Medisana CardioCompact User guide [ml]

CardioCompact Bloeddrukmeter
NL
CardioCompact Verenpainemittarin
FI
GARANTIE
JAHRE
CERTIFIED
QUALITY
3
YEARS
WARRANTY
Art. 51098
0297
Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l´uso Instrucciones de manejo
entspricht
den Anforderungen
acc. to the requirements
MDD 93/42
MEDICAL DEVICE
DIRECTIVE
Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.! Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado!
g
h
e
c
s
i
n
i
l
K
c
l
i
n
i
c
a
t
l
l
y
p
r
ü
f
t
d
e
t
s
e
Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Por favor, ler cuidadosamente! A.u.b. zorgvuldig lezen! Lue huolellisesti läpi! Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen...............
2 Wetenswaardigheden.................
3 Voor het Gebruik.........................
4 Het Gebruik.................................
5 Geheugen...................................
6 Diversen......................................
7 Garantie......................................
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita.......................
2 Tietämisen arvoista.....................
3 Käyttöönotto................................
4 Käyttö..........................................
5 Muisti...........................................
6 Sekalaista....................................
7 T akuu...........................................
121 124 127 132 135 136 140
141 144 147 152 155 156 160
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée an de vous orienter plus rapidement.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai ni di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering.
0 q
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
1
X
9 8 7 6
w e r t z
2
3 4
5
f d
s
u
i
o p a
NL Toestel en bedieningselementen
SNOOZE - knop
1
LCD-aanduiding (display)
2
Functioneel inklapmecha-
3
nisme: OFF = Uit = Bloeddrukmetermodus = Reiswekkermodus Aansluiting voor adapter
4
(aan de zijkant, onderaan) Aansluiting voor mini-USB-ka-
5
bel (aan de zijkant, onderaan) START - knop
6
MEM - knop
7
Bloeddrukindicator
8
(groen-geel-oranje-rood) Aansluiting voor luchtslang
9
Bovenarmmanchet
0
Batterijvakje
q
(aan de onderkant) Wekkersymbool 1 en 2
w
FI Laite ja käyttölaitteet
Torkkupainike
1
Nestekidenäyttö
2
Toiminnallinen taittomekanismi:
3
OFF = POIS PÄÄLTÄ
= VERENPAINEEN MITTAUS = MATKAHERÄTYSKELLO Sähköjohdon pistoke (sivulla)
4
Mini-USB-johdon pistoke
5
(sivulla) Käynnistyspainike
6
Muistipainike
7
Verenpaineen osoitin (vihreä-
8
keltainen-oranssi-punainen) Ilmaletkun pistoke
9
Käsivarsimansetti
0
Paristokotelo (Alapuolella)
q
: Tijdaanduiding
e
: Wekkeraanduiding Symbool voor vervangen
r
van batterijen Datum (dag “D”/maand “M”)
t
Symbool voor opslag door
z
gebruiker : Diastole
u
: Minuten Polsaanduiding
i
Aritmiesymbool
o
Uur / Datum voor de 2de
p
tijdzone Bloeddrukindicatoraanduiding
a
: Aanduiding opslagplaats
s
: Aanduiding uurverschil Geheugensymbool (“M”)
d
: Systole
f
: Uren
Hälytyssymbolit 1 ja 2
w
: Kellonaika
e
: Hälytysaika Pariston vaihtotarpeensymboli
r
Päiväys (Päivä “D” ja kuukausi “M”)
t
Käyttäjän tallennussymboli
z
: Diastolinen paine
u
: Minuutit Pulssi
i
Rytmihäiriön symboli
o
Kellonaika / Päiväys
p
2. aikavyöhykkeelle Verenpaineen näyttö
a
: Muistipaikan näyttö
s
: Aikaeron näyttö Tallennussymboli (“M”)
d
: Systolinen paine
f
: Tunnit
1 Veiligheidsmaatregelen
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de vei­ligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het ap­paraat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat
belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken.
WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen.
OPGELET Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen.
AANWIJZING Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik.
Gecerticeerd krachtens de richtlijnen voor medische
0297
producten
NL
BF-veiligheidsklasse
LOT-nummer
Producent
Productiedatum
121
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
Veiligheidsmaatregelen
Doel:
Deze volautomatische elektronische bloeddrukmeter is bestemd voor het thuis meten van de bloeddruk. Dit is een niet-invasief systeem voor het meten van de diastolische en systolische bloeddruk en de pols van volwassenen, door gebruik te maken van de oscillometrische techniek door het aanleggen van een manchet om de bovenarm. De voor dit toestel bruikbare manchetomvang is beperkt tot 22 - 42 cm.
Contra-indicaties:
Deze bloeddrukmeter is niet geschikt voor mensen met een sterke aritmie.
WAARSCHUWING Neem op grond van een zelfmeting geen
therapeutische maatregelen. Verander nooit de dosering van een door de dokter voorgeschreven geneesmiddel.
• Het instrument is enkel bedoeld voor particulier gebruik.
• Mocht u bedenkingen voor de gezondheid hebben, consulteer
uw dokter alvorens de bloeddrukmeter te gebruiken.
• Hartritmestoringen resp. arritmieën veroorzaken een onregel-
matige pols. Normaal brengt dit moeilijkheden met zich mee bij het vaststellen van de correcte meetwaarde met behulp van oscillometrische bloeddruk-computers. Het onderhavige toestel is elektronisch zo uit gerust dat het meer dan 20 van de meest
optredende arrhythmieën en zogenaamde bewegingsartefacten
herkent en dit door een symbool op het display weergeeft.
• Gebruik het instrument alleen als bedoeld in deze handleiding.
Als u het instrument aan zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt uw recht op garantie.
• Indien u aan een ziekte lijdt zoals b.v. obliteratieve arteriële
ziekte, raadpleegt u best uw arts voordat u het instrument toe­ past.
• Het instrument mag niet worden gebruikt om de har frequentie
van een pacemaker te controleren.
122
1 Veiligheidsmaatregelen
• Gebruik het toestel (de manchet) niet op open wonden of brand-
wonden of op lichaamsdelen die met intravasculaire thera­ peutische maatregelen worden behandeld.
• Zwangeren moeten de nodige voorzorgs maatregelen en hun
individuele belastbaarheid in acht nemen, raadpleeg, indien nodig, uw dokter.
• Mocht u tijdens een meting last zoals b.v. pijn in de bovenarm of
andere ongemakken ondervinden, druk dan op de START-toets 6 om de manchet meteen te ontluchten. Maak de manchet los en neem hem af van de bovenarm.
• Dit toestel is niet bestemd om door personen (inclusief kinderen)
met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veiligheid bevoegde persoon gecontroleerd worden of tenzij ze van deze persoon instructies kregen hoe het toestel gebruikt moet worden.
• Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het toestel spelen.
• Het instrument mag niet in de buurt van toestellen worden gebruikt die een inke elektrische straling uitzenden, zoals b.v. radiozender,
mobiele telefoon of magnetron.
• Gebruik het instrument niet in rijdende voertuigen, omdat hierdoor
de meetresultaten worden beïnvloed.
• In geval van storingen mag u het instrument niet zelf herstellen.
Laat herstellingen enkel door geautoriseerde serviceplaatsen uitvoeren.
• Gebruik uitsluitend accessoires die voor dit toestel werden voor-
zien en die door de fabrikant mee werden geleverd.
• Bescherm het instrument tegen vocht. Mocht ooit vocht het
instrument binnendringen, dient u de batterijen onmiddellijk te verwijderen en verdere toepassingen te vermijden. Stelt u zich in dit geval met uw gespecialiseerde handelaar in verbinding of infor­ meer ons rechtstreeks.
• Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Mensen met een vlakke polsfrequentie moeten de arm optillen en
de hand ongeveer tien keer openen en weer sluiten en dan pas meten. Hierdoor worden de frequentiegolf van de pols en de meet­ procedure geoptimaliseerd.
• Wanneer het toestel door meerdere personen wordt gebruikt, moeten, om hygiënische redenen alle personen hun eigen
manchet hebben. Deze manchetten zijn apart in de handel verkrijgbaar.
NL
123
1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaardigheden
NL
• Alvorens u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u
erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidings-
plaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet.
• Raak nooit een voedingsapparaat aan dat in water is gevallen.
Haal onmiddelijk de stekker resp. de voedingsapparaat uit de wandcontactdoos.
• Wanneer het snoer of het voedingsapparaat beschadigd is, mag
het instrument niet verder gebruikt worden.
• Dit instrument, het snoer en het voedingsapparaat mogen nooit
in water ondergedompeld worden of onder stromend water worden gehouden.
• Raak het voedingsapparaat uitsluitend met droge handen aan.
• De kabel mag niet in de buurt van warmtebronnen gebracht
worden of over scherpe randen heen getrokken worden.
• Transporteer, trek of draai het voedingsapparaat nooit met behulp
van het netsnoer en zorg ervoor dat het netsnoer niet ingeklemd wordt.
2 Wetenswaardigheden
Hartelijk dank
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de bloeddrukmeter CardioCompact heeft u een kwaliteits­product van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol ge­bruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA bloeddruk- meter CardioCompact bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
2.1 Levering en verpakking
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. Bij de levering horen:
1 Bloeddrukmeter MEDISANA CardioCompact
1 Manchet met luchtslang
4 Batterijen (Type AAA) 1,5V
1 Transporttasje
1 Mini-USB-kabel
1 Gebruiksaanwijzing en EMV-bijlage
1 Korte handleiding
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of ge­recycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier.
124
2 Wetenswaardigheden
WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in
handen komt van kinderen! Zij kunnen er in stikken!
2.2 Wat betekent bloeddruk?
Bloeddruk is de druk die door elke hartslag in de vaten ontstaat.
Wanneer het hart samentrekt (= systole) en bloed naar de arteriën
pompt, leidt dit tot het stijgen van de druk. De hoogste waarde van deze druk wordt systolische druk genoemd en gedurende een bloeddrukmeting als eerste waarde gemeten. Wanneer de hartspier verslapt om nieuw bloed op te nemen, neemt ook de druk af in
de arteriën. Wanneer de vaten ontspannen zijn, wordt de tweede
waarde - de diastolische druk gemeten.
2.3 Hoe werkt de meting?
De MEDISANA CardioCompact is een bloeddrukmeter, die de bloeddruk van de bovenarm meet. De meting wordt door een micro­processor bestuurt die met behulp van een druksensor de schom­melingen analyseert die via de arterie ontstaan door het opblazen
en aaten van de bloeddrukmanchet.
2.4 Waarom is het zinvol om de bloeddruk thuis te meten?
MEDISANA beschikt over meerjarige ervaringen op het gebied
van de bloeddrukmeting. De hoge nauwkeurigheid van het meet­principe van het MEDISANA instrument blijkt uit omvangrijke klinis­che onderzoeken die volgens strikte internationale standaards zijn doorgevoerd. Een belangrijk argument voor de bloeddrukmeting thuis is het feit dat de meting in de bekende omgeving en onder ont­spannen omstandigheden wordt verricht. Bijzonder veelzeggend is
de zogenoemde ‘basiswaarde’ die ‘s morgens direct na het opstaan
en vóór het ontbijt wordt gemeten. De bloeddruk kan het beste al­tijd op dezelfde tijdstip en onder dezelfde omstandigheden worden gemeten. Hierdoor wordt de vergelijkbaarheid van de resultaten ge­waarborgd en een aanvankelijke bloeddrukziekte kan tijdig worden vastgesteld. Indien een verhoogde bloeddruk over een langere periode niet wordt ontdekt, stijgt de kans op een aantal hart-circu­latieziektes.
NL
125
2 Wetenswaardigheden
NL
VANDAAR ONZE TIP: Meet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zelfs
als uw geen ongemakken heeft.
2.5 Bloeddrukclassicatie
In de tabel hieronder zijn de richtwaarden aangegeven voor hoge en lage bloeddruk zonder inachtneming van de leeftijd. Deze beoordelingsschaal voor de bloeddruk voldoet aan de richtlijnen
van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO).
Lage bloeddruk:
systolisch <100 ; diastolisch <60
Normale bloeddruk (groene gebied van het display
systolisch 100 - 139 ; diastolisch 60 - 89
Vormen van verhoogde bloeddruk: Licht verhoogde bloeddruk (gele gebied van het display
systolisch 140 – 159 ; diastolisch 90 – 99
Middelmatig verhoogde bloeddruk
(oranje gebied van het display
systolisch 160 – 179 ; diastolisch 100 – 109
Sterk verhoogde bloeddruk (rode gebied van het display systolisch ≥ 180 ; diastolisch ≥ 110
WAARSCHUWING Te lage bloeddruk betekent net zo’n gezond­heidsrisico als hoge bloeddruk! Aanvallen van duizeligheid kunnen leiden tot gevaarlijke situa­ties (b.v. op trappen of in het verkeer)!
8
):
8
):
):
8
):
8
2.6 Bloeddrukschommelingen
Er zijn vele factoren die de bloeddruk kunnen beïnvloeden. De waarden worden met nadruk beïnvloedt door zwaar lichamelijk werk, angst, stress of de tijdstip van de meting. De persoonlijke bloeddrukwaarden zijn over een dag en over een jaar gerekend aan
sterke schommelingen onderhevig. Bij patiënten met verhoogde
bloeddruk zijn deze schommelingen bijzonder ontwikkeld. Normaal wordt de bloeddruk tijdens lichamelijke inspanningen het meest
verhoogd en ‘s nachts tijdens het slapen het meest verlaagd.
126
2 Wetenswaardigheden / 3 Voor het Gebruik
2.7 Beïnvloeding en analyse van de metingen
Meet meermalen uw bloeddruk, sla de resultaten op en vergelijk
de deze vervolgens onder elkaar. Trek geen conclusie opgrond van een enkel resultaat. Uw bloeddrukwaarden dienen altijd door een arts te worden
beoordeeld die vertrouwd is met uw medische voorgeschiedenis. Als u het instrument regelmatig gebruikt en de waarden registreert voor uw arts, informeer dan uw arts regelmatig over het verloop. Houd tijdens bloeddrukmetingen rekening ermee dat de dageli-
jkse waarden van vele factoren afhankelijk zijn. Factoren zoals roken, alcohol, medicijnen en lichamelijk werk beïnvloeden de meetwaarden op verschillende manier. Meet uw bloeddruk voor de maaltijden.
Rust minstens 5 minuten voordat u uw bloeddruk meet.
Te vaak meten kan leiden tot storingen in de bloeddoorstroming.
Las dus een pauze van minstens 2 min in tussen de metingen, opdat de bloeddoorstroming zich zou kunnen herstellen. De toepassing van het manchet met een druk van meer dan 300
mmHg of met een constante druk van meer dan 15 mmHg ge-
durende meer dan 3 min, kan tot verwondingen leiden (bijvoor­beeld blauwe plekken). Neem, als u een buitengewone (te hoge of te lage) systolische of
diastolische waarde van de meting constateert, hoewel het instru­ment op de juiste manier is gebruikt, contact op met uw arts, indi­en deze waarde ook na een aantal metingen blijft verschijnen. Dit geldt ook voor de zeldzame gevallen dat door een onregelmatige of zeer zwakke pols de meting wordt verhinderd.
3 Voor het Gebruik
3.1 Batterijen inleggen/vervangen
Inleggen: Voordat u het instrument kunt gebruiken dient u de bij-
gaande batterijen in te zetten. Aan de onderkant van het instrument bevindt zich het deksel van het batterijvak q. Maak het deksel open, verwijder het en leg er de 4 bijgeleverde 1,5 V batterijen type
AAA in. Neem daarbij de polariteit in acht (zoals in het batterijvak gemerkt). Sluit het batterijvak opnieuw.
Verwijderen: Vervang de batterijen wanneer het batterijsymbool “ “ op het display verschijnt. Wanneer er niets wordt aange­duid op het display, zijn de batterijen helemaal leeg en moeten ze dus onmiddellijk vervangen worden. Stel nu datum en uur in zoals beschreven onder 3.4 Datum en uur instellen. Denk erom dat u tel­kens nadat u batterijen in het batterijvakje heeft gestoken, de datum en het uur opnieuw moet instellen.
127
NL
3 Voor het Gebruik
NL
WAARSCHUWING
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ
• Batterien niet uit elkaar halen!
• Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel
verwijderen!
• Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen
en slijmhuid vermijden! Bij contact met accuzuur de betreffende plaatsen onmiddellijk met over­ vloedig helder water spoelen en onmiddellijk een arts opzoeken!
• Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet
onmiddellijk een arts opgezocht worden!
• Altijd alle batterijen tegelijk vervangen!
• Alleen batterijen van hetzelfde type gebruiken,
geen verschillende types of gebruikte en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken!
• Plaats de batterijen correct, neem de polariteit in
acht!
• Batterijen bij langer niet-gebruik uit het toestel
verwijderen!
• Batterijen uit de buurt van kinderen houden!
• Batterijen niet heropladen! Er bestaat
explosiegevaar!
• Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar!
Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar!
• Geef verbruikte batterijen en accu’s niet met het
gewone huisvuil mee, maar met het speciale afval of in een batterijverzamelstation in de vakhandel!
3.2 Gebruik van een adapter
Alternatief kunt u het instrument ook met een speciaal voeding-
sapparaat gebruiken (6V/600mA, MEDISANA art.–nr. 51095) dat
aan de hiervoor bestemde aansluiting het instrument wordt aangesloten. Kantel, voordat u de adapter in­steekt, het bovenste deel met het display zodanig, dat de marker­ing van het inklapmechanisme blijven in het toestel zitten. Doordat u de stekker aan de zijkant van de bloeddrukmeter insteekt, worden de batterijen mechanisch uitgeschakeld. Het is dus nodig, eerst de adapter in de contact­doos te steken en dan met de bloeddrukmeter te verbinden. Als de bloeddrukmeter niet meer wordt gebruikt, moet eerst de stekker uit de bloeddrukmeter en dan de adapter uit de contactdoos worden getrokken. Daardoor voorkomt u dat u datum en tijd iedere keer opnieuw moet invoeren.
128
3
aan de achterzijde van
4
naar “OFF” wijst. De batterijen
3 Voor het Gebruik
3.3 Het functioneel inklapmechanisme
Het functioneel inklapmechanisme 3 maakt van het toestel, af­hankelijk van de kantelhoek van het display, naar keuze een bloed­drukmeter of een praktische reiswekker. Samengeklapt staat het toestel in reismodus en verhindert zo een onbedoeld inschakelen tijdens de reis. De markering aan de rechterkant van het toestel toont daarbij de functiemodus aan:
NL
“OFF” / Uit metermodus modus
Bloeddruk- Reiswekker-
3.4 Afstellen van datum en tijd
Kantel het bovenste gedeelte met het display zodanig, dat de
markering van het klapmechanisme 3 naar “reiswekkermodus” wijst. Druk tegelijkertijd op de START-knop 6 en de MEM-knop 7 en
hou de knoppen ca. min. 1 seconde ingedrukt. Vervolgens worden
alle aanduidingselementen aangeduid (autotest) en vervolgens kunt u het formaat van uuraanduiding (aanduiding met verdeling in 12- of 24-uur) instellen met behulp van de MEM-knop 7.
Druk nu op de SNOOZE-knop 1, om verder te gaan met het
jaartal.
Ga te werk volgens hetzelfde schema (MEM-knop 7 Voor ve-
randeringen, SNOOZE-knop 1 om naar de eerste invoering te
gaan) om de correcte waarden voor het jaartal e, de dag “D” en
de maand “M” t, het uur f, de minuten u en de tijdverschuiv­ing s van een tweede tijdzone p in te voeren. Datum en uur worden nu permanent aangeduid. Het uur van een
2de tijdzone p wordt eveneens in kleine cijfertjes aangeduid, als u bij de instellingen een tijdverschil <> 0 heeft ingesteld. U kunt de instellingsmodus altijd verlaten door op de STAR T-knop
te drukken. Nadat een knop ongeveer 1 minuut lang niet werd
6
ingedrukt, verlaat het toestel automatisch de instellingsmodus. Bij het vervangen van batterijen gaan de ingevoerde gegevens
verloren en moeten zij opnieuw worden ingevoerd.
129
3 Voor het Gebruik
NL
3.5 Wekkerinstelling
Kantel het bovendeel met hat display zo, dat de markering van het
klapmechanisme 3 naar “reiswekkermodus” wijst. Druk op de SNOOZE-knop 1 en hou hem minstens ca. 2 sec-
onden ingedrukt, totdat de wekkeraanduiding van het eerste 1. wekuur
7
Druk nu op de SNOOZE-knop 1, om door te gaan met de in-
stelling van het wekuur (in zoverre de wekkerfunctie geactiveerd werd). Ga op dezelfde manier te werk (MEM-knop
gen, SNOOZE-knop 1 om naar de volgende invoering te gaan ) om de correcte waarden voor het uur en de minuten in te voeren. Vervolgens kunt u een 2de wektijd w instellen volgens hetzelfde
schema. U kunt de instellingsmodus voor de wekker op elk ogenblik ver-
laten door op de START-knop 6 te drukken. Nadat een knop ongeveer een minuut lang niet werd ingedrukt, verlaat het toestel automatisch de instellingsmodus. Bij het vervangen van batterijen gaan de ingevoerde gegevens
verloren en moeten zij opnieuw worden ingevoerd.
130
knippert (ON of OFF). Met behulp van de MEM-knop
w
kunt u de wekkerfunctie activeren (ON) of uitschakelen (OFF).
voor veranderin-
7
TIPS:
- Opdat de wekker zou afgaan op het ingestelde uur, moet hetzij de reiswekkermodus, hetzij de bloeddrukmeetmodus ingesteld zijn.
- De wektijden gelden alleen voor de reguliere tijd, niet voor de 2. tijdzone onder 3.4 Datum en uur instellen werd in­ gesteld.
- U kunt de wekker afzetten door te drukken op “MEM” 7 of op “START” 6 . Een druk op de “SNOOZE”-knop 1 zorgt ervoor dat de wekker
10 min later opnieuw aoopt .
- Wanneer bij het aopen van de wekker er niet
binnen de 50 seconden op een knop wordt gedrukt, wordt de wekprocedure onderbroken en loopt de wekker na 10 min opnieuw af. Wanneer na 5 dergelijke procedures er nog steeds geen knop wordt ingedrukt, wordt de wekker uitgeschakeld.
, die eventueel
p
Loading...
+ 32 hidden pages