Otevřete prosím tuto stranu a nechte ji k rychlé orientaci otevřenou!
Hajtsa ki ezt az oldalt és hagyja kihajtva a gyors tájékozódás érdekében!
Otwórz tę stronę i dla szybszej orientacji zostaw zawsze otwartą!
Lütfen bu sayfayı açınız ve hızlı uyum için bu sayfayı açık bırakınız.
61
65
67
69
71
72
75
Page 3
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları Прибориорганыуправления
Page 4
TR
“LOCK” - Düğmesi
USB Bağlantı Noktası
SET / UYKU - Tuşu
Manşet
Hava Hortumu
Alarm Ayarı 1
Hava Hortumu Bağlantısı
LCD Ekran
Alarm Ayarı 2
Başlatma / Durdurma Tuşu
“M” - Tuşu (Bellek/Kayıt)
Kullanıcı Belleği
Sistolik basınç göstergesi
Alarm 1
Uyku İşlevi Aktif
Alarm 2
Diastolik basınç göstergesi
Pil zayıf
Bluetooth Simgesi
Darbe / Ritim Bozukluğu Göstergesi
Kalp Atışı Frekansı / Tarih Göstergesi
Şişirme / Hava Basma Simgesi
Bellek / Saat Göstergesi
Tansiyon İndikatörü (yeşil - sarı - portakal rengi - kırmızı)
RU
Переключатель блокировки «LOCK»
Разъем USB
Кнопка установка/выключение сигнала
Манжета
Воздушный шланг
Установка сигнала 1
Разъем для присоединения воздушного шланга
ЖК-экран
Установка сигнала 2
Кнопка Start - / Stop
Кнопка «М» (память/накопитель памяти)
Сохранение данных пользователя
Индикация систолического давления
Сигнал 1
Функция выключения сигнала активна
Сигнал 2
Индикация диастолического давления
Низкий заряд аккумулятора
Значок Bluetooth
Индикация пульса/ аритмии
Индикация частоты пульса/ даты
Значок нагнетания/выпуска воздуха
Индикация памяти/ времени
Индикатор артериального давления (зеленый - желтый - оранжевый - красный)
Page 5
1 Указания по безопасности
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ!
ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯТЬ!
Прежде, чем начать пользоваться прибором,
внимательно прочтите инструкцию по применению, в
особенности указания по технике безопасности, и
сохраняйте инструкцию по применению для
дальнейшего использования. Если Вы передаете
аппарат другим лицам, передавайте вместе с ним и
эту инструкцию по применению.
Пояснение символов
Данная инструкция по применению относится к
данному прибору. Она содержит важную
информацию о вводе в работу и обращении с
прибором. Полностью прочтите эту инструкцию.
Несоблюдение инструкции может приводить к
тяжелым травмам или повреждению прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Во избежание возможных травм пользователя
необходимо строго соблюдать эти указания.
RU
ВНИМАНИЕ!
Во избежание возможных повреждений прибора
необходимо строго соблюдать эти указания.
УКАЗАНИЕ
Эти указания содержат полезную дополнительную информацию о монтаже или работе.
Классификация аппарата: тип BF
Номер LOT
Производитель
Дата изготовления
61
Page 6
RU
1 Указания по безопасности
Назначение:
Этот полностью автоматический электронный
прибор для измерения кровяного давления
предназначен для измерения кровяного давления
в домашних условиях. Речь идет о неинвазивной
системе измерения кровяного давления для
измерения диастолического и систолического
кровяного давления и пульса у взрослых с
применением осциллометрической техники, с
помощью манжеты, накладываемой на плечо.
Охват применяемой для данного прибора
манжеты ограничен размерами 22 - 42 см.
Дополнительно прибор обладает функцией
дорожного будильника.
Противопоказания:
Приборнепригодендляизмерения
•
артериального давления у детей. В отношении
использования у детей старшего возраста
проконсультируйтесь с врачом.
Запрещено использовать данный прибор:
•
- беременным женщинам,
- людям с имплантированными электронными
устройствами,
- при преэклампсии, предсердной аритмии сер-
дца, вентрикулярной аритмии и облитерирую-щем заболевании периферических артерий,
- при проведении внутрисосудистой терапии,
при наличии венозного катетера или после мастэктомии.
Если Вы страдаете какими-либо
заболеваниями, перед применением прибора
проконсультируйтесь, пожалуйста, со своим
лечащим врачом.
Указания по безопасности
62
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не проводите лечебных мероприятий на
основе результатов самостоятельного
измерения. Никогда не меняйте дозировку
предписанных врачом медикаментов!
перед использованием обратитесь к врачу. i
Используйте прибор только по его назначению, указанному
•
в инструкции по применению. i
При использовании не по назначению теряет свою силу
•
гарантия. i
Прибор запрещается использовать для контроля частоты
•
кардиостимулятора. i
Не следует использовать прибор при аллергии на
•
полиэстер или искусственные материалы. i
Никогда не надевайте манжету на поврежденную кожу. i
•
Не измеряйте кровяное давление, если одновременно
•
проводятся другие измерения на этой части тела, так как
может произойти искажение результатов или сбой работы
устройства. i
Если во время измерения возникли неприятные ощущения,
•
например, боли в области предплечья или другие жалобы,
примите следующие меры: Нажмите на кнопку START /
STOP , чтобы немедленно выпустить воздух из
манжеты. Расстегните манжету и снимите ее с предплечья.
Если происходит сбой тонометра во время измерения и
•
ман ж ета длитель ное вр емя остается на полн енн ой
воздухом, необходимо немедленно ее раскрыть. Длительная нагрузка на руку слишком высоким давлением манжеты (давление манжеты >300 мм рт.ст. или длительное
давление > 15 мм рт.ст. более 3 мин.) может привести к
экхимозу на руке. i
Слишк о м ча стые и пос ледующие измере ния могут
•
привести к нарушению кровообращения и, как следствие, –
к травмам. i
Обратите внимание на то, чтобы кабель и воздушный
•
шланг были расположены таким образом, чтобы исключить
риск удушения при использовании и хранении прибора. i
Не соединяйте воздушный шланг с другими медицинскими
•
системами. Это может привести к попаданию воздуха в
сосудистую систему или повышению сосудистого давления,
что может повлечь за собой серьезные травмы. i
Прибор не предназначен для длительного контроля кровя-
•
ного давления во время операций или для применения в
неотложных случаях.
RU
63
Page 8
RU
1 Указания по безопасности
Прибор не предназначен для использования вне лечебного
•
учреждения во время транспортировки пациента. i
Прибор не может быть использован вместе с хирургической
•
аппаратурой. i
Запрещена эксплуатация прибора вблизи устройств, созда-
•
ющих сильное электромагнитное излучение, таких как радиопередатчики или мобильные телефоны. В результате воздействия излучения может произойти нарушение функций прибора
(смотрите «Электромагнитная совместимость»). i
Не используйте прибор вблизи смесей анестезирующих
•
с р ед с т в , к от о р ы е мо г у т ле г к о во с п л а м е н я т ь с я пр и
взаимодействии с воздухом или кислородом. i
Данный прибор не предназначен для использования лицами
•
с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта и/или знаний, за
исключением случаев, когда они находятся под постоянным
присмотром ответственных за них лиц или получили от них
указания, по пользованию прибором. i
Да н н ый пр и бо р дл я изм е р ен и я кро в я но г о да вл е н ия
•
предназначен для взрослых. Недопустимо использование
прибора для измерения давления у младенцев и детей.
Е с л и В ы х о т и т е п р и м е н я т ь е г о д л я п о д р о с т к о в ,
•
проконсультируйтесь у врача. i
Храните прибор вне зоны досягаемости детей и животных.
•
Проглатывание мелких деталей, таких к ак упаковочный
материал, батарея и т.д. может привести к удушению. i
Перед использованием убедитесь, что прибор работает и
•
находится в исправном состоянии. Во время использования
тельно, это приведет к аннулированию гарантии. Ремонт должен производиться только в авторизованных сервисных центрах.
Оберегайте прибор от попадания влаги. Если в прибор всетаки
•
попала жидкость, воздержаться от дальнейшего использования.
В этом случае свяжитесь с дилером или сообщите непосредственно нам. Вся информация для связи приведена на странице
контактов. i
Используйте только комплектующие и запчасти от производи-
•
теля, в противном случае могут возникнуть повреждения
64
прибора или травмы.
Page 9
2 Полезные сведения
RU
Благодарность
Благодарим Вас за доверие и поздравляем с покупкой! i
Приобретая наплечный тонометр BU 575 connect с дорожным будильником, Вы
получаете качественный продукт от компании MEDISANA. Для достижения
наилучшего результата и удовлетворения от использования тонометра M BU 575connect рекомендуем внимательно ознакомиться с приведенными ниже
указаниями по использованию и уходу.
2.1 Комплектация и упаковка
Проверьте комплектность прибора и отсутствие повреждений.
В случае сомнений не вводите прибор в работу и отошлите его в сервисный
центр.
В комплект входят:
1 MEDISANABU 575 connectНаплечный тонометр с дорожным будильником
•
1 манжета с воздушным шлангом
•
1 мини-USB кабель для зарядки
•
1 сумка для транспортировки
•
1 руководство по использованию и приложение по электромагнитной
•
совместимости
Упаковка может быть подвергнута вторичному использованию или переработке.
Ненужные упаковочные материалы утилизировать надлежащим образом. Если при
распаковке Вы обнаружили повреждение вследствие транспортировки, немедленно
сообщите об этом продавцу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следите за тем, чтобы упаковочная пленка не попала в руки детям.
Опасность удушения!
2.2 Что такое кровяное давление?
Кровяное давление - это давление, возникающее в сосудах при каждом ударе
сердца. Когда сердце сокращается (= систола) и гонит кровь в артерии, давление
повышается. Его максимальное значение называется систолическим давлением
и при определении кровяного давления измеряется как первое значение. Когда
сердечная мышца расслабляется, чтобы принять новую порцию крови, давление
в артериях понижается. Когда сосуды расслаблены, измеряется второе значение
- диастолическое давление.
2.3 Какпроисходит измерение?
MEDISANA BU 575 connect представляетсобойтонометрдляизмерения
кровяного давления в области предплечья. Измерение проводится на плече
благодаря микропроцессору – уже во время нагнетания воздуха в манжету.
Прибор быстрее распознает систолу и процедура измерения заканчивается
раньше, чем при традиционном способе. Благодаря этому можно избежать
слишком высокого давления а манжете. Кроме того, Ваш тонометр имеет функцию
распознавания нерегулярных сердечных сокращений (так называемой аритмии),
которые могут повлиять на результаты измерения. Если была определена
подобная аритмия, она будет показана на дисплее в виде соответствующего
символа (см. раздел 4.4 Измерение артериального давления).
65
Page 10
RU
2 Полезные сведения
2.4 Почему полезно измерять кровяное давление дома?
MEDISANA имеет многолетний опыт в области измерения кровяного давления.
Высокая точность измерения в приборах MEDISANA доказана обширными
клиническими исследованиями, проведенными по строгим международным
стандартам. Важным аргументом в пользу измерения кровяного давления в
домашних условиях является тот факт, что измерение проводится в привычном
окружении и в спокойных условиях. Особенно показательным является т.н.
„базовое значение“, которое измеряется утром сразу после сна, перед завтраком.
Кровяное давление желательно измерять всегда в одно и то же время и в
одинаковых условиях. В этом случае обеспечивается сопоставимость результатов
и возможно своевременное обнаружение признаков начинающейся артериальной
гипертонии. Если артериальная гипертония долгое время остается невыявленной,
возрастает риск других заболеваний сердечно-сосудистой системы.
ПОЭТОМУ НАШ СОВЕТ:
Регулярно, а лучше ежедневно измеряйте свое кровяное
давление, даже если у Вас нет никаких жалоб.
2.5 Классификация показаний кровяного давления
В таблице ниже приведены ориентировочные значения высокого и низкого
кровяного давления без учета возраста. Данная шкала значений соответствует
директивам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).
Классификация кровяного давления по
нормам Всемирной Организации Здравоохранения
систоли- диастолическое ммHg ческое ммHg
≥ 180 ≥ 110
160 - 179 100 - 109
140 - 159 90 - 99
130 - 139 85 - 89
120 - 129 80 - 84
< 120 < 80
< 100 < 60
сильная артериальная гипертония
средняя артериальная гипертония
легкая артериальная гипертония
слегка повышенное кровяное
давление
Нормальное
кровяное давление
оптимальное
кровяное давление
Низкое кровяное давление
Индикатор артериального
давления
красный
оранжевый
желтый
зеленый
зеленый
зеленый
зеленый
66
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пониженное кровяное давление также вредно для здоровья, как и
повышенное! Приступы головокружения могут приводить к опасным
ситуациям (напр., на лестницах или в уличном движении)!
Page 11
2 Полезные сведения / 3 Ввод в действие
2.6 Колебания кровяного давления
На кровяное давление может влиять множество факторов. Так, на результаты
измерения оказывает влияние тяжелый физический труд, страх, стресс или
время дня, в которое проводилось измерение. Индивидуальные значения
кровяного давления подвержены сильными колебаниям в течение дня и на
протяжении года. У пациентов с повышенным давлением эти колебания
выражены особенно сильно. Обычно максимальное кровяное давление наблюдается во время физической нагрузки, а минимальное - ночью во время сна.
сравните их. Не делайте выводов на основе одного результата. i
Полученные значения кровяного давления должны анализироваться врачом,
•
знакомым с историей Ваших болезней. Если Вы регулярно пользуетесь
прибором и записываете значения, следует периодически информировать
врача о результатах измерений. i
В ходе измерений давления учтите, что дневные значения зависят от многих
•
факторов. Курение, употребление алкоголя, медикаменты и физическая
нагрузка могут в различной степени влиять на результаты. i
Измеряйте кровяное давление перед приемом пищи. i
и многократные измерения, проконсультируйтесь с врачом. Это относится и к
тем редким случаям, когда нерегулярный или крайне слабый пульс не позволяет
провести измерения.
RU
3 Ввод в действие
3.1 Разблокировка режима транспортировки
Во время транспортировки прибор находится в спящем режиме, который необходимо разблокировать перед началом работы. Для этого одновременно
нажмите кнопки М , Start - / Stopp - и установка/выключение сигнала - . После разблокировки транспортный режим можно активировать только на заводе-изготовителе.
3.2 Зарядка аккумулятора
Наплечный тонометр с дорожным будильником MEDISANA BU 575 connect установлен аккумулятор, благодаря которому возможна беспроводная эксплуатация.
Перед использованием прибора необходимо полностью зарядить аккумулятор. Для
этого вставьте миникабель, полученный в комплекте поставки, в USB-разъем
прибора и в подходящий USB-выход источника тока (например, ПК, ноутбук,
блок питания с USB-разъемом и т.д.). Также Вы можете зарядить прибор при
помощи специального сетевого адаптера (MEDISANA арт. 51014) через мини-USB
кабель. Во время зарядки на ЖК-дисплее высвечивается, например, « »,
при этом мигают некоторые вертикальные сегменты. После окончания зарядки (
« » будет показываться без мигающих вертикальных сегментов) можно
отсоединить мини-USB кабель от прибора. Если на ЖК-экране появляется значок
«низкий заряд аккумулятора» вместе с надписью «Lo» или на дисплее
ничего не отображается после включения прибора, Вы должны зарядить тонометр
для его дальнейшей эксплуатации. При полном заряде батареи и 3 измерениях
давления в день энергии хватает на 20 дней.
67
Page 12
RU
3 Ввод в действие
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ
ОБРАЩЕНИЮ С БАТАРЕЙКАМИ
• Батарейкинеразбирать!
• Повышеннаяопасностьвытекания электролита -избегайтепопаданиянакожу, слизистые оболочки и в глаза! В случаепопаданияэлектролита сразу промойте пострадавшие участкидостаточным количеством чистой воды и незамедлительно обратитеськврачу!
• Еслибатарейкаслучайно была проглочена, немедленно обратитесь кврачу!
• Недопускать попадания батареек в руки детей!
• Незакорачивать! Существует опасность взрыва!
• Небросатьв огонь! Существует опасность взрыва!
• Невыкидывайтеиспользованные батарейки в бытовой мусор, а только в специальные отходы или в контейнеры для сборабатареек, имеющиесяв магазинах!
• Аккумулятор могут заменять только уполномоченные лица. Никогда не вынимайте аккумулятор самостоятельно, обратитесь в сервисный центр!
3.3 Установка даты, времени и сигнала
1.
Перед использованием прибора передвиньте переключатель блокировки LOCK
на позицию «ON» (зеленый цвет). В позиции «OFF» (красный цвет) функция
Bluetooth неактивна и включена блокировка кнопок. i
Нажмите и удерживайте кнопку установка/выключение сигнала минимум
2.
Сначала мигает область ввода даты. Для того, чтобы ввести число месяца,
3.
нажимайте кнопку M столько раз, пока не появится желаемое число. i
Нажмите кнопку установка/выключение сигнала для подтверждения
4.
настройки. i
Теперь будет мигать область ввода дня.При настройке дня, года, часов и минут
5.
поступайте так же, как описано в пункте 3 и 4. i
Настройка времени обоих сигналов осуществляется следующим образом. При
6.
настройке 1-го сигнала на ЖК-дисплее появляется «», а при настройке
2-го сигнала – « ». При помощи кнопки M установите часы и минуты,
как было описано в пунктах 3 и 4 и для подтверждения нажмите кнопку уста-новка/выключение сигнала, соответственно. i
После ввода появляется «ОК». Если в течение 60 секунд не будет нажата ни
7.
одна кнопка, то прибор автоматически отключится в целях экономии энергии.
i3 секунды.
3.4 Выбор рабочего режима
Наплечный тонометр MEDISANA с дорожным будильником BU 575 connect
имеет два различных рабочих режима:
a) Режим будильника
Режим будильника активируется при вертикальном положении прибора, например
на столе. В этом режиме показывается дата, а также часы и минуты,
например 15.30 часов 18 июля.
68
Page 13
3 Ввод в действие / 4 Применение
b) Режим тонометра
Режим тонометра активируется при горизонтальном положении тонометра,
например, на столе. В этом режиме показывается результат последнего
измерения актуального пользователя,
например, Пользователь 1:
Индикатор кровяного давления:
Зеленая область
Систолическое давление: 120 мм рт.ст.
Диастолическое давление: 80 мм рт.ст.
Частота импульсов: 80 ударов/ мин.
RU
4 Применение
4.1 Управление прибором в режиме будильника
В зависимости от положения переключателя сигнала 1 или переключателя
сигнала 2 активируется или деактивируется сигнал 1 или сигнал 2 (будет показан
соответствующий символ « » или « »). При активации сигнала перемещением
влево соответствующего переключателя сигнала ( или ), кратковременно
появится мигающая индикация установленного времени сигнала (смотрите настройку времени сигнала в разделе 3.3 Установка даты, времени и сигнала), перед
тем как снова будет показано текущее время и дата. Когда наступает установленное
время активированного сигнала (при активированном сигнале будет показан соответствующий символ « » или « »), звучит звуковой сигнал и мигает соответствующий значок сигнала. Остановить сигнал можно передвинув переключатель
сигнала вправо. Во время сигнала можно также нажать кнопку -установка/выклю
на дисплее появляется значок « ». Функцию временного отключения сигала
можно использовать до 6 раз. Если нажать кнопку установка/выключение сигнала
в 7-ой раз, сигнал будет полностью выключен.
для остановки сигнала и его повтора через 5 минут. В этом случае чение сигнала
4.2 Управление прибором в режиме тонометра
Настройка накопителя памяти пользователя
BU 575 connect предлагает возможностьзаписиизмеренныхзначенийвдве
различные ячейки памяти. Каждая ячейка рассчитана на 180 записей. Нажмите и
удерживайте кнопку M не менее 3 секунд, до появления на дисплее значка
памяти (USER) U1 . Нажав на кнопку M , Вы сможете выбрать опции
Пользователь 1 (USER 1) и Пользователь 2 (USER 2 ) или Гостевой режим .
В гостевом режиме полученные показатели не сохраняются. Нажмите кнопку
установка/выключение сигнала для подтверждения настройки.
69
Page 14
RU
4 Применение
4.3 Надеваниеманжеты
Перед использованием вставьте наконечник
1.
воздушного шл анга в отвер стие на левой
стороне прибора . i
Проденьте открытую сторону манжеты через
2.
мет а л л и ч е с к у ю с к обу та к , ч т о б ы п р я ж к а
находилась с наружной стороны и создавалась
цилиндр ическа я форм а (рис. 1). Наде ньте
манжету на левое предплечье. i
Разместите трубку по центру руки в продолжение
3.
среднего пальца (рис. 2) (a). При этом нижний
край манжеты должен быть на 2 - 3 см выше
локтевого сгиба (b). Затяните манжету и закройте
пряжку (c). i
Измерение проводите на голой руке. i
4.
Только в том случае, если манжету нельзя надеть
5.
на левую руку, надевайте ее на правую руку.
Измерения следует всегда проводить на одной и
той же руке. i
ее, например, на стол. Во время измерения сохраняйте
неподвижность: не двигайтесь и не разговаривайте, так как это
может повлиять на результаты измерения.
Вследствие частых повторных измерений кровь застаивается в
•
руке, что может приводить к неверному результату. Следующие
друг за другом измерения артериального давления следует
выполнять с 3-минутной паузой или после того, как рука удерживалась поднятой вверх так, чтобы устранить застаивание крови.
4.4 Измерение артериального давления
После того, как должным образом наложена манжета, можно начать измерение.
Перед использованием прибора передвиньте переключатель блокировки LOCK
1.
на позицию «ON» (зеленый цвет).В позиции «OFF» (красный цвет) функция
Bluetooth неактивна и включена блокировка кнопок. i
2.
Все значки появятся на дисплее на короткое время. С помощью этого тесту
3.
проверяется наличие всех элементов индикации дисплея. Прибор готов к
измерению и появляется цифра 0. i
Он автоматически накачивает манжету, чтобы измерить кровяное давление. На
4.
дисплее отображается растущее давление. i
Как только прибор обнаруживает сигнал, на дисплее начинает мигать символ
5.
пульса. i
После определения результата прибор медленно выпускает воздух из манжеты
6.
и показывает систолическое и диастолическое давление, показатели пульса и
время.
70
iВключите прибор нажатием кнопки START/STOP .
Page 15
4 Применение / 5 Память
RU
Согласно классификации ВОЗ мигает индикатор кровяного давления рядом с
соответствующим цветным штрихом. Если аппарат обнаружил нерегулярный
пульс, дополнительно мигает индикатор аритмии . i
7.
Измеренные показатели автоматически сохраняются в выбранной памяти
пользователя ( или ), кроме гостевого режима, см. раздел 4.2 Настройка накопителя памяти пользователя. В каждойячейкепамятиможетбыть
сохранено до 180 результатов измерений с датой и временем. i
8.
Кроме того, результаты измерения будут автоматически переданы по Bluetooth
на готовые к приему устройства, что будет показываться мигающим значком
Bluetooth . Если передача по Bluetooth была успешной, на дисплее появится
значок Bluetooth и «ОК». Наоборот, если данные измерения не были переданы, появится значок «Err». i
9.
Результаты измерения остаются на дисплее. Если больше не нажимать ни одну
из кнопок, то прибор автоматически отключится через 1 минуты, либо его можно
выключить кнопкой START/STOP .
4.5 Передача по Bluetooth в приложение VitaDock Online или VitaDock
Наплечный тонометр MEDISANA BU 575 connect дает возможность передавать
результаты Ваших измерений по Bluetoothn в онлайн-приложение VitaDock или в
приложение VitaDock . Приложения VitaDock дают возможность подробной
оценки, сохранения и синхронизации Ваших данных на многих iOS и Android
устройствах. Таким образом, у Вас всегда будет доступ к данным и Вы всегда
сможете поделиться ими с друзьями или врачом. Для этого Вам понадобится
бесплатный пользовательский аккаунт, который Вы сможете настроить по ссылке
www.vitadock.com. Для мобильных устройств Android- и iOS можно загрузить
соответствующие приложения. На сайте Вы сможете найти руководство по
установке и использованию программы. После каждого измерения давления
происходит автоматическая передача данных (как только будет активировано и
настроено соединение Bluetooth на принимающем устройстве). Если вы хотите
передать данные из накопителя памяти BU 575 connect вручную, поступайте
следующим образом:
Зажмите клавишу START/STOP на 3 секунды, чтобы попасть в режим
1.
отправки вручную. i
Будет мигать значок Bluetooth и начинается передача. i
2.
Если передача по Bluetooth была успешной, на дисплее появится значок
3.
Bluetooth и «ОК». Наоборот, если данные измерения не были переданы,
появится значок «Err».
®®
®®
®
5 Память
5.1 Показсохраненныхзначений
Прибор имеет 2 отдельные ячейки памяти емкостью 180 записей каждая.
Результаты автоматически сохраняются в выбранной ячейке памяти. Для вызова
сохраненных значений измерений нажмите кнопку М . На дисплее появится
среднее значение последних 3 измерений данного пользователя. Если нажать на
кнопку М еще раз, появится результат последнего проводимого измерения.
Последующее нажатие кнопки М покажет все предыдущие значения измерений.
Также Вы можете листать вперед, нажимая на кнопку установка/выключение сигнала . Если в режиме накопителя памяти в течение 1 минуты не нажимать
кнопки, прибор автоматически выключится. Вы можете в любой момент покинуть
режим накопителя памяти, нажав на кнопку START/STOP . Если в памяти
сохранено 180 результатов измерений и сохраняется новое значение, то автоматически стирается самое старое значение.
71
Page 16
RU
5 Память / 6 Разное
5.2 Стираниесохраненныхзначений
Для того, чтобы попасть в режим накопителя памяти, нажмите кнопку M . Если
Вы хотите удалить только последний полученный результат измерения, нажмите
и удерживайте кнопку установка/выключение сигнала в течении 7 секунд.
Последний результат измерений мигнет два раза и будет удален. На дисплее
появится «dEL». Чтобы покинуть режим удаления, нажмите кнопку START/ STOP
. Если Вы хотите удалить из накопителя памяти все имеющиеся результаты
пользователя, одновременно нажмите и удерживайте, в течение 10 секунд, кнопку
Mи кнопку установка/выключение сигнала . На дисплее появится
мигающая надпись «dEL ALL». Для подтверждения нажмите кнопку установка/
выключение сигнала После этого появится «dEL OK» - таким образом
данные будут удалены и прибор автоматически выключится. Если Вы хотите прервать удаление, при появлении надписи «dEL ALL» нажмите кнопку START/STOP
. Прибор автоматически выключится без удаления данных.
6 Разное
6.1 Неисправностииихустранение
Индикация неисправностей:
СимволПричинаУстранение
+ Lo
Низкий заряд
аккумулятора
Аккумулятор разряжен.
Зарядить аккумулятор.
+ Err
E1
E2
E3
E10/E11
E20
E21
EExx
72
Не удается передача
данных по Bluetooth.
Неправильно надета
манжета.
Манжета надета
слишком туго.
Ошибка при
накачивании манжеты.
Движение или разговор
во время измерения или
слишком слабый пульс.
Не удается распознать
пульс.
Измерение не удалось.
Ошибка калибровки.
Проверьте программное обеспечение или
активацию Bluetooth на устройствах приема.
Правильным образом наденьте манжету.
Повторите измерение должным образом.
Правильным образом наденьте манжету.
Повторите измерение должным образом.
Наложите манжету правильно. Удостоверьтесь, что в прибор правильно вставлен разъем питания. Снова проведите измерение.
Повторите измерение после 30-минутного
перерыва. Не двигайтесь и не разговаривайте во время измерения.
Правильным образом наденьте манжету.
Повторите измерение должным образом.
Повторите измерение после 30-минутного
перерыва.
Правильным образом наденьте манжету.
Повторите измерение должным образом.
Page 17
6 Разное
Если Вы не можете решить какую-либо проблему, свяжитесь с изготовителем. Не
разбирайте прибор самостоятельно.
щетки. i
Чистите прибор мягкой тканью, смоченной в мягком мыльном растворе. Не
•
допускать попадания воды внутрь прибора. Используйте прибор только после
его полного высыхания. i
Не подвергайте прибор прямому воздействию сольнечных лучей, оберегайте
•
его от грязи и влаги. i
Закачку воздуха в манжету производить только тогда, когда она надета на
•
предплечье. iКонтрольточностиизмерения i
•
Прибор откалиброван производителем на срок два года. Точность измерения
следует контролировать при коммерческом использовании не реже одного
раза в два года. Такой контроль является платным и может проводиться в
надлежащей инстанции или авторизованными сервисами -согласно "Положению
о коммерческих пользователях медицинской продукции".
6.3 Указаниепоутилизации
Запрещается утилизировать данный прибор вместе с бытовыми
отходами. Каждый потребитель обязан сдавать все электрические и
электронные приборы независимо от того, содержат ли они вредные
вещества, в городские приемные пункты или предприятия торговли,
чтобы обеспечить их экологичную утилизацию.
Выньте батарейки перед утилизацией прибора. Не выбрасывайте использованные батарейки вместе с бытовыми отходами, а сдавайте их как специальные
отходы или в пункты приема батареек на предприятиях специализированной
торговли! По вопросам утилизации обращайтесь в коммунальные предприятия
или к дилеру.
6.4 Нормативныеактыистандарты
Данный аппарат соответствует требованиям стандарта ЕС для неинвазивных
аппаратов для измерения кровяного давления. Он сертифицирован согласно
нормативным актам ЕС и имеет символ СЕ (символ соответствия стандартам)
„CE 0297“. Тонометр соответствует европейским предписаниям EN 1060-1 и EN
1060-3. Выполнены предписания директивы ЕС «93/42/Европейского экономического сообщества от 14 июня 1993 о медицинской продукции», так же как и
директива 1999/5/ЕС по Радио- и телекоммуникационному терминальному
оборудованию 1995/5/EG. Вы можете запросить полную декларацию о
соответствии Medisana AG по адресу Jagenbergstrasse 1, 41468 Neuss, Германия
или загрузить на домашней странице Medisana (www.medisana.com). i
Клиническиерезультаты: (см. отдельный вкладыш)
73
Page 18
RU
6 Разное
6.5 Технические данные
Название и модель:
Система индикации:
Ячеек памяти:
Метод измерения:
Источник питания:
Диап. измерения кров. давл.:
Диап. измерения пульса:
Макс. отклонение измер.
статиче. давления:
Макс. отклонение измер.
значений пульсаo:
Создание давления:
Выпуск воздуха:
Автом. отключение:
Рабочие условия:
Условия хранения:
Размеры (Д x Ш x В):
Вес (блок прибора):
Артикул:
Номер EAN:
Специальные
принадлежности:
Наплечный тонометр с дорожным будильником
MEDISANA BU 575 connect
цифроваяиндикация
2 x 180 длярезультатов измерений
осциллометрический
встроенный аккумулятор 3,7 В / 1.000 мАч,
зарядный ток 5 В = / 1 A через кабель мини-USB,
с блоком питания: 100-240 В~, 50-60 Гц, 0,18А
40 – 230 ммHg
40 – 199 ударов / мин
± 3 ммHg
± 5 % отзначения
автоматич. насос
автоматический
через около 1 мин.
от +5 °C до +40 °C, влажн. возд. ≤ 85 %
от -20 °C до +60 °C, влажн. возд. 10-93 %
около 110 x 65 x 28,5 мм
около 160 г
51296
40 15588 51296 4
- сетевойадаптер, BU 575 connectарт. 51014, EAN 4015588 51014 4
0297
В ходе постоянного совершенствования прибора возможны
технические и конструктивные изменения.
- манжета 22 - 42 см для взрослых
арт. 51299, EAN 4015588 51299 5
74
Page 19
7 Гарантия
Условиягарантиииремонта
Гарантийный срок на изделия MEDISANA составляет три года.
В гарантийном случае дата покупки подтверждается кассовым чеком или счетом.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS
Германия
eMail:info@medisana.de
Интернет: www.medisana.de
Гарантийная карта
RU
Модель
Серийный номер
Дата продажи
Гарантийный срок
------------------------------
------------------------------
------------------------------
------------------------------
Печать продавца
Подпись покупателя
Уважаемый покупатель!
При покупке убедитесь, что фирма-продавец полностью, правильно и четко
заполнила гарантийную карту и поставила печать. Сохраняйте ее вместе с чеком
покупки в течение всего гарантийного срока. G
В случае, если приобретенное Вами изделие марки MEDISANA будет нуждаться в
ремонте, обратитесь, пожалуйста, в авторизированный сервисный центр MEDISANA.
При отсутствии в Вашем регионе такого сервисного центра отправьте изделие вместе с
описанием неисправности в ближайший сервисный центр. Гарантийный срок изделия
указан в инструкции по эксплуатации и исчисляется с даты покупки.
При обнаружении производственных дефектов покупателю гарантируется бесплатный
ремонт или замена вышедших из строя. Однако фирма оставляет за собой право
отказа от бесплатного ремонта в случае несоблюдения изложенных ниже условий
гарантии. Все условия гарантии действуют в рамках закона "О защите прав
потребителей".
------------------------------
75
Page 20
RU
7 Гарантия
Условия гарантии.
Настоящая гарантия действительна только при
1.
правильном и четком заполнении гарантийной карты с
указанием модели изделия, даты продажи, четкими
печатями фирмы-продавца. Фирма оставляет за собой
право отказа в гарантийном ремонте, если гарантийная
карта не предоставлена или если информация в ней
неполная, неразборчивая или содержит исправления.
Гарантия включает выполнение ремонтных работ и
2.
замену дефектных частей и не распространяется на
детали отделки, элементы питания и прочие детали,
обладающие ограниченным сроком использования.
3.
Доставка изделий в сервисный центр и обратно
осуществляется за счет покупателя.
4.
Изделие снимается с гарантийного обслуживания, если
обнаружены: G
- наличие механических повреждений
- наличие следов постороннего вмешательства
- ущерб, причиненный потребителем в результате несоблюдения правил эксплуатации
- ущерб в результате попадания внутрь посторонних предметов, жидкостей или насекомых
- следы ремонта в неавторизированном сервисном центре
- следы внесения изменений в конструкцию прибора
5.
Гарантия распространяется только на приборы,
приобретенные на территории Российской Федерации.
Адреса авторизированных сервисных
центров MEDISANA
117186, г. Москва, ул. Нагорная, д.20, корп. 1
Тел.: (495) 729 -47 - 96
76
Page 21
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Deutschland
eMail:info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
51296 Ost V1.2 03/2014
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.