Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering.
Brett ut denne siden og hold den åpen slik at du raskt finner frem.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Klap venligst denne side op og lad den ligge opklappet til hurtigere orientering.
Lütfen bu sayfayı açınız ve hızlı uyum için bu sayfayı açık bırakınız.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida.
CardioDock auf einen Blick
Vue d’ensemble de CardioDock
CardioDock de un vistazo
CardioDock översikt
CardioDock yhdellä silmäyksellä
Bir bakışta CardioDock
®
®
®
®
®
CardioDock at a glance
®
Breve panoramica di CardioDock
CardioDock in een oogopslag
®
®
En rask oversikt over CardioDock
Et overblik over CardioDock
Um olhar sobre o CardioDock
®
®
®
®
Beschreibung des Systems
1 Zeichenerklärung
2 Sicherheitshinweise
3 Wissenswertes
4 VitaDock App
5 Anwendung
6 Verschiedenes
7 Garantie
.................
.............
.....................
....................
...........................
......................
.................................
...
1DE
2DE
3 DE
5DE
7DE
9DE
DE12
DE16
GB Instruction Manual
Description of the system
1 Explanation of symbols
2 Safety Information
3 Useful Information
4 VitaDock App
5 Operation
6 Miscellaneous
7 Warranty
Järjestelmän kuvaus
1 Merkkien selitys
2 Turvallisuusohjeet
3 Huomioitavaa
4 VitaDock -sovellus
5 Käyttö
6 Muuta
7 Takuu
Sistemin tanımı
1 İşaret açıklaması
2 Güvenlik uyarıları
3 Bilinmesi gerekenler
4 VitaDock Uygulaması
5 Uygulama
6 Diğer
7 Garanti
.......................
..............................
................................
..........................
.......................
...........................
.....................................
...................................
.......................
.....................................
.....................................
.....................................
........................
..............................
.......................................
...................................
7ES
......................
..................
...................
........
7SE
...............
....................
................
...............
..................
.................
.............
.........
7TR
1FR
2FR
3 FR
5FR
9FR
FR12
FR16
1ES
2ES
..
3 ES
5ES
9ES
ES12
ES16
1SE
2SE
3 SE
5SE
9SE
SE12
SE16
1FI
2FI
3 FI
5FI
7FI
9FI
1TR
2TR
3 TR
5TR
9TR
TR12
TR16
IT Istruzioni per l'uso
Descrizione del sistema
1 Spiegazione dei simboli
2 Norme de sicurezza
3 Informazioni interessanti
4 VitaDock app
.......................
5 Modalità d'impiego
.......................................
6 Varie
7 Garanzia
................................
NL Gebruiksaanwijzing
Beschrijving van het systeem
1 Verklaring van de symbolen
2 Veiligheidsmaatregelen
3 Wetenswaardigheden
4 VitaDock app
5 Het Gebruik
6 Diversen
7 Garantie
Beskrivelse af systemet
1 Tegnforklaring
2 Sikkerhedsanvisninger
3 Værd at vide
4 VitaDock App
5 Anvendelse
FI12
FI16
6 Diverse
7 Garanti
.......................
.........................
.......................
...........................
..................................
..................................
PT Instruções de utilização
Descrição do sistema
1 Explicação de símbolos
2 Indicações de segurança
3 Vale a pena saber
4 Aplicação VitaDock
5 Utilização
6 Diversos
7 Garantia
...............................
................................
.................................
.........
......
.............
....
7IT
...............
......
..........
7NL
........
..................
.........
................
7NO
.........
........
7DK
.............
......
....
................
.............
7PT
1IT
9IT
1NL
2NL
3 NL
5NL
9NL
1NO
2NO
3 NO
5NO
9NO
1DK
2DK
3 DK
5DK
9DK
1PT
2PT
3 PT
5PT
9PT
2IT
3 IT
5IT
IT12
IT16
NL12
NL16
NO12
NO16
DK12
DK16
PT12
PT16
Beschreibung des Systems
Anschluss-Öffnung Ihres iPhone , iPad oder iPod touch
CardioDock Blutdruck-Messmodul
Oberarm-Druckmanschette
Luftschlauch
CardioDock (Rückansicht)
Anschluss für Manschette
Anschluss für Mikro USB Stecker
Start / Stop -Taste
Anschlussstecker für das iPhone , iPad oder
iPod touch
®
®®®
®®
1 DE
DE
1 Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme
und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig durch. Die Nichtbeachtung dieser
Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb.
Geräteklassifikation: Typ BF
LOT-Nummer
Hersteller
Herstellungsdatum
2 DE
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die
Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das
System einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das
Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese
Gebrauchsanweisung mit.
2 Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
2.1 Hinweise für Ihre Gesundheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das System ist zur Messung des Blutdrucks am Oberarm bei
•
Erwachsenen bestimmt. Es ist in Kombination mit Apple (iOS
5.0 oder höher) Geräten (iPhone 3GS, 4, 4S / iPod touch 3 und
th
4 Generation / iPad 1, 2 und 3) zu nutzen.
Gegenanzeigen
Das System ist nicht zur Blutdruckmessung an Kindern geeignet.
•
Zur Nutzung an älteren Kindern befragen Sie Ihren Arzt.
Das Gerät ist für Personen mit starken Arrhythmien nicht geeignet.
•
Herzrhythmusstörungen bzw. Arrhythmien verursachen einen unregel-
•
mäßigen Puls. Dies kann bei Messungen mit oszillometrischen Blutdruckmessgeräten zu Schwierigkeiten bei der Erfassung des korrekten
Messwertes führen. Das vorliegende Gerät ist elektronisch so ausgestattet, dass es Arrhythmien und sogenannte Bewegungsartefakte erkennt und dies durch das Symbol anzeigt. Das Messergebnis ist
in diesem Fall eventuell ungenau. Bitte verständigen Sie Ihren Arzt,
damit er eine Bewertung vornimmt. G
Wenn Sie an Krankheiten leiden, wie z.B. arterieller Verschlusskrank-
•
heit, halten Sie bitte vor der Anwendung des Gerätes Rücksprache mit
Ihrem Arzt. G
Das Gerät kann nicht zur Kontrolle der Herzfrequenz eines Schritt-
•
machers verwendet werden. G
Schwangere sollten die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen und ihre
•
individuelle Belastbarkeit beachten, halten Sie ggf. Rücksprache mit
Ihrem Arzt. G
Sollten während einer Messung Unannehmlichkeiten wie z.B. Schmerz
•
am Oberarm oder andere Beschwerden auftreten, ergreifen Sie G
folgende Gegenmaßnahmen: Betätigen Sie die Start/Stop-Taste G
am CardioDock oder die Stop-Taste im Display, um eine sofortige G
Entlüftung der Manschette zu erreichen. G
ARR
rd
3 DE
DE
2 Sicherheitshinweise
Lösen Sie die Manschette und nehmen Sie diese vom Oberarm ab.
Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf oder informieren
Sie uns direkt. G
Verwenden Sie die Manschette nicht über offenen Wunden, um eine
•
Ausbreitung von Infektionen zu verhindern. G
Menschen mit flacher Pulswelle sollten den Arm anheben und die Hand
•
ca. 10 mal öffnen und schließen und dann erst messen. Durch diese
Übung wird erreicht, dass die Pulswelle und der Messvorgang optimiert
werden. G
WARNUNG
Treffen Sie aufgrund einer Selbstmessung keine thera-
peutischen Maßnahmen. Ändern Sie niemals die
Dosierung eines vom Arzt verordneten Medikaments!
2.2 Was Sie unbedingt beachten müssen
Benutzen Sie das CardioDock Modul nur entsprechend seiner Be-
•
stimmung laut Gebrauchsanweisung. G
Das System ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt. G
•
Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. G
•
Sollte es in seltenen Fällen durch eine Fehlfunktion passieren, dass
•
die Manschette während der Messung dauerhaft aufgepumpt bleibt,
muss sie sofort geöffnet werden. G
Betreiben Sie das System nicht in der Nähe von starken Sendern wie
•
z.B. Mikrowellen- und Kurzwellen-Geräten. Dadurch kann die Funktion beeinträchtigt werden. G
Für eine einwandfreie Messung mit dem CardioDock, halten Sie einen
•
Mindestabstand von ca. 30 cm zu anderen Mobilfunkgeräten ein. G
Dieses Modul ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
•
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und / oder mangelndem
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das System zu benutzen ist. G
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
•
nicht mit dem Messmodul spielen. G
Benutzen Sie das Modul nicht, wenn es nicht einwandfrei funktioniert,
•
wenn es herunter- oder ins Wasser gefallen ist oder beschädigt wurde.
4 DE
2 Sicherheitshinweise / 3 Wissenswertes
Benutzen Sie das Messmodul nicht in feuchter Umgebung. G
•
Schützen Sie das Messmodul vor Feuchtigkeit. Sollte dennoch einmal
•
Flüssigkeit in das Gerät eindringen, müssen weitere Anwendungen
vermieden werden. Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder informieren Sie uns direkt. G
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Modul nicht selbst, da
•
dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Lassen Sie Reparaturen
nur von autorisierten Servicestellen durchführen. G
Lassen Sie das Modul nicht fallen und schützen Sie es vor Stößen
•
und starken Erschütterungen. G
Halten Sie das Modul stets sauber und bewahren Sie es an einem
•
sicheren Ort auf. Schützen Sie das Modul vor direkter Sonneneinstrahlung, um seine Lebensdauer zu verlängern. G
Für die Reinigung beachten Sie die Hinweise unter "Reinigung und
•
Pflege". G
2.3 Hinweise zur Software
Stellen Sie sicher, dass Ihr Apple Gerät mit dem neuesten Betriebs-
•
system arbeitet und die VitaDock App regelmäßig aktualisiert wird.
Hinweise zu Updates von Apps und dem Betriebssystem finden Sie
in Ihrer Apple Geräte-Gebrauchsanweisung. G
Die App zeigt ein Fenster mit einer Warnung, falls Sie Einstellungen
•
verändert haben. Bevor die Änderungen wirksam werden, muss der
Warnhinweis bestätigt werden. G
Wenn Sie während einer Messung einen Anruf oder eine SMS erhal-
•
ten, so wird aus Sicherheitsgründen die Messung abgebrochen und
die Manschette wird entlüftet. Wenn Sie den Abbruch Ihrer Messung
verhindern wollen, empfehlen wir Ihnen, Ihr iPhone vorher in den
Flugmodus zu schalten. G
3.1 Lieferumfang und Verpackung
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! G
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 CardioDock Blutdruck-Messmodul
• 1 vorgeformte Oberarmmanschette Größe M (22 - 32 cm)
• 1 USB-Ladekabel
• 1 Transporttasche
• 1 Gebrauchsanweisung
5 DE
DE
3 Wissenswertes
Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken,
setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung. G
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die
Hände von Kindern gelangen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
3.2 Beeinflussung und Auswertung der Messungen
Messen Sie Ihren Blutdruck mehrfach, speichern Sie die Ergebnisse
•
und vergleichen Sie diese dann miteinander. Ziehen Sie keine Rückschlüsse aus einem einzigen Ergebnis. G
Ihre Blutdruckwerte sollten immer von einem Arzt beurteilt werden,
•
der mit Ihrer medizinischen Vorgeschichte vertraut ist. Messen Sie
regelmäßig und informieren Sie Ihren Arzt von Zeit zu Zeit. G
Bedenken Sie bei den Blutdruckmessungen, dass die täglichen
•
Werte von vielen Faktoren abhängen. So beeinflussen Rauchen,
Alkoholgenuss, Medikamente und körperliche Arbeit die Messwerte
in unterschiedlicher Weise. G
Messen Sie Ihren Blutdruck vor den Mahlzeiten. G
•
Bevor Sie Ihren Blutdruck messen, sollten Sie sich mindestens 5
•
Minuten ausruhen. G
Wenn Ihnen der systolische oder diastolische Wert der Messung trotz
•
korrekter Handhabung des Gerätes ungewöhnlich erscheint (zu hoch
oder zu niedrig) und sich dies mehrmals wiederholt, dann informieren
Sie Ihren Arzt. Dies gilt auch, wenn in seltenen Fällen ein unregelmäßiger oder sehr schwacher Puls keine Messungen ermöglicht. G
WARNUNG
Zu niedriger Blutdruck stellt ebenso ein Gesundheitsrisiko
dar wie Bluthochdruck! Schwindelanfälle können zu
gefährlichen Situationen führen (z.B. auf Treppen oder
im Straßenverkehr)!
3.3 Akku des Blutdruck-Messmoduls laden
Das CardioDock Blutdruck-Messmodul besitzt einen integrierten
Lithium-Ionen Akku (3,7 V , 500 mAh).
6 DE
—
—
---
3 Wissenswertes / 4 VitaDock App
Zum Aufladen des CardioDock Akkus verbinden Sie das CardioDock
a.
mit dem mitgelieferten USB-Kabel mit einem iPhone- oder iPad Ladegerät. Wenn CardioDock und iPhone verbunden sind, wird die Akkuladung im VitaDock Bildschirm angezeigt. G
b.
Ist die Start/Stop-Taste von CardioDock blau hinterleuchtet, beträgt der Ladezustand des Akku mehr als 20%. Wenn der Ladezustand
Ihres Gerätes unter 20% fällt, wechselt die LED Farbe von blau auf gelb.
Laden Sie nun bitte das CardioDock auf. Vermeiden Sie, den Akku
vollständig zu entladen, da dies die Lebensdauer des Akkus verkürzt.G
c.
Während eines Ladevorganges leuchtet die Taste gelb auf, bis der
Akku vollständig geladen ist. Ist der Akku voll geladen, leuchtet die
LED kurz blau auf und das Gerät schaltet sich anschließend automatisch ab. G
Sollte die LED der Start/Stop-Taste abwechselnd
gelb und blau blinken, ist der Akku defekt.
4.1 Installation der VitaDock App
MEDISANA setzt mit VitaDock neue Maßstäbe in der mobilen Gesund-
heit. Der Betrieb Ihres neuen CardioDock-Blutdruck-Messmoduls für
iPod touch, iPad und iPhone benötigt die Installation der kostenlosen
VitaDock App. Diese können Sie über den App-Store von Apple
herunterladen und installieren. G
Für die Suche der VitaDock App im App-Store verwenden Sie den
•
Suchbegriff „VitaDock“. G
Wurde die Software erfolgreich installiert, erscheint das neue Symbol
•
„VitaDock“ auf Ihrem Gerät. Starten Sie VitaDock, indem Sie
das Symbol antippen. G
Startbild "VitaDock Universum".
Symbol "CardioDock"
Symbol "Einstellung"
DE
7 DE
4 VitaDock App
4.2 Funktionen der VitaDock App
Impressum: Sobald ein VitaDock-Modul angeschlos-
CardioDock
Statistik
Tagebuch
8 DE
sen wird, erscheint im Impressum die Seriennummer
des Moduls.
+
Neue Messung (Seite 10)
Neu
Ergebnis der letzten Messung:
120
Systole und Diastole (mmHg) und Puls/Min.
80
gut
Darstellung der Messwerte gem. WHO Standard.
Blutdruck
CardioDock Statistik: Durch Antippen des Symbols "Statistik" wird die CardioDock-Statistik geladen. Das Display zeigt die Messungen der letzten Tage. Drehen Sie
Ihr Gerät um 90° und tippen Sie auf das entsprechende
Feld, um zu weiteren Messergebnissen zu gelangen.
CardioDock Tagebuch: Tippen Sie auf die Pfeile, um
im Tagebuch zu blättern.
3MAM Messung: Mit der 3MAM Messung können Sie genauere Messwerte erzielen, insbesondere wenn Ihr Blut-
3 MAM
druck stark schwankt. Dabei werden 3 Messungen nacheinander durchgeführt und daraus resultierend der gewichtete Mittelwert errechnet. Zwischen den einzelnen
Messungen erfolgt eine Pause von 15 Sekunden. Im Display wird die verbleibende Zeit zur nächsten Messung
angezeigt. Die Folgemessungen starten automatisch,
bleiben Sie während den Messungen ruhig sitzen. Nach
Beenden der letzten Messung wird Ihnen das Ergebnis
angezeigt, dieses können Sie wie gewohnt mit Kommentaren versehen und anschließend speichern.
Unter "Einstellungen" können Sie zwischen WHO-Standard (Weltgesundheitsorganisation) und eigene Einstel-
CardioDock
lungen wählen. Haben Sie „Eigene“ Einstellungen gewählt, geben Sie die von Ihrem Arzt vorgegebenen Blutdruck-Zielwerte ein: G
Systole Diastole Puls G
• • •
Speichern Sie Ihre Eingaben.
5 Anwendung
5.1 Anlegen der Oberarm-Druckmanschette
•
Stecken Sie zuerst das freie Ende des Luftschlauches der OberarmDruckmanschette in den dafür vorgesehenen Anschluss am Gerät.
Schieben Sie die vorgeformte Oberarmmanschette über Ihren linken,
•
unbekleideten Oberarm. G
Platzieren Sie den Luftschlauch auf der Armmitte in Verlängerung des
•
Mittelfingers (Abb.1a). Die Unterkante der Manschette sollte dabei
1-2 cm oberhalb der Ellenbeuge liegen (Abb.1b). Ziehen Sie die
Manschette straff und schließen Sie die Klettverbindung (Abb.1c). G
Nur wenn die Manschette nicht am linken
•
Arm angelegt werden kann, legen Sie sie
am rechten Arm an. Messungen sind stets
am selben Arm durchzuführen.
Abb.1
1-2 cm
b
a
c
5.2 Die richtige Messposition
Führen Sie die Messung möglichst im Sitzen durch. G
•
Entspannen Sie Ihren Arm und legen Sie ihn locker auf, z.B. auf einem
•
Tisch. Verhalten Sie sich während der Messung ruhig: Bewegen Sie
sich nicht und sprechen Sie nicht, da sich sonst die Messergebnisse
verändern können. Richtige Messposition im Sitzen (Abb.2). G
Abb.3Abb.2
In besonderen Fällen kann die Messung auch im Liegen (Abb. 3) vor-
•
genommen werden. Die Manschette muss sich immer auf Herzhöhe
befinden.
DE
9 DE
5 Anwendung
5.3 Den Blutdruck messen
Um Störungen während einer Messung durch eingehende Anrufe oder
SMS zu vermeiden, wird empfohlen, das iPhone in den Flugmodus zu
schalten. Sie können den Blutdruck-Messmodus des CardioDock auf
zwei Arten aktivieren: G
a) Plug & Play:
Stecken Sie das eingeschaltete Apple Gerät auf das CardioDock Modul. Die VitaDock App startet automatisch im Blutdruck-Messmodus. G
b) Manueller Start:
Starten Sie die VitaDock App. Tippen Sie auf die Anwendung „CardioDock“
und auf das Symbol "Neu". Das Fenster „Neue Messung -
Schritt 1" wird geöffnet. Sie werden aufgefordert, das CardioDock-Modul anzuschließen (oder den Wert manuell einzugeben). G
Stecken Sie das Apple Gerät auf das CardioDock-Modul. G
Wenn Sie die Oberarmmanschette angelegt und die Messposition eingenommen haben, starten Sie die Messung, indem Sie G
antippen oder die Start/Stop-Taste am CardioDock-Modul drücken.
Das Modul pumpt automatisch die Manschette auf. Verhalten Sie sich
während der Messung ruhig: Bewegen Sie sich nicht und sprechen Sie
nicht. Während des Aufpumpens blinkt das Puls-Symbol. Der steigende
Druck wird als ansteigende Zahlen, der Puls wird als Welle angezeigt.
Wichtig:
- Durch Antippen des Feldes „Stop“ oder Drücken der
Start / Stop-Taste am Modul können Sie den Messvorgang jeder zeit abbrechen. Die Luft entweicht aus der Manschette.
- Geht während der Messung eine Nachricht oder eine SMS ein, so
wird diese abgebrochen. Die Manschette wird entlüftet.
+
Start
Stop
5.4 Das Messergebnis
Das Gerät pumpt die Manschette solange auf, bis ein für die Messung
ausreichender Druck erreicht ist. Anschließend lässt das Gerät die Luft
aus der Manschette ab und zeigt das Messergebnis: G
Systolischer Druck
•
Diastiolischer Druck und
•
Pulsfrequenz
•
10 DE
5 Anwendung
Tippen Sie auf das Feld , um das Eingabefeld für An-
Anmerkungen
merkungen zur Messung zu öffnen.
Optionale Anmerkungen:
- Aktivität
(Krankheit ,Ruhe , normale Aktivität , Sport )
- Stimmung ( , , ) und Notizen ( )
Anmerkungen werden in der Statistik und im Tagebuch dargestellt.
5.5 Bericht senden
Tippen Sie auf das Symbol "Bericht" im Bereich "Globale Einstellungen", so werden die Monatsberichte angezeigt. Durch Antippen gelangen Sie zum vorigen bzw. zum nächsten Monat. Durch Schieben
des Displays nach oben und unten können Sie die einzelnen Tage des
Monats ansehen. Tippen Sie auf „Bericht senden“, um die Daten per
E-Mail zu senden, z.B. an Ihren Arzt. Zum Versenden muss die EMail-Funktion auf dem iOS-Gerät aktiviert sein. G
5.6 Hinzufügen weiterer Benutzerprofile
Unter "Persönliche Einstellungen" haben Sie die Möglichkeit, in der
VitaDock App zusätzlich bis zu 3 weitere Benutzerprofile anzulegen.
Melden Sie sich dazu aus dem aktuellen Benutzerprofil ab, indem Sie
Abmelden
auf tippen. Auf dem nachfolgenden Bildschirm können
Sie ein weiteres Benutzerprofil anlegen: . G
Neues Benutzerprofil
Die rot unterlegten Eingabefelder müssen ausgefüllt werden.
5.7 Löschen von Benutzerprofilen
Melden Sie sich aus dem Benutzerprofil ab. Tippen Sie auf G
Löschen
und , um ein Benutzerprofil zu löschen. Das gelöschte Benutzerprofil wird grau hinterlegt. Innerhalb eines Zeitraumes von 14
Tagen haben Sie die Möglichkeit, das gelöschte Benutzerprofil durch
Antippen zu reaktivieren. Nach Ablauf von 14 Tagen wird das Benutzerprofil automatisch endgültig gelöscht. G
Bearbeiten
Achtung!
Nach der endgültigen Löschung gibt es keine Möglichkeit, die Eintragungen wieder herzustellen.
11DE
DE
6 Verschiedenes
6.1 Fehleranzeigen
Ungewöhnliches Messergebnis
- Wiederholen Sie den Test.
- Die Manschette wurde nicht korrekt positioniert
oder die Manschette ist zu klein.
- Die Körperhaltung während der Messung wurde
nicht korrekt beibehalten.
- Während der Messung wurde gesprochen, der
Arm oder der Körper bewegt bzw. Sie sind auf-geregt oder nervös.
- Erhalten Sie wiederholt ein ungewöhnliches
Messergebnis, setzen Sie sich mit Ihrem Arzt inVerbindung.
Unregelmäßiger Puls (Arrhythmie)
- Dieses Gerät ist für Personen mit stark unregel-
mäßigem Puls nicht geeignet.
Manschette pumpt nicht korrekt auf
- Prüfen Sie den korrekten Sitz des Luftschlauches.
- Der Luftschlauch ist abgeklemmt oder undicht.
- Die Manschette ist undicht.
Gerät reagiert nicht
- Das Apple Gerät ist nicht richtig mit dem Blutdruck-
Messmodul verbunden. Entfernen Sie ggf. die Schutzhülle (Bumper).
- Der Akku ist zu schwach.
- Trennen Sie Apple Gerät und Modul, rufen Sie die
Software erneut auf und verbinden Sie das AppleGerät erneut mit dem Modul.
- Die LED hinter dem Start/Stop-Knopf blinkt abwechs elnd gelb und blau. Der CardioDock Akku ist defekt.
12 DE
6 Verschiedenes
6.2 Reinigung und Pflege
Ihr CardioDock Blutdruck-Messmodul ist ein Präzisionsinstrument.
Behandeln Sie es sorgfältig, um die Elektronik nicht zu beschädigen
und Funktionsstörungen zu vermeiden. GBeachten Sie folgende Anweisungen: G
Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke Bürsten.
•
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer
•
milden Seifenlauge leicht befeuchten. In das Gerät darf kein Wasser
eindringen. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig trocken
ist. G
Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus,
•
schützen Sie es vor Schmutz und Feuchtigkeit. G
Pumpen Sie nur dann Luft in die Manschette, wenn sie um den Ober-
•
arm gelegt ist. G
Halten Sie die Manschette sauber. Ist sie verschmutzt, nehmen Sie sie
•
vom Gerät ab und reinigen sie mit einer leichten Seifenlauge. Spülen
Sie mit kaltem Wasser gründlich nach und lassen Sie sie an der Luft
trocknen. Stecken Sie die Manschette nicht in den Wäschetrockner
und bügeln Sie sie nicht. G
Auch wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, laden Sie das
•
Gerät einmal monatlich voll auf. G
Bewahren Sie das Modul nach jedem Gebrauch in der mitgelieferten
•
Transporttasche auf. GMesstechnische KontrolleG
•
Das Gerät ist vom Hersteller für die Dauer von zwei Jahren kalibriert.
Eine messtechnische Kontrolle muss nur bei gewerblicher Nutzung
spätestens alle 2 Jahre erfolgen. Die Kontrolle ist kostenpflichtig und
kann durch eine zuständige Behörde oder durch autorisierte Wartungsdienste – entsprechend der „Medizinprodukte-Betreiber-Verordnung“ – erfolgen. G
6.3 Richtlinien / Normen
Dieses Blutdruckmessgerät entspricht den Vorgaben der EU-Richtlinie 93/42/EEC für nichtinvasive Blutdruckmessgeräte. Es ist nach
EG-Richtlinien zertifiziert und mit dem CE-Zeichen (Konformitätszeichen) „CE 0483“ versehen. G
13DE
DE
6 Verschiedenes
Das Blutdruckmessgerät entspricht den europäischen Vorschriften
EN 60601-1/+A1/+A2, EN 60601-1-2, EN 1060-1/+A1, EN 1060-3/
+A1. GElektromagnetische Verträglichkeit: G
Das Gerät entspricht den Forderungen der Norm EN 60601-1-2 für
die Elektromagnetische Verträglichkeit. Einzelheiten zu diesen Messdaten können über MEDISANA erfragt werden. G
6.4 Hinweise zur Entsorgung
Dieses Modul darf nicht zusammen mit dem Hausmüll
entsorgt werden. G
Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder
elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten
oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im
Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Entnehmen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Akkus nicht
in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine BatterieSammelstation im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der
Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde. G
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem
Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie
nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
6.5 Technische Daten
Produkt-NameCardioDock
Lauffähig auf Apple-Geräten:
Betriebssystem
Stromversorgung
:
Blutdruck-Messmodul
:
- iPhone 3GS, 4, 4S
- iPod touch 3 und 4 Generation
rdth
- iPad 1, 2 und 3
:
Apple iOS 5.0 oder höher
—
:
über USB (5 V , 500mAh)
oder integrierten Akku
—
—
---
—
---
(3,7 V , 500 mAh)
14 DE
6 Verschiedenes
Messmethode
Druckerzeugung
Luftablass
Messbereich Blutdruck
Messbereich Puls
Maximale Messabweich-
ung statischer Druck
Maximale
Messabweichung
der Pulswerte
Speicherkapazitätgemäß Speicherkapazität des ange-
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
DE
15DE
7 Garantie
7.1 Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an
die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie
bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. G
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: G
1.Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für
3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kauf quittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden inner halb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit,
weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b.Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer
oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Ver braucher oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden
sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen, wie Akku,
Manschette usw..
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die
durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen,
wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
Connection slot on your iPhone , iPad or iPod touch
CardioDock blood pressure module
Upper arm pressure cuff
Air hose
CardioDock (rear view)
Connector for the cuff
Connection for micro USB plug
Start / Stop button
Connector for your iPhone , iPad or iPod touch
®®®
®®®
1 GB
1 Explanation of symbols
This instruction manual belongs to this device.
It contains important information about starting up and
operation. Read the instruction manual thoroughly.
Non-observance of these instructions can result in
serious injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to prevent any
injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent any damage
to the device.
NOTE
These notes give you useful additional information on
the installation and operation.
Classification: Type BF
Lot number
Manufacturer
Date of manufacture
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this
device, especially the safety instructions, and keep the
instruction manual for future use. Should you give this
device to another person, it is vital that you also pass
on these instructions for use.
GB
2 GB
2 Safety Information
Safety Information
2.1 Tips for your well being
Proper use
The system is intended for measuring the blood pressure from the
•
upper arm of an adult. It should be used together with Apple (iOS
5.0 or higher) devices (iPhone 3GS, 4, 4S / iPod touch 3 and 4
generation / iPad 1, 2 and 3).
Contraindications
The system is not suitable for measuring the blood pressure of
•
children. Ask your doctor before using it on older children.
The device is not suitable for persons with acute arrhythmia.
•
Irregularity of pulse or arrhythmia can lead to difficuties in recording a
•
correct reading when measurements are taken using oscillometric
blood pressure devices. This device is electronically equipped to detect
arrhythmia and what are known as movement artefacts, which it indicates with the icon . In this case, the reading may be imprecise. Inform
your doctor so that he or she can assess the situation. G
If you should suffer from conditions such as arterial occlusive disease,
•
please consult your doctor before using the unit. G
The unit may not be used to check the heart rate of patients with a
•
pacemaker. G
Pregnant patients should take their own personal state of health into
•
consideration and take all necessary precautions before using the unit.
If in doubt, consult your doctor. G
Should you experience discomfort or other complaints during measure-
•
ment, for example pain in the upper arm, please take the following
action: Press the Start/Stop button on the CardioDock or the Stop
button on the display to deflate the cuff immediately. Loosen the cuff
and remove it from your arm. Please contact either your supplier or
MEDISANA directly. G
ARR
rdth
3 GB
2 Safety Information
Do not use the cuff on open wounds, in order to prevent the spread of
•
infection. G
Patients with a weak pulse should raise their arm and open and close
•
their hand around 10 times before taking a reading. This exercise optimizes the pulse and the measuring process. G
WARNING
Do not take any therapeutic measures based on your own
measurements! Never change the quantity of medication
prescribed by your doctor!
2.2 Important considerations
The CardioDock is only to be used for the specific purpose described
•
in this instruction manual. G
The system is not intended for commercial use. G
•
Any misuse will void the warranty. G
•
On the rare occasion of a fault causing the cuff to remain fully inflated
•
during measurement, open the cuff immediately. G
Do not operate the system in the vicinity of strong transmitters such
•
as microwave and shortwave appliances. This may impair the correct
functioning of the unit. G
To ensure CardioDock readings are accurate, keep at a minimum dis-
•
tance of about 30 cm from other wireless devices. G
This module is not designed to be used by persons (including child-
•
ren) with limited physical, sensory or mental abilities, or by persons
with insufficient experience and/or knowledge, unless under observation by a person responsible for their safety, or unless they have been
instructed in the use of the device. G
Children must be supervised to ensure that they do not play with the
•
device. G
Do not use the module if it does not work properly, if it has been
•
dropped or has fallen into water or become damaged. G
Do not use the module in damp environments. G
•
Protect the module from moisture. Should moisture enter the
•
unit, stop using it immediately. In this case, please contact either
your supplier or MEDISANA directly. G
GB
4 GB
2 Safety Information / 3 Useful Information
If a fault occurs, do not try to repair the module yourself. Attempts to
•
do so will void the warranty. Refer all servicing to authorized service
personnel. G
Do not drop the module and protect it against impact and strong vibra-
•
tion. G
Always keep the module clean and store it in a safe place. Protect the
•
module from direct sunlight to prolong its service life. G
For cleaning, follow the instructions in "Care and maintenance". G
•
2.3 Information about the software
Make sure that your Apple device is running on the latest operating sys-
•
tem and the VitaDock app is updated regularly. For information about
app and software updates, see the instructions for your Apple device.G
The app shows a window with a warning when you change settings.
Before the changes come into effect, you have to confirm the warning
•
message. G
If you receive a call or a text message during a reading, the reading is
•
cancelled and the cuff is deflated for safety reasons. If you want to prevent your reading from being cancelled, we recommend switching your
iPhone to flight mode before the reading. G
3.1 Items supplied and packaging
Thank you for your confidence in us and congratulations! G
Please check first of all that the device is complete and is not damaged
in any way. In case of doubt, do not use the appliance and contact
your supplier or your service centre. G
The following parts are included:
• 1 CardioDock blood pressure module
• 1 Pre-formed upper arm cuff size M (22 - 32 cm)
• 1 USB cable for charging battery
• 1 Carrying case
• 1 Instruction manual
If you notice any transport damage during unpacking, please contact
your supplier without delay.
5 GB
3 Useful Information
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept away
from the reach of children!
Risk of suffocation!
3.2 Influencing and evaluating readings
Measure your blood pressure several times, then record and compare
•
the results. Do not draw any conclusions from a single reading. G
Your blood pressure readings should always be evaluated by a doctor
•
who is also familiar with your personal medical history. Take regular
readings and inform your doctor from time to time. G
When taking readings, remember that the daily values are influenced
•
by several factors. Smoking, consumption of alcohol, drugs and physical exertion influence the measured values in various ways. G
Measure your blood pressure before meals. G
•
Before taking readings, allow yourself at least five minutes rest.
•
If the systolic and diastolic readings seem unusual (too high or too
•
low) on several occasions, despite correct use of the unit, please inform your doctor. This also applies to the rare occasions when an
irregular or very weak pulse prevents you from taking readings. G
WARNING
Blood pressure that is too low represents just as great a
G
health risk as blood pressure that is too high!
Fits of dizziness may lead to dangerous situations arising
(e.g. on stairs or in traffic)!
3.3 Charging the blood pressure module's battery
The CardioDock blood pressure module has an integrated lithium
ion battery (3,7 V , 500 mAh). G
a.
For charging the CardioDock battery, connect the CardioDock
unit with an iPhone or iPad charging unit via the supplied USB
cable. When CardioDock unit and iPhone are connected, the
state of charge is displayed in the VitaDock screen.
---
—
—
GB
6 GB
3 Useful Information / 4 VitaDock App
When the start/stop button of the CardioDock unit is highlighted
b.
in blue, the state of charge of the battery is over 20 %. Should the
charge level drop below 20 %, the LED colour changes from blue to
yellow. Please charge the battery now. Avoid letting the battery run
down completely, as this shortens the battery's service life. G
During the charging process, the start button is highlighted in yellow,
c.
until the battery is fully charged. When the battery is completely
charged, the LED shortly lights up in blue, before the unit automatically
switches off. G
If the LED of the start/stop button is flashing alternatively in yellow and blue, the battery is defective.
4.1 Installing the VitaDock app
MEDISANA is setting new standards in mobile health with VitaDock.
To operate your new CardioDock-blood pressure module for iPod touch,
iPad and iPhone, you have to install the free VitaDock app. G
You can download it from Apple’s app store and then install it. G
•
•
7 GB
To find the VitaDock app in the App Store, enter the search term
“VitaDock“. G
Once the software has been successfully installed, the new
“VitaDock“ icon appears on your device. Tap on the symbol to
start VitaDock.
®
Welcome screen "VitaDock universe".
Symbol "CardioDock"
Symbol "Settings"
4.2 Functions of the VitaDock App
Disclaimer: When a VitaDock module is connected,
CardioDock
the module’s serial number appears in the masthead.
+
New reading (page 10)
New
Result of the last reading:
120
Systolic and diastolic pressure (mmHg) and pulse/min.
80
good
Display of the readings as per WHO standard.
Blood Pressure
CardioDock statistics: Tap on the symbol "Stats" to display the statistics. The results of the last days will be
displayed. Rotate your device by 90° and touch the re-
Stats
levant field to view additional test results.
CardioDock diary: Tap the arrows to page through
the log book.
Diary
3MAM measurement: The 3MAM measurement can give
you more precise readings, particularly if your blood
3 MAM
pressure fluctuates. Three readings are taken one after
the other, and a weighted average is calculated from this.
There is a pause of 15 seconds between each reading.
The display shows the time remaining until the next reading. The follow-on measurements start automatically;
remain sitting calmly during the process. When the last
measurement is complete, the result is displayed: You
can add comments and save it, as normal.
4 VitaDock App
Under "Settings" you can choose between WHO
(World Health Organzisation) standard and custom
CardioDock
settings. If you choose custom settings, enter the
target blood pressure values specified by your
doctor:
Systolic Diastolic Pulse
• • •
Save your entries.
GB
8 GB
5 Operation
5.1 Putting on the upper arm pressure cuff
First attach the free end of the cuff’s air tube to the designated
•
connector on the unit. G
Slip the preformed cuff over the bare left upper arm.
•
Position the air hose in the middle of
•
your arm in line with your middle
Ill.1
1-2 cm
b
a
finger (ill.1a). The lower edge of the
cuff should be 1 - 2 cm above the
crease of the elbow (ill.1b). Pull the
c
cuff tight and close the Velcro fastener
(ill.1c).
Only position the cuff on the right arm if it cannot be used on the
•
left arm. Always carry out measurements on the same arm. G
5.2 Correct position for taking readings
If possible, take the reading while seated. G
•
Relax your arm and place it comfortably, on a table for instance.
•
Keep still during the measurement: Do not move and do not talk as
this may alter the measurements.
The correct measuring position when sitting is shown in ill.2.
In special cases the measurement can also be taken when lying
•
down. The correct measuring position when lying down is shown in
ill.3. G
Ill.3Ill.2
The cuff should always be at the same height as your heart.
9 GB
Loading...
+ 180 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.