЛЩИОТУ ‚ВУЩФ˘˙ТУ
Ελαστικά σημεία μασάζ/πίεσης
Υπέρυθρο φως
∫·ПТ‰ИФ ЛПВОЩЪИО‹˜ Ы‡У‰ВЫЛ˜
1 Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE !
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise,
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
Sie enthält wichtige Informationen zur
Inbetriebnahme und Handhabung.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu
schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät
führen.
DE
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb.
LOT-Nummer
Hersteller
1
DE
Sicherheitshinweise
2
1 Sicherheitshinweise
• Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf,
dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
•
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Bedienungsanleitung.
• Benutzen Sie das Gerät nie im Freien.
• Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das Gerät, denn für eine Belastung mit
vollem Körpergewicht ist das Gerät nicht ausgerichtet.
• Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze unten am Gerät ab.
•
Stecken Sie keine fremden Gegenstände in eine der Öffnungen. Vermeiden Sie
den Kontakt mit spitzen oder scharfen Gegenständen. Bei Zweckentfremdung
erlischt der Garantieanspruch.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
•
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
•
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Es erlischt dann
nicht nur jeglicher Garantieanspruch, sondern es können ernsthafte Gefahren
entstehen (Feuer, elektrischer Schlag, Verletzung). Lassen Sie Reparaturen nur
von autorisierten Servicestellen durchführen.
•
Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie
sofort den Netzstecker.
•
Benutzen Sie kein elektrisches Gerät, während Sie baden oder duschen. Lagern
oder bewahren Sie kein elektrisches Gerät an Stellen auf, von denen aus es in
die Badewanne oder das Waschbecken fallen kann.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht unter Bettdecken oder Kissen.
•
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen Aerosole (Sprays) verwendet werden oder reiner Sauerstoff verabreicht wird.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist, das Netzteil
defekt ist, das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, wenn es herunter- oder
ins Wasser gefallen war, oder beschädigt worden ist.
•
Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nie am Netzkabel und klemmen
Sie das Kabel nicht ein.
•
Vermeiden Sie sehr starke Erwärmung des Gerätes durch zu lange Benutzung.
•
Ziehen Sie den Netzstecker nur mit trockenen Händen aus der Steckdose.
• Sollten Sie an einer Diabetes-Erkrankung leiden, schwanger sein oder einen
Herzschrittmacher tragen, dann sprechen Sie vor der Anwendung mit Ihrem
Arzt.
• Auch wenn Sie Bedenken zur Verträglichkeit bzw. gesundheitliche Fragen
bzgl. der Anwendung haben, halten Sie vor der ersten Anwendung Rücksprache mit Ihrem Arzt.
• Gebrauchen Sie das Gerät nicht an Körperpartien, die geschwollen, entzündet oder verletzt sind.
• Sollten Sie über längere Zeit Schmerzen in den Muskeln oder Gelenken
empfinden, dann informieren Sie Ihren Arzt darüber. Länger anhaltende
Schmerzen könnten Symptome für eine ernsthafte Erkrankung sein.
• Bei Krampfadern raten wir von einem Gebrauch ab.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
• Sollten während der Anwendung Schmerzen oder Unwohlsein auftreten,
• Bei unerklärlichen Schmerzen oder Schwellungen in den Beinen oder Füßen
2 Wissenswertes
1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes
brechen Sie die Behandlung sofort ab.
sowie nach einer Muskelverletzung sollten Sie vor der Anwendung Ihren Arzt
konsultieren. Brechen Sie eine Massage ab, wenn Sie während der Anwendung Schmerzen verspüren oder danach Schwellungen auftreten.
HINWEIS
Jeder Mensch reagiert unterschiedlich auf eine Massage. Ganz
individuell wird von dem einen eine sanfte, von dem anderen
eine intensive Massage, mit oder ohne Wärme, als angenehm
empfunden. Nach einigen Anwen dungen des MEDISANA
Massage ge rä tes FRI werden Sie die für sich optimale Anwendungsform finden, um die gewünschte Entspannung zu erzielen.
DE
Herzlichen Dank
2.1
Lieferumfang
und Verpackung
für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Fuß- und Rückenmassagegerät FRI haben Sie ein Qualitätsprodukt
vom MEDISANA erworben.
Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem
MEDISANA FRI haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise
zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und
senden Sie es an eine Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 MEDISANA Fuß- und Rückenmassagegerät mit Infrarot FRI
• 1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden
bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die
Hände von Kindern gelangen! Es besteht Erstickungsgefahr!
3
DE
2 Wissenswertes / 3 Anwendung
2.2
Vielfältige
Anwendungsmöglichkeiten
des MEDISANA
Massage gerätes
FRI
3 Anwendung
3.1
Fußmassage
und Reflexzonenmassage
Rücken und Füße werden im Alltag stark beansprucht und sind daher für Muskelschmerzen, -verhärtungen und Verspannungen besonders anfällig. Mit dem
MEDISANA Massagegerät FRI können Sie Rücken und Füße verwöhnen und
nach einem langen Tag angenehm entspannen.
Das Massagegerät bietet Ihnen dafür verschiedene Einsatzmöglichkeiten:
• Massage des oberen und unteren Rückenbereichs
• Fußmassage
• Reflexzonenmassage der Füße
Jede Massage kann mit einer Wärmehandlung kombiniert werden. Hierzu
bietet Ihnen das Gerät die Möglichkeit, die Massageflächen mit Vibronoppen
leicht zu erwärmen und gleichzeitig ein Infrarotlicht zu aktivieren. Das fördert
die Entspannung und wirkt angenehm auf die Muskelpartien.
Für eine wohltuende Reflexzonen massage ist das Gerät mit Akupressur-Massagepunkten ausgestattet. Diese Form der Massage beruht auf der Erfahrung, dass
jeder Körperteil und jedes Organ einer bestimmten Reflex zone am Fuß zugeordnet ist. Von den stimulierten Zonen der Fußsohle werden Nervenimpulse
zum Gehirn geschickt. Von dort wird die Wirkung an die Organe oder Körperteile weitervermittelt. Man kann über die Fuß zonen Organe anregen oder beruhigen, Durchblutung fördern oder Schmer zen lindern.
Fußmassage
Stellen Sie das MEDISANA Massa gegerät FRI kippsicher auf dem Boden vor
einen bequemen Stuhl und stecken Sie den Netzstecker in eine Steck dose.
Setzen Sie sich entspannt hin und stellen Sie Ihre Füße auf das Gerät.
Durch Drehen der zwei verstellbaren Füße auf der Unterseite des Gerätes können Sie den Neigungswinkel auf Ihre individuellen Bedürfnisse anpassen.
Mit einem Druck auf die Massage taste aktivieren Sie die Massage der
Vibronoppenfläche Akupressur-Massagepunkten auf Stufe 1. Das
Leuchten der Kontroll lampe neben der Bezeichnung „LO“ zeigt den Betrieb
auf der niedrigeren Vibrationsstufe an. Durch einen weiteren Druck auf die
Massagetaste stellen Sie die Vibration auf Stufe 2 ein. Gleichzeitig wechselt
die Anzeige der Kontrolllampen von „LO“ auf „HI“. Wenn Sie noch einmal auf
die Massagetaste drücken, schalten Sie die Vibration aus.
Sie können die Massagefläche durch Drücken der Funktionstaste erwärmen. Die Massagefläche kann zusätzlich zur Vibration oder unabhängig davon
erwärmt werden. Gleichzeitig wird mit dem Drücken der Taste die Infrarotleuchte aktiviert. Ist die Funk tion eingeschaltet, leuchtet die Kon troll lampe
neben der Wärmetaste auf. Die Wärmefunktion wird durch einen weiteren
Druck auf die Wärmetaste deaktiviert.
Schalten Sie die beiden Funktionen (Vibration und Wärme) am Gerät aus, bevor
Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
4
3 Anwendung
Reflexzonenmassage
Um das Wohlbefinden zu steigern oder gezielt Verspannungen in bestimmten
Körperpartien zu lösen, eignen sich die federnden Akupressur-Massagepunkten
. Orientieren Sie sich dabei an der untenstehenden Reflexzonenkarte.
Konzentrieren Sie die Massage auf jene Fußsohlen bereiche, die der Zielregion
Ihres Körpers entsprechen. Stimulieren Sie den gewünschten Bereich für jeweils
drei bis fünf Minuten.
Reflexzonenkarte:
Sinuse
Schläfen
Nacken
Kehle & Mandeln
Lunge
Augen & Ohren
Herz
Thymus
Schulter
Arm
Solar Plexus
Nieren
Leber
Rückgrat
Kleindarm
Nerven
Blinddarm
Knie
Sinuse
DE
3.2
Rückenmassage
Rechts
Links
Massage des oberen Rückenbereiches
• Drehen Sie die justierbaren Füße gegen den Uhrzeigersinn bis Sie einen deutlichen Widerstand spüren. Dadurch können Sie das Gerät an die Lehne eines
Stuhles hängen. Am besten verwenden Sie dazu einen Stuhl mit hoher
Lehne, z.B. einen Bürostuhl.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und achten Sie darauf, dass das
Kabel nicht gestrafft wird. Die Bedienung der Funktionstasten und
entspricht der Anleitung der Fußmassage.
• Sie können mit dieser Anwendungsform insbesondere Verspannungen und
Muskelverhärtungen im Nacken und im oberen Rückenbereich lockern und
lindern.
• Nachdem Sie die Massage-/Wär me behandlung beendet haben, drücken Sie
die Tasten und so oft, bis alle Funktions lampen erloschen und das
Massa ge gerät ausgeschaltet ist. Ziehen sie erst dann den Netzstecker aus der
Steckdose.
5
DE
3 Anwendung
Massage des unteren Rückenbereiches
• Stellen Sie das Massagegerät senkrecht, mit dem Neztkabelanschluss
nach oben, auf die Sitzfläche eines Stuhls oder Sessels, so dass es an der
Lehne anliegt. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und achten Sie
darauf, dass das Kabel nicht gestrafft wird.
• Bedienen Sie die Funktionstasten wie bei der Fußmassage beschrieben.
• Setzen Sie sich so in den Stuhl, dass Ihr Rücken an das Gerät gelehnt ist, um
Verspannungen und Muskel verhärtungen im unteren Rücken bereich zu
lösen.
• Bevor Sie den Netzstecker ziehen, sollten alle Funktionen ausgeschaltet sein.
3.3
Anwendungsdauer
6
Generell können Sie sich für eine Massagebehandlung ungefähr 10 bis 15
Minuten Zeit nehmen und diese täglich ein- bis zweimal durchführen. Allerdings sollten Sie darauf achten, dass nach jedem Gebrauch das Gerät vollkommen abgekühlt ist, bevor es wieder in Betrieb gesetzt wird!
4 Verschiedenes
DE
4.1
Reinigung
und Pflege
4.2
Hinweis zur
Entsorgung
4.3
Technische
Daten
• Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Reinigen Sie das
abgekühlte Gerät mit einem feuchten und weichen Tuch.
• Benutzen Sie bitte keine aggressiven Substanzen, wie z.B. Scheuer milch oder
andere Spülmittel, für die Reini gung. Das könnte die Ober fläche angreifen.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Platz.
• Wickeln Sie das Stromkabel sorgfältig auf, um einen Kabelbruch zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen
Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle
seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können.
Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde
oder Ihren Händler.
Name und Modell: MEDISANA Fuß- und Rückenmassagegerät
mit Infrarot FRI
Stromversorgung: 230-240 V~ 50 Hz
Leistung: 42 W
Abmessungen (L x B x H): ca. 375 x 335 x 110 mm
Gewicht: ca. 2,1 kg
Artikel Nr. : 88285
EAN-Nummer : 40 15588 88285 2
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
7
DE
5 Garantie
5.1
Garantie- und
Reparatur bedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die
Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den
Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei
Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der
Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit,
weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nicht-
beachtung der Gebrauchsanleitung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder
unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher
oder bei der Einsendung an den Kundendienst entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden
an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the
safety instructions, and keep the instruction manual for future use.
Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on
these instructions for use.
Explanation of symbols
This instruction manual belongs to this device.
It contains important information about starting up
and operation.
Read the instruction manual thoroughly.
Non-observance of these instructions can result in
serious injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to prevent
any injury to the user.
GB
CAUTION
These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional information
on the installation or operation.
Lot number
Manufacturer
9
GB
1 Safety Information
Safety
Information
10
• Before connecting the device to your power supply, please ensure that the
supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply.
• Only use this unit according to the intended purpose and as directed in the
instructions for use.
• Never use the unit outdoors.
• Do not sit or stand on the unit; it is not designed to support your full body
weight.
•
Never cover up the ventilation holes on the bottom of the device.
• Do not put any foreign objects into any of the openings. Avoid contact with
pointed or sharp objects. The warranty is null and void if it is not used for the
intended purpose.
•
This device is not designed to be used by persons (including children) with
limited physical, sensory or mental abilities, or by persons with insufficient
experience and/or knowledge, unless under observation by a person responsible for their safety, or unless instructed in the use of the device.
•
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
• Do not attempt to repair the unit yourself in the event of any defects. Not only
does this render the warranty null and void but you can also run the risk of
serious hazards (fire, electric shock, injury). Only have repairs carried out by
authorised service points.
• Do not reach for the unit if it has fallen into water. First pull out the mains plug
at once.
• Do not use any electrical equipment while in the bath or shower. Do not store
or keep any electrical equipment in places where it could fall into the bathtub
or washbasin.
• Do not use the unit under the bedclothes or under cushions.
• Keep the mains cable away from hot surfaces.
• Never use the unit in rooms in which aerosols (sprays) are being used or where
pure oxygen is being administered.
• Never use the unit if the power cable has been damaged, the mains adapter
is defective, if the unit does not work perfectly, if it has fallen into water or has
been damaged.
• Never carry, pull or rotate the unit by the mains cable and never pinch the cable
between other objects.
• Do not allow the unit to become overheated due to excessively long use.
• Only pull the plug out of the socket when you have dry hands.
• If you are pregnant, suffer from diabetes or have a pacemaker, contact your
doctor before using the unit.
• You should also contact your doctor before initial use of the unit, should you
have any reservations about your personal tolerance to treatment or have
any health-related questions.
• Do not use the unit on any parts of the body that are swollen, injured or
inflamed.
• If you experience pains in the muscles and joints that persist after a long
period of time, please inform your doctor. Persistent pains can be symptomatic of serious illness.
• We would advise patients suffering from varicose veins against using the
unit.
The device is not intended for commercial use.
• Should you experience pain or discomfort during treatment, stop treatment
• If you experience unexplained pain or swelling in the legs or feet, or suffer
2
Useful Information
1 Safety Information / 2
immediately.
from a muscle injury, you should consult your doctor before using the unit.
Stop the massage if you experience pain during or swelling after treatment.
NOTE
Every individual reacts differently to a massage. Depending on the
individual, some prefer a gentle massage, some find a more intensive massage more pleasant, with or without heat. After trying out
the MEDISANA FRI massager a few times, you will soon find the
ideal setting that achieves the desired relaxation for you.
Useful Information
GB
Thank you
very much
2.1
Items supplied
and packaging
Thank you for your confidence in us and congratulations!
By purchasing the FRI foot and back massage device, you have acquired a highquality product by MEDISANA.
To derive the most success and to enjoy your MEDISANA FRI for a very long
time, we recommend that you read the following information on the use and
care of the device carefully.
Please check first of all that the unit is complete and is not damaged in any way.
If in doubt, do not use the appliance. Send it to a service point.
The following parts are included as standard:
• 1 MEDISANA FRI Foot and back massager with infrared
• 1 Instructions for use
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any
packaging material no longer required.
If you notice any transport damage during unpacking, please contact your
dealer without delay.
WARNING
Please ensure that polybag packing is kept away from reach
of children! Risk of suffocation!
11
GB
2 Useful Information / 3 Operating
2.2
The MEDISANA
FRI Massager:
a wide range of
applications
3 Operating
3.1
Foot massage
and reflex zone
massage
Our feet and back are under great strain each and every day, making them
especially vulnerable to tenseness, muscle pains and hardened muscles. The
MEDISANA FRI massager lets you give your feet and back a treat, helping
them to relax after a long day.
The massager offers you a range of options for achieving this:
• Upper and lower back massage
• Foot massage
• Reflex zone massage of the feet
Each massage can be combined with heat treatment. The unit also allows you
to gently heat the vibro-node surfaces and activate the infra-red light at the
same time.
This promotes relaxation and has a soothing effect on the muscles.
The unit is also equipped with acupressure massage nodes for a soothing reflex
zone massage. This type of massage is based on the knowledge that each
organ and part of the body can be has its own specific reflex zone on the soles
of the feet. When these zones on the soles of the feet are stimulated, nerve
impulses are transmitted to the brain and relayed from there to the organs or
other parts of the body. The reflex zones can be used to stimulate or soothe
individual organs, stimulate the circulation and relieve pains.
Foot massage
Place the MEDISANA FRI massager on the floor in front of a comfortable chair
and plug it into the mains outlet. Sit down in a comfortable position and rest
your feet on the unit.
You can adjust the angle of the unit to your own particular requirements by
turning the two adjustable feet on the underside of the unit.
Pressing the massage button once activates the vibro-node massage
surface and the acupressure nodes at level 1. The LED next to “LO”
lights up, indicating that low level vibration is active. A further press of the
massage button switches to level 2 vibration, and the LED indicator changes
from “LO” to “HI”. Pressing the massage button one more time switches
of the vibration.
You may heat the massage surface by pressing the heat function button .
The heat function my be activated on its own or in combination with vibration.
The LED next to the heat function button indicates that the heat function
is active. You may switch off the heat by pressing the heat function button
one more time.
Switch off both functions (vibration and heat) before removing the plug from
the mains outlet.
12
3 Operating
Reflexzone massage
The acupressure nodes are ideal for targeting tenseness in specific areas of
the body or just generally improving your feeling of well being. Use the
following reflex zone map as a guide.
Concentrate your massage on those areas of the soles of the feet that
correspond to the part of the body you wish to treat. Stimulate the required
area for three to five minutes.
Reflex zone map:
Sinuses
Temples
Nack
Throat & tonsils
Lungs
Eyes & ears
Heart
Thymus
Shoulders
Arms
Solar plexus
Kidneys
Liver
Spinal column
Small intestine
Nerves
Appendix
Knees
Sinuses
GB
3.2
Back massage
Right
Left
Upper back massage
• Turn the adjustable feet anticlockwise until you can feel resistance. You can
now hang the unit over the back of a chair. A chair with a high back, such
as an office chair, is best suited to this purpose.
• Plug the unit into the mains, making sure that the lead is not stretched. The
control buttons and are operated in the same way as described in the
instructions for foot massage.
• You can use this method primarily for treating hardened muscles and
soothing tenseness in the neck and upper back region.
• Once you have completed the massage/heat treatment, keep pressing
buttons and until all the LEDs go out and the massager is switched
off. Only then should you unplug the unit from the mains outlet.
13
GB
3 Operating
Lower back massage
• Place the massager vertically on the seat of a chair, with the mains
connector facing upwards, such that the unit is leaning against and
supported by the back of the chair. Plug the unit into the mains, making sure
that the lead is not stretched.
• The control buttons are operated in the same way as with a foot massage.
• Sit down in the chair, resting your back against the unit for treating
tense ness and hardened muscles in the lower back region.
• Make sure all functions are switched off before unplugging the unit from the
mains.
3.3
Duration of
treatment
14
In general, you can allow approximately 10 to 15 minutes per massage session,
one to two times a day.
However, you should make sure you allow the unit to cool down completely
after each use before using it again!
4 Miscellaneous
GB
4.1
Cleaning and
maintenance
4.2
Disposal
4.3
Technical data
• Before cleaning the unit, make sure it is switched off and disconnected from
the mains. Clean the unit once it has cooled down using a soft, damp cloth.
• Do not use any strong detergents for cleaning, e.g. scouring cream or other
cleansing agents, as they may damage the surface of the unit.
• Store the unit in a cool, dry place.
• Take care when rolling up the mains lead to avoid damaging it.
This product must not be disposed together with the domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless
of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial collection point so that they can be disposed of in an environmentally
acceptable manner.
Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal.
Name and model:MEDISANA FRI Foot and back massager
with infrared
Power supply:230-240 V~ 50 Hz
Power consumption:42 W
Dimensions (L x W x H):approx. 375 x 335 x 110 mm
Weight:approx. 2.1 kg
Article no. :88285
EAN Code :40 15588 88285 2
In accordance with our policy of continual product improvement,
we reserve the right for technical and design changes without
notice.
15
GB
5 Warranty
5.1
Warranty and
repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the
warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt
and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of
purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be
proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within
the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the
unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-
observance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or
unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the
consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are
excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
The service centre address is shown on the last page.
16
1 Consignes de sécurité
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité,
avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en
avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui
impérativement ce mode d’emploi à disposition.
Légende
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
Elle contient des informations importantes concernant
sa mise en service et sa manipulation.
Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi.
Le non respect de cette notice peut provoquer de
graves blessures ou des dommages de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter
d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
FR
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
N° de lot
Fabricant
17
FR
Consignes
de sécurité
1 Consignes de sécurité
• Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la
tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimentation secteur.
• Utilisez l’appareil conformément à sa destination telle que définie dans la notice
d’utilisation.
• Ne jamais utiliser l'appareil en plein-air.
• Ne pas soumettre l'appareil à toute la charge de votre corps, il n'est pas
conçu pour vous supporter.
•
Veillez à ne pas obstruer les fentes d’aération de la face inférieure de l’appareil.
• N’insérez aucun objet étranger dans les ouvertures. Evitez tout contact avec
des objets pointus ou contondants. En cas d’utilisation non conforme à la
destination prescrite, les droits à garantie deviennent caducs.
•
Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues d’expérience et/ou
de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable
de leur sécurité ou ont été instruites de l’utilisation de l’appareil.
•
Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• En cas de panne, ne réparez pas vous-même l’appareil; une telle intervention
de votre part mettrait fin à vos droits à garantie mais peut présenter également
des risques non négligeables (feu, blessure, décharge électrique). Ne faites
exécuter les réparations que par des services après-vente agréés.
• Ne saisissez pas un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez aussitôt la
prise secteur.
• N’utilisez pas d’appareil électrique pendant que vous prenez un bain ou une
douche. N’entreposez pas ou ne gardez pas d’appareil électrique en des endroits d’où ils sont susceptibles de tomber dans la baignoire ou dans le bac
à douche.
• N’utilisez pas l’appareil sous une couverture ou un coussin.
• Tenez le câble d’alimentation éloigné de toute surface chaude.
• N’utilisez pas l’appareil dans des pièces dans lesquelles sont employés des
aérosols (sprays) ou dans des pièces enrichies en oxygène.
•
N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé, si l’alimentation électrique est défectueuse, si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
s’il est tombé dans l’eau ou sous l’eau ou bien encore s’il a été endommagé.
• Ne portez pas l’appareil , ne le tirez pas ni ne le tournez pas par son câble
d’alimentation et ne collez pas le câble.
• Evitez que l’appareil ne chauffe très fort en l’utilisant trop longtemps.
•
Ne débranchez la prise secteur qu’avec des mains sèches.
• Consultez votre médecin avant de commencer les applications si vous êtes
diabétique, enceinte ou portez un stimulateur cardiaque.
• Si vous avez des doutes concernant la compatibilité du traitement, votre
santé ou l'application, renseignez-vous auprès de votre médecin avant la
première utilisation.
• N'utilisez pas l'appareil sur des parties du corps enflées, irritées ou lésées.
• Si vous ressentez des douleurs persistantes dans les muscles ou les articulations,
veuillez en informer votre médecin. Des douleurs persistantes peuvent être
un symptôme de sérieuse maladie.
• Nous déconseillons d'utiliser l'appareil sur des varices.
L'instrument n'est pas destiné à une utilisation commerciale.
18
1 Consignes de sécurité / 2 Informations utiles
• En cas de douleurs ou de malaise durant l'application, interrompez immédiatement le traitement.
• En cas de douleurs inexplicables ou d'enflure des jambes ou des pieds
et après une lésion musculaire, veuillez consulter votre médecin avant
l'application. Si vous ressentez des douleurs durant l'application ou que des
enflures apparaissent après le traitement, interrompez le massage.
REMARQUE
Chaque personne réagit différemment à un massage. L'une
préfère un massage léger, l'autre un massage plus fort, avec
ou sans chaleur. Après quelques applications avec l'appareil
de massage FRI MEDISANA vous trouverez la forme de
traitement qui vous convient le mieux.
2 Informations utiles
FR
Merci !
2.1
Éléments fournis
et emballage
Félicitations et merci de votre confiance!
L’appareil de massage pour les pieds et le dos FRI est un produit de qualité
MEDISANA.
Afin d’obtenir les résultats souhaités et de pouvoir profiter longtemps des avantages de votre FRI MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les conseils d’utilisation et d’entretien suivants.
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage.
En cas de doute, ne faites pas fonctionner l'appareil et renvoyez-le à un point de
service après-vente.
La fourniture comprend:
• 1 Appareil de massage des pieds et du dos avec infrarouge FRI
de MEDISANA
• 1 Notice d’utilisation
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les
matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement
lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez
immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des
enfants ! Ils risqueraient de s’étouffer !
19
FR
2 Informations utiles / 3 Utilisation
2.2
Les nombreuses
possibilités
d'application de
l'appareil de
massage
FRI MEDISANA
3 Utilisation
3.1
Massage du pied
et massage des
zones réflexe
Le dos et les pieds sont fortement sollicités dans la vie quotidienne et sont donc
souvent affectés par des douleurs, courbatures et contractions musculaires.
L'appareil de massage FRI MEDISANA vous permet de soulager dos et pieds
et de vous détendre après une dure journée.
L'appareil de massage offre pour cela différentes possibilités d'application :
• Massage du haut du dos et lombaire
• Massage des pieds
• Massage des zones réflexe du pied
Chaque massage peut être combiné avec un traitement par la chaleur. En
outre, l'appareil permet de chauffer aisément les surfaces de massage avec
picots vibrants et en même temps d’activer une lampe infrarouge. Ceci renforce la décontraction et soulage les muscles.
Pour le massage des zones réflexe, l'appareil est équipé de points de massage
par acupressure. Cette forme de massage se base sur l'expérience que chaque
partie du corps et chaque organe correspond à une zone réflexe définie du
pied. La stimulation des zones de la plante du pied envoie des impulsions
nerveuses vers le cerveau. Le cerveau retransmet cet effet aux organes ou
parties du corps. Les zones du pied permettent de stimuler ou de calmer des
organes, de renforcer la circulation sanguine ou d'apaiser des douleurs.
Massage du pied
Placez l'appareil de massage FRI MEDISANA par terre devant une chaise
confortable et branchez la fiche secteur dans une prise de courant. Asseyezvous, relaxez-vous et placez vos pieds sur l'appareil.
Tournez les deux pieds réglables de la face inférieure de l'appareil pour régler
l'inclinaison selon vos besoins.
Appuyer sur la touche massage pour activer la surface à picots vibrants
et la zone de massage par acupressure au niveau 1. La lampe de contrôle à
côté de l'inscription „LO“ s'éclaire et indique le fonctionnement avec la
première vitesse de vibration. Appuyez de nouveau sur la touche de massage
pour régler les vibrations sur le niveau 2. En même temps, l'affichage des
lampes de contrôle passe de „LO“ à „HI“. Appuyer une fois de plus sur la
touche de massage pour arrêter les vibrations.
Vous pouvez chauffer les surfaces de massage en appuyant sur la touche
fonction. La surface de massage peut être chauffée combinée aux
vibrations ou seule. Lorsque cette fonction est activée, la lampe de contrôle à
côté de la touche de réglage de la chaleur
chaleur, appuyez une fois de plus sur la touche de réglage de la chaleur
Veillez à ce que les deux fonctions (vibration et chaleur) de l'appareil soient
désactivées avant de débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
est éclairée. Pour désactiver la
.
20
3 Utilisation
Massage des zones réflexe
Afin d'augmenter votre bien-être ou de détendre des tensions dans certaines
parties du corps de manière ciblée, utilisez les zones de massage par acupressure
sur ressort .
Veuillez pour cela vous orienter à l'aide de la carte des des zones réflexe
ci-dessous. Concentrez le massage sur la zone de la plante du pied correspondant
à la région cible du corps. Stimulez la zone désirée entre trois et cinq minutes.
Carte des zones réflexe:
Sinus
Tempes
Cou
Gorge & Amygdales
Poumons
Yeux & Oreilles
Coeur
Thymus
épaules
Bras
Plexus solaire
Reins
Leber
Colonne vertébrale
Intestin grêle
Nerfs
Appendice
Genou
Sinus
FR
3.2
Massage du dos
Droite
Gauche
Massage du haut du dos
• Tournez les pieds réglable dans le sens contraire des aiguille d'une montre
jusqu'à une résistance sensible. Ainsi, vous pouvez accrocher l'appareil au
dossier d'une chaise. Le mieux pour cela est de prendre une chaise avec un
dossier haut, par ex. une chaise de bureau.
• Branchez la fiche secteur dans une prise de courant et veillez à ce le câble ne
soit pas tendu. La commande des touches fonction et correspond aux
instructions pour le massage du pied.
• Cette forme d'application vous permet plus spécialement de décontracter et
de soulager des contractions et courbatures des muscles dans la région du
cou et du haut du dos.
• Lorsque le massage / traitement thermique est terminé, appuyez sur les
touches etjusqu'à ce que toutes les lampes de fonction soient éteintes
et que l'appareil de massage s'éteigne. Vous pouvez alors débrancher la
fiche secteur de la prise de courant.
21
FR
3 Utilisation
Massage lombaire
• Placez l'appareil de massage à la verticale avec le connecteur de la fiche
secteur vers le haut, sur le siège d'une chaise ou d'un fauteuil, de manière
à ce qu'il soit contre le dossier. Branchez la fiche secteur dans une prise de
courant et veillez à ce le câble ne soit pas tendu.
• Utiliser les touches de fonction comme pour le massage du pied.
• Prenez place sur la chaise de manière à ce que votre dos soit appuyé contre
l'appareil pour soulager les contractions et courbatures des muscles de la
région lombaire.
• Avant de retirer la fiche secteur, vérifiez que toutes les fonctions soient
désactivées.
3.3
Durée
d'application
22
En général, consacrez 10 à 15 minutes pour un massage et effectuez celui-ci
une à deux fois par jour.
Vous devez cependant veiller à ce que l'appareil refroidisse entièrement avant
de le réutiliser!
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.