FR Miroir cosmétique 2 en 1
ITSpecchio cosmetico 2 in 1
ES Espejo cosmético 2 en 1
PT Espelho cosmetico 2 em 1
NL 2 - in 1 Cosmeticaspiegel
FI2in1 kosmetiikkapeili
SE 2 i 1 kosmetikspegel
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları
Прибор и органы управления
Aparatul şi elementele de operare
GR 2 σε 1 καθρέφτης αισθητικής
CZ Kosmetické zrcadlo 2 v 1
HU Kozmetikai tükör, 2 az 1-ben
PL Lusterko kosmetyczne 2 w 1
TR 2in1 Kozmetik Aynası
RU Косметическое зеркало
1
2
Art. 88554
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
5
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatı
Прежде, чем начать пользоваться прибором, внимательно прочтите
инструкцию по применению, в особенности указания по технике
безопасности, и сохраняйте инструкцию по применению для
дальнейшего
лицам, передавайте вместе с ним и эту инструкцию по применению.
1 Указания по безопасности !
• Используйте прибор только по назначению в соответствии с инструкцией
по применению. При использовании не по назначении гарантийные
обязательства аннулируются.
• При неправильном обращении имеется опасность пожара.
• Прибор не предназначен для коммерческого использования.
• Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и старше, а также
людьми с пониженными физическими, сенсорными или психическими
способностями или недостатком опыта и знаний, если они находятся
под присмотром или их ознакомили с безопасным использованием
устройства, и они осознают исходящие от устройства опасности. Не
позволяйте детям играть с устройством.
• Не используйте прибор, если видны повреждения, если прибор не
функционирует должным образом, если он упал или попал в воду.
• В случае поломки прибора не ремонтируйте его самостоятельно, т. к.
при этом гарантия будет полностью аннулирована. Ремонт должен
проводиться только имеющими на это соответствующую лицензию
станциями техобслуживания.
• Не используйте прибор под одеялами и подушками. Ни в коем случае не
накрывайте прибор во время использования.
• Пользуйтесь прибором только в сухих помещениях; запрещается
использовании во время приема ванны или душа.
• Не используйте прибо вблизи бензина или других легко воспламеняющихся
веществ.
• Выключайте прибор после каждого использования и перед очисткой.
• Очисткой и самостоятельным обслуживанием не должны заниматься дети
без присмотра.
• Если Вы намереваетесь на продолжительное время прекратить
использование прибора, удалите из него элементы питания.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следите за тем, чтобы упаковочная пленка не
попала в руки детям. Опасность удушения!
46
использования. Если Вы передаете аппарат другим
Page 4
РУССКИЙ ЯЗЫК
• Уkaзания по Безопасному обращению с батарейками
Не допускать попадания батареек в руки детей! Батарейки не разбирать!
Батарейки не разбирать! Не закорачивать! Не бросать в огонь!
Существует опасность взрыва!
• При необходимости, перед установкой батареек очистить контакты в
приборе и на батарейках!
• Разряженные батарейки немедленно удалить из прибора!
• Повышенная опасность вытекания электролита - избегайте попадания на
кожу, слизистые оболочки и в глаза! В случае попадания электролита
сразу промойте пострадавшие участки достаточным количеством чистой
воды и незамедлительно обратитесь к врачу!
• Если батарейка случайно была проглочена, немедленно обратитесь к
врачу!
• Если прибор долго не используется, удалите из него батарейки!
Благодарим Вас за доверие и поздравляем с покупкой!
Купив косметическое зеркало CM 835, Вы стали владельцем высококачественного продукта
от MEDISANA. Для достижения желаемого результата и обеспечения длительного срока
службы прибора MEDISANA CM 835 мы рекомендуем внимательно прочесть приведенные
ниже указания по применению и уходу.
2 Комплектация и упаковка
Проверьте комплектность прибора и отсутствие повреждений.
В случае сомнений не вводите прибор в работу и обратитесь в торговую организацию или в
сервисный центр.
В комплект входят:
• 1 косметическое зеркало
• 3 батарейки 1,5 В, типа AAA
• 1 инструкция по применению
Упаковка может быть подвергнута вторичному использованию или переработке.
Ненужные упаковочные материалы утилизировать надлежащим образом. Если при
распаковке Вы обнаружили повреждение вследствие транспортировки, немедленно
сообщите об этом продавцу.
3 Установка батареек
Прежде, чем можно будет ввести зеркало в работу, необходимо установить три входящие
в комплект поставки батарейки. Откройте отсек для батареек 4на нижней части прибора и
установите три батарейки из комплекта (батарейки 1,5 V, тип AAA). Следите за правильным
положением батареек (см. схему в отсеке). Установите на место крышку отсека и надавите на
нее до слышимомго щелчка.
47
Page 5
РУССКИЙ ЯЗЫК
4 Использование
Это косметическое зеркало облегчает ежедневный уход за кожей лица. Оно предлагает две
подсвечиваемые зеркальные поверхности 1: одно с отображением в натуральную
величину и одну с 5-кратным увеличением. С помощью шарнирного соединения 3их можно
поворачивать на 360° в любом направлении. Безбликовое освещение рамки 2, состоящее
из 17 долговечных белых светодиодов, включается и выключается перекидным выключателем
I/O 5.
5 Очистка и уход
Выключайте прибор после каждого использования и перед каждой очисткой. Не мойте прибор
в стиральной машине. Не погружайте прибор в воду или в другие жидкости. Не пользуйтесь
агрессивными чистящими средствами и грубыми щетками. Очищайте прибор только мягкой,
слегка влажной тряпкой. Не используйте острые предметы или спирт. Вода не должна
попадать внутрь. Не погружайте прибор в воду. Используйте прибор, только когда он
полностью сухой.
6 Указание по утилизации
Запрещается утилизировать данный прибор вместе с бытовыми отходами. Каждый
потребитель обязан сдавать все электрические и электронные приборы независимо от
того, содержат ли они вредные вещества, в городские приемные пункты или
предприятия торговли, чтобы обеспечить их экологичную утилизацию.
Выньте батарейки перед утилизацией прибора. Не выбрасывайте использованные
батарейки вместе с бытовыми отходами, а сдавайте их как специальные отходы или в
пункты приема батареек на предприятиях специализированной торговли!
7 Технические характеристики
Название и модель: MEDISANA Косметическое зеркало CM 835
Электропитание: 4,5 В = , 3 батарейки 1,5 В, типа AAA
Зеркальная поверхность : Диаметр ок. 12 см
Размеры: прибл. 16,9 x 8,0 x 19,0 см
Вес: прибл. 375 г
№ арт.: 88554
EAN-номер: 40 15588 88554 9
В ходе постоянного совершенствования прибора возможны
технические и конструктивные изменения.
Последняя версия данной инструкции приведена на сайте www.medisana.com
48
Page 6
8 Условия гарантии
РУССКИЙ ЯЗЫК
Условия
гарантии и
ремонта
Гарантийный срок на изделия MEDISANA составляет два года. В
гарантийном случае дата покупки подтверждается кассовым чеком
или счетом.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ГEPMAHИЯ
При покупке убедитесь, что фирма-продавец полностью, правильно и
четко заполнила гарантийную карту и поставила печать.
Сохраняйте ее вместе с чеком покупки в течение всего гарантийного
срока.
В случае, если приобретенное Вами изделие марки MEDISANA будет
нуждаться в ремонте, обратитесь, пожалуйста, в авторизированный
сервисный центр MEDISANA. При отсутствии в Вашем регионе
такого сервисного центра отправьте изделие вместе с описанием
неисправности в ближайший сервисный центр.
Гарантийный срок изделия указан в инструкции по эксплуатации и
исчисляется с даты покупки . При обнаружении производственных
дефектов покупателю гарантируется бесплатный ремонт или замена
вышедших из строя деталей. Однако фирма оставляет за собой право
отказа от бесплатного ремонта в случае несоблюдения изложенных
ниже условий гарантии. Все условия гарантии действуют в рамках
закона "О защите прав потребителей".
49
Page 7
РУССКИЙ ЯЗЫК
1. Настоящая гарантия действительна только при правильном и
четком заполнении гарантийной карты с указанием модели изделия,
даты продажи, четкими печатями фирмы-продавца.
Фирма оставляет за собой право отказа в гарантийном ремонте,
если гарантийная карта не предоставлена или если информация в
ней неполная, неразборчивая или содержит исправления.
2. Гарантия включает выполнение ремонтных работ и замену
дефектных частей и не распространяется на детали отделки,
элементы питания и прочие детали, обладающие ограниченным
сроком использования.
3. Доставка изделий в сервисный центр и обратно осуществляется за
счет покупателя.
4. Изделие снимается с гарантийного обслуживания, если
обнаружены:
- наличие механических повреждений
- наличие следов постороннего вмешательства
- ущерб, причиненный потребителем в результате несоблюдения
правил эксплуатации
- ущерб в результате попадания внутрь посторонних предметов,
жидкостей или насекомых
- следы ремонта в неавторизированном сервисном центре
- следы внесения изменений в конструкцию прибора
5. Гарантия распространяется только на приборы, приобретенные на
территории Российской Федерации.
Адреса авторизированных сервисных центров MEDISANA
117186, г. Москва, ул. Нагорная, д.20, корп. 1
Условия гарантии.
Тел.: (495) 729 -47 - 96
50
Page 8
Page 9
DEUTSCH
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DEUTSCHLAND