Розкрийте цю сторінку, щоб отримати швидкий доступ до розділів.
Otwórz tę stronę i dla szybszej orientacji zostaw zawsze otwartą!
Παρακαλούμε ανοίξτε αυτή τη σελίδα και αφήστε την ανοιγμένη ώστε να μπορείτε να
ενημερώνεστε γρήγορα.
Nyissa ki ezt az oldalt, és a gyors eligazodás érdekében hagyja is nyitva.
Rozložte prosím tuto stránku a pro rychlou orientaci ji nechte rozloženou.
请打开此折叠页,便快速阅。
Page 3
Содержание
Короткий огляд CardioDock
Η συσκευή CardioDock με μια ματιά
CardioDock – přehled
®
®
®
CardioDock زﺎﻬﺟ ﲆﻋ ﺔﻠﻣﺎﺷ ةﺮﻈﻧ
Przegląd CardioDock w skrócie
CardioDock első pillantásra
®
®
®
CardioDock 况
®
Page 4
RU Инструкция по эксплуатации
Описание системы
1 Легенда
................................
2 Указания по безопасности
3 Полезные сведения
4 Приложение VitaDock
5 Применение
6 Разное
...................................
7 Гарантия
................
...........
.......
.........................
...............................
7RU
1RU
2RU
3 RU
5RU
9RU
RU12
RU16
UA Інструкція користувача
Опис приладу
1 Опис кнопок
2 Рекомендації з техніки
безпеки
3 Що необхідно знати
4 Додаток VitaDock
5 Застосування
6 Інше
7 Гарантія
..........................
.........................
..................................
.......................................
................................
...........
7UA
...............
.......................
1UA
2UA
3 UA
UA5
9UA
UA12
UA16
مادﺧﺗﺳﻻا لﯾﻟد
زﺎﮭﺟﻟا فﺻو
..........
1AR
زوﻣرﻟا ﺢﯾﺿوﺗ
..........
2AR
ﺔﻣﻼﺳﻟا تادﺎﺷرإ
....
3 AR
..........
ﺔﻣﮭﻣ تﺎﻣوﻠﻌﻣ
5AR
VitaDock
9AR
AR12
AR16
.....
......................
....
ﺔﻋوﻧﺗﻣ تﺎﻣوﻠﻌﻣ
.........................
7AR
PL Instrukcja obsługi
Opis systemu
1 Wyjaśnienie znaków
2 Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
3 Warte przeczytania
4 Aplikacja VitaDock
5 Zastosowanie
6 Pozostałe informacje
7 Gwarancja
...........................
............
....................
..............
...............
.......................
.............................
تﺎﻘﯾﺑطﺗ
مادﺧﺗﺳﻻا
نﺎﻣﺿﻟا
7PL
...........
1
2
3
4
5
6
7
1PL
2PL
3 PL
5PL
9PL
PL12
PL16
GR Οδηγίες χρήσεως
Περιγραφή του συστήματος
1 Επεξήγηση συμβόλων
2 Υποδείξεις ασφαλείας
..........
3 Αξιοσημείωτες υποδείξεις
4 Εφαρμογή VitaDock
....................................
5 Χρήση
6 Διάφορα
7 Εγγύηση
.................................
................................
............
CZ Návod k použití
Popis systému
1 Vysvětlení symbolů
2 Bezpečnostní pokyny
3 Užitečné informace
4 Aplikace VitaDock
5 Použití
6 Různé
7 Záruka
..........................
..............
..........
..............
................
....................................
....................................
....................................
...
1GR
.........
...
7GR
9GR
7CZ
2GR
3 GR
5GR
GR12
GR16
1CZ
2CZ
3 CZ
5CZ
9CZ
CZ12
CZ16
HU Használati utasítás
A rendszer leírása
1 Jelzésmagyarázat
2 Biztonsági útmutató
3 Tudni érdemes
4 VitaDock App
5 Alkalmazás
6 Egyebek
7 Garancia
中
使用手册
统说明
....................................
1 符释
2 全提示
3 有用的息
4 VitaDock 应用程
5 使用
........................................
6 其
........................................
7 保
........................................
...................
................
.............
.....................
.......................
............................
................................
................................
................................
................................
............................
..............
7中
1HU
2HU
3 HU
5HU
7HU
9HU
HU12
HU16
1中
2中
3 中
5中
9中
12中
16中
Page 5
Описание системы
Гнездо подключения Вашего аппарата iPhone , iPad или
iPod touch
Модуль измерения артериального давления CardioDock
Плечевая манжета
Воздушный шланг
CardioDock (вид сзади)
Гнездо для присоединения манжеты
Гнездо для штекера Mikro USB
Кнопка Пуск / Стоп
Штекер подключения для аппарата iPhone , iPad или
iPod touch
®
®
®®
®®
1 RU
RU
Page 6
1 Легенда
Полностью ознакомьтесь с инструкцией по
применению прибора. Несоблюдение описанных
норм может привести к травмам или повреждениям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Во избежание возможных травм пользователя
необходимо строго соблюдать эти указания.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание возможных повреждений прибора
необходимо строго соблюдать эти указания.
УКАЗАНИЕ
Эти указания содержат дополнительную полезную
информацию об установке и работе прибора.
Классификация прибора: тип BF
Номер LOT
Производитель
Дата изготовления
2 RU
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ!
ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯТЬ!
Перед началом использования прибора,
внимательно ознакомьтесь с инструкцией по
применению. Обратите внимание на указания по
технике безопасности. Если Вы передаете прибор
другим лицам, не забудьте передать вместе с ним и
данную инструкцию.
Page 7
2 Указания по безопасности
Указания по безопасности
2.1 Указания для Вашего здоровья
Использование по назначению
Система предназначена для измерения артериального
•
давления в области предплечья и используется в сочетании
с устройствами Apple (iOS 5.0 или выше): iPhone 3GS, 4, 4S /
iPod touch 3-го и 4-го поколения / iPad 1, 2 и 3
Противопоказания
Система не подходит для измерения артериального давления
•
у детей младшего возраста и у людей с сильной аритмией.
Для измерения давления у подростка необходимо
•
проконсультироваться с врачом.
Нарушения сердечного ритма или аритмия являются причиной
•
неровного пульса, что может способствовать получению недостоверн ых результ ат о в, т.к . при б ор о с ущ ес твляет и змер е ния
осциллометрическим способом. Устройство оснащено электроникой,
которая позволяет распознавать аритмию и, так называемые,
дв ига т ель ны е а рте фа к ты , с иг на л из иру я э то на ди сп лее
соответствующими символами . В этом случае результаты
измерения могут быть неточными. Попросите своего врача оценить
измерения. G
Если Вы страдаете заболеваниями, такими как, облитерирующий
•
эндартериит, перед применением прибора, проконсультируйтесь с
врачом. G
Прибором нельзя измерять давление человеку, использующему
•
электрокардиостимулятор. G
Беременным женщинам нужно соблюдать необходимые меры
G
•
предосторожности, учитывая индивидуальный режим нагрузки.
При необходимости, обязательно проконсультируйтесь с
врачом.
Если во время измерения возникнут неприятные ощущения,
•
такие как боль в области плеча, сделайте следующее: нажмите
кнопку Пуск / Стоп прибора CardioDock или кнопку Стоп на
3 RU
RU
Page 8
2 Указания по безопасности
дисплее аппарата Apple для выполнения немедленного сброса
давления воздуха в манжете. Ослабьте манжету и снимите ее с
плеча. Свяжитесь с торговым представителем или сообщите
непосредственно нам. GG
Не н а девайте ма н ж ету на открытые раны, ч тобы избежать
•
распространения инфекций. GG
Людям с низкой пульсовой волной необходимо поднять руку, затем
•
10 раз сжать и раскрыть ладонь. После чего можно проводить
измерения. Это упражнение позволяет оптимизировать пульс. G
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не проводите каких-либо терапевтических мероп-
риятий на основании самостоятельно произведенных
измерений. Ни в коем случае не изменяйте дозировку
выписанного врачом медикамента!
2.2 На что нужно обязательно обратить внимание
Используйте прибор CardioDock в соответствии с его назначением,
•
следуя инструкции по эксплуатации. G
Система не предназначена для коммерческого использования. G
•
При использовании прибора не по назначению, гарантия теряет свою
•
силу. G
Если с манжетой возникли неисправности, например, она перестала
•
вы пускать воздух, необходимо сн ять её с руки и обрати ться в
сервисный центр. G
Не эксплуатируйте систему вблизи сильного излучения микроволно-
•
вых и коротковолновых приборов. Их воздействие может привести к
нарушению работы прибора. G
Чтобы получить наиболее точные результаты, проводите измерения
•
на расстоянии не меньше 30 см от мобильных радиоприборов. G
Прибор не предназначен для использования людьми (включая детей)
•
с ограниченными психическими, сенсорными или умственными
способностями, с недостаточным опытом и / или знаниями. Такие
люди до л жны и сп ол ьз ов ат ь при б ор стр о го под п р ис мотро м
отвечающих за их безопасность лиц. G
Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором. G
•
Если работоспособность прибора нарушена или он падал в воду, на
•
пол, необходимо прекратить дальнейшее его использование.G
4 RU
Page 9
2 Указания по безопасности / 3 Полезные сведения
Не пользуйтесь прибором при повышенной влажности. G
•
Храните прибор в сухом и прохладном месте. G
•
Не ремонтируйте прибор самостоятельно, так как вследствие этого
•
гарантия потеря ет свою силу. Ре монт д олжны осуществлять
только уполномоченные сервисные организации. G
Не допускайте падения прибора и предохраняйте его от ударов и
•
сильных сотрясений. G
Храните прибор в чистом и безопасном месте, в котором он будет
•
защищен от попадания прямых солнечных лучей. G
Для очистки соблюдайте указания раздела «Очистка и уход». G
•
2.3 Указания по программному обеспечению
Убе д ите сь, чт о н а в а ше мо б ил ь но е у с тр о йс т во App le
•
установлена последняя версия приложения VitaDock. Указания
по обновлению приложения и операционной системы вы можете
найти в руководстве по эксплуатации своего аппарата Apple. G
Если Вы измените настройки, в приложении появится окно с
•
предупреждением. Чтобы принять изменения, необходимо
подтвердить предупреждение. G
В случае, если вызов или SMS-сообщение придет на ва ш
•
аппарат Apple во время измерения давления, воздух из манжеты
будет немедленно выпущен из соображений безопасности. Если
Вы хотите избежать прерывания измерения, мы рекомендуем
перевести Ваш iPhone в режим «Полет». G
3.1 Комплектацияиупаковка
Благодарим Вас за доверие и поздравляем с покупкой!
Проверьте комплектность прибора и отсутствие повреждений. В
случае сомнений не вводите прибор в работу и отошлите его в
сервисный центр.
В поставляемый комплект входит:
• 1 прибор измерения артериального давления CardioDock
• 1 плечевая манжета, размер M (22 - 32 см)
• 1 USB-кабель для зарядки
• 1 сумка для транспортировки
• 1 инструкция по эксплуатации
RU
5 RU
Page 10
3 Полезные сведения
Если при распаковке Вы заметите повреждение изделия,
возникшие при перевозке, немедленно свяжитесь со своим
торговым представителем.
G
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следите за тем, чтобы упаковочная пленка не
попала в руки детям. Опасность удушения!
3.2 Влияние и оценка измерений
Несколько раз проведите измерение своего давления, сохраните
•
результаты и сравните их между собой. Не делайте выводов по
Величину Вашего артериального давления должен оценивать врач,
•
который знаком с Вашим медицинским анамнезом. Регулярно
При измерении артериального давления помните, что ежедневно
•
получаемые в резул ьтате измерения показания зав и с я т от
множества факторов. Среди которых: курение, употребление
•
•
Если прибор используется согласно инструкции, но результаты
•
измерений кажутся Вам неправдоподобными (слишком высокими
или слишком низкими) в течении неоднократного применения,
сообщите об этом врачу. Подобная ситуация может быть вызвана
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Повышенное или пониженное артериальное давление
представляет серьезную опасность для здоровья! Не
исключено возникновение приступов головокружения,
что приводит к опасным ситуациям (например при
участии в уличном движении)!
Gодному единственному результату.
Gизмеряйте давление, предоставляя результаты врачу.
Gспиртных напитков, медикаментов и физическая работа.
GИзмеряйте давление перед приемом пищи.
GПеред началом измерений необходим 5-ти минутный отдых.
G G неравномерным или очень слабым пульсом.
3.3 Зарядка аккумулятора прибора
Прибор измерения артериального давления CardioDock оснащен
встроенным литий-ионным аккумулятором (3,7 В , 500 мАч).
6 RU
—
—
---
Page 11
3 Полезные сведения / 4 Приложение VitaDock
a.
Для зарядки аккумулятора CardioDock соедините его с помощью
прилагаемого USB-кабеля с зарядным устройством iPhone или iPad.
Если Car dio Dock или iPhone подключены, на экране Vita Dock
появляется символ зарядки аккумулятора. G
Если кнопка Пуск / Стоп устройства CardioDock светится синим
b.
светом, уровень зарядки аккумулятора выше 20 %. Если уровень
зарядки прибора упадет ниже 20 %, цвет индикатора станет желтым.
Полностью зарядите аккумулятор CardioDock. Избегайте полной его
разрядки, это сокращает срок его службы. G
Во время зарядки аккумулятора кнопка прибора светится желтым
c.
светом, пока аккумулятор полностью не зарядится. После полной
зарядки, кнопка кратковременно загорится синим светом, затем
прибор автоматически отключится. G
Попеременное мигание кнопки Пуск / Стоп желтым
и синим светом говорит о неисправности аккумулятора.
4.1 Установка приложения VitaDock
Компания MEDISANA разработала мобильную систему контроля
здоровья: VitaDock. Для измерения артериального давления с
помощью устройства CardioDock Вам потребуется установить
бесплатное приложение App VitaDock, загруженное через магазин
App-Store от Apple. G
Приложения VitaDock на App-Store можно найти через поиск.
•
После успешной установки программы, её ярлык появится на
•
рабочем столе устройства Apple, запустив который откроется
приложение VitaDock .
G
Начальная картинка «VitaDock Universum»
Символ «CardioDock»
Символ «Настройка»
7 RU
RU
Page 12
4 Приложение VitaDock
4.2 Интерфейс приложения VitaDock
Выходные данные: Как только будет присоединен
CardioDock
Новый
Статистика
модуль VitaDock в выходных данных появится
серийный номер модуля.
+
Новое измерение (New): начать измерение
давления (страница 10)
Результат последнего измерения: на экране
120
отображены результаты последнего измерения
80
кровяного
давления в сравнении со стандартами шкалы ВОЗ.
давления
Статистика (Stats): в этом разделе в графическом виде
представлены результаты измерений за последние
несколько дней. Если повернуть устройство Apple на
90°, область статистики принимает расширенный
информационный интерфейс.
Журнал (Diary): в этом разделе отображены
несколько последних результатов измерений в
сравнении со стандартами шкалы ВОЗ.
Журнал
Перемещение между результатами осуществляется
с помощью стрелок по краям экрана.
Измерение 3 MAM (3 MAM): режим, при котором
автоматически производятся 3 последовательных
3 MAM
измерения давления с промежутком в 15 секунд.
Среднее значение этих измерений и будет итоговым
результатом, который по окончании процедуры, можно
сохранить, сопроводив по желанию комментариями. На
протяжении всего времени измерений не двигайтесь и
не разговаривайте.
8 RU
Настройки CardioDock: в этом разделе Вы можете
выбирать между стандартом ВОЗ и собственными
CardioDock
настройками (границы артериального давления и
пульс можно задать вручную, либо использовать
заранее запрограммированные настройки шкалы
ВОЗ).
систоладиастолапульс
• • •
Сохраните введенные данные.
Page 13
5 Применение
5.1 Наложение манжеты тонометра
Присоедините воздушный шланг манжеты к устройству
•
CardioDock, в котором есть специальное отверстие .
Освободите плечо от плотной, облегающей одежды и наложите
•
манжету на руку на 1-2 см выше локтевого сустава (рис. 1 b).
воздушную трубку на средний палец (рис. 1 a). Туго затяните
манжету и закрепите с помощью застежки (рис. 1 c).
В случае, если нет возможности
•
наложить манжету на левую руку,
накладывайте на правую. Для точных
показаний, рекомендуется проводить
измерения на одной и той же руке,
желательно, в одно и то же время.
рис.1
1-2 см
b
a
c
5.2 Правильное положение для измерения
По возможности проводите измерение в сидячем положении.
•
Расслабьте руку и положите её на ровную горизонтальную
•
поверхность. Во время измерения не двигайтесь и не разговаривайте. Это может привести к получению неточных результатов
измерений. Правильное положение для измерения (рис. 2).
G
В некоторых случаях измерение можно проводить в положении
•
лежа (рис. 3). Манжета всегда должна находиться на высоте
сердца.
рис.3рис.2
RU
9 RU
Page 14
5 Применение
5.3 Измерение артериального давления
Перед началом измерений, рекомендуется перевести устройство
Apple в режим «Полет». Перевести прибор CardioDock в режим
измерения давления можно двумя способами: G
a) Plug & Play (Автоопределение):
установите включенный аппарат Apple на устройство CardioDock,
приложение VitaDock будет запущенно автоматически в режиме
b) Запуск вручную:
запустите приложение VitaDock. Войдите в раздел «CardioDock»
и нажмите на кнопку New (Новое измерение) .
Откроется окно «Новое измерение - шаг 1». Вам будет
предложено подсоединить устройство CardioDock (или ввести
значения вручную). Установите аппарат Apple на устройство
CardioDock.
После того, как манжета одета и принято правильное положение,
начинайте измерение, коснувшись кнопки Пуск на
устройстве Apple или нажав кнопку Пуск / Стоп на устройстве
CardioDock. Прибор автоматически накачает манжету воздухом.
Цифровые показания давления и пульса будут отображаться в
числовом и графическом виде.
Важно:
- Процесс измерения давления можно прервать в любой момент,
коснувшись кнопки Стоп на дисплее устройства Apple
или нажав кнопку Пуск / Стоп на приборе CardioDock. Процесс
измерения прервется и воздух из манжеты будет выпущен.
- Телефонный вызов или SMS-сообщение во время измерения
тоже приведут к прерыванию процесса и выпуску воздуха из манжеты.
STOP
Gизмерения артериального давления.
+
START
5.4 Результат измерения
Прибор накачивает манжету воздухом до состояния, пока не будет
достигнуто давление, достаточное для измерения. Затем воздух
выпускается из манжеты, а результаты отображаются на дисплее:
систолическое давление
•
диастолическое давление
•
пульс
•
10 RU
Page 15
5 Применение
Каждому результату можно добавить примечание, коснувшись
кнопки Примечание , а затем сохранить, коснувшись
кнопки Сохранить “Save”. Раздел Примечание
Add comment
Add comment
содержит следующие состояния, которые пользователь может
выбрать.
Возможные примечания:
- активность
(болезнь, покой, обычная активность, спорт )
- настроение ( , , ) и заметки ( )
Примечания будут отображаться в разделе Статистика (Stats) и
Журнал (Diary).
5.5 Формирование и отправка отчета
В разделе Отчет “Report” можно посмотреть полный отчет по
итогам измерений за любой выбранный месяц с разбивко й на
конкретные дни. Переход с одного месяца на другой осуществляется
с п о мо щь ю стрело к . Для того, ч то б ы отправ и ть результаты
измерений по электронной почте нажмите на кнопку «Отправка
отчета» "Sent report". Обратите внимание, что для отправки e-mail
сообщений, устройство Apple должно иметь подключение к интернету
и верно настроенный почтовый ящик. G
5.6 Добавление и создание нового профиля пользователя
В «Общих настройках» приложения VitaDock существует
возможность создать 4 индивидуальных профиля пользователей.
Выход из текущего профиля можно осуществить с помощью
кнопки «Выход из профиля» . Создать новый профиль
можно только в том случае, если неактивен текущий, нажав на
кнопку «Добавить нового пользователя» . Заполнив
все необходимые поля, выделенные красным, сохраните профиль,
нажав кнопку «Сохранить» “Save”. G
Необходимо заполнить поле ввода с красным фоном.
Sign Out
Add another user
5.7 Удаление профиля пользователя
Для того, чтобы удалить созданный профиль, в разделе выбора
профилей нажмите на кнопку «Редактировать» , затем на
значок «Удалить» Удаленный профиль будет отображаться
Delete
G
Edit
RU
11RU
Page 16
5 Применение / 6 Разное
серым цветом в течении 14 дней, в любой из которых его можно будет восстановить. По истечении этого срока, профиль будет удален
Внимание!
После окончательного удаления снова восстановить
данные будет невозможно.
6.1 Индикация ошибок
Неверный (слишком высокий или слишком низкий)
результат измерений
- Повторите тест.
- Манжета наложена неправильно, либо её размер не
соответствует размеру Вашего предплечья.
- Неправильное положение тела во время измерения.
- Неправильные результаты могут быть вызваны разгово-
рами, движением или чрезмерно возбужденным состоянием в процессе измерения.
- Если необычный результат измерений повторится снова,
обратитесь к своему врачу.
Неравномерный пульс (аритмия)
- Данный прибор не подходит людям со слишком
неравномерным пульсом.
Манжета не накачивается должным образом
- Проверьте, правильно ли воздушный шланг подключен к
устройству CardioDock.
- Проверьте, не пережат ли воздушный шланг.
- Проверьте целостность манжеты.
Прибор не реагирует
- Проверьте, правильно ли аппарат Apple соединен с уст ройством измерения артериального давления CardioDock
- Проверьте заряд аккумулятора устройства CardioDock
- Отсоедините аппарат Apple от устройства, перезапустите
программу и снова присоедините аппарат Apple к устройству.
- Светодиод кнопки Пуск / Стоп попеременно мигает желтым
и синим светом, что говорит о неисправности аккумулятора
12 RU
устройства CardioDock.
автоматически безвозвратно, а восстановление будет невозможно.
Page 17
6 Разное
6.2 Очистка и уход
Прибор измерения артериального давления CardioDock
является высокоточным устройством, требующим бережного
отношения в целях сохранности целостности электроники.
Соблюдайте следующие указания: G
Не применяйте агрессивные чистящие средства или жесткие щетки
•
для очистки прибора. G
Очистку прибора производите сухой или увлажненной мыльным
•
раствором салфеткой. Следите, чтобы вода не попала внутрь.
Продолжайте использовать прибор только после того, как он
полностью высохнет. G
Не располагайте прибор вблизи источников огня или под прямыми
•
солнечными лучами. Предохраняйте его от попадания внутрь влаги
и грязи. G
Не допускайте работы прибора, если манжета не одета на руку. G
•
Содержите манжету в чистоте. Если она загрязнилась, отсоедините
•
её от прибора, промойте слабым мыльным раствором, ополосните
и дайте просохнуть на свежем воздухе. Манжету запрещается
подвергать глажке. G
При длительном простое прибора CardioDock без работы, в целях
•
сохранения работоспособности аккумулятора, рекомендуется
заряжать его раз в месяц. G
Дл я т ра н сп орт и ро вки и хр ане ни я п р иб ора и с пол ьзу йте
•
прилагающуюся в комплекте сумочку. G
Метрологическая проверка G
•
Приб о р отк алибро в а н прои з вод и теле м н а ср ок д о 2х л ет.
Метрологическая проверка должна производиться только при
профессиональном использовании не реже, чем раз в 2 года.
Пр ов ер к а я в ля е тс я п ла т но й и д ол жн а о су ще с т в ля т ь с я
уполномоченным учреждением или авторизованной сервисной
организацией, в соответствии с «Предписанием для использующих
медицинскую продукцию». G
6.3 Директивы / Нормативы
Данный прибор измерения артериального давления соответствует нормам Европейской Директивы 93/42/ЕЭС для не
инвазивных приборов измерения артериального давления.
Он сертифицирован в соответствии с директивами ЕС и
снабжен знаком CE (Знак соответствия изделия) «CE 0483».
RU
13RU
Page 18
6 Разное
Прибор измерения артериального давления соответствует
европейским предписаниям EN 60601-1/+A1/+A2, EN 60601-1-2,
EN 1060-1/+A1, EN 1060-3/ +A1.
Электромагнитная совместимость:
Прибор соответствует требования стандарта EN 60601-1-2 по
электромагнитной совместимости. Подробности об этих
результатах измерений можно запросить в компании MEDISANA.
6.4 Указаниепоутилизации
Запрещается утилизировать данный прибор вместе с
бытовыми отходами. Каждый потребитель обязан
сдавать все электрические и электронные приборы
независимо от того, содержат ли они вредные
вещества, в городские приемные пункты или
предприятия торговли, чтобы обеспечить их экологичную
утилизацию. Выньте батарейки перед утилизацией прибора.
Не выбрасывайте использованные батарейки вместе с
бытовыми отходами, а сдавайте их как специальные отходы
или в пункты приема батареек на предприятиях специализированной торговли! По вопросам утилизации обращайтесь в
коммунальные предприятия или к дилеру. G
Упаковочные материалы подлежат вторичной
переработке и могут быть возвращены в цикл повторного
использования сырья. Утилизируйте упаковочные
материалы только надлежащим способом.
6.5 Технические данные
Наименование продукта CardioDock прибор измерения
Совместимость с аппаратами Apple:
Операционная система
Электропитание
14
RU
:
артериального давления
:
- iPhone 3GS, 4, 4S
- iPod touch 3 и 4 поколения
- iPad 1, 2 и 3
:
Apple iOS 5.0 или выше
—
:
через USB (5 В , 500 мАч)
---
—
или встроенный аккумулятор
—
—
---
(3,7 В , 500 мАч)
Page 19
6 Разное
Метод измерения
:
осциллометрический, одиночные
измерения или 3MAM-измерения
Создание давления
Сброс давления
Диапазон измерения кровяного давления
Диапазон измерения пульса
:
автоматически с помощью микронасоса
:
автоматически
:
30 – 280 мм рт. ст.
:
40 – 200 ударов/мин.
Максимальная погрешность измерения
статического давления
:
±3 мм рт. ст.
Максимальная погрешность
измерения пульса
Емкость памятисоответствует емкости памяти
:
:
±5%
подключенного аппарата Apple – iPhone,
iPad или iPod touch.
Рабочие условия
:
от +10 °C до +40 °C,
влажн. возд. 15% до 90%
:
Условия хранения
от -20 °C до +55 °C,
влажн. возд. 15% до 90%
Размеры
Манжета
:
ø 120 мм x В 93,5 мм
:
22 – 32 см для взрослых со средним
размером обхвата плеча (размер M)
Вес
Артикул
Номер EAN
Сменные манжеты
:
около 213 г
:
51285
:
40 15588 51285 8
:
- стандарт (размер M) 22 – 32 см
51283 / 4015588 51283 4
- большой (размер L) 30 – 42 см
51284 / 4015588 51284 1
В ходе постоянного совершенствования прибора
возможны технические и конструктивные изменения.
15
RU
RU
Page 20
7 Гарантия
7.1 Условия гарантии и ремонта
Гарантийный срок на изделия MEDISANA составляет три года. В
гарантийном случае дата покупки подтверждается кассовым
чеком или счетом.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS
Германия
eMail:info@medisana.de
Интернет: www.medisana.de
Гарантийная карта
Модель
Серийный номер
Дата продажи
Гарантийный срок
Печать продавца
Подпись покупателя
------------------------------
------------------------------
------------------------------
------------------------------
------------------------------
Уважаемый покупатель!
Пр и по куп к е у беди тес ь , ч т о ф ирма -пр о даве ц п о лно с тью ,
правильно и четко заполнила гарантийную карту и поставила печать.
Сохраняйте ее вместе с чеком покупки в течение всего гарантийного
срока. G
В случае, если приобретенное Вами изделие марки MEDISANA будет
нуждаться в ремонте, обратитесь, пожалуйста, в авторизированный
сервисный центр MEDISANA. При отсутствии в Вашем регионе такого
сервисного центра отправьте изделие вместе с описанием неисправности в ближайший сервисный центр. Гарантийный срок изделия
указан в инструкции по эксплуатации и исчисляется с даты покупки.
При обнаружении производственных дефектов покупателю гарантируется бесплатный ремонт или замена вышедших из строя. Однако
фирма оставляет за собой право отказа от бесплатного ремонта в
случае несоблюдения изложенных ниже условий гарантии. Все
усл овия га рантии дей с твуют в рамках за к о на "О защи те прав
потребителей". G
16 RU
Page 21
7 Гарантия
Условия гарантии.
Настоящая гарантия действительна только при правильном и
1.
четком заполнении гарантийной карты с указанием модели
изделия, даты продажи, четкими печатями фирмы-продавца.
Фирма оставляет за собой право отказа в гарантийном ремонте,
если гарантийная карта не предоставлена или если
информация в ней неполная, неразборчивая или содержит
исправления.
Гарантия включает выполнение ремонтных работ и замену
2.
дефектных частей и не распространяется на детали отделки,
элементы питания и прочие детали, обладающие ограниченным
сроком использования.
Доставка изделий в сервисный центр и обратно осуществляется
3.
за счет покупателя.
Изделие снимается с гарантийного обслуживания, если
4.
обнаружены: G
- наличие механических повреждений
- наличие следов постороннего вмешательства
- ущерб, причиненный потребителем в результате несоблюдения правил эксплуатации
- ущерб в результате попадания внутрь посторонних предметов, жидкостей или насекомых
- следы ремонта в неавторизированном сервисном центре
- следы внесения изменений в конструкцию прибора
Гарантия распространяется только на приборы,
5.
приобретенные на территории Российской Федерации.
Адреса авторизированных сервисных центров MEDISANA
117186, г. Москва, ул. Нагорная, д.20, корп. 1
Підключення для пристрою iPhone , iPad чи iPod touch
Тонометр CardioDock
Плечова манжета
Повітряна трубка
CardioDock (задня сторона)
Порт для приєднання манжети
Порт для приєднання мікро-USB
Кнопка Старт/Стоп
Порт для підключення пристрою iPhone , iPad чи
iPod touch
®
®®®
®®
1 UA
Page 41
1 Опис кнопок
Ця інструкція користувача додається до цього
приладу. В ній міститься важлива інформація про
початок експлуатації та користування приладом.
Будь-ласка, повністю прочитайте цю інструкцію
користувача. Недотримання рекомендацій, представлених в цій інструкції, може спричинити значне
травмування користувача чи поломку приладу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Завжди дотримуйтесь попереджень, що містяться в
розділах ПОПЕРЕДЖЕННЯ, для уникнення можливого
травмування користувача.
УВАГА
Завжди дотримуйтесь попереджень, що містяться в
розділах УВАГА, для уникнення можливого
пошкодження приладу.
ВКАЗІВКА
Вказівки надають необхідну додаткову інформацію
по встановленню чи експлуатації.
Класифікація пристрою: Тип BF
Номер партії
Виробник
Дата виробництва
ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ!
ОБОВ'ЯЗКОВО ЗБЕРІГАТИ!
Перед використанням системи, будь-ласка, уважно прочитайте
інструкцію користувача, особливо інструкцію з техніки безпеки,
і зберігайте цю інструкцію для використання у майбутньому.
У разі передачі приладу третім особам обов'язково передавайте його разом з інструкцію по використанню.
UA
2 UA
Page 42
2 Рекомендації з техніки безпеки
Рекомендації з техніки безпеки
2.1 Рекомендації щодо Вашого здоров'я
Використання за призначенням
Ця система призначена для вимірювання у дорослих артеріа-
•
льного тиску на передпліччі. Її використовують, приєднавши до
пристрою Apple (iOS 5.0 чи вище), наприклад, iPhone 3GS, 4,
4S / iPod touch 3-го та 4-го покоління / iPad 1, 2 та 3.
Протипоказання
Система не підходить для вимірювання артеріального тиску у
•
дітей. Для використання системи у дітей старшого віку
проконсультуйтесь з лікарем.
Крім того, прилад не підходить для осіб з сильною аритмією
•
серця.
По рушенн я ритму серцевої діяльності або ари тмія сп ричиняє
•
нерегулярний пульс. При проведенні вимірювання за допомогою
осцилометричного тонометра нерегулярний ритм може призвести до
проблем з реєстрацією правильних значень. Цей прилад оснащений
електронними пристроями, які розпізнають наявність аритмії та так
званих артефактів руху, відображаючи їх за допомогою символу на
дисплеї. В цьому випадку результати вимірювання можуть бути
невірними. Будь-ласка, повідомте про це Вашого лікаря, щоб він
провів оцінку результату. G
Якщо Ви страждаєте на захворювання, такі як артеріальна оклюзія,
•
будь-ласка, проконсультуйтесь з лікарем перед застосування цього
приладу. G
Це й прилад не м ожна використовувати для контролю частоти
•
серцевих скорочень кардіостимулятора. G
Вагітні жінки повинні дотримуватись необхідних заходів безпеки та
•
індивідуально допустимого навантаження. У разі необхідності
проконсультуйтесь з Вашим лікарем. G
Якщо під час вимірювання виникли такі неприємні відчуття, як біль в
•
області передпліччя чи інші скарги, слід вжити наступних заходів:
3 UA
Page 43
2 Рекомендації з техніки безпеки
Натисніть кнопку Старт/Стоп на пристрої CardioDock або кнопку
Стоп на дисплеї, щоб н е гайно в и п у с т и ти п о в і т ря з м а н ж ети.
Ослабте манжету та зніміть її з передпліччя. Будь-ласка, зв'яжіться
з постачальником, у якого Ви придбали прилад, або повідомте
безпосередньо нам. G
Не накладайте манжету на відкриту рану, щоб запобігти розповсю-
•
дження інфекції. G
Якщо пульс слабкий, необхідно підняти руку та стиснути і розтиснути
•
кулак близько 10 разів, після чого можна проводити вимірювання. Після цієї вправи оптимізуються пульсові хвилі та процес вимірювання.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не вживайте жодних терапевтичних заходів за
результатами самостійного вимірювання артеріального
тиску. Ніколи не змінюйте доз лікарських засобів,
призначених лікарем!
2.2 Чого обов'язково необхідно дотримуватись
Використовуйте модуль CardioDock тільки за його прямим
•
призначенням відповідно до інструкції. G
Система не призначена для застосування в комерційних цілях.
•
У разі застосування системи не за призначенням гарантія
•
анулюється. G
Якщо у рідких випадках в результаті несправності трапляється,
•
що під час вимірювання манжета тривалий час залишається
накачаною, необхідно її негайно розщібнути. G
Не застосовуйте систему поблизу потужних передавачів, таких
•
як мікрохвильові та к ороткохвильові прилади. Ці прилади
можуть порушувати функціонування системи. G
Для забезпечення правильного вимірювання за допомогою
•
CardioDock дотримуйтесь найменшої допустимої дистанції до
інших мобільних пристроїв прибл. 30 см. G
Цей модуль не призначений для використання особами (у тому
•
числі діт ь м и ) з обмежен и м и ф і з ич н и м и, с ен с ор н и м и ч и
психічними можливостями чи недостатнім досвід ом та/чи
недостатніми з н а нн я м и, я кщо в о ни н е п е ре бува ють п ід
контролем особи, відповідальної за їхню безпеку, або якщо
вони не отримали вказівки від такої особи, як використовувати
тонометр. G
4 UA
UA
Page 44
2 Рекомендації з техніки безпеки / 3 Що необхідно знати
Діти повинні знаходитись під наглядом, щоб не допустити ігри з
•
вимірювальним модулем. G
Не використовуйте модуль у разі його неправильної роботи, після
•
його падіння в воду або у разі пошкодження. G
Не використовуйте тонометр у вологому середовищі. G
•
Захищайте тонометр від потрапляння вологи. Якщо у прилад все
•
ж потрапила рідина, необхідно уникати подальшого використання
тонометру. У такому випадку зв'яжіться з постачальником, у якого
Ви придбали прилад, або безпосередньо повідомте нас про це.
У випадку несправності не проводьте ремонт самостійно, оскільки
•
в цьому випадку гарантія анулюється. Ремонт необхідно проводити
в авторизованому сервісному центрі. G
Не допускайте падіння тонометру та захищайте його від ударів та
•
сильної вібрації. G
Завжди забез п ечуйте чистоту модул я та зберігайте його в
•
надійному місці. Захищайте модуль від дії прям их сонячних
променів для збільшення терміну служби. G
Для проведення очищення прочитайте розділ «Очищення та
•
догляд». GG
2.3 Рекомендації щодо програмного забезпечення
Переконайтесь, що Ваш пристрій Apple працює з найновішою опе-
•
раційною системою та що додаток VitaDock App регулярно оновлюється. Рекомендації щодо оновлення додатків та операційної системи
можна знайти в інструкції користувача до Вашого пристрою Apple.
Додаток виводить вікно попередження у разі зміни налаштувань.
•
Для прийняття змін необхідно натиснути підтвердження у вікні
попередження. G
Якщо під час вимірювання на пристрій надходить дзвінок чи СМС-
•
повідомлення в цілях безпеки процес вимірювання буде припинено,
і повітря буде видалене з манжети. Якщо Ви бажаєте уникнути
переривання вимірювання, ми рекомендуємо Вам встановити режим
“У літаку” на Вашому мобільному пристрої iPhone. G
3.1 Комплектація та пакування
Дякуємо Вам за довіру і бажаємо Вам всього найкращого! В першу
чергу перевірте, щоб прилад був повністю укомплектований і не
мав жодних пошкоджень. У разі сумнівів не включайте прилад і
зверніться до постачальника, у якого Ви придбали прилад, або до
сервісного центру. G
5 UA
Page 45
3 Що необхідно знати
До комплектації входить:
• Тонометр CardioDock - 1
• Плечова манжета визначеної форми розміру M (22 - 32 см) - 1
• USB-кабель для зарядки - 1
• Чохол - 1
• Інструкція користувача - 1
Якщо під час розпакування буде виявлено пошкодження вантажу,
одразу зверніться до постачальника, у якого Ви придбали прилад.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не допускайте потрапляння пакувальної фольги до рук
дітей. Існує небезпека задухи!
3.2 Вплив і оцінка вимірювань
Проводьте вимірювання артеріального тиску декілька разів, збе-
•
pежіть результати всіх проведених вимірювань і порівняйте їх. Не
робіть жодних висновків за результатами одного вимірювання. G
Оцінку результатів вимірювання артеріального тиску повинен про-
•
водити Ваш лікар, ознайомлений з історією Ваших хвороб. Проводьте вимірювання регулярно і час від часу інформуйте свого лікаря.
Під час вимірювання артеріального тиску враховуйте, що добові
•
результати залежать від багатьох факторів. До таких факторів в
різній мірі належать паління, вживання алкоголю, лікарських
засобів та фізична робота. G
Проводьте вимірювання артеріального тиску до приймання їжі.
•
Перед вимірюванням артеріального тиску відпочиньте щонай-
•
менше 5 хвилин.
Якщо Вам здається незвичним систолічний чи діастолічний
•
тиск (надзвичайно високий чи низький), незважаючи на
правильне поводження з приладом, і цей результат неодноразово повторюється, повідомте про це Вашого лікаря. Крім того,
зверніться до лікаря, якщо в рідкісних випадках нерегулярний чи
дуже слабкий пульс унеможливлює вимірювання. G
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Ризик для здоров'я представляє як низький, так і високий
тиск! Запаморочення може спричинити небезпечні ситуації
G
(наприклад, на сходах чи під час керування автомобілем)!
3.3 Зарядка акумулятора тонометра
Модуль для вимірювання артеріального тиску CardioDock містить
вбудований літій-іонний акумулятор (3,7 В , 500 мА). G
---
—
—
6 UA
UA
Page 46
3 Що необхідно знати / 4 Додаток VitaDock
а.
Для зарядки акумулятора CardioDock приєднайте CardioDock за
допомо гою USB-к а белю, що п о с тачається в комплекті до
зарядного приладу iPhone чи iPad. Коли CardioDock та iPhone
з'єднані, на екрані VitaDock відображається заряд акумулятора.
Якщо кнопка Старт/Стоп на модулі CardioDock горить синім
б.
кольором, заряд акумулятора складає більше 20%. Якщо заряд
знижується нижче 20%, LED-підсвічування змінюється з синього
на жовтий колір. Зміна кольору LED-індикатора свідчить, що слід
підключити CardioDock для зарядки. Уникайте повної розрядки
акумулятора, оскільки це скорочує термін служби акумулятора.
Під час заряду кнопка горить жовтим кольором до повного заряду
в.
акумулятора. Коли ак умулятор повністю заряджений, LEDіндик атор ко рот к оча с но ми гає с ин і м ко л ь ор ом , і пр ил а д
автоматично вимикається. G
Якщо LED-індикатор кнопки Старт/Стоп на модулі
мигає змінним жовтим/синім кольором, акумулятор
несправний.
4.1 Встановлення додатку VitaDock App
Ко м панія MEDI S A N A за доп о могою V i taDock встановлює нові
масштаби в області мобільних медичних приладів. Для роботи Вашого
модуля для вимірювання артеріального тиску CardioDock для iPod
touch, iPad та iPhone, необхідно встановити безкоштовний додаток
VitaDock App. Цей додаток можна завантажити в онлайн-магазині
App-Store компанії Apple та встановити на Вашому пристрої. G
•
•
Для пошуку додатку VitaDock App в онлайн-магазині App-Store
використовуйте ключове слово “VitaDock”. G
Коли програмне забезпечення буде встановлено, на Вашому
пристрої з'явиться новий символ “VitaDock” . Запустіть
програму VitaDock, натиснувши на значок програми.
®
7 UA
Вікно запуску “VitaDock Universum”:
Символ “CardioDock”
Символ “Налаштування”
Page 47
4.2 Функції додатку VitaDock App
Вихідні дані: Після підключення модулю VitaDock,
CardioDock
Статистика
в меню «Вихідні дані» з'явиться серійний номер
модулю.
+
Нове вимірювання (сторінка 10)
Результати попереднього вимірювання: Систолічний
120
та діастолічний тиск (мм рт.ст.) та пульс (кількість
80
ударів за хвилину). Представлення вимірюваних
артеріального
тиску
значень відповідно до стандарту ВООЗ.
Статистика CardioDock: Натиснувши символ
“Статистика”, можна завантажити статистику CardioDock. На дисплеї з'являються результати вимірювань
попередніх днів. Поверніть прилад на 90° і натисніть
на відповідне поле для завантаження додаткових
даних вимірювань.
Журнал CardioDock: Для перегортання сторінок
журналу натискайте на стрілку.
Журнал
Вимірювання 3MAM: За допомогою режиму вимірювання 3MAM можна одержати точне значення,
особливо, коли тиск сильно коливається. При цьому
3 MAM
проводиться 3 вимірювання підряд, і з одержаних
даних виводиться середнє значення. Між вимірюваннями забезпечується інтервал в 15 секунд.
При цьому на дисплеї показаний час, що
залишився до наступного вимірювання. Послідовний ряд вимірювань починається автоматично, при
цьому під час вимірювання Ви повинні залишатися в
нерухомому стані. Після закінчення останнього вимірювання на дисплей виводиться результат, який
зазвичай можна побачити з примітками і потім зберегти.
В меню “Налаштування” можна обрати між стандартом
ВООЗ (Всесвітньої організації охорони здоров'я) та
CardioDock
власними налаштуваннями. Якщо Ви обрали "Власні
налаштування", введіть надані Вашим лікарем
наступні показники артеріального тиску:
систолічний тискдіастолічний тискпульс
• • •
Збережіть введені дані.
4 Додаток VitaDock
UA
8 UA
Page 48
5 Застосування
5.1 Накладення манжети на передпліччя
Перш за все, вставте вільний кінець повітряної трубки плечової
•
манжети у відповідний порт на приладі.
Натягніть плечову манжету визначеної форми на передпліччя
•
лівої руки, попередньо знявши одежу з цієї області.
Розмістіть повітряну трубку посе-
•
редині руки у напрямку середнього
Зобр.1
1-2 см
b
a
пальця (Зобр. 1а). Нижній край
манжети повинен лежати на 1-2 см
вище ліктьового вигину. Туго затягніть
c
манжету і застібніть її за допомогою
липучки (Зобр. 1 с).
Накладайте манжету на праву руку тільки тоді, коли не має
•
можливості вимірювати тиск на лівій руці. Вимірювання завжди
необхідно проводити на одній і тій самій руці.
5.2 Правильне положення при вимірюванні
Проводьте вимірювання, по можливості, в сидячому положенні.
•
Розслабте руку і покладіть її у вільному положенні, наприклад,
•
на стіл. Під час вимірювання залишайтеся у спокійному стані: Не
рухайтесь і не розмовляйте, тому що це може змінити вимірювані
значення артеріального тиску. Правильне сидяче положення для
вимірювання артеріального тиску (Зобр. 2).
В особливих випадках вимірювання можна проводити і в лежа-
•
чому положенні (Зобр. 3). Манжета повинна завжди знаходитись
на рівні серця. G
9 UA
Зобр.3Зобр.2
Page 49
5 Застосування
5.3 Вимірювання артеріального тиску
Для уникнення перешкоджання вимірюванню через вхідний дзвінок
чи СМС-повідомлення ми рекомендуємо встановити на вашому
мобільному пристрої iPhone режим «У літаку». Активувати режим
вимірювання артеріального тиску за допомогою CardioDock можна
двома способами:
a) Plug & Play:
Приєднайте включений пристрій Apple до модуля CardioDock.
Додаток VitaDock автоматично запускається в режимі
b) Ручний запуск:
Запустіть додаток VitaDock App. В програмі натисніть на кнопку
“CardioDock“ і далі на символ “Нове вимірювання” .
Відкривається вікно “Нове вимірювання – 1-й крок”. Вам буде запропоновано приєднати модуль CardioDock (або вручну ввести значення).
Приєднайте пристрій Apple до модуля CardioDock.
Коли плечова манжета буде накладена та прийняте положення для
вимірювання, почніть вимірювання, натиснувши на
дисплеї або кнопку Старт/Стоп на модулі CardioDock.
Модуль автоматично накачує повітря у манжету. Під час вимірювання залишайтеся у спокійному стані: Не рухайтесь і не
розмовляйте. Під час накачування повітря мигає символ “Пульс”.
Зростаючий тиск зображається у вигляді цифр у зростаючих
значеннях, пульс зображається у вигляді хвилі.
Важливо:
- Натиснувши на поле або кнопку Старт/Стоп на приладі можна завжди припинити вимірювання. З манжети видаляється повітря.
- Якщо під час вимірювання надходить повідомлення чи СМС-
повідомлення, процес вимірювання переривається. З манжети випускається повітря.
Стоп
Gвимірювання артеріального тиску.
+
СТАРТ
5.4 Результат вимірювання
Прилад накачує повітря в манжету, доки не буде досягнуто тиску,
достатнього для вимірювання. Після цього прилад випускає
повітря з манжети і показує результат вимірювання: G
Систолічний тиск
•
Діастолічний тиск та
•
Частота пульсу
•
10UA
UA
Page 50
5 Застосування
Натисніть на поле , щоб відкрити поле для введення
Примітки
приміток щодо вимірювання.
Можливі примітки:
- Активність
(захворювання , спокій , нормальна активність ,
спорт )
- Психологічний настрій ( , , ) та Записи ( )
Примітки відображаються в статистиці та журналі.
5.5 Надіслання звіту
Натисніть на символ “Звіт” , щоб показати місячний звіт.
Натиском можна перейти до попереднього чи наступного місяця.
Переміщуючи дисплей догори чи вниз можна подивитися дані по
окремому дню тижня. Натисніть “Надіслати звіт”, щоб надіслати
дані по електронній пошті, наприклад, лікарю. Цю функцію можна
знайти в меню “Глобальні налаштування”. Звіт буде надіслано,
якщо функція e-mail надіслання активована на вашому пристрої з
системою iOS. G
5.6 Додавання додаткового профілю користувача
В меню “Особисті налаштування” у Вас є можливість в програмі
VitaDock App додати до 3 додаткових профілів користувачів. Вийти
з активного профілю користувача можна, натиснувши на поле
Вийти
. На наступному екрані можна додати додатковий профіль
користувача: . G
Новий профіль користувача
Виділені червоним кольором поля, обов'язкові для
заповнення.
5.7 Видалення профілів користувача
Натисніть та , щоб видалити профіль
Редагувати
користувача. Видалений профіль користувача виділяється сирім
кольор ом. Протягом періоду у 14 днів В и маєте можливіс ть
повторно активувати видалений профіль користувача, натиснувши
на ньо го . Че р ез 1 4 д н ів в и д ал ен ий пр о фі ль к о р ис тувача
Видалити
автоматично видаляється без можливості відновлення. G
Увага!
Після остаточного видалення профілю Ви не можете
повторно ввести видалені дані.
11 UA
Page 51
6.1 Повідомлення про помилки
Незвичайний результат вимірювання
- Повторіть вимірювання.
- Манжета розташована неправильно або малого
розміру.
- Під час вимірювання положення тіла було
неправильним.
- Під час вимірювання особа, якій вимірюють
артеріальний тиск, розмовляла або рухала рукою чи тілом, або ж вона була збудженою чи знервованою.
- Якщо Ви знову отримали незвичайний результат,
зв'яжіться з Вашим лікарем.
Нерегулярний пульс (аритмія)
- Цей прилад не підходить для осіб з нерегуля рним пульсом важкої форми.
Повітря з манжети видаляється неправильно
- Перевірте правильне положення повітряної трубки.
- Повітряна трубка зажата або під'єднання не
герметичне.
- Манжета негерметично приєднана.
Прилад не реагує
- Пристрій Apple неправильно з'єднаний з
тонометром.
- Заряд акумулятора занадто малий.
- Роз'єднайте пристрій Apple та модуль, повторно
запустіть програму та з'єднайте пристрій Apple з модулем.
- LED-індикатор під кнопкою Старт/Стоп мигає
перемінним жовтим і синім кольором. Акумулятор CardioDock пошкоджений.
6 Інше
UA
12UA
Page 52
6 Інше
6.2 Очищення та догляд
Модуль для вимірювання артеріального тиску Cardi oDo ck
відноситься до точних інструментів. Поводьтесь з ним акуратно,
щоб не пошкодити електроніку та попередити порушення роботи
модуля. Дотримуйтесь наступних вказівок: G
Не використовуйте агресивних засобів для чистки або жорстких
•
щіток. G
Проводьте очищення приладу за допомогою м'якої тканини,
•
змоченої м'яким мильним розчином. Не допускайте потрапляння
води в прилад. Після очищення користуватись приладом можна
тільки після його повного висушення. G
Не з алишайте при л ад під дією п рямих сонячних п роменів,
•
захищайте його від бруду та вологи. G
Накачуйте повітря в манжету тільки, коли манжета накладена на
•
передпліччя. G
Зберігайте чистоту манжети. У разі забруднення роз'єднайте її від
•
приладу та вимийте її за допомогою легкого мильного розчину.
Добре прополощіть манжету холодною водою та залиште в добре
провітрюваному місці для висушення. Не сушіть манжету в сушках
і не прасуйте її. G
•
Якщо прилад тривалий час не використовується, один раз на
місяць повністю заряджайте його. G
•
Пі сля кожно го викор истання зберігайте м одул ь в чохл і, що
постачається в комплекті. G
•
Метрологічний контроль G
Виробник випускає прилад з калібруванням на період два роки.
Метрологічний контроль необхідно проводити не пізніше, ніж через
кожні 2 роки, тільки при промисловому використанні. Калібрування є платною послугою і може бути проведене в компетентній
установі або авторизованій сервісній службі відповідно до Наказу
про експлуатацію приладів медичного призначення. G
6.3 Директиви / стандарти
Цей тонометр відповідає нормам Директиви ЄС №93/42/EEC щодо
неінвазивних тонометрів. Його сертифіковано відповідно до
Директиви Європейської спільноти. Прилад містить маркування
CE (знак відповідності) “CE 0483”. G
13 UA
Page 53
6 Інше
Цей тонометр відповідає вимогам європейських стандартів EN
60601-1/+A1/+A2, EN 60601-1-2, EN 1060-1/+A1, EN 1060-3/+A1. G
Електромагнітна сумісність: G
Цей прилад відповідає вимогам стандарту EN 60601-1-2 щодо
електромагнітної сумісності. Детальну інформацію щодо цих
параметрів можна отримати в компанії MEDISANA. G
6.4 Рекомендації щодо утилізації
Цей модуль не можна утилізувати разом з побутовими
відходами. Кожен споживач зобов'язаний здавати всі електричні чи електронні прилади, незалежно від того, містять
вони шкідливі речовини чи ні, до пункту збору його міста чи
магазину для проведення утилізації без шкоди навколишн-
ьому середовищу. Перед утилізацією приладу вийміть акумулятор.
G
Не кидайте акумулятори, що були у використанні, у побутове сміття,
а лише до спеціальних відходів або віддайте на утилізацію до
пункту збору батарей у спеціалізованих точках. Зверніться до Вашої
Gкомунальної служби з питання утилізації.
Упаковка може використовуватись повторно або може бути
направлена на вторинну переробку. Будь-ласка, проводьте
утилізацію непотрібних більше пакувальних матеріалів у
встановленому порядку.
6.5 Технічні характеристики
Найменування продуктуМодуль для вимірювання
Підходить для використання з наступними пристроями Apple:
Операційна система
Електроживлення
:
артеріального тиску CardioDock
- iPhone 3GS, 4, 4S
- iPod touch 3 і 4 покоління
rdth
- iPad 1, 2 та 3
:
Apple iOS 5.0 чи вище
—
:
через USB (5 В , 500 мА)
або через вбудований акумулятор
—
—
---
(3,7 В, 500 мА)
—
---
UA
14UA
Page 54
6 Інше
Метод вимірювання
Створення тиску
Вихід повітря
Діапазон вимірювання
артеріального тиску
Діапазон вимірювання
пульсу
Максимальна різниця
статичного тиску
Максимальна різниця
значення пульсу
Пам'ять
Умови використання
Умови зберігання
Розміри
Манжета
Вага
№ артикулу
Європейський товарний код (EAN)
Замінні манжети
Осцилометричний, Одноразові
:
вимірювання або вимірювання 3MAM
:
автоматично за допомогою мікронасосу
:
автоматично
:
30 – 280 мм рт. ст.
:
40 – 200 ударів за хвилину
:
±3 мм рт. ст.
:
±5%
:
Відповідно до об'єму пам'яті відповідного
пристрою Apple: iPhone, iPad чи iPod touch
:
+10°C до +40°C, вологість повітря:
15 % до 90%
:
-20°C до +55°C, вологість повітря:
15 % до 90%
:
прибл. діаметр 120 мм х висота 93,5 мм
:
22 – 32 см для дорослих з середньою
окружністю передпліччя (розмір: M)
:
прибл. 213 г
:
51285
:
- Звичайний (розмір: M) 22 – 32 см
51283 / 4015588 51283 4
:
40 15588 51285 8
15 UA
- Великий (розмір: L) 30 - 42 см
51284 / 4015588 51284 1
В рамках постійного вдосконалення продукції ми
залишаємо за собою право вносити технічні та
конструктивні зміни.
Page 55
7 Гарантія
7.1 Гарантія і умови проведення ремонту
У разі настання гарантійного випадку звертайтеся до Вашого
спеціалізованого магазину або безпосередньо до сервісного
центру. У разі необхідності надіслання приладу вкажіть дефект і
додайте копію квитанції.
Передбачені наступні умови гарантії: G
1. На продукцію MEDISANA надається гарантія 3 роки з моменту
придбання продукту. У разі настання гарантійного випадку дата придбання продукту підтверджується квитанцією або рахунком.
2. Недоліки, спричинені дефектами матеріалу чи виготовлення,
протягом гарантійного терміну усуваються безкоштовно.
3. Після ремонту термін гарантії не продовжується ні для всього
приладу, ні для замінених деталей.
4. Гарантія не розповсюджується:
а. на всі пошкодження, спричинені неправильним поводженням,
наприклад, недотриманням інструкції.
б. на пошкодження, що виникли в результаті ремонту чи втручання
покупцем або неавторизованої третьої особи.
в. на пошкодження при перевезенні, що виникли на шляху від
виробника до споживача або під час пересилки до сервісного центру.
UA
г. на комплектуючі деталі, що підлягають природньому зносу,
такі як акумулятор, манжета і т.п.
5. Відповідальність за пряму чи непряму шкоду, спричинену
приладом, також виключається навіть, якщо шкода приладу визнана гарантійним випадком.
Gniazdo do ładowania iPhona , iPada lub iPod touch
Moduł do pomiaru ciśnienia krwi CardioDock
Naramienny mankiet ciśnieniowy
Wąż mankietu
CardioDock (widok z tyłu)
Gniazdo do podłączenia mankietu
Gniazdo Micro USB
Przycisk Start / Stop
Wtyczka do podłączenia iPhona , iPada lub iPod touch
®®
®
®
®
®
PL
1 PL
Page 58
1 Wyjaśnienie znaków
Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową
urządzenia. Zawiera ona ważne informacje dotyczące
uruchamiania i obsługi urządzenia. Należy ją dokładnie
przeczytać. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji
obsługi może prowadzić do ciężkich urazow lub
uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy zapoznać się z niniejszymi ostrzeżeniami,
aby uniknąć ewentualnych urazow ciała.
UWAGA
Należy zapoznać się z niniejszymi ostrzeżeniami,
aby uniknąć ewentualnego uszkodzenia urządzenia.
WSKAZOWKA
Wskazowki te zawierają przydatne informacje
dotyczące instalacji i stosowania.
Klasyfikacja urządzenia: typ BF
Numer LOT
Wytwórca
Data produkcji
2 PL
WANE INFORMACJE!
KONIECZNIE ZACHOWAĆ!
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi, w szczegolności wskazowki bezpieczeństwa, i starannie przechowywać instrukcję
obsługi do poźniejszego wykorzystania. Przekazując
urządzenie osobom trzecim, należy wręczyć też
niniejszą instrukcję obsługi.
Page 59
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
2.1 Uwagi dotyczące zdrowia
Użycie zgodnie z zastosowaniem
System przeznaczony jest do pomiaru ciśnienia tętniczego w
•
tętnicy ramiennej u osób dorosłych. Do użytku w kombinacji z
urządzeniami Apple (iOS 5.0 lub wyżej) (iPhone 3GS, 4, 4S / iPod
touch 3. oraz 4. generacji / iPad 1, 2 oraz 3).
Przeciwwskazania
Urządzenia nie należy stosować do wykonywania pomiarów
•
ciśnienia tętniczego u dzieci. W przypadku możliwości zastosowania u starszych dzieci, należy skonsultować się z lekarzem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do pomiaru ciśnienia u osób z
•
silną arytmią serca.
Zaburzenia rytmu serca lub arytmia serca jest przyczyną nieregular-
•
nego pulsu. Pomiar ciśnienia oscylometrycznymi urządzeniami może
prowadzić do problemów z zapisem poprawnych wartości pomiaru.
Niniejsze urządzenie jest elektronicznie tak wyposażone, że arytmie
i tak zwane artefakty ruchowe zostają rozpoznane i wyświetlone jako
symbol . Wynik pomiaru w tym przypadku może być niedokładny.
Należy zawiadomić lekarza w celu dokonania dokładnej oceny pomiaru.
Jeśli cierpią Państwo na choroby jak na przykład choroba tętnic obwo-
•
dowych, przed zastosowaniem urządzenia należy koniecznie skonsultować się z lekarzem. G
Urządzenie nie może być stosowane do kontroli częstotliwości uder-
•
zeń rozrusznika serca. G
Kobiety w ciąży powinny wziąć pod uwagę konieczne środki ostroż-
•
ności i swoją indywidualną odporność, ewentualnie powinny skonsultować się z lekarzem. G
Jeśli podczas pomiaru występują nieprzyjemne objawy jak na przykład
•
ból ramienia lub inne dolegliwości, należy podjąć następujące środki
zapobiegawcze: nacisnąć przycisk Start/Stop na CardioDock lub
przycisk Stop na wyświetlaczu, aby uzyskać natychmiastowe G
G
3 PL
PL
Page 60
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
odpowietrzenie mankietu. Następnie należy poluzować mankiet i
zdjąć go z ramienia, a w dalszym kroku skontaktować się ze
sprzedawcą lub poinformować bezpośrednio nas. G
Aby zapobiec rozprzestrzeniania się infekcji, nie należy używać man-
•
Osoby z niską falą tętna powinny przed pomiarem unieść ramię i ok.
•
10 razy zaciskać pięść. Poprzez to ćwiczenie zoptymalizowana
OSTRZEŻENIE
Na podstawie samodzielnie wykonanego pomiaru nie
należy podejmować żadnych terapeutycznych działań.
Nigdy nie należy samodzielnie zmieniać dozowania
lekarstw przepisanych przez lekarza!
Gkietu na otwartych ranach.
Gzostaje fala tętna oraz sam proces mierzenia.
2.2 Czego koniecznie należy przestrzegać
Modułu CardioDock należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznac-
•
zeniem według instrukcji użycia. G
System nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. G
•
W przypadku wykorzystania niezgodnego z przeznaczeniem wygasa
•
prawo do gwarancji. G
W przypadku, gdy podczas pomiaru mankiet nie przestanie się napom-
•
powywać, należy go natychmiast otworzyć. G
Systemu nie należy eksploatować w pobliżu silnych nadajników, jak na
•
przykład mikrofalówek czy radiostacji krótkofalowych. Poprzez to mogą
zostać zakłócone funkcje urządzenia. G
Aby dokonać dokładnego pomiaru urządzeniem CardioDock należy
•
utrzymać odstęp minimalny ok. 30 cm od innych urządzeń telefonii
komórkowej. G
Moduł ten nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (również dzieci)
•
z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także przez osoby z brakującą wiedzą lub/i doświadczeniem,
chyba że nadzorowane one są przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub jeśli otrzymały one instruktaż dotyczący obsługi
systemu. G
Dzieci powinny przebywać pod opieką dorosłych, którzy odpowiedzialni
•
są za to, aby dzieci nie bawiły się modułem pomiarowym. G
Urządzenia nie należy używać, po przypadkowym upuszczeniu go,
•
wpadnięciu do wody lub uszkodzeniu nie funkcjonuje ono poprawnie.
G
4 PL
Page 61
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / 3 Warte przeczytania
Urządzenia nie należy używać w wilgotnym otoczeniu. G
•
Moduł pomiarowy należy chronić przed wilgocią. Jeśli jednak zdarzy się,
•
że do urządzenia dostanie się płyn, należy zrezygnować z jego dalszego
używania, a następnie skontaktować się ze sprzedawcą lub poinformować bezpośrednio nas. G
W przypadku zakłóceń nie należy naprawiać urządzenia samodzielnie,
•
gdyż poprzez takie działania wygasa prawo do gwarancji. Wszelkich
napraw powinien dokonać autoryzowany serwis naprawczy. G
Moduł należy chronić przed upadkami, zgnieceniami i silnymi wstrząsami.
•
Moduł należy utrzymywać w czystości i przechowywać w bezpiecznym
•
miejscu. Należy chronić go przed bezpośrednim działaniem promieni
słonecznych, aby przedłużyć jego żywotność. G
W celu czyszczenia należy zapoznać się ze wskazówkami znajdującymi
•
się w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja“. GG
2.3 Uwagi dotyczące software
Należy upewnić się, że urządzenie Apple pracuje pod kontrolą najnows-
•
zej wersji systemu operacyjnego, a aplikacja VitaDock jest regularnie
aktualizowana. Wskazówki dotyczące aktualizacji aplikacji i systemu
operacyjnego znajdą Państwo w instrukcji obsługi urządzenia Apple.
Jeśli ustawienia zostały zmienione, aplikacja ukazuje okno z os-
•
trzeżeniem. Zmiany zostaną wprowadzone dopiero wtedy, gdy
ostrzeżenie zostanie potwierdzone.
Jeśli podczas pomiaru ciśnienia otrzymają Państwo SMSa lub ktoś
•
zadzwoni, z przyczyn bezpieczeństwa pomiar zostanie przerwany, a
mankiet odpowietrzony. Jeśli nie chcą Państwo przerywać pomiaru,
przed wykonaniem pomiaru iPhon należy przełączyć na tryb samolotowy.
G
3.1 Zakres dostawy i opakowanie
Sprawdź, czy urządzenie jest kompletne i nie jest uszkodzone. W
razie wątpliwości nie uruchamiaj urządzenia, skontaktuj się ze sklepem lub punktem serwisowym.
Jeśli podczas rozpakowywania zauważą Państwo szkody transportowe, należy natychmiast skontaktować się ze sprzedawcą.
OSTRZEŻENIE
Zwracaj uwagę na to, aby folie z opakowania nie dostały
się w ręce dzieci. Grozi uduszeniem!
3.2 Wpływ i analiza pomiarów
Ciśnienie należy zmierzyć kilkakrotnie, wyniki zapisać i porównać. Nie
•
należy wyciągać wniosków z jedynego dokonanego pomiaru. G
Zmierzone wartości ciśnienia krwi powinny być zawsze ocenione przez
•
lekarza, któremu znana jest historia medyczna pacjenta. Ciśnienie
należy mierzyć regularnie i od czasu do czasu o dokonanych pomiarach informować lekarza. G
Podczas pomiaru ciśnienia tętniczego należy wziąć pod uwagę, że
•
wartości zależą od wielu faktorów. Czynniki takie jak palenie papierosów, spożycie alkoholu czy praca fizyczna mogą mieć wpływ na wynik
pomiaru. G
Ciśnienie należy mierzyć przed posiłkami. G
•
Przed pomiarem ciśnienia należy się zrelaksować przynajmniej 5 minut.
•
Jeśli skurczowa lub rozkurczowa wartość pomiaru wydaje się Państwu
•
nietypowa pomimo prawidłowej obsługi urządzenia (zbyt niskie lub
wysokie) i powtarza się kilkakrotnie, należy poinformować o tym lekarza. Z lekarzem należy skonsultować się również wtedy, gdy nawet w
rzadkich przypadkach zbyt słaby lub nieregularny puls uniemożliwia
pomiar. G
OSTRZEŻENIE
Zbyt niskie jak również zbyt wysokie ciśnienie krwi
oznacza zagrożenie dla zdrowia! Zawroty głowy mogą
prowadzić do niebezpiecznych sytuacji (np. na schodach
lub podczas ruchu drogowego)!
3.3 Ładowanie akumulatorków modułu do pomiaru ciśnienia krwi
Moduł do pomiaru ciśnienia krwi CardioDock posiada wbudowany
akumulatorek litowo-jonowy (3,7 V , 500 mAh).
6 PL
—
—
---
Page 63
3 Warte przeczytania / 4 Aplikacja VitaDock
a.
Aby załadować akumulatorek urządzenia CardioDock należy podłączyć go do dołączonego do zestawu kabla USB oraz do ładowarki
iPhona lub iPada. Gdy CardioDock i iPhone są podłączone, na
wyświetlaczu VitaDock zostanie ukazana czynność ładowania baterii.
b.
Jeśli przycisk Start/Stop na CardioDock jest podświetlony na
niebiesko, oznacza to, że stan naładowania baterii wynosi więcej niż
20%. Jeśli stan naładowania baterii spadnie poniżej 20%, kolor LED
zmieni się z niebieskiego na żółty. Należy wtedy doładować
CardioDock. Należy unikać całkowitego rozładowania baterii, gdyż s
kraca to znacznie jej żywotność. G
c.
Podczas procesu ładowania przycisk będzie świecił się na żółto tak
długo, aż bateria zostanie całkowicie naładowana. Gdy bateria naładowana jest do pełna, LED zaświeci się krótko na niebiesko, po czym
urządzenie automatycznie się wyłączy. G
Jeśli lampka LED przycisku Start/Stop miga
naprzemiennie w kolorach żółtym i niebieskim, oznacza
to, że akumulatorek jest uszkodzony.
4.1 Instalacja aplikacji VitaDock
Firma MEDISANA za pomocą VitaDock ustala nowe kryteria w
dziedzinie mobilnego zdrowia. Działanie nowego modułu do pomiaru
ciśnienia krwi CardioDock do iPod touch, iPada i iPhona wymaga
instalacji bezpłatnej aplikacji VitaDock. Można pobrać i zainstalować
ją w serwisie Apple App-Store.
Aby znaleźć aplikację VitaDock w App-Store należy użyć słowa
•
Gdy oprogramowanie zostało zainstalowane pomyślnie, na urzą-
•
dzeniu pojawi się nowy symbol „VitaDock“ . Następnie należy
uruchomić VitaDock poprzez dotknięcie symbolu.
kluczowego „VitaDock“.
PL
Obraz startowy "VitaDock Universum":
Symbol "CardioDock"
Symbol „Ustawienie“
PL7
Page 64
4 Aplikacja VitaDock
4.2 Funkcje aplikacji VitaDock
Impressum: Gdy tylko moduł VitaDock zostanie
CardioDock
Statystyka
8 PL
podłączony, w impressum pojawi się numer seryjny
modułu.
+
Nowy pomiar (strona 10)
Nowy
Wynik ostatniego pomiaru:Skurcze i rozkurcze
120
(mmHg) oraz puls/min.Spełnia standardy zalecane
80
przez Światową Organizację Zdrowia (WHO).
Dobrze
Ciśnienie krwi
Statystyka CardioDock: Poprzez dotknięcie symbolu
"Statystyka" zostanie pobrana statystyka CardioDock.
Na wyświetlaczu ukażą się pomiary ostatnich dni.
Urządzenie należy obrócić o 90° i nacisnąć na odpowiednie pole, aby przejść do dalszych wyników pomiarów.
Dziennik CardioDock: Aby przewijać w dzienniku,
należy naciskać na strzałkę.
Dziennik
Pomiar 3MAM: Dzięki pomiarowi 3MAM mogą zostać
osiągnięte dokładniejsze wartości, szczególnie wtedy,
3 MAM
kiedy ciśnienie krwi silnie się waha. Ciśnienie zostaje
zmierzone 3 razy pod rząd, a z trzech zmierzonych
wartości zostaje ustalona średnia wartość. Pomiędzy
pomiarami następuje 15-sekundowa przerwa. Na
wyświetlaczu ukazuje się wtedy czas pozostały do
następnego pomiaru. Pomiary następują po sobie automatycznie, dlatego podczas całego pomiaru należy
pozostać w stanie spoczynku. Po zakończeniu ostatniego
pomiaru ukazany zostanie ostateczny wynik, który może
zostać uzupełniony komentarzem, a następnie zapisany.
W ustawieniach można wybrać pomiędzy standardem
CardioDock
wieniami. Jeśli wybrali Państwo „własne“ ustawienia,
należy podać wartość ciśnienia podaną przez lekarza:
skurczrozkurczpuls
• • •
Podane dane należy zapisać.G
-WHO (Światowej Organizacji Zdrowia) i własnymi usta
Wolną końcówkę węża naramiennego mankietu ciśnieniowego należy
•
włożyć do odpowiedniego portu urządzenia.
Mankiet naramienny należy przełożyć przez lewe, pozbawione okrycia
•
ramię.
Wąż należy umieścić na środkowej części przedramienia w miejscu
•
przedłużenia palca środkowego (Il. 1a). Dolna krawędź mankietu
powinna znajdować się 1-2 cm nad łokciem (Il. 1b). Następnie należy
zaciągnąć mankiet i przyczepić na rzep (Il. 1c).
Pomiaru ciśnienia można dokonać
•
na prawym ramieniu tylko w
przypadku, gdy mankiet nie może
Il.1
1-2 cm
b
a
zostać założony na ramieniu lewym.
Pomiar powinien być wykonywany
stale na tym samym ramieniu. G
c
5.2 Prawidłowa pozycja pomiaru
Pomiar należy przeprowadzać w pozycji siedzącej.
•
Ramię należy rozluźnić i położyć wygodnie np. na stole. Podczas
•
pomiaru należy pozostać w stanie spoczynku: nie należy się
poruszać ani mówić, w przeciwnym razie wyniki pomiaru mogą
ulec zmianie. Poprawna pozycja siedząca podczas pomiaru (Il. 2).
G
Il.3Il.2
PL
W szczególnych przypadkach pomiar może odbyć się w pozycji
•
leżącej (Il. 3). Mankiet musi zawsze znajdować się na poziomie serca.
9 PL
Page 66
5 Zastosowanie
5.3 Pomiar ciśnienia tętniczego
Aby uniknąć zakłóceń podczas pomiaru poprzez nadchodzące połączenia
telefoniczne lub SMSy, wskazane jest przełączenie telefonu na tryb samolotowy. Moduł do pomiaru ciśnienia krwi CardioDock może zostać aktywowany na dwa sposoby:
Plug & Play :
a)
b) Start manualny :
Uruchom aplikację VitaDock. Naciśnij na aplikację „CardioDock“ , a
następnie na symbol „Nowy“ . Otwarte zostanie okno „Nowy
pomiar – krok 1“. Następnie zostaniesz poproszony o podłączenie
modułu CardioDock (lub o manualne podanie wartości).
Podłącz urządzenie Apple do modułu CardioDock.
Jeśli mankiet naramienny został założony i przyjęta została odpo-
wiednia pozycja do pomiaru, należy rozpocząć mierzenie poprzez
dotknięcie na oraz naciśnięcie przycisku Start/Stop na
module CardioDock.
Moduł automatycznie napompowuje mankiet. Podczas pomiaru
należy pozostać w pozycji rozluźnionej: nie należy się poruszać ani
mówić. Podczas napompowywania symbol pulsu miga. Wzrastające
ciśnienie ukazuje się wtedy jako wzrastające liczby, puls jako fala.
Ważne :
- Poprzez dotknięcie pola lub naciśnięcie przycisku Start/Stop na module można w każdej chwili przerwać pomiar. Powietrze
będzie wtedy uchodzić z mankietu.
- Jeśli podczas pomiaru nadejdzie połączenie telefoniczne lub SMS,
pomiar zostanie przerwany. Mankiet zostanie odpowietrzony.
podłącz włączone urządzenie Apple do modułu pomiarowego CardioDock. Aplikacja VitaDock uruchomi się
automatycznie w trybie pomiaru ciśnienia tętniczego.
+
START
Stop
5.4 Wynik pomiaru
Urządzenie napompowuje mankiet tak długo, aż zostanie osiągnięte
ciśnienie wystarczające do pomiaru. Następnie urządzenie stopniowo
odpowietrza mankiet i ukazuje wynik pomiaru:
Ciśnienie skurczowe
•
Ciśnienie rozkurczowe oraz
•
Częstotliwość pulsu
•
10 PL
Page 67
5 Zastosowanie
Dotknij pole , aby otworzyć pole wejściowe komentarzy
- nastrój ( , , ) oraz notatki ( )
Komentarze przedstawione będą w statystyce oraz w dzienniku.
5.5 Wysyłanie raportu
Aby ukazały się raporty miesięczne, należy dotknąć na symbol „Raport“ . Poprzez kolejne dotknięcia można przejść do kolejnego +
lub poprzedniego miesiąca. Poprzez przesunięcie wyświetlacza do
góry i na dół można obejrzeć poszczególne dni miesiąca. Naciśnij na
„Wyślij raport“, aby dane wysłać E-mailem, np. swojemu lekarzowi.
Funkcję tą można znaleźć w „Ustawieniach globalnych“. Aby móc
wysłać raport, na urządzeniu iOS musi najpierw zostać aktywowana
funkcja wysyłania E-maili.
5.6 Dodawanie dalszych profili użytkownika
W „Ustawieniach osobistych“ aplikacji VitaDock mają Państwo
możliwość utworzenia 3 dalszych profili użytkowników. Aby tego
PL
dokonać, należy najpierw wymeldować się z aktualnego profilu
poprzez naciśnięcie na . Na ekranie, który się ukaże,
naciskając na można założyć nowe konto użytkownika.
Nowy profil
Wyloguj się
Pola danych zaznaczone na czerwono muszą zostać
koniecznie wypełnione.
5.7 Usuwanie profili użytkownika
Naciśnij na lub , aby usunąć profil użytkownika. Usu-
Edycja
nięty profil użytkownika oznaczony będzie kolorem szarym. Istnieje
możliwość reaktywacji usuniętego konta w ciągu kolejnych 14 dni. Po
upływie 14 dni profil użytkownika zostanie ostatecznie usunięty. G
Usuń
Uwaga!
Po ostatecznym usunięciu nie istnieje już możliwość
ponownego przywrócenia wpisów.
PL11
Page 68
6 Pozostałe informacje
6.1 Komunikaty o błędach
Nietypowy wynik pomiaru
- Należy powtórzyć test
- Mankiet nie został poprawnie nałożony lub jest za
mały.
- Pozycja ciała podczas pomiaru nie była prawidłowo
zachowana.
- Podczas mierzenia osoba rozmawiała, poruszała
ręką lub całym ciałem, była zdenerwowana albo
nerwowa.
- Jeśli nietypowy wynik pomiaru powtarza się, należy
skontaktować się z lekarzem.
Nieregularny puls (arytmia)
- Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku dla
osób z silnym nieregularnym pulsem.
Mankiet nie pompuje się prawidłowo
- Należy sprawdzić, czy wąż doprowadzający
powietrze włożony jest prawidłowo.
- Wąż jest odłączony lub nieszczelny.
- Mankiet jest nieszczelny.
Urządzenie nie reaguje
- Urządzenie Apple nie jest poprawnie podłączone do
modułu pomiarowego.
12 PL
- Bateria jest zbyt słaba.
- Należy rozłączyć urządzenie Apple oraz moduł,
ponownie uruchomić aplikację, a następnie
ponownie podłączyć urządzenie Apple do modułu.
- Dioda LED przycisku Start/Stop miga naprzemien nie w kolorach żółtym i niebieskim. Bateria
CardioDock jest zepsuta.
Page 69
6 Pozostałe informacje
6.2 Czyszczenie i pielęgnacja
Moduł pomiarowy ciśnienia krwi CardioDock jest przyrządem precyzyjnym. Należy obchodzić się z nim starannie, aby nie uszkodzić
elektroniki i uniknąć zakłóceń w jego funnkcjonowaniu.
Należy zachować następujące polecenia: G
Nigdy nie należy używać agresywnych środków czyszczących lub
•
szczotek. G
Urządzenie należy czyścić wyłącznie miękką ściereczką lekko zwilżoną
•
łagodnym roztworem z mydła. Do urządzenia nie może dostać się woda.
Urządzenie należy używać dopiero wtedy, gdy jest całkowicie suche. G
Urządzenia nie należy wystawiać na bezpośrednie działanie promieni
•
słonecznych, należy chronić je przed zabrudzeniami oraz wilgocią. G
Powietrze do mankietu należy napompowywać tylko wtedy, gdy
•
nałożony on jest prawidłowo na ramię. G
Mankiet należy utrzymywać w czystości. Jeśli się zabrudzi, należy
•
odłączyć go od urządzenia, a następnie wyczyścić przy użyciu łagodnego roztworu z mydła i dokładnie spłukać zimną wodą. Pozostawić na
powietrzu do całkowitego wysuszenia. Mankietu nie należy suszyć w
suszarkach elektrycznych ani prasować. G
Nawet gdy urządzenie nie jest używane dłuższy czas, należy je
•
raz w miesiącu doładować.
Po każdym użyciu moduł należy umieścić w dołączonym do
•
zestawu etui transportowym.
Kontrola techniczno-pomiarowa
•
Urządzenie jest dostosowane przez producenta do użytku na okres
dwóch lat. Przy zastosowaniu przemysłowym kontrola technicznopomiarowa urządzenia musi zostać przeprowadzana najrzadziej co 2
lata. Kontrola jest płatna i może zostać przeprowadzona przez odpowiedzialny urząd lub przez autoryzowany punkt serwisowy – zgodnie
z „Rozporządzeniem odnoszącym się do użytkowania produktów
medycznych“.
6.3 Wytyczne / normy
G
Niniejsze urządzenie do pomiaru ciśnienia tętniczego odpowiada
wymaganiom Dyrektywy Europejskiej 93/42/EEC dot. wyrobów
medycznych. Urządzenie jest certyfikowane według wytycznych
Wspólnoty Europejskiej i posiada oznaczenie CE „CE 0483“.
PL
13
PL
Page 70
6 Pozostałe informacje
Urządzenie do pomiaru ciśnienia tętniczego zgodne jest z europejskimi zarządzeniami EN 60601-1/+A1/+A2, EN 60601-1-2, EN
1060-1/+A1, EN 1060-3/+A1.
Kompatybilność elektromagnetyczna:
Urządzenie spełnia wymogi normy EN 60601-1-2 dotyczącej kompatybilności elektromagetycznej. Szczegołowe informacje dotyczące
tych danych pomiarowych można uzyskać w firmie MEDISANA.
6.4 Wskazówki dotyczące utylizacji
Urządzenie to nie może być utylizowane razem z odpadami
gospodarczymi. Każdy użytkownik jest zobowiązany do
oddania wszystkich urządzeń elektrycznych i elektronicznych, obojętnie, czy zawierają one substancje szkodliwe,
czy też nie, do odpowiedniego punktu zbiorczego w swoim
mieście lub w placowkach handlowych, aby mogły one być utylizowane
w sposob przyjazny dla środowiska. Przed utylizacją urządzenia wyjmij
baterie. Zużytych baterii nie wyrzucaj do odpadow gospodarczych, lecz
do odpadow specjalnych, lub oddaj do punktu zbiorczego baterii w
specjalistycznej placowce handlowej. W razie zapytań w sprawie utylizacji należy zwrocić się do władz komunalnych lub do sprzedawcy.
Opakowanie wykonane jest z materiału nadającgo się do
ponownego przetworzenia. Jeżeli opakowanie urządzenia nie
będzie już potrzebne, należy poddać je właściwej utylizacji
zgodnie z lokalnymi przepisami.
6.5 Dane techniczne
Nazwa produktuModuł pomiarowy ciśnienia
Zdolny do działania na urządzeniach Apple:
System oprogramowania
Zaopatrzenie w energię
elektryczną
14 PL
:
krwi CardioDock
- iPhone 3GS, 4, 4S
- iPod touch 3 oraz 4 generacji
- iPad 1, 2 oraz 3
:
Apple iOS 5.0 lub wyżej
—
:
przez USB (5 V , 500mAh)
lub wbudowany akumulatorek
—
—
---
(3,7 V , 500 mAh)
—
---
Page 71
6 Pozostałe informacje
Metoda pomiaru
oscylometryczna
:
pomiary pojedyncze lub pomiary 3MAM
Wytwarzanie ciśnienia
Odpust powietrza
:
automatyczne poprzez mikropompkę
:
automatycznie
Zakres pomiarowy
ciśnienia tętniczego
Zakres pomiarowy pulsu
:
30 – 280 mmHg
:
40 – 200 uderzeń / min.
Dokładność pomiaru
ciśnienia statycznego
:
±3 mmHg
Dokładność pomiaru
pulsu
Pojemność pamięciOdpowiadająca pojemności pamięci pod-
:
:
±5%
łączonego urządzenia Apple (iPhone, iPad
lub iPod touch)
Warunki użycia
:
+10 °C do +40 °C,
15% do 95% względnej wilgotności
:
Warunki przechowywania
- 20 °C do + 55 °C,
15% do 95% względnej wilgotności
Wymiary
Mankiet
:
ok. ø 120 mm x W 93,5 mm
:
22 – 32 cm dla dorosłych z przeciętnym
obwodem ramienia (rozmiar M)
Ciężar
Nr artykułu
Kod EAN
Mankiety zastępcze
:
ok. 213 g
:
51285
:
40 15588 51285 8
:
- normalne (rozmiar M) 22 – 32 cm
51283 / 4015588 51283 4
PL
- duże (rozmiar L) 30 - 42 cm
51284 / 4015588 51284 1
W ramach ciągłego ulepszania produktu zastrzegamy sobie
prawo do zmian technicznych i wyglądu.
15
PL
Page 72
7 Gwarancja
7.1 Warunki gwarancji i naprawy
W przypadku roszczenia gwarancyjnego zwróć siędo specjalistycznego
punktu sprzedaży lub bezpośrednio do serwisu. Jeśli urządzenie musi
być wysłane, podaj rodzaj usterki i dołącz kopię dowodu kupna.
Obowiązują następujące warunki gwarancyjne:
1.Na produkty firmy MEDISANA udzielana jest trzyletnia gwarancja
licząc od daty sprzedaży. W przypadku roszczenia gwarancyjnego
data sprzedaży musi być udokumentowana paragonem lub rachun kiem.
2. Usterki powstałe w wyniku błędów materiałowych lub produkcyjnych
usuwane są bezpłatnie w ramach gwarancji.
3. Poprzez wykonanie uługi gwarancyjnej, czas gwarancji nie wydłuża
się ani dla urządzenia, ani dla wymienionych podzespołów.
4. Gwarancji nie podlegają:
a. wszelkie uszkodzenia powstałe przez nieodpowiednie użytkowanie,
np. przez nieprzestrzeganie instrukcji obsługi.
b.Uszkodzenia spowodowane naprawami przez kupującego lub
nieupoważ nione osoby trzecie.
c. Uszkodzenia transportowe, powstałe w drodze od producenta do
konsumenta lub przy wysyłce do punktu serwisowego.
d. Akcesoria podlegające normalnemu zużyciu.
5. Odpowiedzialnośćza pośrednie i bezpośrednie uszkodzenia,
spowodowane przez urządzenie wykluczona jest także wtedy, gdy
uszkodzenie urządzenia uznane zostanie za przypadek gwarancyjny.
16 PL
Page 73
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Niemcy
E-mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Adres serwisu:
www.vitadock.com
7 Gwarancja
PL
17
PL
Page 74
Περιγραφή του συστήματος
Άνοιγμα υποδοχής σύνδεσης για το iPhone, iPad ή iPod
®
touch
Συσκευή μέτρησης αρτηριακής πίεσης CardioDock
Μανσέτα πίεσης άνω μέρους βραχίονα
Σωλήνας αέρα
CardioDock (Όπισθεν άποψη)
Σύνδεση για τη μανσέτα
Σύνδεση για βύσμα Mikro USB
Πλήκτρο Start / Stop
Βύσμα σύνδεσης για iPhone, iPad ή iPodtouch
®®®
®®
1 GR
Page 75
1 Επεξήγηση συμβόλων
Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή.
Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την έναρξη
της λειτουργίας και τη μεταχείριση. Μελετήστε ολόκληρο
το εγχειρίδιο οδηγιών. Αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες
αυτού του εγχειριδίου, μπορούν να προκληθούν
σοβαροί τραυματισμοί ή και ζημιές στη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτές οι προειδοποιητικές υποδείξεις πρέπει να
τηρηθούν ώστε να αποφευχθούν οι πιθανοί
τραυματισμοί του χρήστη.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτές οι υποδείξεις πρέπει να τηρηθούν ώστε να
αποφευχθούν οι πιθανές ζημιές στη συσκευή.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Αυτές οι υποδείξεις σας δίνουν πρόσθετες χρήσιμες
πληροφορίες για την εγκατάσταση και τη λειτουργία.
Ταξινόμηση συσκευής: Τύπος BF
Αριθμός LOT
Παραγωγόσ
Ημερομηνία κατασκευής
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ!
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ!
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε
προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις
οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για
μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα
άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
2 GR
Page 76
2 Υποδείξεις ασφαλείας
Υποδείξεις ασφαλείας
2.1 Υποδείξεις για την υγεία σας
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Το σύστημα προορίζεται για τη μέτρηση της αρτηριακής πίεσης
•
στον άνω βραχίονα σε ενήλικες. Πρέπει να χρησιμοποιείται σε
συνδυασμό με συσκευές Apple (iOS 5.0 ή νεώτερες) (iPhone 3GS,
4, 4S / iPod touch 3ης και 4ης γενιάς / iPad 1, 2 και 3).
Αντενδείξεις
Το σύστημα δεν ενδείκνυται για μέτρηση της αρτηριακής πίεσης σε
•
παιδιά. Για τη χρήση σε μεγαλύτερα παιδιά, ενημερωθείτε από το
γιατρό σας.
Η συσκευή δεν ενδείκνυται για άτομα με δυνατές αρρυθμίες.
•
Οι περι πτώσε ις διατα ραγμένου καρδιακού ρυθμο ύ ή οι αρρυθμί ες
•
προκαλούν έναν ακανόνιστοπαλμό. Αυτό, σε μετρήσεις με ταλαντομετρικές συσκευές μέτρησης αρτηριακής πίεσης μπορεί να προκαλέσει
δυσκολίες κατά την καταγραφή της σωστής τιμής μέτρησης. Η π αρούσα
συσκευή είναι ηλεκτρονικά έτσι ε ξοπλισμένη, ώστε να αναγνωρίζει
αρρυθμίες και τεχνητά προϊόντα κίνησης και να προβάλλει τα ανωτέρω
μέσω του συμβόλου στην οθόνη. Το αποτέλεσμα μέτρησης θα είναι
σε α υ τ ή την περ ί π τωση ενδ ε χομένως α ν α κριβές. Π α ρ α καλού μ ε
ενημερώστε το γιατρό σας, ώστε να διεξάγει μια αξιολόγηση. G
Εάν υποφέρετε από παθήσεις όπως π.χ. αποφρακτική αρτηριακή νόσο,
•
παρακαλούμε επικοινωνήστε πριν από τη χρήση με το γιατρό σας. G
Η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιείται για τον έλεγχο της καρδιακής
•
συχνότητας ενός βηματοδότη. G
Οι εγκυμονού σ ε ς π ρ έ π ε ι να λ α μ β ά ν ο υ ν υ πό ψ η τ α α π α ρ α ί τ η τ α
•
προληπτικά μέτρα και την ξεχωριστή αντοχή τους. Εφόσον απαιτείται
επικοινωνήστε με το γιατρό σας. G
Εάν κατά τη διάρκεια μιας μέτρησης αισθανθείτε δυσφορία, π.χ. πόνο
•
στον άνω βραχίονα ή άλλες ενοχλήσεις, λάβετε τα ακόλουθα αντίμετ G
3 GR
Page 77
2 Υποδείξεις ασφαλείας
ρα: Πιέστε το πλήκτρο Start/Stop στο CardioDock ή το πλήκτρο
Stop στην οθόνη, για να επιτύχετε μια άμεση αφαίρεση του αέρα της
μανσέτας. Λασκάρετε τη μανσέτα και αφαιρέστε την από τον άνω
βραχίονα. Παρακαλούμε επικοινωνή στε με το ειδικό κατάστημα
αγοράς ή ενημερώστε μας απευθείας. G
Μη χρησιμοποιείτε τη μανσέτα πάνω σε ανοιχτές πληγές, ώστε να
•
εμποδίσετε εξάπλωση μολύνσεων. G
Άτομα με τα χυπαλ μία πρέπ ει να ση κώνου ν το βραχί ονα και να
•
ανοιγο κλείνου ν το χέρι περ. 1 0 φορές και μετά ν α διεξάγουν τη
μέτρηση. Μέσω αυτής της άσκησης επιτυγχάνεται βελτιστοποίηση
του παλμού και της διαδικασίας μέτρησης. G
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μη λαμβάνετε θεραπευτικά μέτρα για μια αυτομέτρηση.
Ποτέ μην τροποποιείτε τη δοσολογία ενός φαρμάκου
που έχει ορίσει γιατρός!
2.2 Σημεία τα οποία πρέπει οπωσδήποτε να λάβετε υπόψη
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή CardioDock μόνο σύμφωνα με τους
•
κανονισμούς και τις οδηγίες χρήσης. G
Αυτό το σύστημα δεν ενδείκνυται για εμπορική χρήση. G
•
Σε εσφαλμένη χρήση ακυρώνεται η απαίτηση εγγύησης. G
•
Εάν σε κάποια σπάνια περίπτωση συμβεί ελαττωματική λειτουργία,
•
ώστε η μανσέτα να παραμένει συνεχώς φουσκωμένη κατά τη μέτρηση, πρέπει να ανοιχτεί αμέσως. G
Μη λειτουργείτε το σύστημα κοντά σε δυνατούς πομπούς όπως π.χ.
•
συσκευές μ ικροκυμάτων και βραχέων κυμάτων. Έτσι μπορεί να
επηρεαστεί η λειτουργία. G
Για μια άψογη μέτρηση με τη συσκευή CardioDock, κρατάτε μια
•
ελάχιστη από στα ση περ. 30 εκ. προς ά λλες συσκευ ές κινη τής
τηλεφωνίας. G
Αυτή η μονάδα δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβ-
•
ανομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και / ή γνώσεων,
εκτός εάν επιτηρούνται από ένα υπεύθυνο άτομο για την ασφάλεια
τους ή εάν έχουν λάβει από αυτό υποδείξεις για το πώς πρέπει να
χρησιμοποιείται το σύστημα. G
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν θα
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν δε λειτουργεί άψογα, εάν έχει πέσει
•
κάτω ή στο νερό ή εάν έχει ζημιές. G
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή μέτρησης σε υγρό περιβάλλον. G
•
Προστατεύετε τη συσκευή μέτρησης από την υγρασία. Εάν ωστόσο
•
κάποια φορά διεισδύσουν υγρά στη συσκευή, πρέπει να αποφευχθεί
περαιτέρω χρήση. Σε αυτή την περίπτωση επικοινωνήστε με το ειδικό
κατάστημα ή ενημερώστε μας απευθείας. G
Στην περίπτωση βλαβών, μην επισκευάζετε οι ίδιοι τη συσκευή, διότι έτσι
•
ακ υ ρ ώ νεται κάθε απ α ίτηση ε γ γ ύησης. Ε π ι τρέπετε τ η διεξαγωγή
επισκευών μόνο από εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες του σέρβις. G
Μη ν επιτρ έ π ετε η σ υσκευή να πέφ τει κα ι προσ τατεύε τ ε την α πό
•
χτυπήματα και δυνατούς κραδασμούς. G
Διατηρείτε πάντα τη συσκευή καθαρή και φυλάτε την σε ένα ασφαλές
•
σημείο. Προστατεύετε τη συσκευή από απευθείας ηλιακή ακτινοβολία,
ώστε να επιμηκύνετε τη διάρκεια ζωής της. G
Για τον καθαρισμό προσέχετε τις υποδείξεις στο απόσπασμα "Καθα-
•
ρισμός και φροντίδα".G
2.3 Υποδείξεις για το λογισμικό
Εξασφαλίζετε ότι η συσκευή Apple λειτουργεί με το νεώτερο λειτουργικό
•
σύστημα και ότι η εφαρμογή VitaDock ενημερώνεται τακτικά. Υποδείξεις
για ενημερώσεις εφαρμογών και του λειτουργικού συστήματος θα βρείτε
στις οδηγίες χρήσης των συσκευών σας Apple. G
Η εφαρμογ ή προβάλλει έ να παράθυρο με μια προειδοποίηση, στην
•
περίπτωση πο υ έχετε αλλάξει ρυθμίσεις . Π ροτού τεθούν σε ισχ ύ οι
τροποποιήσεις, πρέπει να επιβεβαιωθεί η προειδοποιητική υπόδειξη. G
Όταν κατά τη μέτρηση λαμβάνετε μια κλήση ή ένα SMS, τότε για λόγους
•
ασφαλείας η μέτρηση διακόπτεται και ο αέρας εκφεύγει από τη μανσέτα.
Εάν θέλετε να εμποδίσετε τη διακοπή της μέτρησης σας, προτείνουμε να
θέσετε το iPhone σας στην κατάσταση πτήσης. G
3.1 Περιεχόμενο παράδοσης και συσκευασία
Ελέγξτε αρχικά την πληρότητα της συσκευής και δεν παρουσιάζει καμία
ζημιά. Σε περίπτωση αμφιβολίας μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία και
στείλτε τη στο τμήμα σέρβις για επισκευή.
Το περιεχόμενο παράδοσης συμπεριλαμβάνει:
Εάν κατά την αποσυσκευασία αντιληφθείτε ζημιά λόγω της μεταφοράς,
παρακαλούμε επικοινωνήστε αμέσως με το κατάστημα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κρατήστε το υλικό συσκευασίας μακριά από παιδιά.
Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας!
3.2 Επίδραση και αξιολόγηση των μετρήσεων
• • Μετρήστε πολλές φορές την αρτηριακή σας πίεση, αποθηκεύστε τα
αποτελέσματα και στη συνέχεια συγκρίνετε τα μεταξύ τους. Μη
βγάζετε συμπεράσματα από ένα μεμονωμένο αποτέλεσμα.
Οι τιμές της αρτηριακής σας πίεσης πρέπει πάντα να εκτιμώνται από
έναν γιατρό, ο οποίος είναι εξοικειωμένος με το ιατρικό σας ιστορικό.
Κάνετε τακτικά μετρήσεις και ενημερώνετε το γιατρό σας από καιρού
εις καιρόν.
Κατά τις μετρήσεις της αρτηριακής πίεσης λαμβάνετε υπόψη ότι οι
•
καθημερινές τιμές εξαρτώνται από πολλούς παράγοντες. Συνεπώς
το κάπνισμα, το αλκοόλ, τα φάρμακα και η σωματική εργασία
επηρεάζουν τις τιμές μετρήσεων με διαφορετικούς τρόπους.
Μετράτε την αρτηριακή σας πίεση πριν από τα γεύματα.
•
Προτού μετρήσετε την αρτηριακή σας πίεση, πρέπει να ηρεμήσετε
•
για τουλάχιστο 5 λεπτά.
Εάν η συστολική ή διαστολική τιμή της μέτρησης σας φαίνεται
•
ασυνήθιστη παρά το σωστό χειρισμό της συσκευής (πολύ υψηλή ή
πολύ χαμηλή) και αυτό επαναλαμβάνεται πολλές φορές, τότε
ενημερώστε το γιατρό σας. Αυτό ισχύει επίσης όταν σε σπάνιες
περιπτώσεις ένας ακανόνιστος ή αδύναμος παλμός δεν επιτρέπει
μετρήσεις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η πολύ χαμηλή πίεση αίματος αποτελεί επίσης κίνδυνο
για την υγεία όπως και η υψηλή πίεση αίματος! Ίλιγγοι
μπορούν να οδηγήσουν σε επικίνδυνες καταστάσεις (π.χ.
στις σκάλες ή στην οδική κυκλοφορία)!
GR
3.3 Φόρτιση του συσσωρευτή της συσκευής μέτρησης αρτηριακής πίεσης
Η συσκευή μέτρησης αρτηριακής πίεσης CardioDock έχει έναν
ενσωματωμένο συσσωρευτή λιθίου - ιόντων (3,7 V , 500 mAh).
—
—
---
6 GR
Page 80
3 Αξιοσημείωτες υποδείξεις / 4 Εφαρμογή VitaDock
α.
Γι α τ η φ ό ρ τ ι σ η τ ο υ σ υ σσ ω ρ ε υτ ή τ ο υ Ca r d i oD o c k σ υ ν δ έσ τ ε το
CardioDock με το απεσταλμένο καλώδιο USB με μια συσκευή φόρτισης
iP h o n e ή i P a d. Ότα ν το Car d i oDock κ α ι το i P h one συνδ ε θ ούν,
προβάλλεται η φόρτιση του συσσωρευτή στην οθόνη του VitaDock.
Εάν το πλήκτρο Start/Stop του CardioDock έχει μπλε επισήμανση,
β.
η κατάσταση φόρτισης του συσσωρευτή είναι μεγαλύτερη από 20%.
Μόλις η κατάσταση φόρτισης της συσκευής σας πέσει κάτω από το 20%,
το LED γίνεται από μπλε , κ ίτρινο. Τώρα φορτίστε το CardioD ock .
Αποφεύγετε πλήρη αποφόρτιση του συσσωρευτή, διότι έτσι μειώνεται η
διάρκεια ζωής του. G
Κατά τη διάρκεια μιας διαδικασίας φόρτισης ανάβει το πλήκτρο κίτρινο,
γ.
έως ότου ο συσσωρευτής φορτιστεί πλήρως. Μόλις ο συσσωρευτής
φορτ ι σ τ ε ί π λ ή ρ ω ς , α ν ά β ε ι τ ο L E D γ ι α λ ί γ ο μ π λ ε κ α ι η σ υ σ κ ε υ ή
απενεργοποιείται στη συνέχεια αυτόματα. G
Εάν το LED του πλήκτρου Start/Stop ανάβει
διαδοχικά κίτρινο και μπλε, ο συσσωρευτής είναι ε
λαττωματικός.
4.1 Εγκατάσταση της εφαρμογής VitaDock
Η MEDISANA θέτει με το VitaDock νέα πρότυπα στη φροντίδα της
υγείας εν κινήσει. Η λει τουργία της νέας σας συσκ ευής μέτρησης
αρτηριακής πίεσης CardioDock για iPod touch, iPad και iPhone απαιτεί
την εγκατάσταση της δωρεάν εφαρμογής VitaDock. Αυτή μπορείτε να
την κατεβάσετε και εγκαταστήσετε μέσω του καταστήματος εφαρμογών
της Apple. G
•
•
Για την αναζήτηση της εφαρμογής VitaDock στο κατάστημα
εφαρμογών, χρησιμοποιήστε τον όρο αναζήτησης "VitaDock".
Εφόσον το λογισμικό έχει εγκατασταθεί επιτυχώς, προβάλλεται το νέο
σύμβολο "VitaDock" στη συσκευή σας. Εκκινήστε το VitaDock, πληκτρολογώντας στο σύμβολο.
®
7 GR
Εικόνα έναρξης "VitaDock Unversum":
Σύμβολο "CardioDock"
Σύμβολο "Ρύθμιση"
Page 81
4.2 Λειτουργίες της εφαρμογής VitaDock
Εντύπωμα: Μόλις συνδεθεί μια συσκευή VitaDock,
CardioDock
Στατιστική
Ημερολόγιο
προβάλλεται στο εντύπωμα ο αύξων αριθμός της
συσκευής.
+
Νέα μέτρηση (Σελίδα 10)
Νέο
Αποτέλεσμα της τελευταίας μέτρησης: Συστολή και
120
διαστολή (mmHg) και παλμοί/λεπτό.Απεικόνιση των
80
Αρτηριακή πίεση
τιμών μέτρησης σύμφωνα με το πρότυπο WHO.
Στατιστική CardioDock: Μέσω πληκτρολόγησης του
συμβόλου "Στατιστική" φορτώνεται η στατιστική
CardioDock. Η οθόνη προβάλλει τις μετρήσεις των
τελευταίων ημερών. Περιστρέψτε τη συσκευή σας ανά
90° και πληκτρολογήστε στο αντίστοιχο πεδίο, για να
φτάσετε σε περαιτέρω αποτελέσματα μετρήσεων.
Ημερολόγιο CardioDock: Πληκτρολογήστε στα
βέλη, για να ξεφυλλίσετε το ημερολόγιο.
Μέτρηση 3ΜΑΜ: Με τη μέτρηση 3ΜΑΜ μπορείτε να
επιτύχετε ακριβέστερες τιμές μέτρησης, κυρίως εάν η
πίεση αίματος παρουσιάζει πολλές διακυμάνσεις. Τότε
3 MAM
διεξάγονται 3 διαδοχικές μετρήσεις και εξ αυτών υπολογίζονται οι σταθμισμένοι μέσοι όροι. Μεταξύ των
μεμονωμένων μετρήσεων γίνεται μια παύση 15 δευτερολέπτων. Στην οθόνη προβάλλεται ο υπολειπόμενος
χρόνος για την επόμενη μέτρηση. Οι επακόλουθες
μετρήσεις ξεκινούν αυτόματα, κατά τη διάρκεια των
μετρήσεων παραμένετε ήρεμοι. Μετά την ολοκλήρωση
της τελευταίας μέτρησης, προβάλλεται το αποτέλεσμα, το
οποίο μπορείτε ως συνήθως να προβλέπετε με σχόλια
και στη συνέχεια να αποθηκεύετε.
Στις "Ρυθμίσεις" μπορείτε να επιλέγετε μεταξύ του
προτύπου WHO (Παγκόσμια οργάνωση υγείας) και των
CardioDock
δικών σας ρυθμίσεων. Εάν έχετε επιλέξει τις "Ίδιες
ρυθμίσεις", καταχωρήστε τις προεπιλεγμένες τιμές
στόχους από το γιατρό σας:
ΣυστολήΔιαστολήΠαλμός
• • •
Αποθηκεύστε τις καταχωρήσεις σας.
4 Εφαρμογή VitaDock
GR
8 GR
Page 82
5 Χρήση
5.1 Τοποθέτηση της μανσέτας άνω βραχίονα
Εισάγετε πρώτα το ελεύθερο άκρο του σωλήνα αέρα της μανσέτας
•
πίεσης άνω βραχίονα στην για αυτό προβλεπόμενη υποδοχή σύνδεσης στη συσκευή.
Ωθήστε την προσχηματισμένη μανσέτα άνω βραχίονα πάνω στον
•
αριστερό σας γυμνό άνω βραχίονα.
•
Τοποθετήστε το σωλήνα αέρα στο μέσο του βραχίονα σε επέκταση του
μεσαίου δαχτύλου (Απεικ. 1 a). Η κάτω ακμή της μανσέτας πρέπει τότε
να βρίσκεται 1-2 εκ. πάνω από την εσωτερική καμπή του αγκώνα
(Απεικ. 1 b). Σφίξτε τη μανσέτα καλά και κλείστε τη σύνδεση σκρατς
(Απεικ. 1 c).
•
Μόνο εάν η μανσέτα δεν μπορεί
Απεικ. 1
b
1-2 cm
a
να τοποθετηθεί στον αριστερό
βραχίονα, την τοποθετείτε στο
δεξιό βραχίονα. Οι μετρήσεις
πρέπει πάντα να διεξάγονται
στον ίδιο βραχίονα.
c
5.2 Η σωστή θέση μέτρησης
Πραγματοποιείτε τη μέτρηση το δυνατόν ενώ κάθεστε.
•
Χαλαρώστε το βραχίονα σας και τοποθετήστε τον χαλαρά π.χ. επάνω
•
σε ένα τραπέζι. Κατά τη μέτρηση συμπεριφέρεστε με ηρεμία: Μην κινείστε
και μη μιλάτε, διότι αλλιώς μπορεί να παραποιηθούν τα αποτελέσματα
μέτρησης. Σωστή θέση μέτρησης ενώ κάθεστε (Απεικ. 2).
G
Απεικ. 3Απεικ. 2
Σε ιδιαίτερες περιπτώσεις μπορεί η μέτρηση να διεξαχθεί και ενώ είστε
•
ξαπλωμένοι (Απεικ. 3). Η μανσέτα πρέπει να βρίσκεται πάντα στο ύψος
της καρδιάς. G
9 GR
Page 83
5 Χρήση
5.3 Μέτρηση της πίεσης αίματος
Προς αποφυγή παρεμβολών κατά τη μέτρηση μέσω εισερχόμενων
κλήσεων ή SMS, συστήνεται να θέτετε το iPhone στη λειτουργία
πτήσης. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία μέτρησης πίεσης
αίματος του CardioDock με δύο τρόπους:
a) a) Plug & Play (Τοποθέτηση και άμεση λειτουργία):
Εισάγετε την ενεργοποιημένη συσκευή Apple στη συσκευή CardioDock. Η εφαρμογή VitaDock ξεκινά αυτόματα στη λειτουργία
μέτρησης πίεσης αίματος.
b) Χειροκίνητη εκκίνηση:
Εκκινήστε την εφαρμογή VitaDock. Πληκτρολογήστε στην εφαρμογή
"CardioDock" και στο σύμβολο "Νέο" . Το παράθυρο "Νέα
μέτρηση - Βήματα 1" ανοίγει. Σας ζητείται να συνδέσετε τη συσκευή
CardioDock (ή να εισαγάγετε την τιμή χειροκίνητα).
Εισάγετε τη συσκευή Apple στη συσκευή CardioDock.
Όταν τοποθετήσετε τη μανσέτα άνω βραχίονα και έχετε λάβει τη
θέση μέτρησης, εκκινήστε τη μέτρηση πληκτρολογώντας στο
ή πιέζοντας το πλήκτρο Start/Stop στη συσκευή CardioDock.
Η μονάδα φουσκώνει αυτόματα τη μανσέτα. Κατά τη μέτρηση να είστε
ήρεμοι: Μην κινείστε και μη μιλάτε. Κατά τη διάρκεια του φουσκώματος,
αναβοσβήνει το σύμβολο παλμού. Η αυξανόμενη πίεση προβάλλεται
μέσω αριθμών που αυξάνονται και ο παλμός προβάλλεται ως κύμα.
Σημαντικό:
- Μέσω πληκτρολόγησης του πεδίου ή πίεσης του πλήκτρου Start / Stop στη μονάδα μπορείτε ανά πάσα στιγμή να διακόψετε
τη διαδικασία μέτρησης. Ο αέρας εκφεύγει από τη μανσέτα.
- Εάν κατά τη μέτρηση έχετε εισερχόμενο μήνυμα ή SMS, τότε η μέτρηση διακόπτεται. Η μανσέτα εξαερώνεται.
Stop
+
START
GR
5.4 Το αποτέλεσμα μέτρησης
Η συσκευή φουσκώνει τη μανσέτα για τόσο, έως ότου επιτευχθεί μια
επαρκής πίεση για τη μέτρηση. Στη συνέχεια η συσκευή αφαιρεί τον
αέρα από τη μανσέτα και προβάλλει το αποτέλεσμα μέτρησης: G
Συστολική πίεση
•
Διαστολική πίεση και
•
Συχνότητα παλμών
•
GR10
Page 84
5 Χρήση
Πληκτρολογήστε στο πεδίο για να ανοίξετε το πεδίο
Παρατηρήσεις
εισαγωγής για παρατηρήσεις στη μέτρηση.
Προαιρετικές παρατηρήσεις:
Οι παρατηρήσεις απεικονίζονται στη στατιστική και στο ημερολόγιο.
5.5 Αποστολή αναφοράς
Εάν πληκτρολογήσετε στο σύμβολο "Αναφορά" , προβάλλονται οι
μηνιαίες αναφορές. Μέσω πληκτρολόγησης φτάνετε στον προηγούμενο
ή στον επόμενο μήνα. Μέσω ώθησης της οθόνης προς τα επάνω και
κάτω μ πο ρείτε να πρ οβάλλετε τις μεμονωμένες η μέρες του μήνα.
Πληκτρολογήστε την "Αποστολή αναφοράς" για να αποστείλετε τα
δεδομένα με E-Mail, π.χ. στο γιατρό σας. Θα βρείτε τη λειτουργία στις
"Γενικές ρυθμίσεις". Για την αποστολή πρέπει να έχει ενεργοποιηθεί η
λειτουργία E-Mail στη συσκευή iOS.
5.6 Προσθήκη περαιτέρω προφίλ χρηστών
Στις "Προσωπικές ρυθμίσεις" έχετε τη δυνατότητα να δημιουργήσετε
στην εφαρμογή VitaDock επιπρόσθετα έως και 3 περαιτέρω προφίλ
χρηστών. Για αυτό αποσυνδεθείτε από το τρέχον προφίλ χρήστη,
πληκτρολογώντας στην . Στην επόμενη οθόνη μπορείτε να
δημιουργήσετε ένα περαιτέρω προφίλ χρήστη .
Αποσύνδεση
Νέο προφίλ χρήστη
Τα πεδία εισαγωγής με κόκκινη επισήμανση πρέπει να
συμπληρωθούν.
5.7 Διαγραφή προφίλ χρήστη
Πληκτρολογήστε στην και , για να διαγράψετε
Επεξεργασία
ένα προφίλ χρήστη. Το διαγραμμένο προφίλ χρήστη αποκτά γκρι επι-
-σήμανση. Εντός μιας χρονικής περιόδου 14 ημερών έχετε τη δυνατότητα να επανενεργοποιήσετε το διαγραμμένο προφίλ χρήστη μέσω
πληκτρολόγησης. Μετά την πάροδο 14 ημερών το προφίλ χρήστη
Μετά την οριστική διαγραφή δεν υπάρχει δυνατότητα
επαναδημιουργίας των καταχωρήσεων.
11 GR
Page 85
6.1 Ένδειξη σφαλμάτων
Ασυνήθιστο αποτέλεσμα μέτρησης
- Επαναλάβετε το τεστ.
- Η μανσέτα δεν έχει τοποθετηθεί σωστά ή είναι πολύ
μικρή.
- Η στάση του σώματος δεν διατηρήθηκε σωστά
κατά τη μέτρηση.
- Κατά τη διάρκεια της μέτρησης είτε μιλήσατε, είτε
κινήσατε το βραχίονα ή το σώμα ή ήσαστε
αναστατωμένοι ή νευρικοί.
- Εάν λαμβάνετε επανειλημμένα ένα ασυνήθιστο απο τέλεσμα μέτρησης, επικοινωνήστε με το γιατρό σας.
Ακανόνιστος παλμός (αρρυθμία)
- Αυτή η συσκευή δεν ενδείκνυται για άτομα με
εξαιρετικά ακανόνιστο παλμό.
Η μανσέτα δε φουσκώνει σωστά
- Ελέγξτε τη σωστή θέση του σωλήνα αέρα.
- Ο σωλήνας αέρα έχει αποσυνδεθεί ή δεν είναι
στεγανός.
- Η μανσέτα δεν είναι στεγανή.
Η συσκευή δεν αντιδρά
- Η συσκευή Apple δεν έχει συνδεθεί σωστά με τη
συσκευή μέτρησης αρτηριακής πίεσης.
- Ο συσσωρευτής είναι πολύ αδύναμος.
- Αποσυνδέστε τη συσκευή Apple και τη μονάδα,
καλέστε εκ νέου το λογισμικό και συνδέστε τη συσκευή Appleμε τη μονάδα.
- Το LED πίσω από το κουμπί Start/ Stop ανα βοσβήνει διαδοχικά κίτρινο και μπλε. Ο συσσωρευτής του CardioDock είναι ελαττωματικός.
6 Διάφορα
GR
GR12
Page 86
6 Διάφορα
6.2 Καθαρισμός και φροντίδα
Η συσκευή μέτρησης αρτηριακής πίεσης CardioDock είναι ένα όργανο
ακριβείας. Να το μεταχειρίζεστε προσεκτικά, ώστε να μην προκαλέσετε
ζημιέ ς στο ηλ εκτρ ονικό σύστημ α και γ ια να αποφύγ ετε βλάβ ες σ τη
λειτουργία. Προσέχετε τις ακόλουθες υποδείξεις: G
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε επιθετικά απορρυπαντικά ή σκληρές βούρτσες.
•
Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα μαλακό πανί, το οποίο θα υγράνετε με
•
ήπια σαπουνά δα. Στη συσκ ευή δεν επι τρέ πεται ν α διεισ δύει νε ρό.
Χρησιμοποιείτε πάλι τη συσκευή, όταν έχει στεγνώσει εντελώς. G
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία, προστατεύετε
•
την από ακαθαρσίες και υγρασία. G
Φουσκώνετε με αέρα τη μανσέτα μόνο όταν αυτή έχει τοποθετηθεί γύρω
•
από τον άνω βραχίονα. G
Διατηρείτε τη μανσέτα καθαρή. Εάν έχει ακαθαρσίες, αφαιρέστε την από
•
τη συσκευή και καθαρίστε την με ήπια σαπουνάδα. Ξεπλύνετε την με
κρύο νερό προσεκτικά και αφήστε την να στεγνώσει στον αέρα. Μη
βάζετε τη μανσέτα στο στεγνωτήρα και μην τη σιδερώνετε. G
Ακόμα κα ι εά ν δεν χ ρησι μοποιε ίτε τη συσκ ευή για μεγ άλο χρο νικό
•
διάστημα, φορτίζετε την πλήρως μια φορά κάθε μήνα. G
Φυλάτε τ η μονάδα μετά από κάθε χρήση στην απεσταλμένη τσά ντα
•
μεταφοράς. GΤεχνικός έλεγχος μετρήσεων G
•
Η συσκευή έχει βαθμονομηθεί από τον κατασκευαστή για μια διάρκεια
δύο χρόνων. Ένας τεχνικός έλεγχος μετρήσεων πρέπει να γίνεται μόνο
σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης το αργότερο κάθε 2 χρόνια.
Ο έλεγχος χρεώνεται και μπορεί να διεξαχθεί μέσω μιας υπεύθυνης
υπηρεσίας ή μέσω εξουσιοδοτημένων υπηρεσιών συντήρησης, σύμφωνα
με τη "Διάταξη λειτουργίας ιατροτεχνολογικών προϊόντων". G
6.3 Οδηγίες / Πρότυπα
Αυτή η συσκευή μέτρησης αρτηριακής πίεσης αντιστοιχεί στα
πρότυπα της Οδηγίας Ε.Ε. 93/42/EEC για συσκευές μέτρησης
αρτηριακής πίεσης μη επεμβατικής τεχνολογίας. Έχει πιστοποιηθεί
σύμφωνα με τις Οδηγίες της Ε.Κ. και προβλέπεται με το σύμβολο
CE (Σύμβολο συμμόρφωσης) "CE 0483".
13 GR
Page 87
6 Διάφορα
Η συσκευή μέτρησης αρτηριακής πίεσης αντιστοιχεί στις Ευρωπαϊκές
προδιαγραφές EN 60601-1/+A1/+A2, EN 60601-1-2, EN 1060-1/+A1, EN 1060-3/+A1.
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα:
Η συσκευή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του Ευρωπαϊκού Προτύπου
EN 60601-1-2 για την Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα. Για
λεπτομέρειες σχετικά με αυτά τα δεδομένα μετρήσεων μπορείτε να
ρωτήσετε στη MEDISANA.
6.4 Οδηγίες γία τη διάθεση
Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να αποσύρεται µαζί µε τα
οικι ακά απορρίµµα τα. Κάθε καταναλωτή ς είναι υποχρεωµένος να παραδίνει όλες τις ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές
συσκευές, ανεξάρτητα αν εµπεριέχουν βλαβερές ύλες, σε
υπηρεσία συλλογής του δήµου του ή στο ειδικό εµ όριο,
ώστε νε είναι εφικτή η οικολογική απόσυρση των συσκευών
G
αυτών. Μην πετάτε μεταχειριομένες μπαταρίες στα οικιακά
απορρίμματα, αλλα στα ειδικά απορρίμματα ή σε ένα σταθμ
συλλογής μπαταριών του ειδικού εμπορίου. Αναφορικά με την
GR
αποκομιδή, απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές ή στον αρμ
έμπορο.
Οι συσκευασίες είναι επαναχρησιμοποιήσιμες ή μπορούν να
οδηγηθούν στην ανακύκλωση πρώτων υλών. Παρακαλούμε
αποσύρετε τα υλικά συσκευασιών που δεν χρειάζεστε πλέον,
με σωστό τρόπο.
6.5 Τεχνικά χαρακτηριστικά
Όνομα προϊόντοςΣυσκευή μέτρησης αρτηριακής πίεσης
Δυνατότητα λειτουργίας σε συσκευές Apple:
Λειτουργικό σύστημα
Τροφοδοσία ρεύματος
:
- iPhone 3GS, 4, 4S
- iPod touch 3η και 4η γενιά
- iPad 1, 2 και 3
:
Apple iOS 5.0 ή μεταγενέστερο
—
:
μέσω USB (5 V , 500mAh)
ή ενσωματωμένου συσσωρευτή
—
—
---
(3,7 V , 500 mAh)
—
---
GR14
Page 88
6 Διάφορα
Μέθοδος μέτρησης
Δημιουργία πίεσης
Έξοδος αέρα
Τομέας μέτρησης
πίεσης αίματος
Τομέας μέτρησης
παλμών
Μέγιστη απόκλιση
μέτρησης στατικής πίεσης
Μέγιστη απόκλιση
μέτρησης των τιμών παλμών
Χωρητικότητα μνήμης
Συνθήκες λειτουργίας
Συνθήκες αποθήκευσης
Διαστάσεις
Μανσέτα
Βάρος περ.
Αριθμός είδους
EAN
Εφεδρικές μανσέτες
ταλαντομετρική,
:
μεμονωμένες μετρήσεις ή μετρήσεις 3ΜΑΜ
:
Αυτόματα με μικροαντλία
:
Αυτόματα
:
30 – 280 mmHg
:
40 – 200 χτύποι / λεπτό
σύμφωνα με τη χωρητικότητα μνήμης της
:
συνδεδεμένηςσυσκευής Apple iPhone, iPad ή
iPod touch
:
+10°C - +40°C,- 15 % 90% υγρασία
:
-20°C - +55°C, -15 % 90% υγρασία
:
περ. ø 120 χιλ. x Υ 93,5 χιλ.
:
22 – 32 εκ. για ενήλικες με κατά μέσο όρο
περίμετρο άνω βραχίονα (Μέγεθος Μ)
Στα πλαίσια συνεχών βελτιώσεων των προϊόντων
διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών ή σχηματικών
τρο ποποιήσεων.
Page 89
7 Εγγύηση
7.1 Εγγύηση και όροι επισκευών
Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε
στο ειδικό κατάστημα που αγοράσατε τη συσκευή ή κατευθείαν στο
κέντρο Σέρβις. Σε περίπτωση όμως που είναι απαραίτητη η αποστολή
της συσκευής, σας αρακαλούμε να την στείλετε με αναφορά του
ελαττώματος, επισυνάπτοντας και ένα αντίγραφο της απόδειξης
αγοράς.
Για την εγγυητική αξίωση ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης:
Για τα προϊόντα MEDISANA παρέχεται εγγύηση τριών ετών
1.
από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση εγγυητικής
αξίωσης η ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αποδεικνύεται
μέσω απόδειξης ή τιμολογίου αγοράς.
2. Ελαττώματα οφειλόμενα σε σφάλματα υλικού ή
κατασκευής επιδιορθώνονται δωρεάν εντός του
χρόνου εγγύησης.
3. Σε περίπτωση παροχής εγγύησης δεν παρατείνεται ο
χρόνοςεγγύησης, ούτε για τη συσκευη ούτε για εξαρτήματα
που αντικαταστάθηκαν.
4. Από την εγγύηση αποκλείονται:
α.
όλες οι βλάβες, οι οποίες οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό,
η.χ. από παράλειψη τήρησης των οδηγιών χρήσης.
β. βλάβες, οι οποίες οφείλονται σε επισκευές ή επεμβάσεις του
αγοραστή ή αναρμόδιων τρίτων.
γ.
βλάβες μεταφοράς, οι οποίες προέκυψαν κατά τη μεταφορά απο
τον κατασκευαστή προς τον καταναλωτή ή κατά την αποστολή
στο Κέντρο Σέρβις.
ανταλλακτικά , τα οποία υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά.
δ.
5.
Η ευθύνη για άμεσες ή έμμεσες επακόλουθες ζημιές, οι οποίες
προκαλούται από τη συσκευή, αποκλείεται ακόμα και σε περίπτωση που η ζημιά στη συσκευή αναγνωριστεί ως εγγυητική αξίωση.
GR
GR16
Page 90
7 Εγγύηση
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Γερμανία
E-mail: info@medisana.de
Διαδίκτυο: www.medisana.de
Εευπηρέτηση πελατών:
ООО МЕДИСАНА РУС
ул. Нагорная 20-1
117186 Москва, Россияa
тел / факс: + 7 495 729 47 96
Csatlakozó nyílás iPhone , iPad vagy iPod touch részére
CardioDock vérnyomásmérő modul
Mandzsetta felkarra
Levegőcső
CardioDock (hátsó nézet)
Csatlakozás a mandzsettához
Csatlakozás mikro USB dugaszhoz
Start / stop - gomb
Csatlakozó dugasz iPhone , iPad vagy iPod touch
számára
®®
®®
®
HU
®
1 HU
Page 92
1 Jelzésmagyarázat
A használati útmutató a termék tartozéka.
Fontos információkat tartalmaz az üzembe helyezéshez
és a kezeléshez. Olvassa el végig a használati
útmutatót. Az útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos
sérülésekhez vagy a termék károsodásához vezethet.
FIGYELMEZTETÉS
Ezeket a figyelmeztető utasításokat be kell tartani, hogy
a lehetséges személyi sérüléseket megakadályozzuk.
FIGYELEM
Ezeket a figyelmeztető utasításokat be kell tartani, hogy
terméksérüléseket megakadályozzuk.
FONTOS
Ezek a megjegyzések hasznos információkat nyújtanak
a a szereléshez vagy az üzemeltetéshez.
Készülékjellemzők: Típus: BF
LOT - szám
Gyártó
Gyártási dátum
2 HU
FONTOS UTASÍTÁSOK!
FELTÉTLENÜL ŐRIZZE MEG!
Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót,
különösképpen a biztonsági utasításokat mielőtt
használatba veszi a rendszert, és őrizze meg a
használati útmutatót későbbi alkalmazások céljából.
Ha a készüléket harmadik személy részére továbbadja,
mellékelje az útmutatót is.
Page 93
2 Biztonsági útmutató
Biztonsági útmutató
2.1 Tanácsok az Ön egészsége érdekében
Rendeltetésszerű használat
A rendszert felsőkaron történő vérnyomásmérésre készítették
•
felnőttek számára. Apple (iOS 5.0 vagy magasabb) készülékekkel
együtt használható (iPhone 3GS, 4, 4S / iPod touch 3. és
4. generáció / iPad 1, 2 és 3).
Ellenjavallatok
A rendszer nem alkalmas gyermekek vérnyomásmérésére.
•
Nagyobb gyermekek esetében kérjen tanácsot orvosától.
Erős szívritmuszavarban szenvedő személyek számára nem
•
alkalmas.
A szívritmuszavar, ill. az arrithmia szabálytalan pulzust eredményez.
•
Oszcillometrikus vérnyomásmérő készülékeknél nehézségek adódhatnak a valódi mérési értékek megállapítása során. Ennek a készüléknek az elektronikus felszereltsége olyan, hogy felismeri a
szívritmuszavart és az úgynevezett mozgásos elváltozásokat, és
megjeleníti a kijelzőn ezzel a szimbólummal: . A mérési eredmény ebben az esetben esetleg pontatlan. Értesítse erről az orvosát,
hogy elvégezhesse a kiértékelést. G
Ha Ön olyan betegségben szenved, mint pl. az artériaszűkület, akkor a
•
készülék használata előtt konzultáljon az az orvossal. G
A készülék nem használható pace-makeres szívfrekvencia ellenőr-
•
zésére. G
Terhesek vegyék figyelembe a szükséges óvintézkedéseket az egyéni
•
terhelhetőség szempontjából, adott esetben egyeztessenek az orvossal. G
Ha a mérés közben kellemetlenségek adódnak, mint pl. fájdalom a
•
felkarban, vagy egyéb panaszok lépnek fel, akkor a következő
ellenintézkedéseket tegye: Nyomja meg a start/stop-gombot a
3
HU
HU
Page 94
2 Biztonsági útmutató
CardioDock készüléken vagy a stop-gombot a kijelzőn, hogy elérje
a mandzsetta azonnali légtelenítését. Oldja fel a mandzsettát,
és vegye le a felkarjáról. Vegye fel a kapcsolatot a
szakkereskedéssel, vagy közvetlenül informáljon minket.
G
Ne használja a mandzsettát nyitott sebekre annak érdekében, hogy
•
elkerülje a fertőzéseket.
Az olyan személyek, akiknek gyenge a pulzusuk, emeljék fel a karju-
•
kat, és nyissák-zárják a kezüket kb. 10 -szer, és csak aztán mérjenek.
A gyakorlat által elérjük, hogy a pulzus és a mérési folyamat optimális
legyen.
FIGYELMEZTETÉS
Ne hozzon az önmérés alapján terápiás intézkedéseket.
Soha ne változtassa meg az orvos által felírt gyógyszerek
adagolását!
2.2 Amire feltétlenül ügyelnie kell
A CardioDock modult kizárólag a használati útmutatójánakmegfelelően
•
használja. G
A rendszer nem kommerciális felhasználásra készült. G
•
Ilyen célú elidegenítés esetén elvész a garanciaigény. G
•
Ha ritka esetben hibás működés miatt megtörténik, hogy a mandzsetta
•
mérés közben folyamat o s a n felpumpált á l l apotban marad,
akkor azt azonnal ki kell nyitni. G
Ne használja a rendszert olyan erős sugárzók közelében, mint pl.
•
mikrohullámú sütő és rövidhullámú készülékek. Az a működést károsan
befolyásolhatja. G
A CardioDock készülékkel történő tökéletes mérés érdekében tartson
•
legalább kb. 30 cm távolságot az egyéb mobilkészülékektől. G
A modul nem alkalmas arra, hogy olyan személyek használják (beleért-
•
ve a gyerekeket), akiknek a fizikai, érzéki vagy szellemi képességeik
korlátozottak, vagy kevés tapasztalattal rendelkeznek, és / vagy
hiányosak az ismereteik. Még akkor sem, ha a biztonságuk érdekében
egy illetékes személy felügyel rájuk, vagy útmutatást ad részükre,
hogy hogyan használják a készüléket. G
Ügyelni kell a gyermekekre annak biztosítására, hogy ne játszanak
•
a mérőkészülékkel. G
Ne használja a készüléket, ha nem működik tökéletesen, ha leesett,
•
vagy a vízbe esett, vagy ha megsérült.G
4 HU
Page 95
2 Biztonsági útmutató / 3 Tudni érdemes
Ne használja a mérőmodult nedves környezetben. G
•
Óvja a mérőmodult a nedvességtől. Amennyiben mégis nedvesség kerül
•
a készülékbe, akkor kerülni kell a további használatát. Ebben az esetben
forduljon a szakkereskedőjéhez, vagy közvetlenül informáljon minket. G
Meghibásodás esetén ne javítsa meg saját maga a modult, mivel ez által
•
elvész a garanciaérvényesítési igény. A javításokat kizárólag felhatalmazott szervizben végeztesse. G
Ne ejtse le a modult, óvja meg az ütődésektől és az erős rázkódásoktól.
•
Tartsa mindig tisztán a modult, és tárolja biztonságos helyen. Óvja a
•
modult a közvetlen napsugárzástól annak érdekében, hogy az élettartamát meghosszabbítsa. G
Tisztításához vegye figyelembe a "Tisztítás és ápolás" -ban olvasható G
•
előírásokat. G G
HU
2.3 Útmutató a szoftverhez
Győződjön meg arról, hogy az új Apple készüléke a legújabb üzemi
•
rendszerrel működik, és a VitaDock App rendszeresen aktualizált legyen.
Az Apps és üzemi rendszer frissítéseire vonatkozó útmutatót megtalálja
az Apple készülék használati útmutatójában. G
Az App egy figyelmeztető ablakot jelenít meg, ha megváltoztatta a
•
beállításokat. Mielőtt a módosítások érvénybe lépnek, jóvá kell hagyni a
Gfigyelmeztetést.
•
sági okokból megszakad a mérés, és a mandzsettát légteleníti. Ha
szeretné megakadályozni a mérés megszakadását, akkor ajánljuk Önnek,
hogy kapcsolja át az iPhone -ját repülőgép módba.
-Ha mérés közben hívás vagy SMS érkezik az Ön számára, akkor bizton
3.1 Szállítási terjedelem és csomagolás
Köszönjük a bizalmát és sok örömet kívánunk a készülék használatához! Kérjük, ellenőrizze, hogy a készülék teljes-e, és nem fedezhető-e
fel sérülés. Kétséges esetben ne helyezze üzembe a készüléket, és
forduljon a kereskedőjéhez, vagy a szervizhez.
Ha kicsomagoláskor szállítási sérüléseket fedez fel, akkor azonnal
vegye fel a kapcsolatot a kereskedőjével.
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, csomagolófóliák ne kerüljenek kisgyerme-
kek kezébe. Fulladásveszély!
3.2 A mérések befolyásolása és kiértékelése
• • Mérje meg többször a vérnyomását, mentse el az eredményeket,
azután hasonlítsa össze azokat egymással. Egyszeri mérésből ne
vonjon le következtetéseket. G
A vérnyomásértékeit mindig az az orvos értékelje ki, aki ismeri az Ön
kórtörténetét. Mérjen rendszeresen, és időről időre informálja az
orvosát. G
Gondoljon a vérnyomás-mérések során arra, hogy a napi értékeket
•
sok tényező befolyásolja. Így a dohányzás, alkoholfogyasztás,
gyógyszerek és a fizikai munka különbözően hat a mérési értékekre.
Vérnyomását étkezések előtt mérje. G
•
•
•
G
Mielőtt megmérné a vérnyomását, pihenjen legalább 5 percig. G
Ha a mérésnél a szisztolés vagy a diasztolés érték megfelelő kezelés ellenére is szokatlannak tűnik (túl magas vagy túl alacsony), és
ez többször is előfordul, akkor informálja erről az orvosát. Ez akkor is
érvényes, ha ritka esetben szabálytalan vagy igen gyenge pulzus
miatt nem lehetséges a mérés. G
FIGYELMEZTETÉS
A túl alacsony vérnyomás éppannyira kockázatos az
egészségre, mint a magas vérnyomás! A szédülési
rohamok veszélyes szituációkhoz vezethetnek (pl.
lépcsőkön vagy utcai forgalomban)!
3.3 A vérnyomásmérő modul akkumulátorának feltöltése
A CardioDock vérnyomásmérő modulban egy integrált lítium-ion
akkumulátor (3,7 V , 500 mAh) található. G
6 HU
—
—
---
Page 97
3 Tudni érdemes / 4 VitaDock App
a.
A CardioDock akkumulátor feltöltéséhez csatlakoztassa a CardioDock
-ot a tartozék USB-kábel segítségével egy iPhone- vagy iPad töltőkészülékhez. Ha a CardioDock és az iPhone csatlakoztak egymással,
akkor az akkumulátor töltése megjelenik a VitaDock kijelzőjén. G
Ha a start/stop-gomb kéken világít a CardioDock -on, akkor az
b.
akkumulátor töltöttségi állapot több mint 20%. Ha a készülék töltöttségi
állapota 20% alá esik, akkor a LED színe átvált kékről sárgára. Töltse
fel a CardioDock készüléket. Kerülje el az akkumulátor teljes lemerítését, mivel az megrövidíti az akkumulátor élettartamát. G
A töltési folyamat közben a gomb sárgán világít mindaddig, amíg az
c.
akkumulátor teljesen fel nem töltődik. Ha az akkumulátor teljesen
feltöltődött, akkor a LED rövid ideig kéken világít, és a készülék
Gvégül automatikusanlekapcsol.
Ha a start/stop-gomb LED -je felváltva sárgán és
kéken villog, akkor az akkumulátor hibás.
HU
4.1 A VitaDock App installálása
A MEDISANA cég a VitaDock terméke új dimenziókat jelent a mobil
egészségügyben. Az új CardioDock vérnyomásmérő modul iPod
touch, iPad és iPhone -nal való üzemeltetéséhez szükséges az ingyenes VitaDock App installációja. Ez letölthető és installálható az
Apple App-Store -ból. G
•
•
A VitaDock App App-Store -ban történő kereséséhez alkalmazza
a „VitaDock“ keresőszót.
Ha sikeresen installálta a szoftvert, akkor megjelenik az új „VitaDock“
szimbólum a készülékén. Indítsa el VitaDock -ot a szimbólum
megérintésével.
®
"VitaDock Universum" startkép:
"CardioDock" szimbólum
„Beállítás“ szimbólum
7 HU
Page 98
4 VitaDock App
4.2 A VitaDock App funkciói
Impresszum: Amikor csatlakoztatunk egy VitaDock
CardioDock
Statisztika
modult, megjelenik az impresszumban a modul
szériaszáma.
+
Új mérés (10. oldal)
Új
Az utolsó mérés eredménye:
120
szisztolés és diasztolés (mmHg) és pulzus/perc. A
80
jól
mérési értékek megjelenítése WHO standard szerint.
Vérnyomás
CardioDock statisztika: A "Statisztika" szimbólum
megnyomásával betöltődik a CardioDock-statisztika. A
kijelzőn megjelennek az utolsó napok mérései. Forgassa
a készülékét 90° -kal és nyomja meg a megfelelő mezőt,
hogy további mérési eredményekhez kerüljön.
CardioDock napló: Nyomja meg a nyilakat a
naplóban való lapozáshoz.
Napló
3MAM mérés: A 3MAM méréssel pontosabb mérési
értékeket célozhat meg, különösképpen, ha erősen inga-
3 MAM
dozik a vérnyomása. Ennél 3 mérést kell egymás után
elvégezni, és az abból adódó súlyozott középértéket
számítja ki. Az egyes mérések között 15 másodperces
szünetet kell tartani. A kijelzőn megjelenik a következő
mérésig fennmaradt idő. A követő mérések automatikusan indulnak, maradjon a mérések közben nyugodtan
ülve. Az utolsó mérés végeztével megjelenik az Ön
számára az eredmény, ezt szokásos módon elláthatja
megjegyzésekkel, és végül elmentheti.
8 HU
A "Beállítások" menüben választhat a VHO-standard
(Egészségügyi Világszervezet), és a saját beállításai
CardioDock
között. Amennyiben a "Saját" beállításait választotta ki,
adja meg az orvosa által előírt célvérnyomás-értékeket:
szisztolés diasztoléspulzus
• • •
Mentse el az adatait.G
Page 99
5 Alkalmazás
5.1 A felkari mandzsetta felhelyezése
Csatlakoztassa először a felkari mandzsetta levegőcsövét az arra
•
kialakított csatlakozóba a készüléken.
Tolja fel az előformázott felkari mandzsettát a ruha nélküli bal
•
felkarjára.
•
Helyezze a levegőcsövet a középső ujja meghosszabbított vonalába,
a karja közepére (1 a ábra). A mandzsetta alsó széle a könyöke fölött
1-2 cm -re helyezkedjen el (1 b ábra). Húzza feszesre a mandzsettát,
és zárja le a tépőzárat (1 c ábra).
•
Ha nem tudja a bal karjára felhelyezni a mandzsettát, akkor
helyezze fel a jobb karjára.
A méréseket mindig ugyanazon
a karon végezze. G
ábra 1
1-2 cm
b
a
c
5.2 A helyes mérési pozíció
Lehetőleg ülve végezze el a méréseket.
•
Lazítsa el a karját, és helyezze fel lazán pl. egy
•
asztalra. A mérés alatt nyugodtan viselkedjen: Ne mozogjon
és ne beszéljen, különben a mérési eredmények
megváltozhatnak. A helyes mérési pozíció ülve (2. ábra).
G
ábra 3ábra 2
HU
•
Különleges esetekben a mérést fekve is el lehet végezni (3. ábra).
A mandzsetta mindig szívmagasságban legyen. G
9 HU
Page 100
5 Alkalmazás
5.3 A vérnyomás mérése
Mérés közben a zavaró tényezők elkerülése érdekében (pl. telefonhívások
vagy SMS) ajánlatos átkapcsolni az iPhone készüléket repülőgép
módra. A CardioDock vérnyomásmérő módját két módon lehet aktiválni:
Plug & Play :
a)
b) Kézi indítás :
Indítsa el a VitaDock App készüléket. Nyomja meg a „CardioDock“
alkalmazást és az "Új" szimbólumot.
Megnyílik ekkor az "Új mérés - 1. lépés" ablak. Önnek most csatlakoztatnia kell a CardioDock modult (vagy kézzel be kell írnia az értéket).
Csatlakoztassa az Apple készüléket a CardioDock modulhoz.
Ha felhelyezte a felkari mandzsettát és felvette a mérési pozíciót,
indítsa el a mérést a megnyomásával vagy a a start/stopgomb megnyomásával a CardioDock modulon.
A modul automatikusan felpumpálja a mandzsettát. Maradjon
nyugodt a mérés közben: Ne mozogjon és ne beszéljen. Felpumpálás közben villog a pulzus-szimbólum. A növekvő nyomást
emelkedő számok, a pulzust hullámok mutatják.
Fontos :
Stop
- A mező megnyomásával vagy a start / stop-gombbal a modulon bármikor megszakíthatja a mérési folyamatot. A levegő ekkor elillan a mandzsettából.
- Ha mérés közben hívás vagy SMS érkezik az Ön számára, akkor
a mérés megszakad. A mandzsettát légteleníti.
Csatlakoztassa a bekapcsolt Apple készüléket a
CardioDock modulhoz. A VitaDock App automatikusan
indul vérnyomásmérő módban.
+
Start
5.4 A mérési eredmény
A készülék mindaddig pumpálja a mandzsettát, amíg a méréshez
elegendő nyomást el nem érte. Végül kiereszti a készülék a mandzsettából a levegőt, és kijelzi a mérési eredményt:
szisztolés nyomás
•
diasztolés nyomás és
•
pulzusfrekvencia
•
10 HU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.