Medisana BU 575 CONNECT User guide [ml]

BU 575 CONNECT
Bovenarm bloeddrukmeter met reiswekker Olkavarren verenpainemittari ja matkaherätyskello
VITA DOCK O NLIN E
Art. 51296
0297
Gebrauchsanweisung Manual Mode d’emploi Istruzioni per l´uso Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.! Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado!
®
Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Por favor, ler cuidadosamente! A.u.b. zorgvuldig lezen! Lue huolellisesti läpi! Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen 2 Wetenswaardigheden 3 Voor het gebruik 4 Het gebruik 5 Geheugen 6 Diversen 7 Garantie
............................................
..............................................
.................................................
..................................................
..........................
............................
.....................................
91 95 97
99 101 102 105
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita 2 Tietämisen arvoista 3 Käyttöönotto
.....................................................
4 Käyttö
.....................................................
5 Muisti 6 Sekalaista
......................................................
7 Takuu
.................................
................................
...........................................
..............................................
106 110 112 114 116 117 120
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento. Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida. Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten. Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
Gerät und Bedienelemente Appareil et éléments de commande Dispositivo y elementos de control Toestel en bedieningselementen Apparaten och komponenter
 
Device and controls Apparecchio ed elementi per la regolazione Aparelho e elementos de comando Laite ja käyttölaitteet Συσκευή και στοιχεία χειρισµού
   
 
 
NL
"LOCK" - schakelaar
USB - aansluiting
SET / SLUIMER - toets
Manchet
Luchtslang
Alarminsteller 1
Luchtslang aansluiting
LCD - weergave
Alarminsteller 2
START / STOP - toets
M“ - toets (memory / geheugen)
Gebruikersgeheugen
Aanduiding van de systolische druk
Alarm 1
Sluimerfunctie actief
Alarm 2
Aanduiding van de diastolische druk
Accu zwak
Bluetooth - symbool
Hartslag / aritmie weergave
Hartslagfrequentie- / datumweergave
Oppomp- / luchtuitlaat-symbool
Geheugen- / tijdweergave
Bloeddrukindicator (groen - geel - oranje - rood)
FI
LOCK” -lukitus
USB-portti
SET / TORKKU -painike
Mansetti
Ilmaletku
Hälytyssäädin 1
Ilmaletkun liitäntä
LCD-näyttö
Hälytyssäädin 2
Käynnistys- / sammutus-painike
M”-painike (Memory / muisti)
Käyttäjämuisti
Systolisen paineen näyttö
Hälytys 1
Torkkutoiminto aktiivinen
Hälytys 2
Diastolisen paineen näyttö
Akun teho alhainen
Bluetooth-kuvake
Syke- / rytmihäiriönäyttö
Syketaajuuden / päivämäärän näyttö
Täyttö- / tyhjennys-kuvake
Muisti- / aikanäyttö
Verenpaineen ilmaisin (vihreä -
keltainen - oranssi - punainen)
1 Veiligheidsmaatregelen
BELANGRIJKEAANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veilig­heidsinstructies, zorgvuldig door voordat u het appa­raat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Verklaring van de symbolen
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing grondig door. Het niet naleven van deze instructie kan zware ver­wondingen of schade veroorzaken.
WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te voorkomen.
NL
OPGELET Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te voorkomen.
AANWIJZING Deze aanwijzingen geven u nuttige informatie bij de installatie of het gebruik.
BF-veiligheidsklasse
LOT-nummer
Producent
Productiedatum
91
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
Doel:
Deze volautomatische elektronische bloeddruk­meter is bestemd voor het thuis meten van de bloeddruk. Dit is een niet-invasief systeem voor het meten van de diastolische en systolische bloeddruk en de hartslag van volwassenen, door gebruik te maken van de oscillometrische techniek door het aanleggen van een manchet om de bovenarm. De voor dit toestel bruikbare manchetomvang is beperkt tot 22 - 42 cm. Tevens bezit het toestel een reiswekkerfunctie.
Contra-indicaties:
Het toestel is niet geschikt voor de bloeddrukme-
ting bij kinderen. Voor het gebruik bij oudere kin­deren dient u advies bij uw arts in te winnen. Het toestel mag niet worden gebruikt bij:
- zwangere vrouwen,
- mensen met geïmplanteerde, elektronische apparaten,
- pre-eclampsie, voorkameraritmie, ventriculaire aritmie en perifere, arteriële occlusieve aan­ doening,
- bestaande, intravasculaire therapie, bij exis­ terende, veneuze toegangen of na een mastectomie. Als u een aandoening hebt, overleg dan voor het gebruik van het toestel met uw arts.
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING Neem op grond van een zelfmeting geen thera­peutische maatregelen. Verander nooit de dosering van een door de dokter voorge­schreven geneesmiddel.
92
1 Veiligheidsmaatregelen
Het toestel is enkel bedoeld voor particulier gebruik. i
Mocht u bedenkingen over uw gezondheid hebben, consulteer
uw dokter alvorens de bloeddrukmeter te gebruiken. i Gebruik het instrument alleen als bedoeld in deze handlei-
ding. i Als u het instrument aan zijn eigenlijke gebruik onttrekt ver-
valt uw recht op garantie. i Het instrument mag niet worden gebruikt om de hart frequen-
tie van een pacemaker te controleren. i Bij bestaande allergieën voor polyester of kunststof mag het
toestel niet worden gebruikt. i Plaats de manchet nooit op geïrriteerde huidonderdelen. i
Meet de bloeddruk niet als er op hetzelfde moment andere
metingen aan hetzelfde lichaamsdeel worden uitgevoerd, aan­gezien deze daardoor worden verstoord of kunnen uitvallen. Mocht u tijdens een meting last van bijv. pijn in de bovenarm
of andere ongemakken ondervinden, druk dan op de START / STOP-toets om de manchet direct te ontluchten. Maak de manchet los en neem hem af van de bovenarm. i Zou het in zeldzame gevallen door een foutieve functie voor-
komen dat de manchet tijdens de meting permanent opge­pompt blijft, dan moet deze onmiddellijk worden geopend. Langere belasting van de arm door een te hoge druk in de manchet (manchetdruk >300 mmHg of een permanente druk >15 mmHg voor meer dan 3 min.) kan tot een bloeduit­storting aan de arm leiden. i Te frequente en op elkaar volgende metingen kunnen tot een
verstoorde bloedcirculatie en uiteindelijk tot letsels leiden. i Let op bij gebruik en opslag dat kabel en luchtslang zo worden
geplaatst, dat er geen afknellingsgevaar ontstaat. i Verbind de luchtslang niet met andere medische systemen,
aangezien zo evt. lucht in intravasculaire systemen zou kun­nen raken of de druk zou kunnen vergroten, hetgeen tot erns­tige letsels kan leiden. i Het toestel is niet geschikt voor een constante controle van
de bloeddruk tijdens operaties of de behandeling van me­dische noodgevallen.
NL
93
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
Het toestel is niet geschikt voor gebruik tijdens patiëntentrans-
port buiten een gezondheidsinstelling. i Het toestel kan niet samen met chirurgische uitrustingen wor-
den gebruikt. i Het toestel mag niet in de buurt van toestellen worden ge-
bruikt, die sterke elektrische straling uitzenden, zoals bijv. radiozenders of mobiele telefoons. Daardoor kan de functie worden beperkt (zie „Elektromagnetische verdraagzaamheid“). Gebruik het toestel niet in de buurt van anesthesiemiddelen,
die door lucht of zuurstof ontvlambaar zijn. i Dit toestel is niet bestemd om door personen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veiligheid bevoegde persoon gecontroleerd wor­den of tenzij ze van deze persoon instructies kregen hoe het toestel gebruikt moet worden. i Deze bloeddrukmeter is bestemd voor volwassenen. Het ge-
bruik bij zuigelingen en kinderen is niet toegestaan. Raadpleeg een arts als u het toestel bij jongeren wilt gebruiken. i Bewaar het toestel buiten de reikwijdte van kinderen en dieren.
Het verslikken in onderdelen zoals verpakkingsmateriaal, batterij enz. kan leiden tot verstikking. i Verzeker voor het gebruik dat het toestel functioneert en zich
in een correcte toestand bevindt. Voer tijdens het gebruik geen service- of reparatiewerken uit. i Repareer het toestel in geval van storingen niet zelf. Anders
vervalt de garantie. Reparaties mogen alleen door geautori­seerde servicediensten worden verricht. i Stel de meter niet bloot aan vocht. Indien per ongeluk vocht in
de meter is binnengedrongen, staak het gebruik. Neem in dit geval contact op met uw vakhandel. i Gebruik enkel originele aanvullende- en reserveonderdelen
van de fabrikant, aangezien anders schade aan het toestel of aan personen kan ontstaan.
94
2 Wetenswaardigheden
NL
Hartelijk dank
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! i Met de bovenarm bloeddrukmeter met reiswekker BU 575 connect hebt u een kwaliteitsproduct van MEDISANA gekocht. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA bovenarm bloeddrukmeter met reiswekker BU 575 connect bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
2.1 Levering en verpakking
Gelieve eerst te controleren of de meter volledig is en volledig vrij van beschadi­gingen is. In geval van twijfel neemt u het apparaat niet in gebruik en neemt u contact op met uw verkooppunt. Bij de levering horen:
1 MEDISANA BU 575 connectBovenarm bloeddrukmeter met reiswekker
1 manchet met luchtslang
1 Mini-USB lader
1 Opbergtasje
1 Gebruiksaanwijzing en EMV-bijlage
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terecht­komt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct con­tact op met uw leverancier.
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen! Zij kunnen er in stikken!
2.2 Wat betekent bloeddruk?
Bloeddruk is de druk die door elke hartslag in de vaten ontstaat. Wanneer het hart samentrekt (= systole) en bloed naar de slagaderen pompt, leidt dit tot het stijgen van de druk. De hoogste waarde van deze druk wordt systolische druk genoemd en ge­durende een bloeddrukmeting als eerste waarde gemeten. Wanneer de hartspier verslapt om nieuw bloed op te nemen, neemt ook de druk af in de slagaderen. Wanneer de vaten ontspannen zijn, wordt de tweede waarde - de diastolische druk gemeten.
2.3 Hoe werkt de meting?
De MEDISANA BU 575 connect is een bloeddrukmeter, die de bloeddruk van de bo­venarm meet. De meting gebeurt aan de bovenarm door een microprocessor - al tij­dens het oppompen van de manchet. Het toestel herkent sneller de systole en beëin­digt de meting vroeger dan de gebruikelijke meting. Daardoor wordt een onnodig te hoge oppompdruk in de manchet verhinderd. Bovendien beschikt uw bloeddrukmeter over een functie voor het herkennen van onregelmatige hartslagen (zgn. aritmieën), die de meetresultaten kunnen beïnvloeden. Wordt er zo een aritmie vastgesteld, dan wordt dit door het overeenkomstige symbool op het display weergegeven (zie hoofd­stuk 4.4 De bloeddruk meten).
95
NL
2 Wetenswaardigheden
2.4 Waarom is het zinvol om de bloeddruk thuis te meten?
MEDISANA beschikt over meerjarige ervaringen op het gebied van de bloeddruk-
meting. De hoge nauwkeurigheid van het meetprincipe van het MEDISANA–toestel blijkt uit omvangrijke klinische onderzoeken die volgens strikte internationale standaards zijn uitgevoerd. Een belangrijk argument voor de bloeddrukmeting thuis is het feit dat de meting in de bekende omgeving en onder ontspannen omstandig­heden wordt verricht. Bijzonder veelzeggend is de zogenoemde 'basiswaarde' die 's morgens direct na het opstaan en vóór het ontbijt wordt gemeten. De bloeddruk kan het beste altijd op hetzelfde tijdstip en onder dezelfde omstandigheden worden ge­meten. Hierdoor wordt de vergelijkbaarheid van de resultaten gewaarborgd en een aanvankelijke bloeddrukziekte kan tijdig worden vastgesteld. Indien een verhoogde bloeddruk over een langere periode niet wordt ontdekt, stijgt de kans op een aantal hart-vaatziektes.
ONZE TIP: Meet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zelfs als u geen ongemakken heeft.
2.5 Bloeddrukclassificatie
In de tabel hieronder zijn de richtwaarden aangegeven voor hoge en lage bloeddruk zonder inachtneming van de leeftijd. Deze beoordelingsschaal voor de bloeddruk vol­doet aan de richtlijnen van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO).
Bloeddrukclassificatie
conform WHO-Richtlijn
systolisch diastolisch
mmHg mmHg
≥ 180 ≥ 110
160 - 179 100 - 109
140 - 159 90 - 99
130 - 139 85 - 89
120 - 129 80 - 84
< 120 < 80
< 100 < 60
sterk verhoogde bloeddruk gemiddeld ver­hoogde bloeddruk gering verhoog­de bloeddruk licht verhoogde bloeddruk Normale bloeddruk optimale bloeddruk Lage bloeddruk
Bloeddrukindicator
rood
oranje
geel
groen
groen
groen
groen
96
WAARSCHUWING
Te lage bloeddruk betekent net zo’n gezondheidsrisico als hoge bloeddruk! Aanvallen van duizeligheid kunnen leiden tot gevaarlijke situaties (b.v. op trappen of in het verkeer)!
2 Wetenswaardigheden / 3 Voor het Gebruik
2.6 Bloeddrukschommelingen
Er zijn vele factoren die de bloeddruk kunnen beïnvloeden. De waarden worden met nadruk beïnvloedt door zwaar lichamelijk werk, angst, stress of het tijdstip van de meting. De persoonlijke bloeddrukwaarden zijn over een dag en over een jaar ge­rekend aan sterke schommelingen onderhevig. Bij patiënten met verhoogde bloed­druk zijn deze schommelingen bijzonder ontwikkeld. Normaal wordt de bloeddruk tijdens lichamelijke inspanningen het meest verhoogd en 's nachts tijdens het slapen het meest verlaagd.
2.7 Beïnvloeding en analyse van de metingen
Meet meermalen uw bloeddruk, sla de resultaten op en vergelijk deze vervolgens.
Trek geen conclusie op grond van één resultaat. i Uw bloeddrukwaarden dienen altijd door een arts te worden beoordeeld die ver-
trouwd is met uw medische voorgeschiedenis. Als u het toestel regelmatig gebruikt en de waarden registreert voor uw arts, informeer dan uw arts regelmatig over het verloop. i Houd tijdens bloeddrukmetingen rekening ermee dat de dagelijkse waarden van
vele factoren afhankelijk zijn. Factoren zoals roken, alcohol, medicijnen en lichame­lijk werk beïnvloeden de meetwaarden op verschillende manieren. i Meet uw bloeddruk voor de maaltijden. i
Rust minstens 5 minuten voordat u uw bloeddruk meet. i
Neem, als u een buitengewone (te hoge of te lage) systolische of diastolische waar-
de van de meting constateert en het instrument op de juiste manier is gebruikt, contact op met uw arts, indien deze waarde ook na een aantal metingen blijft ver­schijnen. Dit geldt ook voor de zeldzame gevallen wanneer door een onregelmatige of zeer zwakke hartslag de meting wordt verhinderd.
NL
3 Voor het Gebruik
3.1 Transportmodus deblokkeren
Het toestel bevindt zich voor het transport in een slaapmodus, die voor de eerste inge­bruikname moet worden gedeblokkeerd. Druk hiervoor gelijktijdig op de M- , de Start-/stop- en de - toetsen. De transportmodus kan na SET / SLUIMER het deblokkeren enkel af fabriek opnieuw worden geactiveerd.
3.2 Accu laden
Uw MEDISANA bloeddrukmeter BU 575 connect heeft een ingebouwde accu, die een draadloze werking mogelijk maakt. Alvorens u uw toestel kunt gebruiken, moet de accu volledig worden geladen. Sluit daarbij de meegeleverde mini-USB-lader aan op de USB­aansluiting van het toestel en op een passende USB-uitgang van een actieve stroom­toevoer (bijv. PC, laptop, stopcontactuitgang met USB-aansluitmogelijkheid enz.) aan. i Als alternatief kunt u het toestel ook met een speciale voeding (MEDISANA art.nr. 51014) via de mini-USB-kabel laden. Tijdens het opladen wordt op het display bijv. „ “ weergegeven, waarbij enkele verticale segmenten knipperen. i Na het beëindigen van het opladen („ “ wordt volledig zonder knipperende segmenten weergegeven) kunt u de mini-USB-kabel van het toestel verwijderen. i Als het symbool „Accu zwak“ samen met de weergave „Lo“ op het display ver­schijnt of als op het display niets wordt weergegeven nadat het toestel werd ingeschakeld, moet u de accu opladen om het verdere bedrijf te verzekeren. Bij volledig opgeladen accu en 3 bloeddrukmetingen dagelijks volstaat de opgeslagen energie voor ca. 20 dagen.
97
Loading...
+ 25 hidden pages